Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,607 --> 00:00:08,407
(Episode 40)
2
00:00:31,757 --> 00:00:32,827
What?
3
00:00:34,327 --> 00:00:35,697
Did I...
4
00:00:36,237 --> 00:00:38,097
just hit a person?
5
00:00:47,676 --> 00:00:48,746
Did I...
6
00:01:01,256 --> 00:01:07,896
(373 M 5699)
7
00:01:11,396 --> 00:01:14,467
(371 N 3386)
8
00:01:32,256 --> 00:01:35,327
Yu Jin, what happened?
9
00:01:35,997 --> 00:01:37,097
Did you...
10
00:01:40,066 --> 00:01:43,666
Yu Jin, did you hit that person?
11
00:01:44,836 --> 00:01:47,066
I think...
12
00:01:48,166 --> 00:01:50,107
I just hit a person.
13
00:01:51,137 --> 00:01:52,237
What do I do?
14
00:01:53,806 --> 00:01:55,006
They aren't dead, right?
15
00:01:57,976 --> 00:02:01,187
(373 M 5699)
16
00:02:01,187 --> 00:02:02,517
Let me check.
17
00:02:03,256 --> 00:02:04,717
Stay right here.
18
00:02:06,857 --> 00:02:10,456
(373 M 5699)
19
00:02:14,527 --> 00:02:15,597
No.
20
00:02:16,696 --> 00:02:19,506
No, I couldn't have.
21
00:02:35,286 --> 00:02:36,386
What?
22
00:02:37,286 --> 00:02:38,657
Do you still have something to say to me?
23
00:02:39,356 --> 00:02:40,486
Yu Jin.
24
00:02:41,756 --> 00:02:42,957
I'm leaving.
25
00:02:43,527 --> 00:02:46,467
That's why I wanted to see you
one last time...
26
00:02:47,666 --> 00:02:49,666
before I leave.
27
00:02:50,967 --> 00:02:52,636
- One last time?
- Yes.
28
00:02:53,837 --> 00:02:55,036
This will be the last time.
29
00:02:57,076 --> 00:02:58,307
So please.
30
00:02:59,747 --> 00:03:06,247
(Jungha Nursing Home, Eunsolnamoo Church)
31
00:03:06,247 --> 00:03:07,386
Are we ready to go?
32
00:03:07,747 --> 00:03:08,786
Yes.
33
00:03:15,356 --> 00:03:18,597
I'll pull the strings
when the car comes near.
34
00:03:18,957 --> 00:03:20,897
And in the moment of impact,
35
00:03:20,897 --> 00:03:23,236
the blood will burst on the mannequin.
36
00:03:24,136 --> 00:03:25,796
Just in case,
37
00:03:25,907 --> 00:03:29,536
I got real blood from a hospital
instead of fake blood.
38
00:03:29,636 --> 00:03:30,736
Perfect.
39
00:03:34,076 --> 00:03:35,177
Anyone would think...
40
00:03:37,117 --> 00:03:40,147
they must have killed someone.
41
00:03:52,027 --> 00:03:53,196
What happened?
42
00:03:55,166 --> 00:03:56,266
No.
43
00:03:57,837 --> 00:03:58,967
Is the person dead?
44
00:04:02,536 --> 00:04:05,677
No, I couldn't have!
45
00:04:06,546 --> 00:04:08,747
How can this happen to me?
46
00:04:09,316 --> 00:04:10,377
This isn't good.
47
00:04:10,976 --> 00:04:14,587
Yu Jin, I'll stay behind
and clean up everything.
48
00:04:17,157 --> 00:04:19,256
- What?
- It's too risky to use your car,
49
00:04:19,927 --> 00:04:23,556
so you should take mine,
go home, and wait for me.
50
00:04:23,556 --> 00:04:26,827
I'll call you once I clean up everything.
51
00:04:26,827 --> 00:04:27,897
Okay?
52
00:04:30,197 --> 00:04:31,366
Ae Ra.
53
00:04:32,097 --> 00:04:34,407
Go now. Go.
54
00:04:44,847 --> 00:04:45,986
Nam Yu Jin,
55
00:04:47,147 --> 00:04:49,856
you can never leave me.
56
00:04:59,027 --> 00:05:00,267
Good work today.
57
00:05:01,597 --> 00:05:04,067
But I'll need the ID of the deceased...
58
00:05:04,666 --> 00:05:06,707
to make sure Yu Jin believes my story.
59
00:05:08,306 --> 00:05:10,907
So get me one of someone nobody looks for,
60
00:05:11,936 --> 00:05:14,347
someone without family, someone homeless.
61
00:05:15,347 --> 00:05:16,447
Get that ready for me.
62
00:05:26,387 --> 00:05:27,686
This soup is nice.
63
00:05:27,686 --> 00:05:28,926
- Yes.
- Yes.
64
00:05:30,226 --> 00:05:34,067
If you keep picking on your food,
you'll be late on your first day.
65
00:05:35,827 --> 00:05:37,736
I don't want to work.
66
00:05:38,236 --> 00:05:41,067
I don't want to go to work, Mom.
67
00:05:41,436 --> 00:05:44,007
Yu Ri, in that case, don't.
68
00:05:44,007 --> 00:05:46,647
If you're forced to do something
against your will,
69
00:05:46,647 --> 00:05:48,147
it'll make you physically ill.
70
00:05:48,207 --> 00:05:50,717
Goodness, Ji Seok. Please.
71
00:05:52,017 --> 00:05:54,286
I'll close your credit cards...
72
00:05:54,286 --> 00:05:56,657
if you don't become a permanent employee.
73
00:05:57,657 --> 00:06:01,887
So make sure you finish
your internship and get the job.
74
00:06:02,226 --> 00:06:03,556
Only then will you be promoted...
75
00:06:03,556 --> 00:06:05,556
as a senior manager or department manager.
76
00:06:06,967 --> 00:06:08,296
Isn't that so, Father?
77
00:06:09,166 --> 00:06:10,236
What?
78
00:06:10,837 --> 00:06:14,606
Where's Yu Jin? I haven't seen him.
79
00:06:15,366 --> 00:06:17,736
He's feeling under the weather.
80
00:06:18,277 --> 00:06:20,277
He wants to take the day off.
81
00:06:20,947 --> 00:06:22,277
How is he ill?
82
00:06:22,606 --> 00:06:26,317
If he's too sick to go to work,
he should see a doctor.
83
00:06:27,416 --> 00:06:28,587
He's not that ill.
84
00:06:29,087 --> 00:06:31,657
He was just overtaxed lately.
I'm sure he'll be fine.
85
00:06:34,257 --> 00:06:35,926
- This one.
- Thank you.
86
00:06:35,926 --> 00:06:37,397
It's almost time.
87
00:06:37,496 --> 00:06:40,126
Let's go to the meeting room
before Director Nam arrives.
88
00:06:40,926 --> 00:06:44,467
Right, he's too sick
to come to work today.
89
00:06:44,637 --> 00:06:46,567
Let's postpone the meeting.
90
00:06:48,036 --> 00:06:50,036
Nam Yu Jin is sick?
91
00:06:50,707 --> 00:06:53,476
But how does Ju Ae Ra know?
92
00:07:04,616 --> 00:07:06,087
Who's calling me?
93
00:07:09,056 --> 00:07:10,996
(Planning Team Oh Se Rin)
94
00:07:15,296 --> 00:07:16,597
I took care of everything.
95
00:07:17,637 --> 00:07:19,296
Nobody else saw you.
96
00:07:19,907 --> 00:07:21,666
I'm your only witness.
97
00:07:25,306 --> 00:07:26,907
But I'm on your side.
98
00:07:29,007 --> 00:07:32,476
What happened today will
just stay between you and me.
99
00:07:34,116 --> 00:07:35,186
Ae Ra.
100
00:07:36,286 --> 00:07:38,587
I even said
all kinds of harsh words to you...
101
00:07:39,017 --> 00:07:40,356
and broke up with you today.
102
00:07:42,186 --> 00:07:44,626
How can you do so much for me?
103
00:07:45,496 --> 00:07:47,827
You already know...
104
00:07:48,926 --> 00:07:50,366
how much I love you.
105
00:07:53,767 --> 00:07:56,036
I shouldn't stay in touch with Se Rin...
106
00:07:57,736 --> 00:08:00,046
after everything Ae Ra did for me.
107
00:08:07,686 --> 00:08:10,257
Director Nam, are you very ill?
108
00:08:10,817 --> 00:08:13,527
I'm worried.
Please call me when you see this.
109
00:08:16,926 --> 00:08:17,957
Se Rin.
110
00:08:19,126 --> 00:08:21,467
I can't contact you...
111
00:08:22,327 --> 00:08:23,767
or hear from you anymore.
112
00:08:34,907 --> 00:08:35,976
What's going on?
113
00:08:36,347 --> 00:08:38,177
He read my message, but he's not replying.
114
00:08:40,817 --> 00:08:43,057
Yes, Ms. Cha.
115
00:08:43,616 --> 00:08:45,787
Is Director Nam quite indisposed?
116
00:08:47,557 --> 00:08:51,126
I see. Then I'll stop by
with some porridge. Bye.
117
00:08:53,067 --> 00:08:55,996
The only spot for an intern is
with the Law Department now.
118
00:08:56,297 --> 00:08:57,537
You can work there.
119
00:08:58,667 --> 00:09:02,167
Dad, I get everything,
120
00:09:02,266 --> 00:09:05,006
but how can I work as an intern?
It's embarrassing.
121
00:09:05,906 --> 00:09:07,047
What do you mean, Dad?
122
00:09:08,006 --> 00:09:11,976
Grandpa made sure you didn't tell others
you were our family.
123
00:09:13,217 --> 00:09:15,587
Fine, Chairman Nam.
124
00:09:17,087 --> 00:09:19,457
Anyway, Gyeo Ul's brother is...
125
00:09:19,557 --> 00:09:22,557
the senior manager
of the Law Department, right?
126
00:09:22,656 --> 00:09:25,896
That means he already knows
I'm YJ Group's daughter.
127
00:09:27,667 --> 00:09:31,067
I also worried about that
and mentioned you to him,
128
00:09:31,667 --> 00:09:33,537
but it didn't seem like he knew you.
129
00:09:34,906 --> 00:09:37,236
You were in the US
when Yu Jin got married.
130
00:09:37,537 --> 00:09:40,146
You've never met Mr. Jung,
so I understood why.
131
00:09:40,947 --> 00:09:45,077
You're right. I barely remember...
132
00:09:45,177 --> 00:09:46,616
what Gyeo Ul's parents looked like.
133
00:09:47,986 --> 00:09:52,116
Well, make sure you work diligently
so people won't talk behind you.
134
00:09:52,656 --> 00:09:53,957
And don't cause any trouble.
135
00:09:55,087 --> 00:09:56,187
Yes, Chairman Nam.
136
00:09:59,697 --> 00:10:01,797
(Law Department)
137
00:10:01,797 --> 00:10:05,736
What? He's not at work yet?
138
00:10:06,807 --> 00:10:09,467
He must be slacking off
just because he knows my grandpa.
139
00:10:11,476 --> 00:10:12,577
Yes.
140
00:10:12,837 --> 00:10:16,817
Yes, then I'll handle it as such. Goodbye.
141
00:10:18,516 --> 00:10:19,847
You must be Ms. Nam Yu Ri,
142
00:10:20,146 --> 00:10:22,417
- the new intern.
- Yes.
143
00:10:22,957 --> 00:10:25,717
Then are you
Senior Manager Jung Young Jun?
144
00:10:26,256 --> 00:10:27,287
What?
145
00:10:28,256 --> 00:10:29,386
Yes.
146
00:10:29,756 --> 00:10:31,356
Then let's have a good run...
147
00:10:32,827 --> 00:10:33,927
while I stick around.
148
00:10:36,126 --> 00:10:37,236
Sure.
149
00:10:43,037 --> 00:10:44,406
Why do you seem so familiar?
150
00:10:45,136 --> 00:10:46,207
Sorry?
151
00:10:51,146 --> 00:10:53,217
How can you park this thing...
152
00:10:53,217 --> 00:10:55,447
in this tiny little alley?
153
00:10:55,646 --> 00:10:59,287
You just obstructed traffic
and parked illegally.
154
00:10:59,287 --> 00:11:00,587
I'm going to call the police.
155
00:11:00,687 --> 00:11:01,856
I think...
156
00:11:02,856 --> 00:11:04,297
you're the one who did something illegal.
157
00:11:04,656 --> 00:11:06,896
- What?
- Hey.
158
00:11:06,896 --> 00:11:07,896
(Do Not Enter)
159
00:11:07,896 --> 00:11:09,996
You should apologize before you go.
160
00:11:10,266 --> 00:11:12,236
I can't believe how unlucky I am today.
161
00:11:13,106 --> 00:11:14,307
Just my luck!
162
00:11:14,906 --> 00:11:15,937
Just your what?
163
00:11:15,937 --> 00:11:17,207
Hey!
164
00:11:21,677 --> 00:11:23,276
Haven't we met before?
165
00:11:25,116 --> 00:11:27,847
Gosh. There's no way
we could have met before.
166
00:11:28,746 --> 00:11:29,817
Really.
167
00:11:29,886 --> 00:11:31,687
Are you hitting on me right now?
168
00:11:31,787 --> 00:11:32,817
No.
169
00:11:32,817 --> 00:11:34,526
You sure have good taste in women.
170
00:11:36,957 --> 00:11:38,226
This is my desk, right?
171
00:11:38,856 --> 00:11:39,927
Wait.
172
00:11:41,266 --> 00:11:42,327
It's neat.
173
00:11:47,207 --> 00:11:48,906
What brings you here, Ms. Ju?
174
00:11:49,467 --> 00:11:52,677
I got worried upon hearing
Yu Jin was sick, Mother.
175
00:11:53,347 --> 00:11:56,776
Didn't I tell you not to address me
like that last time?
176
00:11:57,116 --> 00:11:58,276
Are you looking down on me?
177
00:11:58,776 --> 00:12:00,016
Yu Jin's in his room, right?
178
00:12:00,787 --> 00:12:02,717
Oh, my goodness.
179
00:12:04,087 --> 00:12:05,756
What has gotten into her?
180
00:12:12,756 --> 00:12:15,067
You've become terribly pale overnight.
181
00:12:19,967 --> 00:12:21,467
About what happened yesterday.
182
00:12:23,276 --> 00:12:24,876
Everything's fine, right?
183
00:12:26,207 --> 00:12:29,447
Yes. Oh, before I forget. Here.
184
00:12:39,787 --> 00:12:42,087
It's the ID card I found
at the scene of the accident.
185
00:12:43,097 --> 00:12:45,126
You seemed to be in great shock yesterday,
186
00:12:45,126 --> 00:12:46,126
so I kept it from you.
187
00:12:46,827 --> 00:12:49,366
But you look like you want to know
who it was.
188
00:12:51,837 --> 00:12:53,037
Did I kill...
189
00:12:54,906 --> 00:12:56,006
this person?
190
00:13:02,876 --> 00:13:04,016
Yu Jin.
191
00:13:05,817 --> 00:13:07,016
It's okay.
192
00:13:09,547 --> 00:13:12,457
As long as I'm by your side,
nothing will happen.
193
00:13:13,856 --> 00:13:14,927
Ae Ra.
194
00:13:24,866 --> 00:13:28,406
Oh, hey. Welcome, Se Rin.
195
00:13:29,006 --> 00:13:30,106
Hello, Ms. Cha.
196
00:13:31,006 --> 00:13:32,736
Is Director Nam in his room?
197
00:13:33,106 --> 00:13:36,516
What? Yes. He is, but...
198
00:13:36,677 --> 00:13:37,776
You see...
199
00:13:50,457 --> 00:13:53,226
Yu Jin. Get some rest, okay?
200
00:13:54,866 --> 00:13:57,437
Mother. I'll take my leave.
201
00:14:08,876 --> 00:14:11,447
Director Nam. What's going on?
202
00:14:13,246 --> 00:14:14,347
Listen, Se Rin.
203
00:14:15,287 --> 00:14:16,717
Why don't we talk later?
204
00:14:17,557 --> 00:14:19,187
I need some rest.
205
00:14:20,287 --> 00:14:21,386
Yu Jin?
206
00:14:22,827 --> 00:14:23,927
Director Nam!
207
00:14:28,526 --> 00:14:31,337
Why did you go to Yu Jin's house, Ae Ra?
208
00:14:32,866 --> 00:14:33,906
What?
209
00:14:35,106 --> 00:14:36,207
What do you mean "Why?"
210
00:14:37,776 --> 00:14:39,236
It's my boyfriend's place.
211
00:14:40,646 --> 00:14:43,717
Isn't it natural to drop by
when my boyfriend's sick?
212
00:14:44,016 --> 00:14:46,077
Didn't you and Yu Jin break up already?
213
00:14:46,447 --> 00:14:48,417
I clearly heard it from Yu Jin.
214
00:14:51,116 --> 00:14:52,717
Yu Jin must've had a change of heart.
215
00:14:55,726 --> 00:14:58,557
He wanted to break up with me in anger
after hearing about my past.
216
00:14:59,327 --> 00:15:00,797
But he called at night...
217
00:15:02,266 --> 00:15:04,037
and told me it was understandable.
218
00:15:04,467 --> 00:15:06,837
What? "Understandable?"
219
00:15:06,967 --> 00:15:08,067
Yes.
220
00:15:08,636 --> 00:15:11,976
Our relationship is much stronger
than you think.
221
00:15:13,707 --> 00:15:17,246
So stop meddling between us. Get lost.
222
00:15:29,256 --> 00:15:30,457
What's going on?
223
00:15:31,297 --> 00:15:33,626
What happened last night?
224
00:15:34,126 --> 00:15:36,467
How could Nam Yu Jin's heart change
overnight?
225
00:15:39,467 --> 00:15:41,467
(YJ Group)
226
00:15:41,467 --> 00:15:47,376
(Director's Office)
227
00:15:47,376 --> 00:15:51,217
Se Rin? What business do you have here?
228
00:15:51,717 --> 00:15:53,787
Director Nam. We need to talk.
229
00:15:55,317 --> 00:15:56,386
"Talk?"
230
00:15:57,516 --> 00:15:59,156
But I have nothing to say.
231
00:16:00,087 --> 00:16:02,327
Why do you keep avoiding me these days?
232
00:16:03,297 --> 00:16:05,057
And what happened with Ae Ra?
233
00:16:05,896 --> 00:16:06,967
You see...
234
00:16:08,827 --> 00:16:11,496
Se Rin. Actually, I...
235
00:16:15,167 --> 00:16:16,236
It's nothing.
236
00:16:17,337 --> 00:16:18,437
Director Nam.
237
00:16:20,406 --> 00:16:23,917
I need to go and prepare for
the directors' meeting now.
238
00:16:24,717 --> 00:16:27,246
Then I'll wait until the meeting is over.
239
00:16:28,417 --> 00:16:29,847
I don't know when it'll end.
240
00:16:30,557 --> 00:16:31,986
So don't wait.
241
00:16:32,587 --> 00:16:38,656
(Director's Office)
242
00:16:38,656 --> 00:16:39,726
Director Nam?
243
00:16:40,626 --> 00:16:41,766
Director Nam!
244
00:16:45,766 --> 00:16:46,866
Director Nam.
245
00:16:47,207 --> 00:16:49,406
- I'm sorry, Se Rin.
- Director Nam!
246
00:16:49,406 --> 00:16:53,077
I can't tell you the reason
I'm avoiding you.
247
00:16:53,447 --> 00:16:54,506
Director Nam.
248
00:16:56,717 --> 00:16:58,417
This way, please.
249
00:17:03,116 --> 00:17:04,187
What?
250
00:17:04,587 --> 00:17:06,957
Gil Ja. Who is he?
251
00:17:08,856 --> 00:17:12,027
Remember when I mentioned
Mr. Hong from the fruit store...
252
00:17:12,027 --> 00:17:14,366
and his junior from the army? That's him.
253
00:17:15,196 --> 00:17:17,436
The one you suggested
to go on a blind date?
254
00:17:17,666 --> 00:17:19,966
- Really, Gil Ja?
- Come on.
255
00:17:20,237 --> 00:17:22,636
Give him a chance,
and go on a date with him.
256
00:17:22,636 --> 00:17:25,507
It's not like a man's looks
will make you rich.
257
00:17:27,247 --> 00:17:29,646
I'll leave you two alone.
258
00:17:29,646 --> 00:17:32,676
Please take your time
to get to know each other. Bye.
259
00:17:33,116 --> 00:17:34,886
Gil Ja!
260
00:17:37,017 --> 00:17:38,116
Hello.
261
00:17:45,696 --> 00:17:49,166
Well, Mal Ja. What's your hobby?
262
00:17:49,866 --> 00:17:50,966
- Me?
- Yes.
263
00:17:51,237 --> 00:17:52,997
I don't really have one.
264
00:17:53,406 --> 00:17:55,666
But if I must pick one, it's lying down.
265
00:17:56,237 --> 00:17:57,337
"Lying down?"
266
00:17:57,606 --> 00:17:59,176
After getting married...
267
00:17:59,537 --> 00:18:01,706
Right. Do you have any plans
to have children?
268
00:18:02,047 --> 00:18:03,376
- "Children?"
- Yes.
269
00:18:03,446 --> 00:18:05,216
Gosh, I detest children.
270
00:18:05,347 --> 00:18:07,616
So even if I get married,
I plan to have no children.
271
00:18:07,747 --> 00:18:09,747
All children do is cry.
272
00:18:10,186 --> 00:18:11,886
Is that so?
273
00:18:14,057 --> 00:18:16,656
This will make him lose
all interest in me, right?
274
00:18:21,626 --> 00:18:24,866
(Hyungok-ri dead body)
275
00:18:27,136 --> 00:18:28,267
What are you doing, Yu Jin?
276
00:18:32,237 --> 00:18:35,807
Well, I was searching for any news...
277
00:18:36,047 --> 00:18:38,517
on what had happened that day.
278
00:18:40,116 --> 00:18:43,817
Yu Jin. I told you I took
complete care of it, didn't I?
279
00:18:45,416 --> 00:18:46,557
You did.
280
00:18:47,156 --> 00:18:50,297
But the dead man's family could have
reported him missing to the police.
281
00:18:50,896 --> 00:18:53,097
Then there should be an article about it.
282
00:18:54,067 --> 00:18:56,067
It's dead quiet.
It's making me more anxious.
283
00:18:57,737 --> 00:19:00,307
Quiet is good.
There's no need to be anxious.
284
00:19:02,007 --> 00:19:04,106
The fact that you drove
and killed a man that day.
285
00:19:05,077 --> 00:19:08,446
Only you and I know of it.
286
00:19:09,406 --> 00:19:11,216
Nobody will know as long as you stay put.
287
00:19:15,087 --> 00:19:16,856
But you never know.
288
00:19:17,557 --> 00:19:19,057
Shouldn't we check...
289
00:19:20,587 --> 00:19:23,656
if there are any missing people
or dead bodies reported in Hyungok-ri?
290
00:19:25,856 --> 00:19:26,926
Yu Jin.
291
00:19:27,497 --> 00:19:30,166
Do you want to tell others you hit
a man with a car and killed him?
292
00:19:33,466 --> 00:19:35,706
What if people sense something?
293
00:19:45,376 --> 00:19:46,547
What was that?
294
00:19:46,747 --> 00:19:49,987
So Nam Yu Jin got into
a car accident and killed a person,
295
00:19:50,817 --> 00:19:52,856
and Ju Ae Ra took care of the body?
296
00:19:54,886 --> 00:19:57,597
I'll look into it
if that puts your mind at ease.
297
00:19:58,626 --> 00:19:59,696
Excuse me now.
298
00:20:00,297 --> 00:20:05,997
(Director's Office)
299
00:20:12,706 --> 00:20:15,876
Print a missing person's flyer
with the man's name on the ID card.
300
00:20:16,347 --> 00:20:18,116
Make sure he went missing a while ago.
301
00:20:25,587 --> 00:20:28,686
In other words,
Ju Ae Ra took care of the accident...
302
00:20:28,686 --> 00:20:30,396
caused by Nam Yu Jin.
303
00:20:30,797 --> 00:20:33,156
And they got back together
because of that?
304
00:20:35,267 --> 00:20:37,436
The fact that you drove
and killed a man that day.
305
00:20:37,767 --> 00:20:40,636
Only you and I know of it.
306
00:20:41,436 --> 00:20:43,237
Nobody will know as long as you stay put.
307
00:20:44,537 --> 00:20:46,676
"Nobody will know?"
308
00:20:47,807 --> 00:20:50,977
Well, his car looked fine,
309
00:20:50,977 --> 00:20:52,547
so I'm sure it was already repaired.
310
00:20:54,017 --> 00:20:56,987
But still, I might be able
to find something.
311
00:21:08,126 --> 00:21:12,097
Hee Yeon, did you get
the project budget approved?
312
00:21:12,097 --> 00:21:13,297
The one you mentioned before.
313
00:21:13,866 --> 00:21:17,636
Yes, Se Rin just had it
approved by Director Nam.
314
00:21:18,037 --> 00:21:19,176
Se Rin...
315
00:21:20,206 --> 00:21:22,706
got it approved by Director Nam?
316
00:21:42,597 --> 00:21:45,797
Oh Se Rin, you eavesdropped on us?
317
00:21:47,037 --> 00:21:49,537
You must be trying to find
some kind of evidence,
318
00:21:50,136 --> 00:21:51,876
but you'll never find anything...
319
00:21:52,537 --> 00:21:54,876
because nobody died in the first place.
320
00:22:02,787 --> 00:22:03,886
There's nothing here.
321
00:22:12,527 --> 00:22:13,626
What?
322
00:22:21,037 --> 00:22:23,636
That person hasn't been reported
missing yet,
323
00:22:24,037 --> 00:22:26,477
but it might be used
as evidence later on...
324
00:22:26,477 --> 00:22:27,977
once there's a report
or if their body is found.
325
00:22:28,577 --> 00:22:30,876
So please do that for me. Thanks.
326
00:22:31,747 --> 00:22:34,087
(Staff Lounge)
327
00:22:37,017 --> 00:22:41,386
Se Rin, is something going on
between you and Director Nam?
328
00:22:42,487 --> 00:22:44,257
No, nothing's going on.
329
00:22:45,956 --> 00:22:47,097
I know there is.
330
00:22:47,396 --> 00:22:50,337
It seemed like his feelings had changed.
331
00:22:50,966 --> 00:22:52,037
It's true, right?
332
00:22:53,166 --> 00:22:54,267
No, it's not.
333
00:22:55,436 --> 00:22:58,807
Se Rin, if you continue
to date him like this,
334
00:22:59,077 --> 00:23:00,606
you'll only end up getting hurt.
335
00:23:01,946 --> 00:23:04,946
You deny it, but you already know.
336
00:23:07,716 --> 00:23:09,517
Director Nam and Ms. Ju spent...
337
00:23:09,747 --> 00:23:13,186
such a long time together.
You can't come between them.
338
00:23:14,787 --> 00:23:15,886
So Se Rin...
339
00:23:16,356 --> 00:23:17,926
I told you. I don't care.
340
00:23:18,426 --> 00:23:20,866
Director Nam will come back to me.
341
00:23:21,166 --> 00:23:22,666
I'll make it happen.
342
00:23:34,847 --> 00:23:35,876
Darn it.
343
00:23:37,376 --> 00:23:39,847
Why is this office so dry?
344
00:23:41,017 --> 00:23:42,886
My skin is going to crack.
345
00:23:44,216 --> 00:23:47,727
Ms. Nam, are you
reading the files I gave you?
346
00:23:48,686 --> 00:23:51,896
Yes, I'm on it.
347
00:23:53,866 --> 00:23:57,027
You have no time to do that
if you want to finish them in time.
348
00:23:57,737 --> 00:24:00,866
Good grief! I'll manage.
349
00:24:00,866 --> 00:24:03,837
Why are you so worried?
You're such an old fogy.
350
00:24:04,337 --> 00:24:06,876
An old... What did you just say?
351
00:24:07,077 --> 00:24:10,676
I'll do everything in time,
so you don't have to worry,
352
00:24:10,777 --> 00:24:12,116
Mr. Jung. Gosh.
353
00:24:13,477 --> 00:24:14,747
I need to use the ladies' room.
354
00:24:15,216 --> 00:24:16,517
Ms. Nam. Hey.
355
00:24:20,317 --> 00:24:21,456
How am I going to deal with her?
356
00:24:24,356 --> 00:24:26,057
(Director's Office)
357
00:24:26,757 --> 00:24:27,926
My gosh.
358
00:24:29,166 --> 00:24:33,037
Yu Jin, can you give me a ride
when you go home?
359
00:24:33,837 --> 00:24:36,436
Hey, Grandpa told you to take...
360
00:24:36,436 --> 00:24:38,706
public transportation
during your internship.
361
00:24:39,337 --> 00:24:42,206
How can I use public transportation?
It's so inconvenient!
362
00:24:42,876 --> 00:24:45,077
I'll just say I came with you...
363
00:24:45,077 --> 00:24:47,817
to save on my transportation fare.
364
00:24:47,817 --> 00:24:50,587
Anyway, you're giving me a ride.
365
00:24:50,916 --> 00:24:52,716
Gosh. Okay, fine.
366
00:24:53,186 --> 00:24:54,257
Yu Jin.
367
00:24:55,456 --> 00:24:57,527
Hey, Yu Ri. You were here too.
368
00:24:57,597 --> 00:24:58,757
Yes.
369
00:25:00,466 --> 00:25:03,567
Yu Jin, why don't we eat dinner tonight?
370
00:25:03,966 --> 00:25:05,067
Tonight?
371
00:25:06,636 --> 00:25:07,807
Well...
372
00:25:09,037 --> 00:25:11,337
Why? Are you seeing someone?
373
00:25:12,676 --> 00:25:14,706
No, I'm not seeing anyone.
374
00:25:15,146 --> 00:25:16,946
But Yu Ri wanted a ride home.
375
00:25:17,547 --> 00:25:19,517
I see. Okay.
376
00:25:20,176 --> 00:25:22,587
All right. I can't help it.
377
00:25:23,116 --> 00:25:24,186
You can do that.
378
00:25:24,456 --> 00:25:27,116
No, let's eat dinner.
379
00:25:27,757 --> 00:25:30,696
What? You were
supposed to give me a ride home!
380
00:25:30,696 --> 00:25:32,696
You can't just break a promise!
381
00:25:36,767 --> 00:25:40,396
Yu Jin, you can go home with Yu Ri.
382
00:25:41,337 --> 00:25:42,436
I'm fine.
383
00:25:43,106 --> 00:25:45,307
What? No.
384
00:25:45,737 --> 00:25:48,277
Yu Ri, you can go home by yourself.
385
00:25:48,676 --> 00:25:50,277
I'm eating dinner with Ae Ra.
386
00:25:51,416 --> 00:25:52,977
Nam Yu Jin.
387
00:25:56,386 --> 00:25:57,517
Yes, Ms. Cha.
388
00:25:58,317 --> 00:26:01,386
Then I'll see you tomorrow. Bye.
389
00:26:05,456 --> 00:26:08,426
Before I find evidence
of Yu Jin's accident,
390
00:26:09,196 --> 00:26:12,936
I must keep his mother
and grandfather on my side.
391
00:26:19,636 --> 00:26:20,777
What happened?
392
00:26:21,077 --> 00:26:23,077
I asked the police,
393
00:26:23,277 --> 00:26:25,577
and there was no case
reported in Hyungok-ri.
394
00:26:26,676 --> 00:26:27,747
Is that so?
395
00:26:28,017 --> 00:26:32,156
What are you going to do
once you identify the deceased?
396
00:26:33,956 --> 00:26:35,686
My priority is punishing them...
397
00:26:35,686 --> 00:26:37,956
with the evidence for my father's case,
398
00:26:38,696 --> 00:26:39,856
but if that's too hard,
399
00:26:41,426 --> 00:26:44,666
I'll use this to punish
Nam Yu Jin and Ju Ae Ra.
400
00:26:46,436 --> 00:26:49,166
So please, you have to find the deceased.
401
00:26:50,007 --> 00:26:51,837
(Missing Person, Name: Hwang Ji Chul)
402
00:26:52,206 --> 00:26:55,807
This person is currently missing?
403
00:26:56,547 --> 00:26:59,376
Yes, his older brother was
his only family,
404
00:26:59,376 --> 00:27:00,376
and he passed away last year.
405
00:27:00,646 --> 00:27:02,616
Nobody else in this world
will look for him now,
406
00:27:03,646 --> 00:27:05,487
so please rest assured.
407
00:27:06,616 --> 00:27:07,956
I see.
408
00:27:09,987 --> 00:27:12,626
I guess I got lucky. Thank you, Ae Ra.
409
00:27:20,097 --> 00:27:21,136
Hey, Mom.
410
00:27:22,807 --> 00:27:23,936
Volunteer work?
411
00:27:24,507 --> 00:27:25,606
With me?
412
00:27:27,977 --> 00:27:29,047
Okay.
413
00:27:31,716 --> 00:27:32,847
What was that about?
414
00:27:33,446 --> 00:27:36,487
Oh, my grandpa is volunteering somewhere,
415
00:27:36,487 --> 00:27:37,856
and I have to tag along.
416
00:27:39,057 --> 00:27:40,156
I don't want to go.
417
00:27:42,686 --> 00:27:43,757
You should.
418
00:27:45,656 --> 00:27:47,466
We have to get his approval,
419
00:27:48,097 --> 00:27:50,227
so you should gain favor
from the honorary chairman.
420
00:27:52,666 --> 00:27:53,737
Okay.
421
00:27:54,606 --> 00:27:55,866
Hello.
422
00:27:55,866 --> 00:27:59,136
(The Warmth of Sharing)
423
00:27:59,136 --> 00:28:05,277
(Free Meal Service with Love)
424
00:28:05,277 --> 00:28:08,616
Father, isn't Se Rin amazing?
425
00:28:09,587 --> 00:28:13,216
Although I'm here to volunteer,
I don't think I can go that far.
426
00:28:14,087 --> 00:28:15,186
Eat slowly.
427
00:28:19,856 --> 00:28:21,666
When will Yu Jin come?
428
00:28:21,926 --> 00:28:24,436
He should be here any minute now.
429
00:28:25,636 --> 00:28:28,537
There he is. Yu Jin!
430
00:28:31,237 --> 00:28:32,307
Hey, Mom.
431
00:28:46,116 --> 00:28:47,317
Good grief.
432
00:28:47,757 --> 00:28:50,587
Why do I have to do such petty work?
433
00:28:51,926 --> 00:28:52,997
Director Nam.
434
00:28:54,466 --> 00:28:56,396
How much longer will you avoid me?
435
00:28:58,067 --> 00:28:59,597
Se Rin.
436
00:29:00,807 --> 00:29:01,906
Well...
437
00:29:02,337 --> 00:29:06,106
Do you no longer have any feelings for me?
438
00:29:07,136 --> 00:29:08,446
No, that's not it.
439
00:29:09,547 --> 00:29:13,547
If that isn't it, is there a reason
why you must leave me?
440
00:29:16,416 --> 00:29:17,656
I'm sorry, Se Rin.
441
00:29:18,817 --> 00:29:20,456
I can't tell you everything,
442
00:29:21,686 --> 00:29:23,426
but I need Ae Ra right now.
443
00:29:25,426 --> 00:29:26,527
So please...
444
00:29:27,497 --> 00:29:28,696
forget me.
445
00:29:35,136 --> 00:29:37,106
You need Ju Ae Ra?
446
00:29:38,577 --> 00:29:42,706
Nam Yu Jin, that means
she knows your weakness.
447
00:29:46,977 --> 00:29:48,087
Excuse me.
448
00:29:48,817 --> 00:29:51,186
Do you have some leftovers?
449
00:29:51,987 --> 00:29:54,527
It was his first time here,
450
00:29:54,856 --> 00:29:57,027
so he didn't know
what time you began to serve.
451
00:29:57,827 --> 00:30:00,866
I'm sorry. It's already over,
and we're all packed up.
452
00:30:00,997 --> 00:30:02,827
- Goodness.
- Can you please help me?
453
00:30:03,466 --> 00:30:05,237
I'm starving.
454
00:30:07,166 --> 00:30:09,737
I do have some snacks left,
455
00:30:09,737 --> 00:30:11,077
so let me get you those.
456
00:30:11,436 --> 00:30:12,777
Thank you.
457
00:30:17,676 --> 00:30:18,876
Yes, Ms. Cha.
458
00:30:20,247 --> 00:30:21,686
I had fun today too.
459
00:30:22,216 --> 00:30:24,356
Please call me again next time.
460
00:30:25,017 --> 00:30:26,587
Goodbye.
461
00:30:30,626 --> 00:30:31,926
You've reached Planning Team.
462
00:30:34,027 --> 00:30:36,926
There's a mistake on the sales report?
463
00:30:37,426 --> 00:30:38,696
Okay, I understand.
464
00:30:41,737 --> 00:30:45,406
That report was
already given to Nam Yu Jin.
465
00:30:51,946 --> 00:30:53,777
I guess he hasn't returned yet.
466
00:31:02,686 --> 00:31:07,827
(Director Nam Yu Jin)
467
00:31:08,097 --> 00:31:11,136
(Missing Person, Name: Hwang Ji Chul)
468
00:31:11,837 --> 00:31:12,966
"Missing person?"
469
00:31:14,366 --> 00:31:16,436
Why does Nam Yu Jin have such a flyer?
470
00:31:19,636 --> 00:31:22,777
Shouldn't we check
if there are any missing people...
471
00:31:23,106 --> 00:31:24,547
dead bodies reported in Hyungok-ri?
472
00:31:26,977 --> 00:31:29,386
Wait. Could this person be...
473
00:31:30,247 --> 00:31:33,216
the dead man from Yu Jin's hit-and-run?
474
00:31:33,956 --> 00:31:35,727
(Missing Person, Name: Hwang Ji Chul)
475
00:31:36,686 --> 00:31:37,797
But hold on a second.
476
00:31:38,926 --> 00:31:40,257
Can you please help me?
477
00:31:40,896 --> 00:31:42,696
I'm starving.
478
00:31:44,567 --> 00:31:47,297
What's going on? This man is alive.
479
00:31:49,706 --> 00:31:52,876
Did Ju Ae Ra play a trick again
to take hold of Nam Yu Jin?
480
00:31:57,977 --> 00:31:59,077
That's right.
481
00:31:59,916 --> 00:32:01,317
If I find this person...
482
00:32:03,847 --> 00:32:06,956
Ju Ae Ra. It'll be the end of you.
483
00:32:48,696 --> 00:32:50,797
(Woman in a Veil)
484
00:32:51,136 --> 00:32:54,507
Se Rin. Can't you give me a chance?
485
00:32:54,906 --> 00:32:57,136
The goblin took it again.
486
00:32:57,307 --> 00:33:00,007
"Goblin?" Gyeo Ul used to say that.
487
00:33:00,636 --> 00:33:03,577
Don't tell me someone knows
I killed a man in a car accident.
488
00:33:03,577 --> 00:33:05,077
Whether it's real or not,
489
00:33:05,077 --> 00:33:08,186
it'll be the end of you
once I report this to the police.
490
00:33:08,186 --> 00:33:11,116
Yu Jin must not know that
Oh Se Rin knows about it.
33435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.