Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,320 --> 00:02:32,357
When d'you think
your father will be moving in?
2
00:02:33,320 --> 00:02:35,311
Oh, we don't know yet.
3
00:02:54,040 --> 00:02:56,918
An alarm can be fitted if need be.
4
00:03:03,720 --> 00:03:09,033
In an emergency, someone can be
with your father in a couple of minutes.
5
00:05:02,520 --> 00:05:04,636
Tomorrow or Friday?
6
00:05:05,040 --> 00:05:07,474
I have to prepare my speech tomorrow.
7
00:05:07,640 --> 00:05:09,358
And Friday...
8
00:05:11,520 --> 00:05:15,195
No, it isn't possible either.
9
00:05:16,600 --> 00:05:18,875
Fine, just let me know later.
10
00:05:27,560 --> 00:05:28,913
Look...
11
00:05:32,720 --> 00:05:34,073
...like that...
12
00:05:36,480 --> 00:05:38,596
...and in this area...
13
00:05:38,760 --> 00:05:40,876
...I'll take away some more.
14
00:06:46,200 --> 00:06:49,556
- When's Mum coming back?
- After the weekend.
15
00:07:10,280 --> 00:07:12,748
Yes, it's very important.
16
00:07:16,720 --> 00:07:18,073
You're sure?
17
00:07:21,240 --> 00:07:24,118
Please ask my wife to call me immediately.
18
00:07:27,720 --> 00:07:28,869
Thank you.
19
00:08:37,600 --> 00:08:40,068
Never mind, these things happen.
20
00:09:02,120 --> 00:09:04,509
You can read for a bit if you like.
21
00:09:12,200 --> 00:09:13,519
Sleep tight.
22
00:09:32,120 --> 00:09:34,554
I'm exhausted, I'm going to bed.
23
00:09:35,920 --> 00:09:39,959
- Shouldn't you read the letter?
- Oh yes, what was it?
24
00:09:40,360 --> 00:09:43,830
Konraad said he doesn't want
to live anymore.
25
00:09:49,600 --> 00:09:54,276
- Maybe we should call your parents.
- I can't cope with that now.
26
00:09:55,080 --> 00:09:57,036
I'll read it tomorrow.
27
00:12:10,120 --> 00:12:11,314
Hey Eva.
28
00:12:15,920 --> 00:12:17,069
How are you?
29
00:12:22,200 --> 00:12:23,155
Look...
30
00:12:28,480 --> 00:12:29,595
This is for Haas...
31
00:12:32,480 --> 00:12:34,232
...and this is for Zilver.
32
00:12:36,000 --> 00:12:37,558
Lovely, eh?
33
00:12:41,560 --> 00:12:43,118
You've been playing?
34
00:12:46,120 --> 00:12:47,155
How did it go?
35
00:12:51,160 --> 00:12:52,593
Very well.
36
00:13:04,480 --> 00:13:05,913
Sorry...
37
00:13:22,120 --> 00:13:23,269
Sorry.
38
00:13:27,200 --> 00:13:28,952
I don't want to cry.
39
00:13:33,000 --> 00:13:35,992
I don't dare go anywhere...
40
00:13:36,800 --> 00:13:39,712
...because I'm afraid I'll cry.
41
00:13:44,000 --> 00:13:46,355
Why aren't I normal?
42
00:14:02,240 --> 00:14:04,549
People always look at me pityingly.
43
00:14:05,520 --> 00:14:07,158
I'm not a sad case.
44
00:14:09,520 --> 00:14:14,878
I feel like slapping them when they stare,
them with their perfect lives.
45
00:15:54,240 --> 00:15:55,832
It was nothing.
46
00:15:58,840 --> 00:16:02,879
I suddenly got so angry.
Onno just stood there. I went mad.
47
00:16:08,480 --> 00:16:10,869
And then he didn't say a thing.
48
00:16:46,520 --> 00:16:47,839
I have to go.
49
00:17:06,680 --> 00:17:08,318
What do you do in the gym?
50
00:17:09,240 --> 00:17:10,878
A race on your knees?
51
00:17:12,800 --> 00:17:16,349
- I fell off the trampoline.
- Off the trampoline?
52
00:17:17,080 --> 00:17:18,752
Where was the teacher?
53
00:17:25,600 --> 00:17:26,953
Can you take it?
54
00:17:33,320 --> 00:17:34,799
It's Ernst.
55
00:17:40,400 --> 00:17:42,391
Yes, we got one too.
56
00:17:43,560 --> 00:17:44,515
Yes...
57
00:17:46,440 --> 00:17:48,829
Yes, it was a moving letter.
58
00:17:50,920 --> 00:17:52,478
No, I don't mean that.
59
00:17:53,360 --> 00:17:54,679
No, of course.
60
00:17:55,880 --> 00:17:57,916
I wouldn't want that either.
61
00:18:08,040 --> 00:18:09,678
You want to get out?
62
00:18:09,840 --> 00:18:10,795
Yes.
63
00:18:41,680 --> 00:18:43,079
That was your father.
64
00:18:44,640 --> 00:18:46,471
You have to ring him back.
65
00:18:47,480 --> 00:18:49,516
I don't have to do anything.
66
00:18:51,400 --> 00:18:52,913
I'm going to lie down.
67
00:19:21,160 --> 00:19:22,878
Mrs Korver is here.
68
00:20:13,080 --> 00:20:14,115
Maria?
69
00:20:14,720 --> 00:20:15,914
I'm in the bath.
70
00:20:22,320 --> 00:20:23,673
Are you hungry?
71
00:21:13,560 --> 00:21:16,552
Maria, shouldn't you talk to your father?
72
00:21:24,320 --> 00:21:27,756
You can't carry on pretending
nothing is wrong.
73
00:21:29,440 --> 00:21:32,910
I won't let that ridiculous letter provoke me.
74
00:21:36,040 --> 00:21:41,797
- Shouldn't you take it more seriously?
- What he wants is against natural law.
75
00:21:42,320 --> 00:21:45,676
I don't want to talk about it, I won't.
76
00:21:54,120 --> 00:21:56,759
Maybe you should just go and see him?
77
00:21:59,760 --> 00:22:01,830
I'm tired. I'm going to bed.
78
00:23:58,480 --> 00:24:03,315
If you really want to live here,
I can pay for a builder.
79
00:24:04,360 --> 00:24:05,998
What do you mean, if?
80
00:24:07,240 --> 00:24:08,514
I already live here.
81
00:24:24,760 --> 00:24:28,116
I'm glad to have seen where you live.
82
00:24:43,120 --> 00:24:44,394
Take it.
83
00:24:45,040 --> 00:24:46,598
I can see you need it.
84
00:25:36,720 --> 00:25:39,154
How long have you been like this?
85
00:25:41,160 --> 00:25:43,037
Are you worried?
86
00:25:43,640 --> 00:25:45,949
Why don't you see a doctor?
87
00:25:52,080 --> 00:25:54,310
I have seen a doctor.
88
00:26:20,040 --> 00:26:24,431
You were going to call
if it happened again. Why didn't you?
89
00:26:24,880 --> 00:26:26,632
You're so emotional.
90
00:26:29,080 --> 00:26:30,593
You are sweet.
91
00:26:37,240 --> 00:26:39,196
Will you lie down beside me?
92
00:26:51,880 --> 00:26:53,359
Just for a minute.
93
00:27:01,920 --> 00:27:03,797
I don't want to stay too long.
94
00:27:04,160 --> 00:27:06,435
She's been so down lately.
95
00:27:18,200 --> 00:27:21,192
- I really don't feel like it.
- Yes, that's obvious.
96
00:27:21,360 --> 00:27:22,839
- Are you angry?
- No.
97
00:27:23,000 --> 00:27:27,198
Why are we going if you don't want to?
Why not just cancel?
98
00:27:28,280 --> 00:27:30,919
You know very well. It's impossible.
99
00:27:33,800 --> 00:27:37,759
I often come here
now I can't cook at home.
100
00:27:42,680 --> 00:27:45,399
- How's your house?
- You sit here alone?
101
00:27:47,400 --> 00:27:48,594
I'm sanding now.
102
00:27:49,120 --> 00:27:52,317
I couldn't do that: Eat alone every night.
103
00:27:54,960 --> 00:27:56,757
I mean in a restaurant,
104
00:27:57,000 --> 00:27:58,797
I would feel ill at ease.
105
00:28:00,080 --> 00:28:02,389
I don't choose to eat alone.
106
00:28:04,760 --> 00:28:06,352
Sorry.
107
00:28:12,080 --> 00:28:14,116
You shouldn't act so sensitive.
108
00:28:15,720 --> 00:28:19,269
You always act as if
it's my fault I'm alone.
109
00:28:20,800 --> 00:28:25,078
I don't want to hurt you, Eva,
but don't pretend it all just happens.
110
00:28:25,240 --> 00:28:30,712
That guy who left you after the abortion,
I mean. You could see it coming.
111
00:28:31,360 --> 00:28:33,635
I mean, he was a real creep.
112
00:28:35,280 --> 00:28:36,793
It's true, isn't it?
113
00:29:08,920 --> 00:29:11,036
Why can't I tell the truth?
114
00:29:11,280 --> 00:29:13,748
- Because it hurts.
- Really!
115
00:29:14,640 --> 00:29:19,077
Because we came here for
her birthday, not to lecture her.
116
00:29:20,240 --> 00:29:22,071
Yes, Sabine, really.
117
00:29:47,200 --> 00:29:48,474
What letter?
118
00:29:50,120 --> 00:29:51,951
That letter from Konraad.
119
00:29:52,680 --> 00:29:55,478
What letter? I don't know what you mean.
120
00:29:56,440 --> 00:29:59,557
Konraad said he doesn't want
to live anymore.
121
00:29:59,720 --> 00:30:04,236
That after the summer he'll end his life
on the day Lara died.
122
00:30:04,400 --> 00:30:05,958
Something like that.
123
00:30:08,040 --> 00:30:10,270
That he wants to die then anyway.
124
00:30:11,200 --> 00:30:14,112
But it doesn't say
how he wants to do that.
125
00:30:15,080 --> 00:30:16,638
How did you know?
126
00:30:17,240 --> 00:30:18,753
From the letter...
127
00:30:19,160 --> 00:30:20,991
He sent everyone a letter.
128
00:30:22,640 --> 00:30:24,392
I thought you knew.
129
00:30:31,280 --> 00:30:35,239
Maria pretends it isn't true.
No one can talk about it.
130
00:30:37,400 --> 00:30:41,109
And Sabine isn't worried.
I don't get that either.
131
00:30:42,240 --> 00:30:45,391
She says it's ridiculous
to send a letter like that.
132
00:30:45,560 --> 00:30:50,429
She says: Commit suicide if you like
but don't write a letter about it.
133
00:31:15,560 --> 00:31:17,471
So why didn't I get a letter?
134
00:31:19,720 --> 00:31:22,280
I just don't count in this family.
135
00:31:23,080 --> 00:31:24,991
What makes you say that?
136
00:32:29,520 --> 00:32:31,112
Not true...
137
00:32:31,440 --> 00:32:32,873
It's just not true.
138
00:32:33,120 --> 00:32:36,237
They have someone else.
I found out this afternoon.
139
00:32:36,400 --> 00:32:40,279
But it was almost settled.
Someone else? I don't get it.
140
00:32:41,080 --> 00:32:42,479
I'm surprised too.
141
00:32:42,680 --> 00:32:45,797
Why did they have
so many meetings with you?
142
00:32:46,840 --> 00:32:49,912
It turns out they do want
to adapt my topic.
143
00:32:50,640 --> 00:32:52,471
They want to buy my results.
144
00:32:53,720 --> 00:32:56,712
What do you mean?
I really don't get it now.
145
00:32:57,840 --> 00:33:00,195
At least they want to keep my topic.
146
00:33:00,320 --> 00:33:04,233
- It wasn't completely useless.
- You can't be serious.
147
00:33:04,400 --> 00:33:05,753
This is terrible.
148
00:33:06,040 --> 00:33:10,352
Months of work and you let some bunch
of idiots walk off with it?
149
00:33:10,800 --> 00:33:13,234
You make it sound positive too.
150
00:33:14,760 --> 00:33:18,389
Onno, how can you let them
humiliate you like this?
151
00:33:19,320 --> 00:33:24,110
You let that bunch of idiots march
all over you and make it sound good.
152
00:35:04,920 --> 00:35:06,148
I'm going to bed.
153
00:36:59,240 --> 00:37:00,309
Maria?
154
00:38:23,680 --> 00:38:25,398
What are you doing?
155
00:38:34,240 --> 00:38:35,355
Sorry.
156
00:39:47,000 --> 00:39:47,955
Madam...
157
00:39:49,440 --> 00:39:52,318
D'you think my speech is so indistinct?
158
00:39:54,040 --> 00:39:55,996
Shall I be honest with you?
159
00:39:56,160 --> 00:39:57,149
Is it that bad?
160
00:39:58,200 --> 00:39:59,758
Yes, it's pretty bad.
161
00:40:00,000 --> 00:40:01,433
You lie to me...
162
00:40:02,160 --> 00:40:08,474
...and I would usually lie to you too
by acting as if I don't realise you're lying.
163
00:40:09,160 --> 00:40:10,354
What do you mean?
164
00:40:11,120 --> 00:40:16,478
Madam, on your last visit
I talked at length about maintenance.
165
00:40:17,720 --> 00:40:19,756
Especially about flossing.
166
00:40:20,880 --> 00:40:22,518
You can see that there.
167
00:40:23,440 --> 00:40:26,318
And I just asked how
the flossing was going...
168
00:40:26,480 --> 00:40:29,438
But I have been flossing.
- "Fine", you said.
169
00:40:34,120 --> 00:40:35,519
What's the matter?
170
00:40:36,000 --> 00:40:37,877
Madam, I'm a dentist.
171
00:40:38,040 --> 00:40:39,632
As if I can't see...
172
00:40:39,800 --> 00:40:43,236
...what you've eaten these six months...
173
00:40:43,720 --> 00:40:46,632
...from the remains between your teeth.
174
00:40:47,280 --> 00:40:49,953
Because you have NOT been flossing!
175
00:41:30,600 --> 00:41:31,874
Open the door.
176
00:41:32,760 --> 00:41:36,753
Maria, when did you start locking
the door?
177
00:41:38,480 --> 00:41:39,959
Open the...
178
00:41:40,520 --> 00:41:43,193
Why can't I come in?
Open the door!
179
00:42:09,760 --> 00:42:11,751
Why hide behind a towel?
180
00:42:20,400 --> 00:42:22,834
Why can't I touch you anymore?
181
00:42:32,400 --> 00:42:34,868
Why don't you love me anymore?
182
00:42:47,600 --> 00:42:49,192
What's this, Maria?
183
00:42:54,280 --> 00:42:55,235
What is it?
184
00:45:38,400 --> 00:45:39,913
It's broken...
185
00:45:40,720 --> 00:45:42,278
...but never mind.
186
00:45:44,000 --> 00:45:46,753
As long as you listen
to music you know well.
187
00:46:43,760 --> 00:46:45,876
I didn't want to frighten you.
188
00:46:47,720 --> 00:46:50,553
I wanted to share my decision with you.
189
00:47:27,920 --> 00:47:29,956
It looks as if you're moving.
190
00:47:39,040 --> 00:47:40,632
If I can help...
191
00:47:43,200 --> 00:47:44,235
I mean...
192
00:47:47,680 --> 00:47:48,908
...with...
193
00:47:58,600 --> 00:48:00,716
I briefly thought it was Maria.
194
00:50:57,200 --> 00:50:58,792
Hey, where were you?
195
00:51:00,600 --> 00:51:02,750
- Hello Eva.
- Sabine...
196
00:51:11,800 --> 00:51:14,189
Eva and I have fallen in love.
197
00:51:40,120 --> 00:51:41,838
I don't want to lie to you.
198
00:52:40,920 --> 00:52:42,876
You can't sleep all day...
199
00:53:21,200 --> 00:53:22,952
Is my mother here?
200
00:54:22,640 --> 00:54:24,995
How did you know Sabine was here?
201
00:54:37,040 --> 00:54:38,234
Are you hungry?
202
00:54:40,880 --> 00:54:42,233
I do have pizza.
203
00:55:15,920 --> 00:55:17,956
They phoned from your work.
204
00:55:19,200 --> 00:55:20,679
I was afraid of that.
205
00:55:27,000 --> 00:55:28,831
I said you were asleep.
206
00:55:30,880 --> 00:55:32,677
Well, that's right.
207
00:58:45,680 --> 00:58:48,513
That's Lara's morphine.
Give it to me.
208
01:01:30,800 --> 01:01:33,268
- I'm hungry.
- There's some bread.
209
01:01:35,640 --> 01:01:36,675
How is she?
210
01:01:37,520 --> 01:01:38,475
Could be better.
211
01:01:39,920 --> 01:01:42,229
- I'll take a look.
- That's fine.
212
01:01:55,560 --> 01:01:56,788
No...
213
01:01:59,600 --> 01:02:01,079
...that's not true.
214
01:02:26,760 --> 01:02:30,150
She talks in her sleep.
She stinks.
215
01:02:31,560 --> 01:02:34,677
Yes, she drank my whole bottle of gin.
216
01:02:58,160 --> 01:02:59,115
Nice?
217
01:04:16,280 --> 01:04:18,669
When d'you think she'll wake up?
218
01:04:31,680 --> 01:04:33,238
When she's rested.
219
01:05:01,720 --> 01:05:03,836
It'll take as long as it takes.
220
01:05:26,040 --> 01:05:28,156
Shouldn't we call your father?
221
01:05:29,000 --> 01:05:30,638
He's with Eva.
222
01:05:43,360 --> 01:05:44,315
Hey, girl.
223
01:05:59,600 --> 01:06:01,192
Are we going home soon?
224
01:06:01,720 --> 01:06:03,278
Of course.
225
01:06:04,000 --> 01:06:05,319
Where's your mother?
226
01:06:07,840 --> 01:06:11,389
- What's the point?!
- What do you mean?
227
01:06:11,920 --> 01:06:15,037
All that time we were married
you just went on... eh?!
228
01:06:15,200 --> 01:06:18,988
- You never stopped, did you?
- You took off with my sister!
229
01:06:19,160 --> 01:06:23,597
Wait, I want to understand.
You never ended it with your ex?
230
01:06:24,200 --> 01:06:26,714
So our whole life is a lie?
231
01:06:27,360 --> 01:06:30,238
- What?
- Don't exaggerate.
232
01:06:30,480 --> 01:06:34,268
- Micha and I are just good friends.
- Good friends who go to bed too?!
233
01:06:34,440 --> 01:06:36,954
You go to bed with my sister,
with MY sister.
234
01:06:37,120 --> 01:06:40,237
- That's almost incest.
- Yes, I felt guilty.
235
01:06:40,440 --> 01:06:43,750
- I feel guilty, Sabine!
- Yugh, Christ Almighty.
236
01:06:44,960 --> 01:06:47,872
- Haas! What are you doing?
- I won't cry!
237
01:06:49,400 --> 01:06:50,435
Haas?
238
01:06:53,320 --> 01:06:55,038
What's that? Jesus!
239
01:09:38,440 --> 01:09:39,555
Let her...
240
01:09:48,120 --> 01:09:50,998
- Where did you find her?
- In the care home.
241
01:09:54,440 --> 01:09:55,634
Is Onno here yet?
242
01:09:56,440 --> 01:09:58,749
Onno and Eva arrived yesterday.
243
01:09:59,240 --> 01:10:00,912
They went for a walk.
244
01:10:03,680 --> 01:10:05,159
Oh, a walk.
245
01:10:08,360 --> 01:10:10,828
Sabine, what's going on?
246
01:10:13,840 --> 01:10:14,909
Micha?
247
01:10:24,000 --> 01:10:25,353
How is Konraad?
248
01:10:28,000 --> 01:10:30,912
He hasn't drunk anything for six days...
249
01:10:32,120 --> 01:10:34,588
...so it can only last a day or two.
250
01:11:40,200 --> 01:11:41,349
I'm going to...
251
01:11:47,560 --> 01:11:50,597
I'm going to see Lara.
252
01:12:00,160 --> 01:12:01,388
I'm glad.
253
01:12:39,080 --> 01:12:40,911
Don't be angry, Maria.
254
01:12:51,440 --> 01:12:53,431
I love you, Maria.
255
01:13:40,640 --> 01:13:43,074
So if you stop drinking, you die.
256
01:14:39,680 --> 01:14:41,875
You can see him tonight.
257
01:14:45,480 --> 01:14:47,152
He asked after you.
258
01:15:04,880 --> 01:15:06,199
Haas?
259
01:19:58,840 --> 01:20:01,195
Now get some sleep, Maria.
260
01:25:26,240 --> 01:25:28,196
You can see him later.
261
01:25:29,920 --> 01:25:32,480
We have to make him look good first.
262
01:27:03,160 --> 01:27:05,879
You know he has all his teeth?
263
01:27:08,720 --> 01:27:09,835
You want to see?
264
01:27:10,000 --> 01:27:10,955
No...
265
01:27:14,560 --> 01:27:16,312
I don't need to see that.
18131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.