All language subtitles for Unwelcome [2022] [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,042 --> 00:01:32,250 Ok. 2 00:01:33,917 --> 00:01:35,500 Ok. 3 00:01:40,958 --> 00:01:42,250 Anything? 4 00:01:42,292 --> 00:01:44,292 Give us a chance, babe. 5 00:01:45,625 --> 00:01:48,792 Are you telling me all that incredible sex was for nothing? 6 00:01:51,875 --> 00:01:53,750 Have you put the rice on? 7 00:01:53,792 --> 00:01:56,542 - Yes, chef. - Yeah, not too much. 8 00:01:56,583 --> 00:01:58,542 Oh, fuck! 9 00:02:00,375 --> 00:02:03,292 Well, we know it's not your eggs. 10 00:02:03,333 --> 00:02:07,292 It's my boys. They just... Need a bit of get-up-and-go. 11 00:02:07,333 --> 00:02:10,333 We can try the frozen peas on my bollocks again. 12 00:02:10,375 --> 00:02:12,458 The most humiliating night of my life. 13 00:02:12,500 --> 00:02:15,167 I remember that. Was that even a thing? 14 00:02:15,208 --> 00:02:18,000 God knows. Anyway, who needs kids? 15 00:02:18,042 --> 00:02:22,000 Can't go to the pub, can't go on holiday. You can't get stoned. 16 00:02:22,042 --> 00:02:25,083 And our sex life will be me wanking six nights a week. 17 00:02:26,542 --> 00:02:28,333 Twice on sundays. 18 00:02:29,125 --> 00:02:32,542 J" hey, little baby, don't you cry 19 00:02:32,583 --> 00:02:34,958 j" mamma's gonna buy you a... 20 00:02:35,000 --> 00:02:38,958 J” house in a gentrified part oflondon 21 00:02:39,000 --> 00:02:41,708 it's all right to be a little bit wobbly, babe. 22 00:02:42,917 --> 00:02:44,042 - Hmm? - I'm not wobbly. 23 00:02:44,083 --> 00:02:45,875 - Yeah, you are. - No, I'm not. 24 00:02:45,917 --> 00:02:48,167 I know you, you are. 25 00:02:51,042 --> 00:02:54,458 It's always been you and me versus the rest of the world. 26 00:02:55,458 --> 00:02:58,583 And soon it might be you... 27 00:02:58,625 --> 00:03:00,417 And me... 28 00:03:00,458 --> 00:03:03,375 And it versus the rest of the world. 29 00:03:03,417 --> 00:03:05,250 Oh, god, they don't stand a chance. 30 00:03:05,292 --> 00:03:06,750 No, they don't. 31 00:03:17,333 --> 00:03:19,125 The moment of truth. 32 00:03:20,125 --> 00:03:21,333 Ok. 33 00:03:40,625 --> 00:03:41,750 No? 34 00:03:43,625 --> 00:03:44,833 Yeah. 35 00:03:46,208 --> 00:03:48,000 No. 36 00:03:49,458 --> 00:03:52,417 Holy shit! Yes! 37 00:03:52,458 --> 00:03:54,292 Careful, careful, careful! I'm pregnant! 38 00:03:54,333 --> 00:03:56,667 - Oh, my god. Call your mum. - I said it out loud. 39 00:03:56,708 --> 00:03:58,559 - I'm... I'm pregnant. - We need to get champagne. 40 00:03:58,583 --> 00:04:00,083 I know, I... I can't drink any more. 41 00:04:00,125 --> 00:04:01,583 Well, alcohol-free fizzy, then. 42 00:04:01,625 --> 00:04:04,125 Oh, my god, you are fucking amazing! 43 00:04:04,167 --> 00:04:05,167 Mwah! 44 00:04:05,208 --> 00:04:08,083 - You're amazing! - Oh, my god, ok. Um... 45 00:04:08,125 --> 00:04:11,167 Either way, this means one of my boys got through. I am a man! 46 00:04:11,208 --> 00:04:14,208 I need to go and do it again. I need to go and call my mum. 47 00:04:14,250 --> 00:04:16,042 I'm gonna go and do it again. 48 00:04:16,083 --> 00:04:18,583 - We're having a baby. - I'm pregnant. 49 00:04:18,625 --> 00:04:21,083 - I love you. - I love you. 50 00:04:22,458 --> 00:04:24,708 Oh, my god. 51 00:04:25,792 --> 00:04:27,500 Oh, fuck. 52 00:04:43,708 --> 00:04:45,792 Excuse me. Mate. 53 00:04:46,500 --> 00:04:49,292 Yeah, you. Sorry for calling you a wanker yesterday. 54 00:04:49,333 --> 00:04:51,167 - That's all right... - Got any blow? 55 00:04:51,208 --> 00:04:53,250 Uh, no. No, I don't... 56 00:04:53,292 --> 00:04:56,458 Mate, what's wrong? I can't ask a question? 57 00:04:58,958 --> 00:05:03,208 Fucking anti-social, man. Am I right? 58 00:05:14,042 --> 00:05:17,417 Excuse me, mate. What's that, champagne? 59 00:05:17,458 --> 00:05:19,458 What, you rich, mate? 60 00:05:19,500 --> 00:05:22,708 Excuse me! Mate! 61 00:05:22,750 --> 00:05:24,292 Yo! 62 00:05:24,333 --> 00:05:26,708 What, you the secret millionaire? 63 00:05:26,750 --> 00:05:28,500 You gonna answer me or what, wanker?! 64 00:05:28,542 --> 00:05:30,833 It's not champagne, it's fucking prosecco. Ok? 65 00:05:30,875 --> 00:05:32,375 Non-alcoholic. 66 00:05:32,417 --> 00:05:35,667 My girlfriend's pregnant, so go fuck yourself. Ok? 67 00:05:44,083 --> 00:05:46,250 Honey, I'm home! 68 00:05:46,292 --> 00:05:47,792 Got the bubbly-wubbly. 69 00:05:47,833 --> 00:05:50,708 Good, babe. Because I'm definitely, definitely pregnant. 70 00:05:50,750 --> 00:05:52,875 Have you called your mum? She's gonna go mental. 71 00:05:52,917 --> 00:05:54,476 Oh, shit. Yeah, no, I need to call her now. 72 00:05:54,500 --> 00:05:55,934 Go fuck myself? 73 00:05:55,958 --> 00:05:57,917 - No, no, no, no! - Babe? 74 00:05:59,958 --> 00:06:01,917 Oh, my god. 75 00:06:09,792 --> 00:06:11,417 Hi, uh, is that the police? 76 00:06:11,458 --> 00:06:13,958 Uh, yeah, I need someone to come, uh, right now, please. 77 00:06:14,000 --> 00:06:15,625 Uh, there's... 78 00:06:15,667 --> 00:06:20,375 There's a break-in. Yeah, it's, um, 115 duncombe road... 79 00:06:22,167 --> 00:06:24,625 Help! Help! 80 00:06:24,667 --> 00:06:26,625 Help! 81 00:06:26,667 --> 00:06:29,292 - No, please, she's pregnant! - Whoo-hoo-hoo-hoo! 82 00:06:37,000 --> 00:06:38,625 Whoo! 83 00:06:39,750 --> 00:06:42,708 Get away! Get away from me! 84 00:06:46,417 --> 00:06:47,875 Whoo! 85 00:06:49,083 --> 00:06:52,583 Is that right? You up the spout? 86 00:06:58,792 --> 00:07:01,208 Well, go on then. Do it! 87 00:07:04,458 --> 00:07:08,542 Let's find out if you're really nice... or nasty. 88 00:07:16,083 --> 00:07:17,750 That's it, girl. 89 00:07:21,125 --> 00:07:24,542 Shit, feds! Fam, come on! Come on! 90 00:07:26,750 --> 00:07:29,917 Nice girl, then. Shame, that. 91 00:07:41,250 --> 00:07:42,917 Jamie... 92 00:09:56,500 --> 00:09:59,917 My god. It's so green. 93 00:09:59,958 --> 00:10:01,667 Slight change from the estate. 94 00:10:01,708 --> 00:10:03,958 Yeah. Just a bit. 95 00:10:04,792 --> 00:10:06,226 I don't want to be the fun police, 96 00:10:06,250 --> 00:10:08,000 but you have to stop smiling all the time. 97 00:10:08,042 --> 00:10:10,458 I can't help it. It's just... gorgeous. 98 00:10:10,500 --> 00:10:12,667 Your aunt Maeve has just died, remember? 99 00:10:12,708 --> 00:10:14,292 I know. I know. 100 00:10:14,333 --> 00:10:17,417 But she's left us a house with a huge garden. 101 00:10:17,458 --> 00:10:18,625 Yeah, I get it, babe, 102 00:10:18,667 --> 00:10:21,125 but have a little dignity in your grief. 103 00:10:21,167 --> 00:10:24,250 Just happy. And... and sad. 104 00:11:18,583 --> 00:11:20,083 There's milk in the fridge 105 00:11:20,125 --> 00:11:22,792 and I made sure you had a full canister of gas. 106 00:11:22,833 --> 00:11:25,083 God forbid you should start your new life in a house 107 00:11:25,125 --> 00:11:27,000 where you can't boil a kettle for a cup of tea. 108 00:11:27,083 --> 00:11:30,750 We have an actual septic tank. We are proper country bumpkins. 109 00:11:30,792 --> 00:11:34,667 He's so easily pleased. Um, what about the roof? 110 00:11:34,875 --> 00:11:36,124 Oh, no. I can sort that. 111 00:11:36,125 --> 00:11:38,749 You can't change a iightbulb without getting vertigo, babe. 112 00:11:38,750 --> 00:11:40,042 We'll get a professional. 113 00:11:40,083 --> 00:11:41,999 - I'll email you some names. - Great, thank you. 114 00:11:42,000 --> 00:11:43,791 Thanks, Niamh, you've been amazing. 115 00:11:43,792 --> 00:11:45,458 Oh, no bother, sure. 116 00:11:46,208 --> 00:11:49,792 Maeve wanted to keep the place in your family, Jamie. 117 00:11:50,708 --> 00:11:52,916 And she'd have loved you, Maya. 118 00:11:52,917 --> 00:11:54,292 Did you know her well? 119 00:11:54,708 --> 00:11:59,708 As well as anyone could, which is to say... not very. 120 00:12:01,208 --> 00:12:03,292 She was a funny one, Maeve. 121 00:12:06,625 --> 00:12:08,667 There is one more thing I need to show you, 122 00:12:08,708 --> 00:12:10,792 and it's a little bit... 123 00:12:12,458 --> 00:12:14,208 Little bit peculiar. 124 00:12:17,583 --> 00:12:20,375 Yeah, I came on holiday here loads as a kid. 125 00:12:20,417 --> 00:12:21,750 It was good times. 126 00:12:21,792 --> 00:12:24,333 I remember you. All freckles and elbows, 127 00:12:24,375 --> 00:12:27,375 running round like a cat with its tail on fire, 128 00:12:27,417 --> 00:12:30,083 chasing bees and butterflies. 129 00:12:30,125 --> 00:12:32,625 Aunt Maeve was always giving me sweets. 130 00:12:32,667 --> 00:12:35,000 Club chocolate bars. Do you remember them? 131 00:12:35,792 --> 00:12:38,875 I think she used to spoil me because she never had kids. 132 00:12:40,458 --> 00:12:41,583 Oh, yeah. 133 00:12:43,000 --> 00:12:44,625 I remember this. 134 00:12:45,292 --> 00:12:47,875 Aunt Maeve would never let me go in there. 135 00:12:48,542 --> 00:12:50,083 Can we go through there? 136 00:12:50,125 --> 00:12:52,375 Do we... do we own the wood as well? 137 00:12:53,750 --> 00:12:56,250 Maeve believed in the old ways. 138 00:12:57,167 --> 00:12:58,874 Every evening, before sunset, 139 00:12:58,875 --> 00:13:01,042 she'd leave a blood offering here. 140 00:13:01,333 --> 00:13:03,000 Sorry, did you say blood? 141 00:13:03,417 --> 00:13:06,250 Well, not like the aztec fellas 142 00:13:06,292 --> 00:13:10,542 ripping their hearts out of their chests. No, no. 143 00:13:11,583 --> 00:13:15,042 She'd leave a little slice of liver or some such. 144 00:13:16,417 --> 00:13:17,750 For who? 145 00:13:18,542 --> 00:13:21,333 - The little people. - Leprechauns? 146 00:13:21,833 --> 00:13:24,541 Brilliant. Oh, I love it. It's so Irish. 147 00:13:25,334 --> 00:13:27,833 Not leprechauns, exactly. 148 00:13:28,458 --> 00:13:32,500 Some call them the far darrig, or the redcaps. 149 00:13:32,833 --> 00:13:36,457 So she thought that these leprechauns, um... 150 00:13:36,458 --> 00:13:39,167 Sorry, little people, lived in that wood? 151 00:13:39,583 --> 00:13:41,792 Maeve's was a life of sorrow. 152 00:13:42,417 --> 00:13:46,167 She did have a child, but one she... 153 00:13:47,167 --> 00:13:49,625 Oh, no, please, tell us. 154 00:13:50,917 --> 00:13:53,250 Her husband, a young man, 155 00:13:53,292 --> 00:13:55,875 funny fella, like yourself, Jamie. 156 00:13:56,583 --> 00:13:58,167 He passed first. 157 00:13:58,625 --> 00:14:00,125 Pneumonia. 158 00:14:01,083 --> 00:14:03,000 Then the child. 159 00:14:03,042 --> 00:14:05,875 - Maeve blamed herself. - Why? 160 00:14:06,875 --> 00:14:08,458 Maeve told me it was punishment 161 00:14:08,500 --> 00:14:10,833 for turning her back on the old ways. 162 00:14:12,417 --> 00:14:15,083 Well, she fell in love, had a family... 163 00:14:16,000 --> 00:14:19,125 And she forgot to respect the little people. 164 00:14:19,333 --> 00:14:22,582 Poor woman, losing her baby like that. 165 00:14:22,583 --> 00:14:25,541 Seriously, I had no idea. Mum never said a thing. 166 00:14:25,542 --> 00:14:28,750 Maeve truly believed that what she was doing was important. 167 00:14:29,250 --> 00:14:30,541 And if it's all right with you, 168 00:14:30,542 --> 00:14:32,375 I'd like to continue the tradition. 169 00:14:32,625 --> 00:14:34,124 An offering. Every day. 170 00:14:34,125 --> 00:14:36,249 You mean you would be coming into our garden every day? 171 00:14:36,250 --> 00:14:37,666 I'm not sure we're... 172 00:14:37,667 --> 00:14:40,167 No, um, I can do it. 173 00:14:41,375 --> 00:14:42,458 Every day? 174 00:14:42,750 --> 00:14:44,499 We've been gifted this beautiful house, 175 00:14:44,500 --> 00:14:48,332 and if doing this is the only price we have to pay, 176 00:14:48,333 --> 00:14:50,916 - then we're very happy to do it. - It's no problem. No. 177 00:14:50,917 --> 00:14:52,042 I promise. 178 00:14:54,792 --> 00:14:56,000 Bless you both. 179 00:14:59,875 --> 00:15:02,000 Come to fennessy's tonight. 180 00:15:02,042 --> 00:15:04,457 - First drink is on the house. - Thanks, Niamh. 181 00:15:04,458 --> 00:15:05,624 - We will. Thank you. - We will. 182 00:15:05,625 --> 00:15:07,583 It's very sweet. Bye-bye. 183 00:15:08,917 --> 00:15:10,124 Did you pack any raw liver? 184 00:15:10,125 --> 00:15:14,291 You know, that's the one thing I forgot to pack. Damn it. 185 00:15:14,292 --> 00:15:16,582 Shit. Shit! 186 00:15:16,583 --> 00:15:17,749 Found a list and everything. 187 00:15:17,750 --> 00:15:19,791 - It was, uh, milk, tea bags... - Blood. 188 00:15:19,792 --> 00:15:22,166 Bloody raw liver for the, what is it, 189 00:15:22,167 --> 00:15:24,541 redcap offering ritual thing? 190 00:15:24,542 --> 00:15:26,292 What was I thinking? 191 00:15:27,417 --> 00:15:29,667 This is our house. 192 00:15:30,542 --> 00:15:32,417 We live here. 193 00:15:32,625 --> 00:15:34,208 Can you believe it? 194 00:15:38,625 --> 00:15:39,708 Hmm? 195 00:15:40,875 --> 00:15:43,124 Ineverthought that we'd get out. 196 00:15:43,125 --> 00:15:45,499 Hey, hey, hey, hey”. 197 00:15:45,500 --> 00:15:47,874 That's in the past. 198 00:15:47,875 --> 00:15:51,583 All right? I am never going to let that happen to you again. 199 00:15:52,125 --> 00:15:53,750 We're safe here. 200 00:15:54,750 --> 00:15:57,000 I promise. Ok? 201 00:15:57,375 --> 00:16:00,332 Just you, me and the little one. 202 00:16:06,958 --> 00:16:09,666 J" echoes of the pain 203 00:16:09,667 --> 00:16:14,499 j” that you have hung upon the staves 204 00:16:14,500 --> 00:16:18,333 - j" let it flow - j" let it flow 205 00:16:18,583 --> 00:16:23,000 - j" let it flow - j" let it flow 206 00:16:23,208 --> 00:16:25,332 j” I hear the wind 207 00:16:25,333 --> 00:16:30,916 j" rattling my window pane 208 00:16:30,917 --> 00:16:34,708 - j" let it blow - j" let it blow 209 00:16:34,917 --> 00:16:38,458 - j" let it blow - j" let it blow 210 00:16:38,500 --> 00:16:42,625 j" parallel lines 211 00:16:45,083 --> 00:16:49,875 j" running through time 212 00:16:54,333 --> 00:16:59,250 j" parallel lines 213 00:17:00,958 --> 00:17:06,250 j" they will never entwine 214 00:17:12,458 --> 00:17:18,083 J" birds gunshot scatter from your eyes... 215 00:17:19,083 --> 00:17:20,958 Hey! Hey, shoo! 216 00:17:21,000 --> 00:17:22,583 Shoo! Go on. 217 00:17:22,625 --> 00:17:24,083 Shoo! 218 00:17:41,833 --> 00:17:44,332 Look what I found. 219 00:17:44,333 --> 00:17:45,583 Oh, yeah. 220 00:17:46,583 --> 00:17:49,083 This used to be on the mantelpiece. 221 00:17:49,833 --> 00:17:53,375 Yeah, Maeve would cross herself every time she looked at it. 222 00:17:53,833 --> 00:17:55,708 Do you think that's her child? 223 00:17:59,417 --> 00:18:01,500 Oh, yeah. That. 224 00:18:03,625 --> 00:18:06,000 Yeah, I'll fix it tomorrow, babe. 225 00:18:09,792 --> 00:18:13,375 Going. Yeah. 226 00:18:14,167 --> 00:18:17,000 I need an Irish sim. 227 00:18:55,292 --> 00:18:55,958 Hi. 228 00:18:55,959 --> 00:18:58,917 My husband emailed you about getting some work done. 229 00:19:00,625 --> 00:19:04,292 Ah, ok. It could have goneinto your junk mail maybe. 230 00:19:05,250 --> 00:19:07,875 Niamh recommended you. Does that help? 231 00:19:07,917 --> 00:19:10,083 Yeah, it's our roof. 232 00:19:11,458 --> 00:19:12,750 Yeah. 233 00:19:15,500 --> 00:19:18,875 I mean, as soon as possible, really. 234 00:19:21,500 --> 00:19:22,792 Yeah. 235 00:19:25,875 --> 00:19:27,832 Since when did you eat marmite? 236 00:19:27,833 --> 00:19:29,875 Cravings, babe. Cravings. 237 00:19:31,208 --> 00:19:35,417 I mean... Could they start this week? 238 00:19:38,583 --> 00:19:40,624 She's actually laughing. 239 00:19:40,625 --> 00:19:43,874 Your aunt Maeve was some character, I can tell you. 240 00:19:43,875 --> 00:19:45,791 Healing hands she had. 241 00:19:45,792 --> 00:19:48,916 Oh, she helped me with a touch of the gout back in the day, 242 00:19:48,917 --> 00:19:51,374 and for that, well, Jesus... 243 00:19:51,375 --> 00:19:53,124 No, no, put that away. Put that away. 244 00:19:53,125 --> 00:19:54,999 - Really? - No, it's on the house. 245 00:19:55,000 --> 00:19:57,375 - It's my treat. - Oh... 246 00:19:58,042 --> 00:20:00,957 Mm. Mmm... 247 00:20:00,958 --> 00:20:02,917 Oh, man, this is so good. 248 00:20:03,667 --> 00:20:07,124 - Everyone is so nice here. - Yeah, they are. 249 00:20:07,125 --> 00:20:09,500 Hey, whoa, check it out. Look. 250 00:20:13,958 --> 00:20:16,832 General builders. Brilliant. 251 00:20:16,833 --> 00:20:19,041 This wasn't on Niamh's list, though, babe. 252 00:20:19,042 --> 00:20:20,374 Darling, this is Ireland. 253 00:20:20,375 --> 00:20:24,999 It rains 365 days of the year every year, not just leap years. 254 00:20:25,000 --> 00:20:27,624 The weather hasn't been that bad, has it? 255 00:20:27,625 --> 00:20:30,500 Not yet. It's sunny now, but trust me. 256 00:20:41,750 --> 00:20:44,582 Roofing and kitchens. Result! 257 00:20:44,583 --> 00:20:46,167 - Hello? - Babe, we should at least... 258 00:20:46,208 --> 00:20:48,417 Fuck me! 259 00:20:48,458 --> 00:20:50,042 Jesus Christ! 260 00:20:50,208 --> 00:20:53,416 Thanks for that! 261 00:20:53,417 --> 00:20:55,542 - It's all right. It's ok. - Fuck! 262 00:21:11,958 --> 00:21:14,792 Shh, shh. 263 00:21:34,000 --> 00:21:36,832 - Slainte! - Slainte! 264 00:21:36,833 --> 00:21:39,792 Oh! Ah. 265 00:21:41,083 --> 00:21:43,749 There you are, son. You'll taste the difference straight away. 266 00:21:43,750 --> 00:21:45,957 It's not like that muck they give you over in London. 267 00:21:45,958 --> 00:21:47,874 - Good luck to you both now. - Thank you. 268 00:21:47,875 --> 00:21:49,874 Baby clothes. Like this. A whole sack. 269 00:21:49,875 --> 00:21:52,332 - I won't take no for an answer. - That's actually... thank you! 270 00:21:52,333 --> 00:21:54,041 - They're so nice. Thank you. - Great! 271 00:21:54,042 --> 00:21:57,042 They're lovely. Aw! 272 00:21:57,875 --> 00:22:01,374 - Hi. - Oh, bejaysus. 273 00:22:02,958 --> 00:22:04,667 Cheers. 274 00:22:05,250 --> 00:22:07,207 Slainte. 275 00:22:07,208 --> 00:22:10,457 - I'm Seamus. - Nice to meet you, Seamus. 276 00:22:13,000 --> 00:22:17,458 Maeve's house must be a right auld shambles. 277 00:22:18,208 --> 00:22:23,457 She never had much time for your modern innovations. 278 00:22:23,458 --> 00:22:27,374 Jaysus, she didn't even get the electricity 279 00:22:27,375 --> 00:22:28,832 till after the millennium. 280 00:22:28,833 --> 00:22:31,166 Yeah, it's a fixer-upper. Yeah, mate. 281 00:22:31,167 --> 00:22:33,582 Big feckin' hole in the roof. 282 00:22:33,583 --> 00:22:35,916 Oh, we've noticed. That's our priority. 283 00:22:35,917 --> 00:22:38,541 But trying to find a builder round here... 284 00:22:38,542 --> 00:22:40,166 That isn't booked up is impossible. 285 00:22:40,167 --> 00:22:42,666 Ah. They're all busy lads, uh? 286 00:22:42,667 --> 00:22:44,166 Actually, we've been lucky. 287 00:22:44,167 --> 00:22:46,624 We managed to find someone to start straight away. 288 00:22:46,625 --> 00:22:48,166 What's his name, erm...? 289 00:22:48,167 --> 00:22:49,832 - Col...? - Colm whelan. 290 00:22:49,833 --> 00:22:51,499 The whelans! 291 00:22:53,333 --> 00:22:54,707 That shower of cowboys. 292 00:22:54,708 --> 00:22:57,250 Is there a problem? 293 00:22:57,583 --> 00:23:00,416 Ah, don't take any notice of them. 294 00:23:00,417 --> 00:23:02,874 The whelans are fine. 295 00:23:02,875 --> 00:23:07,124 They might get a little raucous at the weekends, 296 00:23:07,125 --> 00:23:09,083 but they'll do a good job. 297 00:23:09,333 --> 00:23:12,874 Daddy whelan keeps them under control, sure enough. 298 00:23:12,875 --> 00:23:14,250 You'll be grand. 299 00:23:15,917 --> 00:23:20,917 Just don't leave your missus alone with the lads. 300 00:23:21,292 --> 00:23:24,957 They'll be playing on her baps like kids on a bouncy castle. 301 00:23:24,958 --> 00:23:26,874 - Wow! - Rory, shut your hole! 302 00:23:26,875 --> 00:23:28,541 - It's... it's not cool, man. - Wow. No. 303 00:23:28,542 --> 00:23:31,333 I don't mean nothing by it. 304 00:23:31,500 --> 00:23:33,332 I do think you're beautiful... 305 00:23:33,333 --> 00:23:35,541 Now, that's it now. Home. 306 00:23:35,542 --> 00:23:37,999 Go home and sober up, you old fool. 307 00:23:38,000 --> 00:23:39,541 You're an old witch. 308 00:23:39,542 --> 00:23:41,957 Away and wash the back of your bollocks! 309 00:23:43,125 --> 00:23:46,332 Go home and you can apologise when you're sober! 310 00:23:46,333 --> 00:23:47,999 Ah! Me bollocks! 311 00:23:48,000 --> 00:23:49,749 And take your dog with you! 312 00:23:49,750 --> 00:23:51,749 Come on! Ah! Ah! 313 00:23:51,750 --> 00:23:55,499 Go on! Youse can take your... 314 00:23:55,500 --> 00:23:59,667 So... What did you leave out tonight? 315 00:24:01,000 --> 00:24:04,000 - Sorry? - For the redcaps? 316 00:24:04,042 --> 00:24:06,875 - Oh, shit. I'm so sorry. - Did we do it? 317 00:24:06,917 --> 00:24:09,750 - I completely forgot. - Maya, you promised. You said... 318 00:24:09,792 --> 00:24:11,601 I know. I'll do it as soon as I get home. 319 00:24:11,625 --> 00:24:13,875 Cross my heart, pinkie promise. Uh, what was it? 320 00:24:13,917 --> 00:24:15,708 It was raw liver and... Was that it? 321 00:24:15,750 --> 00:24:17,417 - Yeah. - Right. 322 00:24:20,375 --> 00:24:22,292 Can I have a... a word? 323 00:24:25,125 --> 00:24:27,292 - Fucking hell. - You're in trouble. 324 00:24:27,333 --> 00:24:30,083 - Really? This is really fun. - Go on. Go and get told off. 325 00:24:30,125 --> 00:24:31,458 What'll you have, father? 326 00:24:31,500 --> 00:24:32,917 Guinness, please, a half. 327 00:24:32,958 --> 00:24:34,667 - Let me do this. - Do what now? 328 00:24:34,708 --> 00:24:37,208 You won't even know I'm there. First thing in the morning... 329 00:24:37,250 --> 00:24:39,833 So you want to wander in and out of our garden, Willy-nilly? 330 00:24:39,875 --> 00:24:42,375 It's our house, it's our garden. No. 331 00:24:42,417 --> 00:24:45,167 - I made a promise to Maeve. - And I get that, but I can't... 332 00:24:45,208 --> 00:24:48,542 - What harm will I do? - No, Niamh! 333 00:24:54,417 --> 00:24:55,917 Look, backin“. 334 00:24:56,625 --> 00:24:58,292 Back in London... 335 00:25:00,583 --> 00:25:04,958 We had three guys break into our flat and try to kill us. 336 00:25:05,750 --> 00:25:09,000 What? I'm so sorry. I... 337 00:25:10,833 --> 00:25:13,958 I had no idea. That must have been awful. 338 00:25:14,250 --> 00:25:18,749 Yeah, it was. And I can't be soared in my own house. 339 00:25:18,750 --> 00:25:22,250 Not any more. Not again. And not with this child. 340 00:25:27,333 --> 00:25:28,582 When you said you'd forgotten... 341 00:25:28,583 --> 00:25:30,750 I broke a promise, and I know that. 342 00:25:31,250 --> 00:25:34,875 It's important, Maya. You have to do this. 343 00:25:37,125 --> 00:25:39,458 God, you really do believe, don't you? 344 00:25:44,167 --> 00:25:45,958 I saw one once. 345 00:25:47,500 --> 00:25:49,208 In the wood at the bottom of your garden, 346 00:25:49,250 --> 00:25:51,750 sure as I'm standing here. Plain as day. 347 00:25:53,792 --> 00:25:56,042 But what happened to not perpetuating 348 00:25:56,083 --> 00:25:58,625 stereotypes of leprechauns and all that? 349 00:25:59,750 --> 00:26:02,167 The far darrig... 350 00:26:02,208 --> 00:26:04,958 Are not jolly little elves, Maya. 351 00:26:07,500 --> 00:26:09,125 They'll be hungry. 352 00:26:10,167 --> 00:26:12,875 And they'll need feeding, every day. 353 00:26:17,250 --> 00:26:18,542 Ok. 354 00:26:19,792 --> 00:26:21,833 Ok. Every day. 355 00:26:22,875 --> 00:26:24,374 Promise. 356 00:26:28,708 --> 00:26:30,208 Thank you. 357 00:26:33,125 --> 00:26:34,708 Molly! 358 00:26:34,750 --> 00:26:36,583 Molly, come back here now! 359 00:26:36,625 --> 00:26:40,250 You silly dog, ya! Ahh! 360 00:26:40,292 --> 00:26:46,000 J” 'twas a boxof the finest old oak, sir 361 00:26:46,125 --> 00:26:51,000 j" 'twas a foot long and four inches wide 362 00:26:51,500 --> 00:26:56,041 j" says I to meself, fuck the fairies, ha! 363 00:26:56,042 --> 00:27:01,624 J" and I took a quick look inside 364 00:27:01,625 --> 00:27:06,499 j" now I opened the lid of this box, sir 365 00:27:06,500 --> 00:27:11,417 j” and I swear that my story is true 366 00:27:11,708 --> 00:27:16,749 j" 'twas an ancient old Irish French letter 367 00:27:16,750 --> 00:27:20,792 j" a relic of Brian boru 368 00:27:20,958 --> 00:27:23,417 come on! Come on, Molly! 369 00:27:23,667 --> 00:27:25,583 Go on up the yard now. 370 00:27:26,750 --> 00:27:32,875 J" 'twas an ancient old Irish French letter 371 00:27:33,167 --> 00:27:37,667 j" 'twas a foot long and made of elk hide 372 00:27:38,042 --> 00:27:39,500 Molly! 373 00:27:40,083 --> 00:27:43,375 Molly! Come back here now! 374 00:27:43,750 --> 00:27:45,500 Who's there? 375 00:27:46,417 --> 00:27:50,125 Away home now. Stop wasting my time. 376 00:27:50,667 --> 00:27:53,916 You feckin' jackeens! I'll kick your arse for youse! 377 00:27:55,750 --> 00:27:58,625 It's past your bedtime, little one. 378 00:27:59,958 --> 00:28:03,916 What are you now? 379 00:28:03,917 --> 00:28:05,583 Boo! 380 00:28:20,667 --> 00:28:23,000 Wake up! Babe, wake up! 381 00:28:32,375 --> 00:28:34,708 Shh, quiet. You'll wake them up. 382 00:28:35,667 --> 00:28:37,750 Oh, for fuck's sake! 383 00:28:40,208 --> 00:28:41,458 Move your arses. 384 00:28:41,500 --> 00:28:44,292 I want this kitchen done before I die of old age. 385 00:28:44,333 --> 00:28:46,500 Yeah, well, if he's not movin' them, 386 00:28:46,542 --> 00:28:48,125 what am I supposed to do? 387 00:28:48,167 --> 00:28:50,500 Careful, you big gobshite! 388 00:28:53,667 --> 00:28:54,750 Hello? 389 00:28:56,167 --> 00:28:57,833 Oh. Jamie, Maya. 390 00:28:58,250 --> 00:28:59,708 Lovely to see you again. 391 00:29:00,750 --> 00:29:02,374 Mr whelan, we weren't expecting you. 392 00:29:02,375 --> 00:29:05,583 Daddy whelan. Everyone calls me daddy. 393 00:29:06,667 --> 00:29:10,791 Job fell through, so we thought no time like the present, huh. 394 00:29:10,792 --> 00:29:13,292 Look, you don't mind us at all. 395 00:29:13,333 --> 00:29:15,457 You just carry on with your day as if we weren't here. 396 00:29:15,458 --> 00:29:18,124 Ok, it's just we would have preferred if you'd called ahead 397 00:29:18,125 --> 00:29:20,041 because you all scared the shit out of us. 398 00:29:20,042 --> 00:29:22,541 No, you, maybe. I mean, I was fine. 399 00:29:22,542 --> 00:29:26,375 Actually... actually, I wasn't. I was terrified. 400 00:29:27,000 --> 00:29:29,208 Would you like a cup of tea, mr whelan? 401 00:29:29,875 --> 00:29:31,833 Daddy. Call me daddy. 402 00:29:32,750 --> 00:29:34,791 - Three sugars, plenty of milk. - Sorry. 403 00:29:34,792 --> 00:29:39,207 So, you're gonna be starting on the kitchen first, not the roof? 404 00:29:39,208 --> 00:29:41,457 I mean, we would actually rather the roof was done... 405 00:29:41,458 --> 00:29:44,457 Well, the scaffold won't be here till tomorrow, so, uh... 406 00:29:44,458 --> 00:29:46,791 We thought why not make the use of our time 407 00:29:46,792 --> 00:29:48,292 and start on your kitchen? 408 00:29:49,208 --> 00:29:51,166 Eoin, help your sister with that, will you, 409 00:29:51,167 --> 00:29:52,499 before she drops it. 410 00:29:52,500 --> 00:29:54,582 I'll dock it from both your wages. 411 00:29:54,583 --> 00:29:56,832 You brothers and sisters, are you? 412 00:29:56,833 --> 00:29:59,124 Eoin's our brother from another mother. 413 00:29:59,125 --> 00:30:01,332 She was a big auld fuckin' lump, too. 414 00:30:01,333 --> 00:30:02,958 Killian! 415 00:30:05,333 --> 00:30:08,917 So, you're starting a family business yourself, huh? 416 00:30:08,958 --> 00:30:10,750 - Yes. - When is it due? 417 00:30:11,000 --> 00:30:13,291 Thanks, darling. Um, any day now. 418 00:30:13,292 --> 00:30:15,499 - Really soon. - Boy or a girl? 419 00:30:15,500 --> 00:30:18,458 Oh, well, we want it to be a surprise. 420 00:30:20,917 --> 00:30:22,291 Killian. 421 00:30:22,292 --> 00:30:25,667 Use the cutters, for jaysus's sake, not your teeth. 422 00:30:25,792 --> 00:30:28,625 Um, is it three sugars, mr whelan? 423 00:30:28,667 --> 00:30:30,500 Yes, please, darlin'. 424 00:30:31,292 --> 00:30:32,833 Call me daddy! 425 00:30:34,000 --> 00:30:36,708 Killian, get back to work. 426 00:30:38,333 --> 00:30:39,957 Did you see how the one with the dodgy haircut 427 00:30:39,958 --> 00:30:41,082 was staring at you? 428 00:30:41,083 --> 00:30:44,041 Well, I saw the sister giving you a little smile. 429 00:30:44,042 --> 00:30:46,750 And the dad, making you call him "daddy". 430 00:30:47,167 --> 00:30:48,291 If he does that again, I'm gonna... 431 00:30:48,292 --> 00:30:49,916 Then you're gonna what? 432 00:30:49,917 --> 00:30:52,708 - Are you gonna start a fight? - No. 433 00:30:53,583 --> 00:30:56,207 - But I can finish one. - Ooh. 434 00:30:56,208 --> 00:30:59,583 With your big Irish cricket bat. 435 00:30:59,875 --> 00:31:01,541 Just... 436 00:31:01,542 --> 00:31:03,791 Just don't call him "daddy", ok? It's weird. 437 00:31:03,792 --> 00:31:05,957 All right. We're not in Camden any more, Toto. 438 00:31:05,958 --> 00:31:06,750 If we piss him off, 439 00:31:06,751 --> 00:31:09,042 we've still got a hole in the roof, remember? 440 00:32:14,458 --> 00:32:15,832 There's been a place of worship here 441 00:32:15,833 --> 00:32:17,708 since the time of the druids. 442 00:32:18,000 --> 00:32:21,333 Even cromwell and his men couldn't extinguish our faith. 443 00:32:23,750 --> 00:32:25,417 Is this your first child? 444 00:32:29,500 --> 00:32:31,083 Sort of. 445 00:32:31,333 --> 00:32:32,708 Sort of? 446 00:32:35,667 --> 00:32:39,958 When I was very young, before I met Jamie... 447 00:32:41,042 --> 00:32:43,124 I was with a guy, I got pregnant, 448 00:32:43,125 --> 00:32:46,042 but he wasn't father material. 449 00:32:46,667 --> 00:32:47,792 I see. 450 00:32:48,083 --> 00:32:51,000 It was a difficult decision, but I don't regret it. 451 00:32:52,958 --> 00:32:57,000 Our lives would have been bad. Really, really bad. 452 00:32:58,375 --> 00:33:01,583 And... I want this so much. 453 00:33:02,625 --> 00:33:04,208 It's a fighter. 454 00:33:05,208 --> 00:33:09,582 Maya, I can't approve of your actions, but... 455 00:33:09,583 --> 00:33:12,542 I sincerely hope that you find peace here. 456 00:33:14,125 --> 00:33:15,458 Thank you. 457 00:33:16,917 --> 00:33:20,249 Well, Jamie, here we are. Here's your aunty Maeve. 458 00:33:20,250 --> 00:33:23,416 Next to your uncle and the little one, of course. 459 00:33:23,417 --> 00:33:26,416 Well, uh, I got you some flowers... 460 00:33:26,417 --> 00:33:27,957 To say thank you. 461 00:33:27,958 --> 00:33:29,457 We really appreciate you 462 00:33:29,458 --> 00:33:31,332 leaving us the house. 463 00:33:31,333 --> 00:33:33,083 More than you know. 464 00:33:36,042 --> 00:33:38,082 So are they just stacked up like lego under there or... 465 00:33:38,083 --> 00:33:39,582 - Jamie. - I'm just curious. 466 00:33:39,583 --> 00:33:41,041 No, they're side by side. 467 00:33:41,042 --> 00:33:43,917 Of course, the child is just a stone. 468 00:33:44,333 --> 00:33:47,583 - She was cremated? - No. The body was never found. 469 00:33:49,292 --> 00:33:51,542 Uh, didn't she die of pneumonia? 470 00:34:06,708 --> 00:34:08,666 Seriously, I have never drunk so much tea 471 00:34:08,667 --> 00:34:10,374 in my entire life. 472 00:34:10,375 --> 00:34:12,374 I've got so much caffeine in my system, 473 00:34:12,375 --> 00:34:14,666 I'll be pissing pure Barry's for days. I am. 474 00:34:14,667 --> 00:34:17,125 That's Niamh. Pull over. Pull over, babe. 475 00:34:17,417 --> 00:34:18,708 Oh, yeah. 476 00:34:20,000 --> 00:34:24,457 If you see anything, stop, raise your hand and call out 477 00:34:24,458 --> 00:34:26,666 and one of the supervisors will come to you. 478 00:34:26,667 --> 00:34:29,250 Hey, Niamh. Hi. 479 00:34:29,542 --> 00:34:31,667 Rory didn't go home last night. 480 00:34:32,042 --> 00:34:33,957 No one's seen him since he left the pub. 481 00:34:33,958 --> 00:34:35,791 Oh. He was pretty drunk, wasn't he? 482 00:34:35,792 --> 00:34:36,999 You don't think he's... 483 00:34:37,000 --> 00:34:40,542 Oh, no. It's... it's Molly I'm worried about. 484 00:34:41,667 --> 00:34:44,083 - His dog. - Can we help? 485 00:34:44,167 --> 00:34:46,542 No, the lads have it covered. 486 00:34:47,167 --> 00:34:49,166 You go on and have a cup of tea. 487 00:34:49,167 --> 00:34:51,625 Oh, tea, yay. Can't wait. 488 00:34:51,917 --> 00:34:53,417 I'll see you in a second. 489 00:34:54,458 --> 00:34:57,750 Um, we went to go and see Maeve's grave today. 490 00:34:58,542 --> 00:35:01,625 Father Brendan told me something interesting. 491 00:35:03,333 --> 00:35:06,625 The baby didn't die of pneumonia, did she, Niamh? 492 00:35:09,833 --> 00:35:12,625 She made a bargain with the redcaps... 493 00:35:13,708 --> 00:35:16,292 To save her dying husband. 494 00:35:18,542 --> 00:35:21,375 But Maeve paid a terrible price. 495 00:35:21,417 --> 00:35:23,250 What price? 496 00:35:24,000 --> 00:35:27,208 She said the redcaps took her baby. 497 00:35:29,833 --> 00:35:31,250 I mean... 498 00:35:32,333 --> 00:35:35,916 Could it have been... A post-natal depression thing? 499 00:35:35,917 --> 00:35:39,624 Because... some women do hurt their children... 500 00:35:39,625 --> 00:35:42,332 Maeve loved that child more than life itself! 501 00:35:42,333 --> 00:35:45,875 She wouldn't harm a hair on her head! No! 502 00:35:52,458 --> 00:35:55,041 After the baby disappeared, 503 00:35:55,042 --> 00:35:58,750 she devoted her life to leaving those offerings. 504 00:36:00,750 --> 00:36:03,792 Keeping the monsters on the other side of the wall. 505 00:36:14,458 --> 00:36:16,499 So you're telling me my lovely great aunt Maeve, 506 00:36:16,500 --> 00:36:19,167 who used to give me chocolate bars, was a baby killer? 507 00:36:19,542 --> 00:36:21,416 - Great. - No, we can't judge. 508 00:36:21,417 --> 00:36:24,332 - People do crazy things. - Yeah. Crazy. 509 00:36:24,333 --> 00:36:26,374 I was nearly abducted when I was a little toddler 510 00:36:26,375 --> 00:36:27,707 outside my nursery, and then my mum... 511 00:36:27,708 --> 00:36:30,707 Your mum punched the guy unconscious. Yes, I know, 512 00:36:30,708 --> 00:36:33,707 because she tells me that every time I fucking see her. 513 00:36:33,708 --> 00:36:36,082 All I'm saying is that women, mothers, 514 00:36:36,083 --> 00:36:38,917 - are capable of crazy shit. - Yeah. 515 00:36:39,958 --> 00:36:42,417 - Ow! - Don't fuck with mumma bear. 516 00:36:42,458 --> 00:36:44,792 Yeah. Shit. 517 00:36:46,000 --> 00:36:47,684 - Aw. Did I hurt you? - Fucking guns, you have. 518 00:36:47,708 --> 00:36:50,167 - No. Doesn't hurt. - Did I hurt pappa bear? 519 00:36:50,208 --> 00:36:51,583 Doesn't hurt. Pappa bear is fine. 520 00:36:51,625 --> 00:36:54,333 - Oh, is pappa bear bruised? - Pappa bear's fine. 521 00:37:03,458 --> 00:37:04,666 Oh, for fuck's sake. 522 00:37:04,667 --> 00:37:06,916 Take a breath. I'm not in the mood for a fight. 523 00:37:06,917 --> 00:37:10,042 Is that fucking weed? 524 00:37:13,708 --> 00:37:15,791 Having a break? 525 00:37:15,792 --> 00:37:17,124 - Yeah. - Yeah. 526 00:37:17,125 --> 00:37:19,332 You know, I would prefer it if you didn't actually smoke 527 00:37:19,333 --> 00:37:21,249 your doobies on my doorstep. 528 00:37:21,250 --> 00:37:23,167 - I need a bath. - Ok. 529 00:37:24,750 --> 00:37:27,792 - Where's your dad? - He's seeing a customer. 530 00:37:28,125 --> 00:37:29,624 Can I get in my own house, please? 531 00:37:29,625 --> 00:37:30,666 - Your house? - Yeah. 532 00:37:30,667 --> 00:37:32,916 You own it, do you? All the way to the core of the earth? 533 00:37:32,917 --> 00:37:35,000 Well, the freehold, yeah. 534 00:37:37,500 --> 00:37:40,416 Ash, how many times have the English come to this country 535 00:37:40,417 --> 00:37:42,957 and told us what's ours is now theirs? 536 00:37:42,958 --> 00:37:44,249 Too many, killy. 537 00:37:44,250 --> 00:37:46,207 Thing is, though, don't we always take it back? 538 00:37:46,208 --> 00:37:48,249 Always. Henry viii, the Desmond rebellions, 539 00:37:48,250 --> 00:37:49,999 the nine years' war. You heard of them? 540 00:37:50,000 --> 00:37:51,000 Oliver cromwell. 541 00:37:51,001 --> 00:37:53,457 Ah, fuck it, yeah. How could I forget that arsehole? 542 00:37:53,458 --> 00:37:54,874 - Yeah. - The famine. 543 00:37:54,875 --> 00:37:58,125 - Nah, two famines. - Two fuckin' famines, yeah. 544 00:37:58,333 --> 00:38:00,041 Seems to me that when the English 545 00:38:00,042 --> 00:38:03,333 like the look of something, they either buy it cheap, 546 00:38:03,917 --> 00:38:05,833 or send an army in to steal it. 547 00:38:06,875 --> 00:38:07,999 Would you like some ketchup 548 00:38:08,000 --> 00:38:10,374 with that massive chip on your shoulder? 549 00:38:10,375 --> 00:38:13,458 I like your place, boss man. It's nice. 550 00:38:13,667 --> 00:38:15,124 Maybe I should steal it. 551 00:38:15,125 --> 00:38:17,082 No court in the land would convict you, brother. 552 00:38:17,083 --> 00:38:19,957 Yes, yes, they would. And don't give me this "Irish rover" crap. 553 00:38:19,958 --> 00:38:23,542 I'm not Oliver cromwell. I'm actually Irish. 554 00:38:23,875 --> 00:38:25,916 You? Irish? 555 00:38:25,917 --> 00:38:27,167 - Yeah. - Yeah? 556 00:38:27,458 --> 00:38:29,374 Yeah, on his ma's side. 557 00:38:29,375 --> 00:38:32,874 Da told me. His aunty Maeve used to own this place. 558 00:38:32,875 --> 00:38:34,082 Ah, yeah, yeah. 559 00:38:34,083 --> 00:38:36,375 That mad auld bitch that killed her kid, is it? 560 00:38:36,625 --> 00:38:41,000 That's her. So that makes you what, oh... quarter Irish? 561 00:38:41,167 --> 00:38:44,416 Quarter Irish? Jaysus, it's like being in the presence 562 00:38:44,417 --> 00:38:46,500 of Michael Collins himself. 563 00:38:59,417 --> 00:39:02,500 Oh, Jesus Christ! 564 00:39:26,875 --> 00:39:29,792 She's pregnant! 565 00:39:39,667 --> 00:39:43,000 Jamie! 566 00:39:44,333 --> 00:39:45,667 Maya. 567 00:39:46,708 --> 00:39:49,792 - Maya! - Maya! Maya! 568 00:39:49,833 --> 00:39:51,417 - Maya! - Darling Maya. 569 00:39:52,042 --> 00:39:55,792 Ah, you know, eoin's... simple. 570 00:39:56,875 --> 00:39:58,125 But he doesn't mean any harm. 571 00:39:58,167 --> 00:40:00,875 Yeah, I know. I was just very scared, that's all. 572 00:40:00,917 --> 00:40:02,875 And what about the other two? They seem to be... 573 00:40:02,917 --> 00:40:04,625 I'll have a word with them tonight. 574 00:40:04,667 --> 00:40:08,250 But, you know, their mother passed away not so long ago. 575 00:40:08,292 --> 00:40:10,476 - Oh, blimey, that's awful. - Really sorry to hear that. 576 00:40:10,500 --> 00:40:12,542 She could keep them on the straight and narrow. 577 00:40:12,583 --> 00:40:15,667 She just had to say a word. 578 00:40:15,708 --> 00:40:20,124 Me? Well, I prefer the more direct approach. 579 00:40:20,125 --> 00:40:21,249 Yeah, all right, ok. 580 00:40:21,250 --> 00:40:23,833 I don't want you hitting your kids and... 581 00:40:25,042 --> 00:40:28,583 Ah. Well, they need to know their place. 582 00:40:29,000 --> 00:40:30,166 We all need to know our place. 583 00:40:30,167 --> 00:40:31,749 This is gonna sound a little petty, 584 00:40:31,750 --> 00:40:33,957 but they actually ate all my chocolate hobnobs. 585 00:40:33,958 --> 00:40:36,291 I don't mind... I don't mind if they ask, but... 586 00:40:36,292 --> 00:40:38,374 Well, far be it from me to get between a man 587 00:40:38,375 --> 00:40:41,167 and his choccy biscuits. Oh, jaysus! 588 00:40:41,458 --> 00:40:44,291 Oh, well, like I said, I'll... I'll have a word. 589 00:40:44,292 --> 00:40:45,707 - Thank you. - Thank you. 590 00:40:45,708 --> 00:40:47,667 Well, see you bright and early. 591 00:40:48,208 --> 00:40:50,542 - See ya. - Thank you, mr whelan. 592 00:40:52,083 --> 00:40:53,208 Daddy! 593 00:40:54,667 --> 00:40:56,707 Why the fuck does he keep on asking me 594 00:40:56,708 --> 00:40:57,874 to fucking call him "daddy"? 595 00:40:57,875 --> 00:41:00,082 Just a fucking lunatic. 596 00:41:00,083 --> 00:41:03,791 No, it wasn't just the hobnobs. They ate my fucking grapes, too. 597 00:41:03,792 --> 00:41:06,249 Yeah, and one of them left something in the loo. 598 00:41:06,250 --> 00:41:07,375 What? 599 00:41:08,417 --> 00:41:10,750 You are fucking kidding me! 600 00:41:12,125 --> 00:41:13,917 Fuck's sake! 601 00:41:14,917 --> 00:41:16,417 Hey... 602 00:41:16,583 --> 00:41:19,833 Why don't you go and take that out on the punch bag, babe? 603 00:41:20,083 --> 00:41:22,000 They're fucking useless. 604 00:41:22,208 --> 00:41:23,958 Useless bunch of... 605 00:42:04,833 --> 00:42:06,167 Fucking hell. 606 00:43:14,958 --> 00:43:16,541 - Eoin! - Eoin! 607 00:43:16,542 --> 00:43:18,333 Eoin! 608 00:43:18,417 --> 00:43:20,874 - Eoin, you're bleedin' thick. - What the fuck?! 609 00:43:20,875 --> 00:43:22,499 Somebody could have been killed! 610 00:43:22,500 --> 00:43:24,457 What are... no, wait, wait. 611 00:43:24,458 --> 00:43:26,791 What the fuck are you laughing at? Stop fucking laughing! 612 00:43:26,792 --> 00:43:28,749 - Fuckin' chill out, man. - No, no. This... 613 00:43:28,750 --> 00:43:31,666 This is your problem. You don't take anything fucking seriously! 614 00:43:31,667 --> 00:43:33,166 Calm down, calm down. Shh. Calm down. 615 00:43:33,167 --> 00:43:35,666 - It was a fuckin' mistake, man. - It was just an accident, right? 616 00:43:35,667 --> 00:43:37,957 No, no, no“. No, babe, they have to go. 617 00:43:37,958 --> 00:43:40,207 You have to go right now! 618 00:43:40,208 --> 00:43:42,375 No, I can't fucking take this any more! 619 00:43:42,458 --> 00:43:44,916 Calm down, please. Listen, it was an accident, wasn't it? 620 00:43:44,917 --> 00:43:47,999 That's what I've been saying. But he keeps getting angry. 621 00:43:48,000 --> 00:43:49,124 Are you frustrated, Jamie? 622 00:43:49,125 --> 00:43:52,707 Do you know what? You are unprofessional. You are lazy. 623 00:43:52,708 --> 00:43:55,792 - And... and you are thieves! - Baby, please. 624 00:43:56,042 --> 00:43:58,208 - Thieves, is it? - Hey, hey, hey, hey! 625 00:43:58,250 --> 00:44:00,292 - Stop it! Stop it! - You come into my house. 626 00:44:00,333 --> 00:44:04,375 You break my things, you take my stuff, you... 627 00:44:04,667 --> 00:44:05,791 Stop! 628 00:44:05,792 --> 00:44:07,374 - Back off. - Fuckin' big man! 629 00:44:07,375 --> 00:44:09,707 Whoa-ho! Fuckin' David Beckham. 630 00:44:09,708 --> 00:44:13,208 Please stop. Will you just shut the fuck up right now, please?! 631 00:44:13,375 --> 00:44:16,124 Oh, darling, it's all right. It's ok. 632 00:44:16,125 --> 00:44:19,582 I'm all right. You're all right. We're all ok. 633 00:44:19,583 --> 00:44:22,124 Aren't we, yeah? We're gonna fix it. 634 00:44:22,125 --> 00:44:24,874 It was just an accident, ok? It was just an... 635 00:44:24,875 --> 00:44:26,792 Hey, stop! 636 00:44:27,083 --> 00:44:29,749 What the fuck are you doing? Hey, hey! Stop it! 637 00:44:29,750 --> 00:44:31,667 Stop fucking... stop it! 638 00:44:31,750 --> 00:44:33,333 Daddy, not in my home. 639 00:44:33,583 --> 00:44:36,999 Your home. My child. And I'll punish him however I... 640 00:44:37,000 --> 00:44:39,458 Stop! Stop it! 641 00:44:39,583 --> 00:44:41,083 Daddy, stop. 642 00:44:42,250 --> 00:44:43,667 Step away. 643 00:44:58,875 --> 00:45:00,957 - Who's the daddy now? - I'm not talking to you. 644 00:45:00,958 --> 00:45:03,250 What did I do? 645 00:45:34,917 --> 00:45:37,292 Rory? 646 00:46:08,292 --> 00:46:09,333 Wow. 647 00:46:26,583 --> 00:46:27,957 Hello? 648 00:47:00,750 --> 00:47:02,042 Hello? 649 00:47:13,417 --> 00:47:15,125 Is anyone there? 650 00:47:23,125 --> 00:47:24,333 Oh, god. 651 00:47:26,043 --> 00:47:27,792 Oh, hello. 652 00:47:29,667 --> 00:47:32,167 You're Rory's dog, Molly, aren't you? 653 00:47:33,042 --> 00:47:35,750 Where is he, then? Huh? 654 00:47:36,708 --> 00:47:39,957 Is he drunk in a ditch somewhere, the dirty bastard? 655 00:47:45,833 --> 00:47:47,125 All right. 656 00:47:48,125 --> 00:47:49,833 You want me to follow you? 657 00:47:50,958 --> 00:47:52,625 I'm coming. 658 00:47:57,333 --> 00:47:59,874 Ah, you fuckin' eejit! 659 00:47:59,875 --> 00:48:02,207 Ey? Do you think I was done with ya? 660 00:48:02,208 --> 00:48:04,458 You fuckin' halfwit! 661 00:48:06,000 --> 00:48:07,500 Now get out of me sight! 662 00:48:08,917 --> 00:48:12,082 And if you're not back here before we're done, 663 00:48:12,083 --> 00:48:13,917 you can fucking walk home! 664 00:48:21,917 --> 00:48:23,667 Molly, come on. 665 00:48:24,375 --> 00:48:25,917 Oh, shit. 666 00:48:27,167 --> 00:48:29,500 Molly, come on, let's go home now. 667 00:48:35,417 --> 00:48:38,916 Molly, I can't whistle and I'm carrying an eight-pound baby. 668 00:48:42,958 --> 00:48:43,958 Molly? 669 00:48:45,250 --> 00:48:47,875 Molly, there you are, you silly mutt. 670 00:49:05,750 --> 00:49:07,832 Molly, what have you found? 671 00:49:07,833 --> 00:49:09,417 Huh? 672 00:49:34,458 --> 00:49:35,875 Rory? 673 00:49:40,292 --> 00:49:41,958 Rory, are you there? 674 00:49:50,875 --> 00:49:52,124 Molly? 675 00:49:55,417 --> 00:49:56,792 Hello. 676 00:49:58,000 --> 00:50:00,500 Oh, has something died here? 677 00:50:03,750 --> 00:50:05,749 What the fuck is this place? 678 00:50:05,750 --> 00:50:07,291 Molly. 679 00:50:07,292 --> 00:50:09,124 Molly, come on. 680 00:50:09,125 --> 00:50:11,499 Oh, you want me to come down there with you? 681 00:50:11,500 --> 00:50:14,082 No fucking way. Molly, come on. 682 00:50:14,083 --> 00:50:16,624 Come on. Fine. 683 00:50:16,625 --> 00:50:19,666 You can stay here, but I'm not coming down there. 684 00:50:19,667 --> 00:50:22,375 I'm going. I'm going. 685 00:50:25,083 --> 00:50:27,750 Yeah. Good idea. Wait for me. 686 00:50:34,208 --> 00:50:35,792 Molly? 687 00:50:37,458 --> 00:50:38,542 Oh! 688 00:50:39,167 --> 00:50:40,749 Oh, god, it's you. 689 00:50:40,750 --> 00:50:42,499 Have you seen a dog? 690 00:50:42,500 --> 00:50:43,791 It's Rory's dog. 691 00:50:43,792 --> 00:50:45,541 It's the guy that's gone missing. 692 00:50:45,542 --> 00:50:47,708 I don't know if you know... 693 00:50:48,542 --> 00:50:51,375 Hey, are you all right, eoin? 694 00:50:55,292 --> 00:50:57,375 My da hates me. 695 00:50:57,833 --> 00:50:59,792 Hey, listen, um... 696 00:51:00,208 --> 00:51:03,958 Hate's a strong word. I mean, you're his son and... 697 00:51:08,167 --> 00:51:10,083 Why would he do that? 698 00:51:12,583 --> 00:51:13,917 He says... 699 00:51:15,542 --> 00:51:19,541 He says when I was born, I killed my mammy, and... 700 00:51:19,542 --> 00:51:21,250 It... 701 00:51:22,125 --> 00:51:24,125 It should've been me and not her. 702 00:51:24,625 --> 00:51:26,625 Jesus Christ. 703 00:51:28,083 --> 00:51:29,417 Sorry. 704 00:51:30,042 --> 00:51:31,667 They all hate me. 705 00:51:32,208 --> 00:51:34,000 I'm not like them. 706 00:51:35,208 --> 00:51:39,792 - I'm not clever or funny or cool. - I“. 707 00:51:40,625 --> 00:51:43,041 I'm just a big, useless fuckin' spud. 708 00:51:43,042 --> 00:51:46,042 Come on, don't cry. That's not true. 709 00:51:46,750 --> 00:51:48,916 What the fuck would you know? 710 00:51:48,917 --> 00:51:52,792 I actually do know, ok? This is what bullies do. 711 00:51:53,292 --> 00:51:57,082 Ok? They make you think that you're worthless 712 00:51:57,083 --> 00:51:59,999 and... and they abuse you. 713 00:52:00,000 --> 00:52:01,124 I've not been abused. 714 00:52:01,125 --> 00:52:03,333 Come on, look at those bruises, eoin. 715 00:52:03,625 --> 00:52:06,291 - You need to tell someone. - You can't tell anyone. 716 00:52:06,292 --> 00:52:09,666 - You have to tell someone. - No, you can't tell anyone. 717 00:52:09,667 --> 00:52:11,292 Ok. Ok. 718 00:52:12,375 --> 00:52:14,833 I won't tell anyone. 719 00:52:15,292 --> 00:52:17,042 I'm gonna help you. 720 00:52:17,708 --> 00:52:19,292 But you've gotta be strong. 721 00:52:19,750 --> 00:52:23,292 - I am strong. - No, I mean... I mean up here. 722 00:52:27,958 --> 00:52:33,416 My da says the English are all selfish, greedy cunts, 723 00:52:33,417 --> 00:52:36,542 but... you're sound. 724 00:52:37,458 --> 00:52:39,624 Oh, did he now? 725 00:52:39,625 --> 00:52:40,791 Thank you. 726 00:52:40,792 --> 00:52:43,833 No one's ever been this kind to me before. 727 00:52:46,458 --> 00:52:49,250 Ok. Well, you can let go of my hand now, ok? 728 00:52:52,500 --> 00:52:56,167 - I really like you. - You're starting to hurt me now. 729 00:52:56,208 --> 00:52:58,624 No, no... no, no, no, eoin. 730 00:52:58,625 --> 00:52:59,667 Help! 731 00:52:59,792 --> 00:53:02,167 Eoin. Please... Please don't hurt me. 732 00:53:04,750 --> 00:53:07,042 Help me! 733 00:53:42,000 --> 00:53:43,917 Oliver cromwell. 734 00:53:44,958 --> 00:53:47,083 Fucking hobnobs! 735 00:53:47,458 --> 00:53:49,708 - Prick! - Jamie? 736 00:53:50,542 --> 00:53:51,833 Jamie? 737 00:54:01,542 --> 00:54:03,999 Daddy and the others, are they here? 738 00:54:04,000 --> 00:54:07,417 No, it's... It's just you and me. 739 00:54:08,125 --> 00:54:09,250 Why? 740 00:54:10,875 --> 00:54:12,417 Maya? 741 00:54:13,292 --> 00:54:15,250 Hey, what's up, baby? 742 00:54:17,833 --> 00:54:19,541 Is it our baby? 743 00:54:19,542 --> 00:54:21,500 I have something to show you. 744 00:54:24,875 --> 00:54:26,000 Ok. 745 00:54:28,125 --> 00:54:30,750 - Darling... - Shh, shh. 746 00:54:31,000 --> 00:54:33,874 Look... Shall we go back to the house? 747 00:54:33,875 --> 00:54:35,333 Shh. 748 00:54:36,167 --> 00:54:37,833 - What are you doing? - Follow me. 749 00:54:38,333 --> 00:54:40,207 Maya, where are you...? 750 00:54:40,208 --> 00:54:42,166 It's here. It happened right here. 751 00:54:42,167 --> 00:54:43,624 Maya, come on. 752 00:54:43,625 --> 00:54:45,541 You're gonna have to tell me what's going on. 753 00:54:45,542 --> 00:54:47,208 Eoin tried to kill me. 754 00:54:48,250 --> 00:54:50,583 - He... he what? - Yeah. 755 00:54:50,792 --> 00:54:52,666 What... what did he do to you? Where is he? 756 00:54:52,667 --> 00:54:55,332 - I'll fucking kill him! - No, no, no, he's already dead. 757 00:54:55,333 --> 00:54:58,541 I kneed him in the balls because he tried to attack me. 758 00:54:58,542 --> 00:55:00,874 And then... And then he held me down here. 759 00:55:00,875 --> 00:55:02,082 - What?! - I couldn't breathe. 760 00:55:02,083 --> 00:55:04,207 I thought I was gonna die. I thought this is it. 761 00:55:04,208 --> 00:55:05,457 And then they came out of the woods. 762 00:55:05,458 --> 00:55:07,249 - Who is they? - There was alight. 763 00:55:07,250 --> 00:55:10,082 - Who came out of the woods? - And then I screamed for help 764 00:55:10,083 --> 00:55:11,457 - and they came. - Who... who came? 765 00:55:11,458 --> 00:55:13,333 The far darrig. The little people. 766 00:55:14,125 --> 00:55:16,249 - The little people? - Yeah, they had these knives 767 00:55:16,250 --> 00:55:19,082 and cloaks and, fuck me, when I say this out loud... 768 00:55:19,083 --> 00:55:22,041 Hey, hey, hey. It's ok. It's ok. 769 00:55:22,042 --> 00:55:23,457 It's ok. Just look at me. 770 00:55:23,458 --> 00:55:27,500 Look, is there any chance this is just, you know... baby brain? 771 00:55:27,792 --> 00:55:29,624 I didn't fucking imagine this. 772 00:55:29,625 --> 00:55:33,041 - But this is... - No, no. He was dragged here. 773 00:55:33,042 --> 00:55:35,457 He was... He was dragged here and then... 774 00:55:35,458 --> 00:55:38,374 Ha! There! There! Look at this! Explain that! 775 00:55:38,375 --> 00:55:39,750 Explain it. 776 00:55:40,375 --> 00:55:42,541 Wait... What am I looking at here? 777 00:55:42,542 --> 00:55:44,374 It's... it's blood, isn't it? 778 00:55:44,375 --> 00:55:46,207 Maybe your brain blocked what really happened. 779 00:55:46,208 --> 00:55:47,624 Fuck's sake, Jamie. Fuck's sake. 780 00:55:47,625 --> 00:55:50,457 Look, all I'm saying is that maybe he's done a runner, ok? 781 00:55:50,458 --> 00:55:52,457 He attacked you, you kicked him in the balls, 782 00:55:52,458 --> 00:55:56,332 or you... you cut him, and... and he's done a runner. 783 00:55:56,333 --> 00:55:58,291 No, that's... That's not what happened. 784 00:55:58,292 --> 00:56:01,166 Maya. Maya. Try and see this from my point of view, ok? 785 00:56:01,167 --> 00:56:03,417 Look, what is more likely? 786 00:56:04,542 --> 00:56:06,167 What is more likely? 787 00:56:07,333 --> 00:56:09,333 There's a hut. Ok, there's a hut. 788 00:56:09,375 --> 00:56:11,417 Deeper into the woods, and it was this way. 789 00:56:11,458 --> 00:56:13,417 And it's made out of stone. 790 00:56:13,458 --> 00:56:15,042 - It looks like a beehive. - All right. 791 00:56:15,083 --> 00:56:17,292 And I think there were fucking human bones in there. 792 00:56:17,333 --> 00:56:19,042 - But Molly showed me. - Who is Molly? 793 00:56:19,083 --> 00:56:20,375 You know, Rory's dog, Molly. 794 00:56:20,417 --> 00:56:22,583 All right, no, come on. Let's go back to the house. 795 00:56:22,625 --> 00:56:24,208 You're clearly under a lot of stress. 796 00:56:24,250 --> 00:56:26,375 - No, this isn't stress. - Then what is it?! 797 00:56:26,417 --> 00:56:28,167 What is it?! 798 00:56:30,292 --> 00:56:31,583 You shout more. 799 00:56:32,875 --> 00:56:34,707 - What? - You know, since that night, 800 00:56:34,708 --> 00:56:37,999 you shout more. And you're punching things. 801 00:56:38,000 --> 00:56:40,624 That's not the Jamie I know. I married a nice guy. 802 00:56:40,625 --> 00:56:42,500 And look where that got me! 803 00:56:43,042 --> 00:56:45,832 Yeah. And I was beaten too, but you don't see me... 804 00:56:45,833 --> 00:56:48,166 And I had to watch... I had to watch! 805 00:56:48,167 --> 00:56:52,375 As they threatened you and my baby and I couldn't do a thing! 806 00:56:53,333 --> 00:56:55,124 Do you know what that's like? 807 00:56:55,125 --> 00:56:57,500 Do you know what that's like for a man? 808 00:56:58,667 --> 00:57:00,542 Of course you fucking don't. 809 00:57:01,333 --> 00:57:03,416 And it is my solemn promise 810 00:57:03,417 --> 00:57:08,542 that I will never, ever allow that to happen to you again. 811 00:57:10,042 --> 00:57:11,791 Where are you going? 812 00:57:11,792 --> 00:57:13,208 We're going home. 813 00:57:13,750 --> 00:57:15,292 And then I'm going to the pub. 814 00:57:38,833 --> 00:57:41,916 I'm gonna try one more time. He better fuckin' answer! 815 00:57:41,917 --> 00:57:44,291 Eoin, you big fat dope. Where are you? 816 00:57:44,292 --> 00:57:46,499 Da's going mental. Answer your phone! 817 00:57:46,500 --> 00:57:48,457 Eoin, we're renting your room out, yeah? 818 00:57:48,458 --> 00:57:50,958 So just fuck off and die. Don't bother comin'... 819 00:57:51,417 --> 00:57:53,207 Seriously, da says all is forgiven, yeah? 820 00:57:53,208 --> 00:57:54,542 Just call us back. 821 00:57:55,125 --> 00:57:57,750 - Prick. - No sign of your brother, huh? 822 00:57:57,792 --> 00:57:59,708 Are you listening in on my call? 823 00:57:59,750 --> 00:58:02,333 - Nosy bitch. - First Rory, now eoin. 824 00:58:02,375 --> 00:58:04,500 Call the guards, aisling. Time to get them involved. 825 00:58:04,542 --> 00:58:07,583 With all due respect, father, shut the fuck up. 826 00:58:07,625 --> 00:58:09,292 There's our man. 827 00:58:12,750 --> 00:58:13,832 Come on. 828 00:58:20,042 --> 00:58:21,499 We've been looking for you, handsome. 829 00:58:21,500 --> 00:58:22,791 - You have? - Hm-hm. 830 00:58:22,792 --> 00:58:24,125 Where's eoin? 831 00:58:24,708 --> 00:58:27,083 I... I don't know. 832 00:58:29,917 --> 00:58:31,707 What... What are you doing? 833 00:58:31,708 --> 00:58:32,625 Got something in your teeth? 834 00:58:32,626 --> 00:58:34,207 Oh, ash knows how to spot a liar. 835 00:58:35,625 --> 00:58:37,541 I'm... I'm not lying. 836 00:58:37,542 --> 00:58:39,791 Well, she's never wrong, though, so... 837 00:58:39,792 --> 00:58:41,416 If you've anything to hide, she'll find it. 838 00:58:41,417 --> 00:58:42,999 No, no, seriously, I'm not lying. 839 00:58:43,000 --> 00:58:45,833 I haven't seen eoin since... This morning. 840 00:58:46,625 --> 00:58:49,082 You're such an uptight, frustrated little man, Jamie, 841 00:58:49,083 --> 00:58:50,749 aren't ya? I mean, look at you. 842 00:58:50,750 --> 00:58:52,499 You're like a can of coke. 843 00:58:52,500 --> 00:58:55,667 You're all shook up but there's no one to crack the ring-pull. 844 00:58:56,958 --> 00:58:59,167 So does he know where eoin is or what? 845 00:59:00,875 --> 00:59:02,417 He knows something. 846 00:59:02,458 --> 00:59:04,750 Just tell us, Jamie. Just release all that tension. 847 00:59:04,792 --> 00:59:06,375 Leave the lad alone. 848 00:59:06,417 --> 00:59:08,333 Will you mind your own business, you tramp? 849 00:59:08,375 --> 00:59:11,958 This is our business. He lives in our village. 850 00:59:12,000 --> 00:59:14,667 - For, like, five minutes. - You're barred. 851 00:59:15,625 --> 00:59:18,708 - I think you should leave now. - Not till we take care of this. 852 00:59:18,750 --> 00:59:22,167 We all know how you whelans take care of things. 853 00:59:23,417 --> 00:59:26,500 Well, if you know anything, or you hear anything, 854 00:59:26,542 --> 00:59:27,750 you come to us. 855 00:59:28,667 --> 00:59:29,917 To us. 856 00:59:30,125 --> 00:59:32,832 And not your wives or your husbands, 857 00:59:32,833 --> 00:59:35,291 and not to Niamh or the local fuckin' gossip, all right?! 858 00:59:35,292 --> 00:59:37,166 And don't go to the fuckin' guards! 859 00:59:37,167 --> 00:59:39,666 - You come to us. All right? - Yeah. 860 00:59:39,667 --> 00:59:41,999 That's it now. Come on. Out! 861 00:59:42,000 --> 00:59:43,458 Bye, Jamie. 862 00:59:47,458 --> 00:59:50,042 The guinness is shite in here anyway. 863 00:59:53,167 --> 00:59:54,749 - Are you all right? - I'm fine. I'm fine. 864 00:59:54,750 --> 00:59:57,041 - I am so sorry. - No, don't worry. 865 00:59:57,042 --> 00:59:59,875 Thank you for sticking up for me, though. 866 01:00:00,583 --> 01:00:02,374 - Will you have another pint? - Love one. 867 01:00:02,375 --> 01:00:05,167 - Good man. - Thank you. 868 01:00:32,833 --> 01:00:35,750 Fuck. 869 01:00:52,083 --> 01:00:53,917 Help me! 870 01:01:00,000 --> 01:01:02,624 Help! 871 01:01:38,083 --> 01:01:39,833 Oh, fuck. 872 01:01:57,292 --> 01:01:59,708 Oh, fuck. 873 01:02:12,208 --> 01:02:14,624 Amumma wikka babby. 874 01:02:17,417 --> 01:02:19,333 Amumma! Ah! 875 01:02:22,208 --> 01:02:25,541 Oh, come on! Fuck! 876 01:02:27,750 --> 01:02:29,666 Oh... 877 01:02:38,542 --> 01:02:41,625 Fuck! Ok, ok... 878 01:02:46,375 --> 01:02:49,208 Fuck! 879 01:03:48,875 --> 01:03:51,458 Hi, darling. Do you know that krav maga... 880 01:03:52,250 --> 01:03:53,792 - What are you...? - Shh, shh, shh. 881 01:03:53,833 --> 01:03:57,125 - I was only gone for a couple... - I have something to show you. 882 01:03:57,167 --> 01:03:58,292 You what? 883 01:03:58,875 --> 01:04:01,083 Jesus, this is the last time I go to the fucking pub. 884 01:04:01,125 --> 01:04:02,917 Ow, babe, ow! You're hurting me. 885 01:04:02,958 --> 01:04:06,042 - Look in the bag. - Why? 886 01:04:07,458 --> 01:04:09,499 - What are you fucking on about? - Do you believe me now? 887 01:04:09,500 --> 01:04:11,125 Oh, fuck me, that's a head! 888 01:04:12,042 --> 01:04:14,833 - That is a fucking head. - I know. I know. 889 01:04:17,958 --> 01:04:19,832 - What did you do? - What did I do? 890 01:04:19,833 --> 01:04:22,332 I didn't do anything. That wasn't me. 891 01:04:22,333 --> 01:04:25,207 Ok, I saw one. It came through the French windows 892 01:04:25,208 --> 01:04:27,957 and it casually just dropped it off like it was... 893 01:04:27,958 --> 01:04:30,541 A fucking pizza delivery boy. 894 01:04:30,542 --> 01:04:33,374 Ah, a-ha. I got photos. I took loads of... 895 01:04:33,375 --> 01:04:36,082 I took loads of photos. Took loads of photos. Um... 896 01:04:36,083 --> 01:04:38,542 Shit, they came out really weird. 897 01:04:38,708 --> 01:04:41,167 I think it's their idea of a gift. 898 01:04:42,042 --> 01:04:43,999 - Whose... whose idea? - The little people. 899 01:04:44,000 --> 01:04:45,457 The redcaps. The far darrig. 900 01:04:45,458 --> 01:04:47,832 They're real. Baby, they're real. 901 01:04:47,833 --> 01:04:51,708 And they killed eoin. And we need to take it to the police. 902 01:04:52,083 --> 01:04:53,042 And tell them what? 903 01:04:53,043 --> 01:04:55,875 That he was decapitated by a bunch of fucking leprechauns?! 904 01:04:58,750 --> 01:04:59,999 Oh, god. 905 01:05:00,000 --> 01:05:01,374 - Oh, fuck, oh, fuck... - Oh... 906 01:05:01,375 --> 01:05:04,417 Hide that, stay out of sight. I'm gonna get rid of them. 907 01:05:17,750 --> 01:05:20,582 Uh... who is it? 908 01:05:20,583 --> 01:05:22,625 I want answers, Jamie! 909 01:05:23,583 --> 01:05:25,666 Look, sorry, it... It's really late. 910 01:05:25,667 --> 01:05:27,666 We're actually just going to bed. 911 01:05:27,667 --> 01:05:29,208 Where's my boy?! 912 01:05:29,667 --> 01:05:31,082 Look, daddy... 913 01:05:31,083 --> 01:05:34,582 Colm, I have no idea what you're talking about. 914 01:05:34,583 --> 01:05:36,416 He never left this place! 915 01:05:36,417 --> 01:05:38,292 I think you know what happened! 916 01:05:38,542 --> 01:05:41,375 No, we had nothing to do with it. 917 01:05:42,000 --> 01:05:43,832 Nothing to do with what? 918 01:05:43,833 --> 01:05:45,999 Nothing, nothing. We had nothing to do with nothing. 919 01:05:46,000 --> 01:05:48,374 Oh, yes, yes, yes, yes, yes, you do! You do! 920 01:05:48,375 --> 01:05:50,333 You do! You do! You do! 921 01:05:50,500 --> 01:05:54,332 You pricks know something! Now open this fucking door! 922 01:05:54,333 --> 01:05:57,749 Leave now or I... I am calling the police! 923 01:05:57,750 --> 01:06:00,500 I... I'm dialling. 924 01:06:00,625 --> 01:06:02,374 All right, calm yourself. 925 01:06:02,375 --> 01:06:04,458 We're... we're going now. 926 01:06:08,083 --> 01:06:09,708 Come on, kids! 927 01:06:18,958 --> 01:06:22,124 Oh, fuck me. Maya, where's your phone?! 928 01:06:22,125 --> 01:06:24,292 Jesus! 929 01:06:25,208 --> 01:06:26,625 Get out! 930 01:06:26,833 --> 01:06:29,542 Go away. You... you can't do this! 931 01:06:30,250 --> 01:06:31,750 Jamie, me boy, 932 01:06:32,417 --> 01:06:37,333 when it comes to my family, I do whatever I want. 933 01:06:54,958 --> 01:06:57,166 Jamie, listen. 934 01:06:57,167 --> 01:07:00,082 If it was an accident, I understand. Hm? 935 01:07:00,083 --> 01:07:01,916 Eoin's a clumsy fucker 936 01:07:01,917 --> 01:07:04,458 and I've been making excuses for him for long enough. 937 01:07:04,917 --> 01:07:07,124 If he touched your missus, 938 01:07:07,125 --> 01:07:10,166 he has form there too, and... and I'm sorry. 939 01:07:10,167 --> 01:07:11,875 But you have to let me know. 940 01:07:12,208 --> 01:07:12,833 Ok... 941 01:07:12,834 --> 01:07:15,500 And I'll be the one to punish him. 942 01:07:19,583 --> 01:07:23,624 Where is the good lady mrs Jamie, huh? 943 01:07:23,625 --> 01:07:27,166 She's uncharacteristically quiet. 944 01:07:30,083 --> 01:07:33,292 Aw. What have we got... 945 01:07:35,667 --> 01:07:38,582 You're not answering me, Jamie boy. 946 01:07:38,583 --> 01:07:41,582 What? What? 947 01:07:41,583 --> 01:07:44,374 You're probably thinking of some other way 948 01:07:44,375 --> 01:07:45,957 - to get help. - Shit! 949 01:07:45,958 --> 01:07:50,291 Let me reassure you, this is not my first rodeo. 950 01:08:01,458 --> 01:08:03,542 No, no, no... fuck! 951 01:08:05,167 --> 01:08:07,999 Last chance, Jamie. 952 01:08:14,417 --> 01:08:15,625 What is it? 953 01:08:15,792 --> 01:08:16,958 They”. 954 01:08:18,167 --> 01:08:19,875 - What? - They... 955 01:08:21,792 --> 01:08:24,292 What?! Jesus! 956 01:08:27,042 --> 01:08:28,750 Oh, fuck! 957 01:08:29,542 --> 01:08:32,375 It's... 958 01:08:33,208 --> 01:08:35,042 - It's eoin. - Eoin? 959 01:08:36,250 --> 01:08:37,291 Eoin! 960 01:08:37,292 --> 01:08:41,917 Eoin! 961 01:08:42,125 --> 01:08:44,416 Please, we need your help! 962 01:08:44,417 --> 01:08:46,167 I'll kill him! 963 01:08:51,375 --> 01:08:53,917 Oh, shit! Fuck! 964 01:09:03,583 --> 01:09:05,417 Fuck this place up. 965 01:09:20,625 --> 01:09:21,667 Killian! 966 01:09:22,708 --> 01:09:24,916 Where are you?! Get the fuck down here! 967 01:09:24,917 --> 01:09:27,499 Fuck! Shit! 968 01:09:27,500 --> 01:09:28,708 Killy! 969 01:09:32,042 --> 01:09:34,582 Oh! Fuck me! 970 01:09:56,833 --> 01:09:57,958 Maya. 971 01:10:17,042 --> 01:10:19,125 Fuck! 972 01:10:21,417 --> 01:10:23,500 Come on, fucker. Try me! 973 01:10:25,625 --> 01:10:27,041 Go on. Go on. 974 01:10:27,042 --> 01:10:28,624 Get out! Get out! 975 01:10:28,625 --> 01:10:30,458 Fuck! Oh! 976 01:10:36,625 --> 01:10:38,125 You all right there, fella? 977 01:10:38,250 --> 01:10:40,499 Looks like you're getting ready to make breakfast, huh? 978 01:10:40,500 --> 01:10:41,792 Oh-ho-ho! 979 01:10:42,042 --> 01:10:44,457 Come on then. You gonna do this? 980 01:10:44,458 --> 01:10:46,458 Come on. 981 01:10:47,083 --> 01:10:48,791 Come on. What are you waiting for?! 982 01:10:51,792 --> 01:10:53,292 Oh, no, I'm sorry. 983 01:10:53,500 --> 01:10:55,666 I'm sorry. I... I... 984 01:10:55,667 --> 01:10:57,207 I didn't mean to... 985 01:11:01,333 --> 01:11:02,542 Oh, god, no. 986 01:11:02,875 --> 01:11:04,583 Oh, god, no. 987 01:11:04,792 --> 01:11:06,792 Please, god, this isn't fair. 988 01:11:07,292 --> 01:11:08,957 No, no, this isn't fair. 989 01:11:08,958 --> 01:11:11,082 We... 990 01:11:11,083 --> 01:11:13,625 We just came here for some peace. 991 01:11:14,167 --> 01:11:16,292 We just wanted some peace for our baby. 992 01:11:16,375 --> 01:11:19,124 Are you... Are you fucking crying? 993 01:11:19,125 --> 01:11:20,583 This isn't fair. 994 01:11:20,875 --> 01:11:23,500 Fair? Look at me, look at me! 995 01:11:23,875 --> 01:11:25,499 When you fight like a girl... 996 01:11:25,500 --> 01:11:27,874 No! Oh, please... 997 01:11:27,875 --> 01:11:30,874 You get fucked like a girl. 998 01:11:30,875 --> 01:11:33,583 No, no, no, no. No, no... 999 01:11:33,833 --> 01:11:37,167 How's that for fair? How's that for fair?! 1000 01:11:41,875 --> 01:11:44,792 Killian? Have you got him? 1001 01:11:50,250 --> 01:11:51,791 Fuck! 1002 01:11:51,792 --> 01:11:54,791 Hello, hello? Fuck, fuck. 1003 01:11:54,792 --> 01:11:57,582 Yes. Yes! 1004 01:11:57,583 --> 01:11:58,875 Hello? 1005 01:12:01,125 --> 01:12:05,208 Please, I need your help! Hello? 1006 01:12:06,167 --> 01:12:07,542 Please! 1007 01:12:08,708 --> 01:12:10,375 Is anyone there? 1008 01:12:21,750 --> 01:12:24,417 I'll give you anything you want. 1009 01:12:24,833 --> 01:12:26,082 Killian! 1010 01:12:26,083 --> 01:12:29,416 I'm in here, da! He's crying like a baby. 1011 01:12:29,417 --> 01:12:32,208 Aren't ya? Like a little fuckin' baby, huh? 1012 01:12:32,292 --> 01:12:36,292 Jesus! Look at the state of ya. 1013 01:12:37,458 --> 01:12:39,333 I don't know what happened to eoin. 1014 01:12:39,375 --> 01:12:41,042 Oh, well... 1015 01:12:42,875 --> 01:12:45,208 I've got his head. Hm? 1016 01:12:46,417 --> 01:12:48,957 - Now where's the rest of him? - Eoin's head? What? 1017 01:12:48,958 --> 01:12:50,208 Shut up, Killian. 1018 01:12:51,750 --> 01:12:54,042 I just want to Bury me son. 1019 01:12:54,958 --> 01:12:56,583 All of him. 1020 01:12:56,958 --> 01:13:00,042 - Now where is he? - I don't know. 1021 01:13:03,083 --> 01:13:06,499 Ah, but your wife does, doesn't she? Huh? 1022 01:13:08,208 --> 01:13:11,749 Oh! Oh, bejaysus, look at that. 1023 01:13:11,750 --> 01:13:13,291 You stabbed him in the back, huh? 1024 01:13:13,292 --> 01:13:15,250 You're a right fuckin' hero, aren't ya? 1025 01:13:16,500 --> 01:13:22,332 Now, are you gonna tell me what I want to know? 1026 01:13:25,625 --> 01:13:27,541 I'll tell you. 1027 01:13:27,542 --> 01:13:30,750 I'll tell you. I'll tell you, but you're not going to like it. 1028 01:13:31,750 --> 01:13:33,000 Try me. 1029 01:13:33,625 --> 01:13:35,625 It was the far darrig. 1030 01:13:36,375 --> 01:13:37,458 The redcaps. 1031 01:13:37,958 --> 01:13:40,374 You know, the little people. They're real. 1032 01:13:40,375 --> 01:13:43,250 Killian, stop it! Jesus Christ. 1033 01:13:44,500 --> 01:13:48,542 You know, I came up here to kill you. 1034 01:13:49,333 --> 01:13:54,332 But if you tell me where the person is 1035 01:13:54,333 --> 01:13:57,457 that knows what happened to my son, 1036 01:13:57,458 --> 01:14:00,750 maybe, maybe... I won't have to. 1037 01:14:02,208 --> 01:14:05,124 So are you gonna tell me where I can find 1038 01:14:05,125 --> 01:14:08,624 that English bitch whore you calla wife?! 1039 01:14:36,000 --> 01:14:37,958 No, no, no, not now. 1040 01:14:40,583 --> 01:14:43,458 Da! Da, she's here! 1041 01:14:45,583 --> 01:14:47,917 Da, that stuck-up bitch is here! 1042 01:14:47,958 --> 01:14:49,667 Good. Good. 1043 01:14:55,500 --> 01:14:57,208 You killed my brother. 1044 01:14:58,333 --> 01:14:59,999 You bitch! 1045 01:15:09,542 --> 01:15:11,250 I'm gonna rip your head off. 1046 01:15:12,500 --> 01:15:14,750 I guess we don't need him any more, huh? 1047 01:15:14,792 --> 01:15:16,417 Shh. 1048 01:15:16,458 --> 01:15:19,041 Kill that useless streak of piss, Killian. 1049 01:15:19,042 --> 01:15:20,624 - Really? - No. 1050 01:15:20,625 --> 01:15:22,750 It's time you became a man, son. 1051 01:15:24,583 --> 01:15:26,124 No. 1052 01:15:26,125 --> 01:15:28,332 - I'll make you proud, da. - No. 1053 01:15:28,333 --> 01:15:31,167 Please, please, please don't kill me. Please don't kill me. 1054 01:15:31,458 --> 01:15:33,791 I'm begging you. I'm begging you, please. 1055 01:15:33,792 --> 01:15:38,542 What... What if the police catch you? 1056 01:15:39,333 --> 01:15:42,207 You'll regret this. You will. You will. 1057 01:15:42,208 --> 01:15:44,124 Oh, no, this is it. This is it. 1058 01:15:45,667 --> 01:15:49,582 Maya, I love you, I love you... 1059 01:15:57,917 --> 01:15:59,625 What the fuck is that?! 1060 01:16:06,500 --> 01:16:08,666 Da, get it off me! 1061 01:16:13,417 --> 01:16:17,000 - What is it? - A big fuckin' rat? 1062 01:16:18,208 --> 01:16:19,750 It's wearing clothes. 1063 01:16:20,000 --> 01:16:22,167 Or it's some sort of monkey? 1064 01:16:22,458 --> 01:16:24,457 It's wearing clothes! 1065 01:16:24,458 --> 01:16:26,791 Well, monkeys wear clothes in the circus. 1066 01:16:26,792 --> 01:16:28,499 You should be in the fuckin' circus. 1067 01:16:28,500 --> 01:16:30,660 You've the brains of a rocking horse, do you know that? 1068 01:16:42,042 --> 01:16:43,332 - Killian. - Yeah? 1069 01:16:43,333 --> 01:16:45,083 Go out to the Van and get the gun. 1070 01:16:45,250 --> 01:16:47,542 - What? - Go on! 1071 01:16:50,667 --> 01:16:51,791 No. 1072 01:16:51,792 --> 01:16:55,042 No! Daddy, no! 1073 01:17:06,833 --> 01:17:08,207 Get it. 1074 01:17:08,208 --> 01:17:10,416 Yes, get it. 1075 01:17:15,792 --> 01:17:18,042 Fuck you! 1076 01:17:18,208 --> 01:17:20,042 What the fuck? 1077 01:17:20,417 --> 01:17:23,667 Fucking... 1078 01:17:38,667 --> 01:17:40,167 Oh, for fuck... 1079 01:18:17,708 --> 01:18:19,832 Not so smart now, are ya? 1080 01:18:19,833 --> 01:18:21,707 Yeah, look at your brains. 1081 01:18:21,708 --> 01:18:23,291 You like that, do ya? 1082 01:18:35,000 --> 01:18:36,375 Stopped it. 1083 01:18:38,083 --> 01:18:40,374 Stopped it fidgeting. 1084 01:18:40,375 --> 01:18:42,457 What are you gonna do, give me the bumps? 1085 01:18:42,458 --> 01:18:44,374 Wriggly piggly girl, ain't ya? 1086 01:18:44,375 --> 01:18:48,208 Belly burst! 1087 01:18:48,750 --> 01:18:50,041 Back we go. 1088 01:19:01,833 --> 01:19:04,874 No, no... 1089 01:19:12,875 --> 01:19:15,166 Who wants to see me cut her again? 1090 01:19:15,167 --> 01:19:16,666 Shall I cut her again? 1091 01:19:16,667 --> 01:19:18,416 Look. Look! 1092 01:19:18,417 --> 01:19:21,958 See what happens to nasty girls! 1093 01:19:33,417 --> 01:19:35,083 Da! 1094 01:19:54,208 --> 01:19:56,499 Hey, Killian. 1095 01:19:56,500 --> 01:19:58,957 Look what they did to me, da! Look what they fucking did! 1096 01:19:58,958 --> 01:20:00,708 Open the door, for fuck's sake! 1097 01:20:00,917 --> 01:20:02,917 - Fuck off! - Get out of there! 1098 01:20:03,250 --> 01:20:05,125 Come on! 1099 01:20:05,542 --> 01:20:07,500 Fuck! Hey, da! 1100 01:20:10,208 --> 01:20:12,208 Help, da! 1101 01:20:16,042 --> 01:20:18,500 Come here to me, son. Come here. 1102 01:20:22,167 --> 01:20:25,417 Jesus, Jesus! Oh, Killian. Killian... 1103 01:20:25,542 --> 01:20:29,667 No, no, no, no... 1104 01:20:31,042 --> 01:20:33,542 Listen, son... 1105 01:20:35,083 --> 01:20:37,208 I never told you this, but... 1106 01:20:37,958 --> 01:20:39,750 I'm proud of ya. 1107 01:20:40,583 --> 01:20:42,875 I'm so proud of ya. 1108 01:20:43,458 --> 01:20:45,417 I... I've al... 1109 01:20:45,792 --> 01:20:48,083 I've always been proud of ya. 1110 01:21:08,583 --> 01:21:09,750 Maya. 1111 01:21:10,083 --> 01:21:12,167 Maya! 1112 01:21:12,583 --> 01:21:13,749 Jamie! 1113 01:21:16,792 --> 01:21:18,750 That's mine! Mine! 1114 01:21:19,333 --> 01:21:20,707 No, no, no| 1115 01:21:20,708 --> 01:21:21,667 No hitting. 1116 01:21:21,668 --> 01:21:23,249 They helped us. They helped us. 1117 01:21:23,250 --> 01:21:26,000 - Silly Billy. - They're real. 1118 01:21:27,042 --> 01:21:29,082 They're fucking real. They're fucking real. 1119 01:21:29,083 --> 01:21:31,791 Fucking told you, didn't I? 1120 01:21:31,792 --> 01:21:33,333 Ok. 1121 01:21:34,583 --> 01:21:36,333 We need to call an ambulance. 1122 01:21:36,375 --> 01:21:37,999 We need to call an ambulance. 1123 01:21:38,000 --> 01:21:40,207 Are you out of your fucking mind? 1124 01:21:40,208 --> 01:21:41,749 How do we explain this? 1125 01:21:41,750 --> 01:21:43,000 Yummy yum. 1126 01:21:43,083 --> 01:21:44,957 Ok, breathe. 1127 01:21:44,958 --> 01:21:46,666 Get away from my girl! 1128 01:21:50,292 --> 01:21:51,708 No! 1129 01:21:52,000 --> 01:21:53,749 To the clochan, run! 1130 01:21:53,750 --> 01:21:56,333 Run. Get away! Get away! 1131 01:21:56,750 --> 01:21:59,667 Aisling... 1132 01:22:01,042 --> 01:22:02,333 Aisling... 1133 01:22:04,333 --> 01:22:06,082 It's ok, just breathe. 1134 01:22:07,500 --> 01:22:09,999 Ok. It's all right. Breathe. 1135 01:22:12,083 --> 01:22:14,124 Yes, just breathe. 1136 01:22:19,875 --> 01:22:22,708 What did you do to my beautiful angel? 1137 01:22:23,125 --> 01:22:24,750 Not this time. 1138 01:22:26,042 --> 01:22:28,916 - No, no, no, Jamie! No, no... - Hey. Hey. 1139 01:22:28,917 --> 01:22:32,292 It's always been you and me versus the rest of the world. 1140 01:22:42,375 --> 01:22:44,375 Let's settle this like men. 1141 01:22:47,333 --> 01:22:49,541 No, no, no, no, no... 1142 01:22:49,542 --> 01:22:52,042 Fuck! Maya! 1143 01:22:52,708 --> 01:22:54,167 Redcaps? 1144 01:22:55,333 --> 01:22:56,625 Fuck me! 1145 01:22:58,958 --> 01:23:01,500 My mother used to tell me stories. 1146 01:23:02,667 --> 01:23:04,125 People would... 1147 01:23:04,917 --> 01:23:08,082 Ask for favours, for gold, for love... 1148 01:23:12,333 --> 01:23:14,875 But there was always a price to pay. 1149 01:23:18,333 --> 01:23:23,457 See... they were the last of me slugs. 1150 01:23:23,458 --> 01:23:24,874 Heavy duty ones, you know, 1151 01:23:24,875 --> 01:23:27,124 that would blow your fuckin' brains out! 1152 01:23:27,125 --> 01:23:31,042 These are just... birdshot. 1153 01:23:31,750 --> 01:23:33,916 I'll have to get right up close to finish him off. 1154 01:23:33,917 --> 01:23:36,041 Please, please, please, please, don't kill us. 1155 01:23:36,042 --> 01:23:37,832 Kill you? No. 1156 01:23:37,833 --> 01:23:39,958 No. From here... 1157 01:23:40,792 --> 01:23:44,500 This will hurt you real bad, but you'll live. 1158 01:23:45,250 --> 01:23:46,749 Your baby, though... 1159 01:23:48,458 --> 01:23:51,499 You kill my kids, I'll kill yours! 1160 01:23:54,500 --> 01:23:57,416 Get the fuck off me! 1161 01:23:57,417 --> 01:23:58,666 You mutt! 1162 01:24:00,750 --> 01:24:02,583 Hey! 1163 01:24:10,542 --> 01:24:12,417 How close do I need to get? 1164 01:24:12,583 --> 01:24:14,000 [Gunshofl 1165 01:24:23,250 --> 01:24:24,500 Are you ok? 1166 01:24:26,375 --> 01:24:29,749 Of course not, I'm having... I'm having our baby. 1167 01:24:31,333 --> 01:24:33,499 Ok. Ok. 1168 01:24:51,958 --> 01:24:53,625 Feast. 1169 01:24:53,750 --> 01:24:56,124 Just keep breathing, darling. 1170 01:24:56,125 --> 01:24:58,332 Just keep breathing. It's gonna be ok. 1171 01:24:58,333 --> 01:25:02,167 Ah! Careful of the glass. 1172 01:25:02,333 --> 01:25:03,583 Come here. Just... 1173 01:25:03,833 --> 01:25:05,957 - Oh, it's ok. - Ooh! 1174 01:25:05,958 --> 01:25:07,582 - Ok. - Ok. 1175 01:25:07,583 --> 01:25:10,250 Ok. Ok. 1176 01:25:15,542 --> 01:25:16,874 - Just breathe, darling. - I'm scared. 1177 01:25:16,875 --> 01:25:19,041 Just breathe. Don't be scared. 1178 01:25:19,042 --> 01:25:21,374 I'm here. Don't be scared. 1179 01:25:21,375 --> 01:25:22,999 Don't be scared, I'm here. 1180 01:25:23,000 --> 01:25:26,457 You're doing great. There, that's it. Go on, push. 1181 01:25:26,458 --> 01:25:28,582 Ok. 1182 01:25:28,583 --> 01:25:31,042 Ok. 1183 01:25:31,333 --> 01:25:33,041 Right, that's it. 1184 01:25:33,042 --> 01:25:34,541 Ok, darling. 1185 01:25:34,542 --> 01:25:38,042 It's coming. 1186 01:25:49,542 --> 01:25:51,625 Here it comes. Here it comes. 1187 01:25:51,667 --> 01:25:53,583 _ - oh! 1188 01:25:53,625 --> 01:25:55,875 Oh! It's a girl! 1189 01:25:55,917 --> 01:25:58,292 It's a baby girl. 1190 01:26:02,000 --> 01:26:05,917 Hey! 1191 01:26:07,167 --> 01:26:10,167 - I'm so proud of you. - You're ok. 1192 01:26:10,208 --> 01:26:12,708 Oh, you're ok. 1193 01:26:57,333 --> 01:26:59,417 - Good day. - Ah. How are ya? 1194 01:26:59,458 --> 01:27:01,667 I'm... I'm all right. I'm good. 1195 01:27:01,708 --> 01:27:05,375 Cut yourself shaving? 1196 01:27:06,333 --> 01:27:08,042 Something like that. 1197 01:27:08,875 --> 01:27:12,500 - Got any painkillers? - Ah, sure. Of course. 1198 01:27:34,917 --> 01:27:37,250 I'm gonna go finish tidying up. 1199 01:27:39,917 --> 01:27:42,292 I've gotta clean up that Van. 1200 01:27:44,667 --> 01:27:47,375 Got his blood all over this house. 1201 01:27:52,792 --> 01:27:54,917 What are we gonna tell people, eh? 1202 01:27:55,000 --> 01:27:57,832 - Shh. - Whatever we tell them, 1203 01:27:57,833 --> 01:28:00,917 they're gonna make up their own stories, aren't they? 1204 01:28:01,542 --> 01:28:04,833 But right this second, I don't give a shit. 1205 01:28:13,125 --> 01:28:14,583 Yeah. 1206 01:28:17,667 --> 01:28:19,208 Perfect. 1207 01:28:48,667 --> 01:28:51,750 Noise cancellation, high. 1208 01:28:53,042 --> 01:28:55,374 "Trauma and recovery: 1209 01:28:55,375 --> 01:28:58,541 Accessing healing power through mindfulness", 1210 01:28:58,542 --> 01:29:01,208 by doctor Mark Oliver. 1211 01:29:02,250 --> 01:29:04,082 To heal from trauma 1212 01:29:04,083 --> 01:29:08,082 is to change the perception of the traumatic episode 1213 01:29:08,083 --> 01:29:10,666 from helplessness to control. 1214 01:29:10,667 --> 01:29:15,417 By following my six simplemethods of dissociation... 1215 01:29:54,458 --> 01:29:57,750 No! No! 1216 01:30:07,542 --> 01:30:10,082 Jamie, where are you? 1217 01:30:10,083 --> 01:30:11,583 Jamie! 1218 01:30:12,167 --> 01:30:14,667 Jamie, they took her! She's gone! 1219 01:30:17,250 --> 01:30:18,250 Jamie! 1220 01:30:26,583 --> 01:30:28,042 Come on. 1221 01:30:28,292 --> 01:30:30,499 Come on. Ok. 1222 01:30:32,625 --> 01:30:33,750 Ok. 1223 01:32:18,125 --> 01:32:20,250 Give me back my baby. 1224 01:32:20,542 --> 01:32:22,374 My babby. 1225 01:32:22,375 --> 01:32:24,166 Ah! Back, back! 1226 01:32:24,167 --> 01:32:26,000 No, you can't! 1227 01:32:26,333 --> 01:32:28,792 Out! Out! 1228 01:32:30,708 --> 01:32:35,000 This what happen to me. 1229 01:32:41,833 --> 01:32:44,125 You're Maeve's child? 1230 01:32:44,875 --> 01:32:47,708 You're the one they took from her. 1231 01:32:49,792 --> 01:32:53,042 Me mammy cried. 1232 01:32:55,708 --> 01:32:57,707 No, please. 1233 01:32:57,708 --> 01:32:59,541 Let me just hold her, please. 1234 01:32:59,542 --> 01:33:02,374 She's here! 1235 01:33:02,375 --> 01:33:06,750 She grow big and strong. 1236 01:33:07,292 --> 01:33:09,041 Take me. 1237 01:33:09,042 --> 01:33:13,332 Please, take me, not her. Please. 1238 01:33:13,333 --> 01:33:16,375 No, no, no, no, no, no. Too old. 1239 01:33:19,375 --> 01:33:23,082 - Please. - Baby cry. Oh... 1240 01:33:23,083 --> 01:33:25,624 Play nice. 1241 01:33:25,625 --> 01:33:28,875 No, no... 1242 01:33:31,292 --> 01:33:33,041 Cry babby. 1243 01:33:33,042 --> 01:33:36,207 Cry babby! 1244 01:33:39,458 --> 01:33:42,083 Don't do it! 1245 01:33:42,250 --> 01:33:45,250 - Naughty girl. - Play nice. 1246 01:33:45,667 --> 01:33:48,792 Am I nice, or nasty? Huh? 1247 01:33:49,083 --> 01:33:50,124 Play nice. 1248 01:33:50,125 --> 01:33:51,957 No, no! 1249 01:33:51,958 --> 01:33:54,624 Far darrig. Killed it. 1250 01:33:54,625 --> 01:33:56,333 Killed it! Killed it! 1251 01:34:02,458 --> 01:34:05,082 - No! - Let me in! Let me through! 1252 01:34:49,417 --> 01:34:51,875 Maya! 1253 01:34:52,667 --> 01:34:54,457 Oh. 1254 01:34:54,458 --> 01:34:56,332 Thank god. Hey. 1255 01:34:56,333 --> 01:34:58,332 Shh, shh. Shh, shh. Hey. 1256 01:34:58,333 --> 01:35:01,125 Daddy's here. Daddy's here. 1257 01:35:04,542 --> 01:35:08,957 Mother redcap. Mother redcap. 1258 01:35:08,958 --> 01:35:10,666 Maya? 1259 01:35:10,667 --> 01:35:15,500 Mother redcap. Mother redcap. 1260 01:35:15,750 --> 01:35:17,582 Mother redcap... 1261 01:35:17,583 --> 01:35:18,667 Shh, shh. 1262 01:35:18,833 --> 01:35:21,041 Mother redcap... 1263 01:35:21,042 --> 01:35:22,208 Maya? 1264 01:35:22,875 --> 01:35:24,167 Jamie. 1265 01:35:24,833 --> 01:35:26,833 You're just in time. 1266 01:35:27,792 --> 01:35:33,249 Mother redcap. Mother redcap. 1267 01:35:33,250 --> 01:35:41,250 Mother redcap. Mother redcap. 1268 01:35:45,250 --> 01:35:50,666 Mother redcap. Mother redcap. 1269 01:36:00,958 --> 01:36:02,999 Fihundefl - 1270 01:36:12,542 --> 01:36:15,833 Mother redcap! 1271 01:36:20,333 --> 01:36:23,082 Mother redcap! 1272 01:36:28,083 --> 01:36:30,707 Hey! Hey! Hey! Hey! 1273 01:36:33,333 --> 01:36:37,583 Oh! Mother redcap! 1274 01:36:55,417 --> 01:36:56,667 Shh. 83976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.