Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,600 --> 00:01:26,636
How long till
lunar sunrise, Lieutenant?
2
00:01:26,680 --> 00:01:29,797
- 4 minutes.
- Are the Interceptors ready?
3
00:01:29,840 --> 00:01:33,230
Yes, sir, we've been on red alert
since 0600 hours.
4
00:01:39,280 --> 00:01:42,431
- If we lose contact, play it by ear.
- Yes, sir.
5
00:01:42,480 --> 00:01:44,391
3 minutes, Lieutenant.
6
00:01:44,440 --> 00:01:47,512
It's the feeling of helplessness
I can't take.
7
00:01:47,560 --> 00:01:50,711
Sunspot activity
is the perfect cover for UFOs.
8
00:01:50,760 --> 00:01:54,514
- Do you think they'll try anything?
- You can lay odds on it.
9
00:01:54,560 --> 00:01:57,711
- Give me the surface camera.
- Yes, Lieutenant.
10
00:01:59,920 --> 00:02:03,708
50 seconds. Interference ratio
2027, increasing.
11
00:02:06,240 --> 00:02:08,879
Interference critical, Commander.
12
00:02:08,920 --> 00:02:11,434
It looks like
a communication blackout.
13
00:02:11,480 --> 00:02:13,471
Sound and vision
breaking up.
14
00:02:13,520 --> 00:02:16,751
We'll try a test signal
every 60 seconds. Good luck.
15
00:02:16,800 --> 00:02:18,836
Thank you, sir.
16
00:02:18,880 --> 00:02:20,871
Give me the surface.
17
00:02:21,800 --> 00:02:25,918
Minus 10, 9, 8, 7, 6,
18
00:02:25,960 --> 00:02:29,669
5, 4, 3, 2, 1, 0.
19
00:02:43,960 --> 00:02:45,951
Radar trace bearing 184.
20
00:02:46,000 --> 00:02:48,673
- Range 20 miles.
- Camera 3.
21
00:03:14,600 --> 00:03:16,591
Launch the Interceptors.
22
00:03:16,640 --> 00:03:20,519
Interceptors immediate launch.
Immediate launch.
23
00:03:25,760 --> 00:03:27,910
15 miles.
24
00:03:48,520 --> 00:03:50,511
9 miles.
25
00:04:09,480 --> 00:04:11,471
It's altering course.
26
00:04:23,560 --> 00:04:27,075
Convey my congratulations
to the Interceptor pilots.
27
00:04:27,120 --> 00:04:30,112
- 'They didn't get near it.'
- What?!
28
00:04:30,160 --> 00:04:33,118
'It disintegrated.
No apparent reason.'
29
00:04:33,160 --> 00:04:35,151
Thank you, Lieutenant.
30
00:04:36,160 --> 00:04:40,438
Contact Paul Foster and check on
the next available lunar flight.
31
00:04:40,480 --> 00:04:42,675
- You're going to Moonbase?
- Yes.
32
00:04:42,720 --> 00:04:46,429
To find out why a UFO gets so close
to Moonbase then destroys itself.
33
00:05:24,880 --> 00:05:27,314
Nothing.
34
00:05:28,800 --> 00:05:31,872
- Mobile 2 to Control.
- 'Yes, Commander?'
35
00:05:31,920 --> 00:05:34,673
We can find no UFO wreckage.
36
00:05:34,720 --> 00:05:37,154
'How are Conroy and Dale
making out?'
37
00:05:37,200 --> 00:05:40,192
They've found a possible
crash location. Nothing positive.
38
00:05:40,240 --> 00:05:44,597
- They're out on the surface now.
- Roger, Control. Out.
39
00:05:44,640 --> 00:05:48,713
What are you hoping to find?
If it did disintegrate in flight,
40
00:05:48,760 --> 00:05:52,389
the debris would have produced
craters over a wide area.
41
00:05:52,440 --> 00:05:57,389
And the moon has been pockmarked by
millions of meteorites. I know that.
42
00:05:57,440 --> 00:06:00,989
But that UFO got
within 4 miles of Moonbase, Paul.
43
00:06:01,040 --> 00:06:04,715
Perfect position to attack,
then it explodes. Why?
44
00:06:04,760 --> 00:06:09,038
That's a good question. Let's hope
Mobile 1 finds the answer.
45
00:06:11,920 --> 00:06:16,436
- Well, what do you think?
- I don't know. It's hard to be sure.
46
00:06:16,480 --> 00:06:18,755
Straker's gonna want to know.
47
00:06:18,800 --> 00:06:21,519
You're in charge
of this buggy, old son.
48
00:06:21,560 --> 00:06:23,357
Thank you.
49
00:06:23,400 --> 00:06:26,676
Maybe the instrument recordings
will tell us more.
50
00:06:26,720 --> 00:06:28,790
- Let's get back to base.
- Right.
51
00:06:36,000 --> 00:06:38,753
- Control to 2.
- 'Go ahead, Control.'
52
00:06:38,800 --> 00:06:42,793
- Mobile 1 is about to dock.
- We're on our way back, too. Out.
53
00:06:42,840 --> 00:06:45,673
Home, James,
and don't spare the horses.
54
00:06:51,560 --> 00:06:53,551
What have you got there?
55
00:06:53,600 --> 00:06:57,149
Just a piece of moon rock.
I picked it up on the surface.
56
00:06:57,200 --> 00:07:01,796
Remember Harrison? I thought he'd
go crazy when he found one of these.
57
00:07:01,840 --> 00:07:04,957
He thought he had a genuine
Koh-i-noor diamond.
58
00:07:05,000 --> 00:07:06,991
Yeah, I remember.
59
00:07:07,040 --> 00:07:11,750
I'll never forget his face
when he found out it was worthless.
60
00:07:12,240 --> 00:07:14,470
Yeah. It'll make
a nice paperweight.
61
00:07:14,520 --> 00:07:17,876
Let's see.
Francoise? Denise?
62
00:07:19,000 --> 00:07:22,276
Sylvia. Sylvia, baby.
63
00:07:23,120 --> 00:07:26,396
I'll go and see
if they've figured out those...
64
00:07:28,680 --> 00:07:30,875
recordings...
65
00:07:50,200 --> 00:07:51,997
Hi, baby.
66
00:07:57,800 --> 00:07:59,791
What's going on here?
67
00:08:09,840 --> 00:08:12,673
Hey, you go, eh?
68
00:08:33,560 --> 00:08:35,551
Hey, come on, come on...
69
00:08:46,360 --> 00:08:50,876
This is Control. Internal emergency.
Internal emergency.
70
00:09:05,080 --> 00:09:09,119
- What's going on?
- What have you done with Dale?
71
00:09:20,320 --> 00:09:21,719
Andy!
72
00:09:30,520 --> 00:09:31,919
Andy...
73
00:10:37,560 --> 00:10:38,993
Conroy!
74
00:12:05,000 --> 00:12:08,595
- How are you, Nina? Sit down.
- Could have been worse.
75
00:12:08,640 --> 00:12:10,835
Nothing broken.
76
00:12:10,880 --> 00:12:14,111
- Do you feel like talking about it?
- Sure.
77
00:12:14,160 --> 00:12:17,994
Conroy came into the Control.
He just stood there staring.
78
00:12:18,040 --> 00:12:22,556
He looked bewildered and frightened,
as if he didn't know where he was.
79
00:12:22,600 --> 00:12:24,591
Well, what happened then?
80
00:12:24,640 --> 00:12:27,473
I asked what's wrong,
something like that.
81
00:12:27,520 --> 00:12:29,750
- Then?
- Well, he struck out.
82
00:12:29,800 --> 00:12:34,430
The girls tried to grab him.
Everything happened so fast.
83
00:12:35,880 --> 00:12:37,950
He was very strong.
84
00:12:38,200 --> 00:12:41,112
Out of his mind.
I'm sure he didn't know.
85
00:12:41,160 --> 00:12:43,993
- Didn't know what?
- Who he was hitting.
86
00:12:44,040 --> 00:12:46,190
He just didn't know who we were.
87
00:12:53,880 --> 00:12:55,871
- Still at it, sir.?
- Yes,
88
00:12:55,920 --> 00:12:59,799
and it makes no more sense now
than it did four 4 ago.
89
00:12:59,840 --> 00:13:04,550
Everyone who came into contact
with Conroy reports the same thing.
90
00:13:04,600 --> 00:13:09,196
Look. "Berserk". "Out of his senses".
"Didn't seem to recognise me".
91
00:13:09,240 --> 00:13:12,232
"Fired at me indiscriminately
for no reason."
92
00:13:12,280 --> 00:13:15,192
Conroy's medical report
of 3 weeks ago.
93
00:13:15,240 --> 00:13:17,231
- And?
- Full clearance.
94
00:13:17,280 --> 00:13:19,271
What about his stress factor?
95
00:13:19,320 --> 00:13:22,198
98%. The near-perfect
astronaut.
96
00:13:22,240 --> 00:13:26,916
He's been in tight situations,
never been anywhere near cracking up.
97
00:13:26,960 --> 00:13:28,951
Until now.
98
00:13:29,000 --> 00:13:32,834
We leave for Earth at 1400, Paul.
Someone else will want answers.
99
00:13:32,880 --> 00:13:36,270
- General Henderson.
- How long has he been waiting?
100
00:13:36,320 --> 00:13:40,518
- Long enough to work up a lather.
- Just what I need at 8:30am.
101
00:13:40,560 --> 00:13:44,439
I could phone down with some
excuse to get you off the hook.
102
00:13:44,480 --> 00:13:47,950
- Can you think of a good one?
- Fire in the studio?
103
00:13:48,000 --> 00:13:52,039
No. It takes at least an earthquake
to get the General off my back.
104
00:13:52,080 --> 00:13:54,071
Nuclear attack?
105
00:13:54,120 --> 00:13:56,554
That might do it,
if it was a big one.
106
00:14:06,280 --> 00:14:09,113
- Good morning, Colonel.
- Good morning.
107
00:14:09,160 --> 00:14:11,151
Where is he?
108
00:14:11,200 --> 00:14:13,191
Thank you.
109
00:14:14,240 --> 00:14:16,276
I need moral support.
110
00:14:18,800 --> 00:14:22,031
- Morning, Beaver.
- Morning, Colonel.
111
00:14:23,160 --> 00:14:26,436
- General Henderson!
- Straker, I ought to kick your...
112
00:14:26,480 --> 00:14:29,995
You know Colonel Lake?
Yes, of course you do.
113
00:14:30,040 --> 00:14:32,031
Now where's that report?
114
00:14:34,240 --> 00:14:37,994
- I don't have it yet.
- The committee meets in 3 days.
115
00:14:38,040 --> 00:14:40,634
I need your report
and all the figures.
116
00:14:40,680 --> 00:14:43,990
- I've been busy.
- Look, it takes money to run SHADO,
117
00:14:44,040 --> 00:14:47,669
a lot of money, and we're asking for
even more this time.
118
00:14:47,720 --> 00:14:51,110
That's your bag, General.
You get the money, I run the store.
119
00:14:51,160 --> 00:14:55,153
Straker, my job is on the line.
Not that that's important.
120
00:14:55,200 --> 00:14:58,795
But if I go... You won't win
any popularity polls up here.
121
00:15:00,400 --> 00:15:03,110
- That sounds like a threat, General.
- Not from me.
122
00:15:03,160 --> 00:15:07,756
We could both walk out tomorrow,
and don't think I haven't considered it.
123
00:15:07,800 --> 00:15:11,918
But you've got a monkey
on your back: dedication.
124
00:15:13,400 --> 00:15:15,789
Think about it.
125
00:15:22,600 --> 00:15:27,515
You want me to reprogram
the computer for the finance figures?
126
00:15:27,560 --> 00:15:31,599
- He is right, you know.
- Yes. He's "right" right.
127
00:15:31,640 --> 00:15:34,632
Sometimes being
"wrong" right is harder.
128
00:15:34,680 --> 00:15:39,071
No, let the computer run. I have
to know what happened to Conroy.
129
00:15:40,720 --> 00:15:43,757
'Captain Saunders
report to Control.'
130
00:15:43,800 --> 00:15:47,952
Hi, Beaver. Beaver, did those
spares for the G6 arrive yet?
131
00:15:48,000 --> 00:15:50,673
- 'Fraid not.
- They were due yesterday.
132
00:15:50,720 --> 00:15:54,508
Only one shipment
arrived yesterday: stationery.
133
00:15:54,560 --> 00:15:56,755
Then get it moving, eh, Beaver?
134
00:15:59,880 --> 00:16:02,633
It's a joke: "stationary".
135
00:16:03,680 --> 00:16:05,272
Beaver?
136
00:16:13,160 --> 00:16:15,151
How's it going, Paul?
137
00:16:15,200 --> 00:16:18,909
It looks like Dale and Conroy
did find the UFO crash site
138
00:16:18,960 --> 00:16:21,838
but we're waiting
for the computer to confirm.
139
00:16:25,920 --> 00:16:27,911
What's wrong?
140
00:16:29,680 --> 00:16:33,593
Beaver? Do you hear me?
What's wrong?
141
00:16:42,000 --> 00:16:44,070
- Beaver!
- Stay where you are.
142
00:16:45,200 --> 00:16:47,191
Listen to me.
143
00:16:47,240 --> 00:16:49,276
Put down the gun.
144
00:17:03,240 --> 00:17:05,231
Who did this?
145
00:17:05,280 --> 00:17:08,352
Beaver James.
He's out of his mind.
146
00:17:08,840 --> 00:17:11,070
He pressed the alarm.
147
00:17:22,400 --> 00:17:24,197
Control?
148
00:17:27,720 --> 00:17:31,838
- 'This is Control. Go ahead.'
- This is Captain James.
149
00:17:31,880 --> 00:17:35,793
Captain James. Listen.
Listen carefully.
150
00:17:35,840 --> 00:17:37,831
'Stay where you are.
151
00:17:37,880 --> 00:17:41,429
- 'Do you understand? '
- Why don't they answer?
152
00:17:41,480 --> 00:17:45,439
- Can you hear me, Captain?
- What the hell are they doing?
153
00:17:47,120 --> 00:17:52,148
Right. We're here.
He killed the guard here.
154
00:17:52,200 --> 00:17:55,078
Commander, he just called Control.
155
00:17:55,120 --> 00:17:57,350
- Where from?
- Corridor 12.
156
00:17:58,600 --> 00:18:00,591
Let's go!
157
00:18:01,680 --> 00:18:05,673
'Captain James, can you hear me?
Captain James?'
158
00:18:05,720 --> 00:18:09,429
This is Straker. He's heading for
the Control Room. The map.
159
00:18:09,480 --> 00:18:12,916
Station guards at the end
of Corridors 14 and 6.
160
00:18:12,960 --> 00:18:14,951
Seal all exits.
161
00:18:15,000 --> 00:18:17,639
You two, take that corridor.
162
00:18:20,920 --> 00:18:22,911
- Lieutenant.
- Yes, sir.
163
00:18:22,960 --> 00:18:25,713
- Have we sealed off the complex?
- Yes, sir,
164
00:18:25,760 --> 00:18:28,638
but he's killed a guard
near the medical centre.
165
00:18:28,680 --> 00:18:30,477
My God...
166
00:18:30,800 --> 00:18:34,793
- He must have doubled back.
- He's still heading this way.
167
00:18:34,840 --> 00:18:39,152
Tell everyone not to shoot
unless necessary. I want him alive.
168
00:18:39,200 --> 00:18:45,196
Control to personnel.
Do not open fire! Do not open fire!
169
00:18:47,160 --> 00:18:49,674
Control, he's right outside.
170
00:18:52,200 --> 00:18:55,237
He's in the corridor
right outside Control.
171
00:19:00,560 --> 00:19:02,357
Paul...
172
00:19:20,480 --> 00:19:22,072
Captain James!
173
00:19:30,960 --> 00:19:34,669
Give me the gun.
Captain, I gave you an order!
174
00:19:37,600 --> 00:19:41,275
- He's cornered. Let's rush him.
- No. Let's sit it out.
175
00:20:22,120 --> 00:20:25,112
All right, you aliens.
I've got one of you.
176
00:20:26,560 --> 00:20:28,551
He's got Colonel Lake.
177
00:20:30,880 --> 00:20:34,111
I'm coming into Control.
Don't try and stop me.
178
00:20:34,160 --> 00:20:35,957
Hold it!
179
00:20:43,480 --> 00:20:45,596
That's it. Nice and easy.
180
00:20:47,560 --> 00:20:52,509
Get Straker!
Come on, someone tell Straker!
181
00:20:59,280 --> 00:21:01,271
Oh, my God!
182
00:21:02,960 --> 00:21:05,110
- Beaver...
- It's no use, Paul.
183
00:21:05,160 --> 00:21:07,754
I don't think he can hear us.
184
00:21:07,800 --> 00:21:10,314
Virginia,
when I give the word, dive.
185
00:21:11,320 --> 00:21:14,392
All right, Paul. We have no choice.
186
00:21:14,440 --> 00:21:16,670
He's already killed twice.
187
00:21:18,400 --> 00:21:19,799
Now!
188
00:21:29,280 --> 00:21:31,271
What a mess.
189
00:21:34,280 --> 00:21:37,078
If only I'd thought... waited...
190
00:21:38,360 --> 00:21:40,999
Maybe... I don't know.
191
00:21:41,840 --> 00:21:45,355
- How were you to know?
- That doesn't make it easier.
192
00:21:45,400 --> 00:21:48,472
Half a million miles in Navy jets
before he was 25.
193
00:21:48,520 --> 00:21:50,875
Ten years as a top astronaut.
194
00:21:50,920 --> 00:21:55,710
He brought a space capsule down
with a shattered hip. Saved the crew.
195
00:21:55,760 --> 00:21:58,752
Best command pilot
SHADO ever had.
196
00:21:58,800 --> 00:22:02,554
Why does a man like that
suddenly lose all sense of reality
197
00:22:02,600 --> 00:22:04,795
and start seeing aliens?
198
00:22:04,840 --> 00:22:10,039
- Same pattern as Conroy.
- Do we have an answer there?
199
00:22:10,080 --> 00:22:14,949
The autopsy found nothing but they
had confirmed the UFO crash area.
200
00:22:15,000 --> 00:22:19,551
That's no help to us. Beaver hadn't
been near a UFO in almost 2 years.
201
00:22:19,600 --> 00:22:24,993
It's too much of a coincidence.
There must be a connection, a link.
202
00:22:28,080 --> 00:22:30,071
I need some air.
203
00:23:09,400 --> 00:23:11,868
Howard Byrne is waiting to see you.
204
00:23:11,920 --> 00:23:13,717
Howard Byrne?
205
00:23:13,760 --> 00:23:16,832
The star of that TV series
they're filming on 6.
206
00:23:16,880 --> 00:23:20,429
Oh, yes.
Well, he's picked a bad time.
207
00:23:20,480 --> 00:23:22,550
I'm sorry but he insisted.
208
00:23:24,240 --> 00:23:26,356
That's all right, Miss Ealand.
209
00:23:28,440 --> 00:23:32,752
Well, I finally get to see you.
You're hard to pin down, Ed Straker.
210
00:23:32,800 --> 00:23:35,553
I've been tied up recently,
Howard.
211
00:23:35,600 --> 00:23:37,591
Yes, haven't we all?
212
00:23:39,360 --> 00:23:43,239
- Well, what's your problem?
- You're the one with the problem.
213
00:23:43,280 --> 00:23:46,113
- Am I?
- The series.
214
00:23:46,160 --> 00:23:48,151
You have seen it, of course?
215
00:23:49,760 --> 00:23:52,991
Well, yes, but not as often
as I would have liked.
216
00:23:53,040 --> 00:23:56,589
Unless something's done,
it's heading for trouble.
217
00:23:56,640 --> 00:24:00,872
Fortunately I have a solution.
I want script approval.
218
00:24:00,920 --> 00:24:04,356
Now, Howard,
you know we can't do that.
219
00:24:04,400 --> 00:24:07,517
Mr Straker,
the series is going to pot.
220
00:24:07,560 --> 00:24:12,156
The scripts are old and hackneyed.
The production is lifeless and trite.
221
00:24:12,200 --> 00:24:17,069
I don't think it's working for you.
I know it's not working for me.
222
00:24:17,120 --> 00:24:20,590
- OK. Let's talk about it.
- I didn't come to bargain.
223
00:24:20,640 --> 00:24:22,710
I want script approval.
224
00:24:22,760 --> 00:24:24,751
It's not in your contract.
225
00:24:24,800 --> 00:24:29,316
Well, of course,
you could hold me to my contract,
226
00:24:29,360 --> 00:24:34,195
but, you know, I'm getting these
terrible bad headaches recently.
227
00:24:34,240 --> 00:24:37,869
Headaches? I wonder
what could be causing that.
228
00:24:37,920 --> 00:24:39,911
Could be eyestrain...
229
00:24:39,960 --> 00:24:42,235
or reading a lot of bad scripts.
230
00:24:42,280 --> 00:24:47,149
I mean the kind of headaches
to keep me off the floor. Understand?
231
00:24:47,200 --> 00:24:50,636
- Yes, I understand blackmail.
- Blackmail?
232
00:24:50,680 --> 00:24:55,470
I never mentioned blackmail.
I'm talking about migraine headaches.
233
00:24:55,520 --> 00:24:59,354
Why don't you leave it with me?
I'm sure I understand.
234
00:25:00,400 --> 00:25:03,593
I'm not sure you do.
If you think I'm bluffing, try me.
235
00:25:05,120 --> 00:25:07,111
All right, I'm calling.
236
00:25:07,160 --> 00:25:09,469
No script approval, Howard.
237
00:25:09,520 --> 00:25:13,798
You know, these headaches,
they could be caused by a swelling,
238
00:25:13,840 --> 00:25:15,831
between the ears.
239
00:25:15,880 --> 00:25:18,872
Shouldn't you be looking at
your rushes?
240
00:25:23,360 --> 00:25:26,352
Have a look at rushes
tomorrow, Mr Straker.
241
00:25:36,000 --> 00:25:39,231
Control to Sky 4.
Continue on present course.
242
00:25:39,280 --> 00:25:43,034
- What's happening, Paul?
- Sky 1's closing.
243
00:25:47,720 --> 00:25:50,280
'Control, I'm in search area.'
244
00:25:55,400 --> 00:25:57,436
'UFO sighting: negative.
245
00:25:57,480 --> 00:26:01,871
'Returning to base.
ETA 1400 hours.'
246
00:26:05,440 --> 00:26:07,431
Thank you, Sky 1.
247
00:26:16,960 --> 00:26:18,951
Conroy's personal effects.
248
00:26:19,000 --> 00:26:20,991
Have they been checked?
249
00:26:21,040 --> 00:26:23,634
One of the last things
Beaver James did.
250
00:26:23,680 --> 00:26:26,035
And here's a directive
for you to sign.
251
00:26:28,440 --> 00:26:33,309
Replacement Interceptor for Moonbase.
I wonder how much that'll cost.
252
00:26:33,360 --> 00:26:36,158
Talking of money, Henderson's
on his way to see you.
253
00:26:36,200 --> 00:26:38,316
Yes, I'm sure he is.
254
00:26:38,360 --> 00:26:40,351
What's this?
255
00:26:40,400 --> 00:26:42,470
Notes for a story?
256
00:26:42,520 --> 00:26:47,196
Apparently, Conroy wrote westerns
to pass the time on Moonbase.
257
00:26:47,240 --> 00:26:51,791
Cowboys? Beaver James
thought he saw aliens.
258
00:26:52,440 --> 00:26:54,795
The way Conroy fought...
259
00:26:54,840 --> 00:26:57,912
Do you think
maybe he thought he saw...?
260
00:27:02,200 --> 00:27:05,078
- Straker.
- 'General Henderson, sir.'
261
00:27:05,120 --> 00:27:09,591
- Thank you. Send him in.
- I'll leave this one to you.
262
00:27:09,640 --> 00:27:11,437
Thank you.
263
00:27:11,480 --> 00:27:12,879
General.
264
00:27:12,920 --> 00:27:14,911
- Commander.
- General.
265
00:27:14,960 --> 00:27:16,951
Close the door.
266
00:27:19,960 --> 00:27:22,269
I had a report
on astronaut Conroy.
267
00:27:22,320 --> 00:27:25,392
It didn't make sense,
but these things happen.
268
00:27:25,440 --> 00:27:29,149
But now I get one on Captain James
which makes even less.
269
00:27:29,200 --> 00:27:32,670
If you're looking for
an explanation, I don't know.
270
00:27:32,720 --> 00:27:37,271
The committee will want answers.
You're sending me in with nothing.
271
00:27:37,320 --> 00:27:41,632
What do you expect me to do? Give 'em
a few bars of Lover Come Back?
272
00:27:41,680 --> 00:27:45,036
- We need more times!
If we'd taken James alive...
- What do you mean?
273
00:27:45,080 --> 00:27:47,071
- I killed him.
- You what?!
274
00:27:48,040 --> 00:27:51,669
With this gun,
the one he had on Colonel Lake.
275
00:27:52,800 --> 00:27:54,791
- It was empty!
- Don't give me that crud.
276
00:27:54,840 --> 00:27:58,116
If you can't stand the heat,
get out of the kitchen.
277
00:27:58,160 --> 00:28:00,879
- You're making this personal.
- Any way you want.
278
00:28:00,920 --> 00:28:03,593
All right,
General Almighty Henderson.
279
00:28:03,640 --> 00:28:06,791
Every person in SHADO
is my responsibility.
280
00:28:06,840 --> 00:28:11,038
- My gums bleed for you!
- They're under tremendous stress!
281
00:28:11,080 --> 00:28:13,116
Stop it! You're making me cry.
282
00:28:13,160 --> 00:28:16,994
My God. I'm really seeing you
for the first time.
283
00:28:17,040 --> 00:28:20,635
You don't care, do you?
You really don't care!
284
00:28:20,680 --> 00:28:24,958
We're all under stress.
Father Straker and his bleating flock!
285
00:28:25,000 --> 00:28:28,675
Don't push me, Henderson.
Somebody ought to take you...
286
00:28:28,720 --> 00:28:31,439
What, you?
You haven't got the guts.
287
00:28:31,480 --> 00:28:36,156
Let's get back to realities. You're just
gutless sheep, the lot of you.
288
00:28:38,160 --> 00:28:40,674
Cut! And print that.
289
00:28:41,720 --> 00:28:45,235
That was very, very nice.
290
00:28:45,280 --> 00:28:50,115
- How was it for you?
- OK, I guess. Felt all right.
291
00:28:50,160 --> 00:28:56,679
It's just when Howard says, "You're
getting personal", and I say...
292
00:28:56,720 --> 00:29:01,316
- Don't go away, Howard.
- ..."Any way you want",
293
00:29:01,360 --> 00:29:04,716
I thought that could be stronger,
you know?
294
00:29:04,760 --> 00:29:10,153
OK, I tell you what,
we'll play you in here...
295
00:29:23,680 --> 00:29:27,832
Right, we'll pick it up from the
same place. When you're ready.
296
00:29:27,880 --> 00:29:30,110
Rehearsal bell!
Quiet please!
297
00:29:30,160 --> 00:29:34,597
Right, keep the eye line straight
ahead, as we're cheating it.
298
00:29:34,640 --> 00:29:36,710
- All right, Sylvia?
- OK.
299
00:29:36,760 --> 00:29:38,751
And action, Grant.
300
00:29:38,800 --> 00:29:43,112
- You're getting personal...
- Nice scene. See you later.
301
00:29:43,160 --> 00:29:44,559
Paul!
302
00:29:44,600 --> 00:29:46,670
"My gums bleed for you."
303
00:29:46,720 --> 00:29:51,111
"If you can't stand the heat,
Straker, get out of the kitchen!"
304
00:29:54,640 --> 00:29:59,509
We won't need you till after lunch,
Mr Byrne, if you want to leave.
305
00:30:10,040 --> 00:30:14,033
"You haven't got the guts.
Let's get back to realities."
306
00:30:14,080 --> 00:30:19,029
"You're just a bunch of
gutless sheep, the lot of you!"
307
00:31:47,560 --> 00:31:49,915
- I'm sorry, Mr Byrne.
- Who are you?
308
00:31:49,960 --> 00:31:51,951
- What?
- Who are you?
309
00:31:52,000 --> 00:31:54,912
Joe. I'm your stand-in,
Mr Byrne.
310
00:32:00,560 --> 00:32:05,236
'I'm getting these
terrible headaches recently...'
311
00:32:05,280 --> 00:32:10,154
'You know these headaches
might be caused by a swelling...'
312
00:32:16,400 --> 00:32:18,072
Hello.
313
00:32:20,520 --> 00:32:22,078
Yes, Mr Byrne?
314
00:32:30,120 --> 00:32:32,190
I'm afraid
Mr Straker is engaged.
315
00:32:33,640 --> 00:32:37,030
- I want to see him.
- I'll call you back.
316
00:32:38,240 --> 00:32:40,356
I'm afraid that's impossible.
317
00:32:41,240 --> 00:32:45,791
Shouldn't you be in Theatre 7, Mr Byrne?
They're showing your rushes.
318
00:33:03,120 --> 00:33:05,873
'We're ready to run, Mr Byrne.'
319
00:33:05,920 --> 00:33:09,469
"... bewildered and frightened."
320
00:33:09,520 --> 00:33:12,990
"Why would he lose
all sense of reality?"
321
00:33:13,040 --> 00:33:17,318
"Cowboys? Beaver James
thought he saw aliens."
322
00:33:17,360 --> 00:33:21,239
'We'll have to start, sir.
Second unit rushes are due at 12.'
323
00:33:21,280 --> 00:33:23,271
'139, take 2.'
324
00:33:25,120 --> 00:33:28,032
"Minister,
this is Colonel Straker."
325
00:33:28,080 --> 00:33:32,073
"How do you do?
A shattering business."
326
00:33:32,120 --> 00:33:34,475
"We'll be at Chequers
in 30 minutes."
327
00:33:44,920 --> 00:33:48,629
"We've been in communication
with Paris, Moscow and Bonn."
328
00:33:48,680 --> 00:33:52,355
"The British Government's
approval will be a formality."
329
00:33:52,400 --> 00:33:54,994
"The evidence
is absolutely conclusive."
330
00:33:55,040 --> 00:33:57,793
"- If I might...
- Surely. Colonel."
331
00:33:57,840 --> 00:34:00,308
"It may speed things up."
332
00:34:08,120 --> 00:34:10,111
"My God!"
333
00:34:23,120 --> 00:34:25,793
"Keep pace with the escort."
334
00:35:11,600 --> 00:35:15,811
- 'Cut!'
- Do you mind if I join you?
335
00:35:20,240 --> 00:35:22,629
Paul.
336
00:35:22,680 --> 00:35:27,151
Mike's the name, remember? I've only
been your co-star for 2 years!
337
00:35:36,360 --> 00:35:40,035
- Stop.
- Don't you like it?
338
00:35:40,000 --> 00:35:42,673
I think it'll make a great episode.
339
00:35:54,680 --> 00:35:58,116
- Are you all right?
- That's me up there.
340
00:35:59,440 --> 00:36:01,431
That's my life.
341
00:36:02,680 --> 00:36:04,750
That was my son.
342
00:36:04,800 --> 00:36:08,076
Oh, the juvenile?
Nice little actor.
343
00:36:08,120 --> 00:36:11,749
As I was saying,
I think it'll make a great episode.
344
00:36:11,800 --> 00:36:13,791
147, take 4.
345
00:36:13,840 --> 00:36:16,479
"How'd you make out
with that model boat?"
346
00:36:16,520 --> 00:36:19,239
"I finished it.
Do you want to see?"
347
00:36:19,280 --> 00:36:23,319
"- The boat, dad.
- Oh, sure. You bet I do."
348
00:36:31,080 --> 00:36:33,116
"Wait for me, dad."
349
00:36:40,080 --> 00:36:41,479
Mary.
350
00:36:49,400 --> 00:36:51,197
"Hello, Mary."
351
00:36:51,560 --> 00:36:53,949
"Hello, Ed. You're late."
352
00:36:55,640 --> 00:37:00,589
"We were having such a great time,
I thought an extra half hour..."
353
00:37:00,440 --> 00:37:04,353
"Could you make it a week later
next month? Say, the 18th?"
354
00:37:04,600 --> 00:37:07,160
"The 18th?
Yes, that'll be fine."
355
00:37:07,200 --> 00:37:09,270
"Mary!"
356
00:37:09,320 --> 00:37:14,394
"- Johnny wanted to show me something.
- I think you'd better go."
357
00:37:14,440 --> 00:37:16,431
"I'll explain to Johnny."
358
00:37:18,040 --> 00:37:19,632
"Right."
359
00:37:20,520 --> 00:37:22,078
"Goodbye, Ed."
360
00:37:23,200 --> 00:37:25,191
My God, what's happening?
361
00:37:33,920 --> 00:37:36,309
"Dad! Dad!"
362
00:37:39,520 --> 00:37:41,511
"Dad! Dad!"
363
00:37:44,000 --> 00:37:47,595
No, John... John!
364
00:37:47,640 --> 00:37:50,313
"- Dad!"
- No, look out! John! John!
365
00:37:54,040 --> 00:37:58,033
'Cut. Print.
149, take 2.'
366
00:37:58,080 --> 00:38:00,071
'And action!'
367
00:38:10,000 --> 00:38:11,513
Mary!
368
00:38:11,600 --> 00:38:12,874
'Mary.'
369
00:38:19,240 --> 00:38:23,233
"I never want to see you again."
370
00:38:26,000 --> 00:38:28,230
Stop it! Stop it! Stop it!
371
00:38:29,680 --> 00:38:31,671
All right. Cut it!
372
00:38:31,720 --> 00:38:35,679
Well, I've heard of method acting
but you take the coconut.
373
00:38:35,720 --> 00:38:39,793
- What's got into you?
- You take my memories,
374
00:38:39,920 --> 00:38:42,559
my life, my soul and
stick it up on that screen!
375
00:38:42,600 --> 00:38:45,990
What's this, the star bit?
It's make-believe.
376
00:38:46,040 --> 00:38:50,079
- We're all in the same business.
- Listen, Paul...
377
00:38:50,120 --> 00:38:52,873
- Mike...
- Whatever. It doesn't matter.
378
00:38:52,920 --> 00:38:56,629
You're part of this nightmare.
Everything I'm seeing,
379
00:38:56,680 --> 00:38:58,875
I know it's only
in my own mind!
380
00:38:58,920 --> 00:39:02,515
- What?
- They're trying to make me crack,
381
00:39:02,560 --> 00:39:04,676
make me believe
in the unreality.
382
00:39:04,720 --> 00:39:08,872
Conroy, Beaver James, they must
have gone through the same thing.
383
00:39:08,920 --> 00:39:11,673
- You gotta help me!
- What are you talking about?
384
00:39:11,720 --> 00:39:14,439
I'm talking about you
in my nightmare.
385
00:39:14,480 --> 00:39:18,712
I have to get back. I need your help.
I need Paul Foster's help!
386
00:39:23,240 --> 00:39:25,231
You're crazy.
387
00:39:25,280 --> 00:39:27,510
'You're crazy.'
388
00:39:27,560 --> 00:39:30,518
'You're crazy. You're crazy.'
389
00:39:44,000 --> 00:39:46,195
"I killed him!"
390
00:39:47,720 --> 00:39:50,029
"Don't push me, Henderson."
391
00:39:52,880 --> 00:39:55,075
"My God, what's happening?"
392
00:39:55,120 --> 00:40:00,035
"You're just a bunch
of gutless sheep, the lot of you."
393
00:40:00,400 --> 00:40:02,330
"You're crazy."
394
00:40:04,360 --> 00:40:06,510
"You're crazy."
395
00:40:08,960 --> 00:40:14,512
"You're crazy.
You're crazy. You're crazy."
396
00:40:14,560 --> 00:40:19,156
"You're crazy. You're crazy."
397
00:40:19,200 --> 00:40:21,953
"Crazy, crazy..."
398
00:40:40,120 --> 00:40:42,315
Red light's up, Mr Byrne!
399
00:40:45,600 --> 00:40:48,672
'So, we'll have a nice
strong reaction
400
00:40:48,720 --> 00:40:50,950
where he throws
the gun away, OK?'
401
00:40:51,000 --> 00:40:55,312
And, what about a bit of fingers
in the corners of the eyes, Paul,
402
00:40:55,360 --> 00:40:57,351
when you say,
"You make me cry."?
403
00:40:57,400 --> 00:41:01,678
- A bit melodramatic.
- OK, drop it.
404
00:41:01,720 --> 00:41:04,393
Turn over. Mark it.
405
00:41:04,440 --> 00:41:06,396
147, take 1.
406
00:41:06,440 --> 00:41:10,991
And action!
You're getting personal.
407
00:41:13,080 --> 00:41:17,949
All right, cut it! Will you please
keep this stage quiet, Frank?
408
00:41:18,000 --> 00:41:21,675
I want absolute quiet, Mr Byrne!
The red light's up!
409
00:41:21,720 --> 00:41:25,759
All right, let's take it
from the top. Turn over. Mark it.
410
00:41:25,800 --> 00:41:28,168
147, take 2.
411
00:41:28,320 --> 00:41:31,915
Hi, Howard!
How's everything?
412
00:41:47,800 --> 00:41:50,234
What the devil's going on here?!
413
00:41:50,760 --> 00:41:52,352
Frank!
414
00:41:52,400 --> 00:41:54,868
What can I do about it?
The guy's crazy.
415
00:42:00,960 --> 00:42:03,190
OK, get the
production manager.
416
00:42:03,240 --> 00:42:05,879
Get the production manager
on the set.
417
00:42:26,200 --> 00:42:28,919
How well are we keeping up
with the schedule?
418
00:42:28,960 --> 00:42:31,838
We won't be off the set today
at this rate.
419
00:42:34,920 --> 00:42:36,717
Howard!
420
00:42:37,960 --> 00:42:42,238
If you're looking for explanations...
I don't know!
421
00:42:42,280 --> 00:42:46,034
- Howard, look, come and sit down.
- We need time.
422
00:42:48,000 --> 00:42:52,278
- If we'd taken James alive...
- Howard, look...
423
00:42:52,320 --> 00:42:54,550
- I killed him.
- Howard...
424
00:42:56,080 --> 00:42:59,197
This gun,
the one he had on Colonel Lake...
425
00:43:03,520 --> 00:43:05,511
It was empty.
426
00:43:06,600 --> 00:43:09,160
Don't give me that crud.
427
00:43:09,200 --> 00:43:12,078
If you can't stand the heat,
get out the kitchen.
428
00:43:13,000 --> 00:43:15,468
You're making this personal?
429
00:43:16,480 --> 00:43:20,029
- Any way you want.
- OK, General Almighty Henderson.
430
00:43:20,080 --> 00:43:22,719
Every person in SHADO
is my responsibility.
431
00:43:22,760 --> 00:43:28,995
- My gums bleed for you!
- They're under tremendous stress!
432
00:43:29,040 --> 00:43:31,110
Stop it! You're making me cry.
433
00:43:31,160 --> 00:43:35,278
My God. I'm really seeing you
for the first time.
434
00:43:35,320 --> 00:43:37,390
You really don't care.
435
00:43:37,440 --> 00:43:41,399
We're all under stress. Father
Straker and his bleating flock!
436
00:43:41,440 --> 00:43:44,876
Don't push me, Henderson.
Somebody ought to...
437
00:43:44,920 --> 00:43:46,911
You haven't got the guts!
438
00:43:46,960 --> 00:43:51,715
Let's get back to realities. You're
just gutless sheep, the lot of you!
439
00:44:29,600 --> 00:44:31,591
Hold it!
440
00:44:38,080 --> 00:44:39,877
Paul...
441
00:44:48,280 --> 00:44:51,317
He suddenly seemed
to regain control.
442
00:44:51,360 --> 00:44:54,158
I thought
he was going to finish me.
443
00:44:55,440 --> 00:44:58,398
How do you feel?
444
00:45:00,400 --> 00:45:01,600
Tired.
445
00:45:11,880 --> 00:45:13,996
Did I cause all this?
446
00:45:14,720 --> 00:45:18,076
Well, nothing too serious.
447
00:45:19,520 --> 00:45:21,511
The link.
448
00:45:21,560 --> 00:45:23,551
The link was a rock.
449
00:45:23,600 --> 00:45:27,036
Conroy must have found it
near that UFO wreckage.
450
00:45:27,080 --> 00:45:30,755
It had some kind of, er...
hallucinatory power.
451
00:45:31,480 --> 00:45:34,074
It bent the mind
of whoever touched it.
452
00:45:34,120 --> 00:45:37,351
- Obviously alien.
- Yes.
453
00:45:37,400 --> 00:45:42,315
Planted in some way by that UFO
which crashed near Moonbase.
454
00:45:42,360 --> 00:45:44,351
A booby trap.
455
00:45:44,400 --> 00:45:46,197
Yes.
456
00:45:46,840 --> 00:45:48,831
Aimed at the mind.
35534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.