All language subtitles for UFO S01E09 Destruction

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,880 --> 00:01:48,474 153 degrees. Turn complete, sir. 2 00:01:54,640 --> 00:01:56,471 Commence second run. 3 00:02:06,640 --> 00:02:08,870 We have a radar trace, sir. 4 00:02:11,280 --> 00:02:13,953 - 'Bridge.' - We have a radar trace, sir. 5 00:02:14,000 --> 00:02:19,279 'Bearing 147, speed Mach 5, reducing fast.' 6 00:02:33,640 --> 00:02:36,313 - Mr. Cooper. - Sir? 7 00:02:38,200 --> 00:02:40,191 Can you see anything? 8 00:02:46,360 --> 00:02:48,032 No, sir. 9 00:02:49,040 --> 00:02:51,395 Yes! Yes, there! 10 00:02:54,440 --> 00:02:56,556 What is it, sir? 11 00:02:56,600 --> 00:03:00,309 I don't know. I have never seen anything like this before. 12 00:03:03,720 --> 00:03:05,711 It's coming down. 13 00:03:09,800 --> 00:03:11,791 Action stations. 14 00:03:41,120 --> 00:03:45,079 - It's attacking, sir? - I think it is, Mr Cooper. 15 00:03:48,760 --> 00:03:50,352 Open fire. 16 00:05:01,360 --> 00:05:02,588 Straker. 17 00:05:02,640 --> 00:05:05,234 'General Henderson's here, sir'. 18 00:05:05,280 --> 00:05:06,474 Right. 19 00:05:19,680 --> 00:05:22,194 - Commander. - Morning, General. 20 00:05:23,240 --> 00:05:25,993 - You've read it? - Hasn't everybody? 21 00:05:26,040 --> 00:05:29,999 If this is why I'm here, there'll be an official denial tomorrow. 22 00:05:30,040 --> 00:05:32,190 Yes, I expected that. 23 00:05:32,240 --> 00:05:34,276 I stress the word "official". 24 00:05:35,320 --> 00:05:39,472 Apparently it was a test flight of one of the Navy's prototype aircraft. 25 00:05:39,520 --> 00:05:42,114 - Unfortunate. - Yes. 26 00:05:43,200 --> 00:05:45,873 Straker, you're getting too suspicious. 27 00:05:45,920 --> 00:05:49,674 - Is that bad? - That photograph could be anything. 28 00:05:49,720 --> 00:05:53,156 - Yes. Including a UFO. - There was an immediate inquiry. 29 00:05:53,200 --> 00:05:55,714 I was in touch with the naval board personally. 30 00:05:55,760 --> 00:05:57,910 They were satisfied. It's a false alarm. 31 00:05:57,960 --> 00:06:02,192 - General, are you warning me off? - No, even if it sounds like it. 32 00:06:02,240 --> 00:06:04,800 How many sightings turn out to be aircraft? 33 00:06:04,840 --> 00:06:07,593 This was a highly-trained naval crew, 34 00:06:07,640 --> 00:06:11,315 on a ship equipped with every modern detection device. 35 00:06:11,360 --> 00:06:13,271 Let's have some breakfast. 36 00:06:13,320 --> 00:06:15,151 It happened too fast. 37 00:06:15,200 --> 00:06:17,919 The wreckage sank with no attempted salvage. 38 00:06:17,960 --> 00:06:20,599 The ocean is too deep at that point. 39 00:06:20,640 --> 00:06:24,679 I take it you've no objections if I conduct my own investigations. 40 00:06:24,720 --> 00:06:28,110 No, none at all. But don't expect any cooperation 41 00:06:28,160 --> 00:06:31,391 from the naval authorities. They've accepted the findings. 42 00:06:31,440 --> 00:06:33,032 You have 43 00:06:33,080 --> 00:06:35,640 checked the records for that day? 44 00:06:35,680 --> 00:06:37,910 - Yes. - And? 45 00:06:37,960 --> 00:06:40,918 There were no UFO sightings, if that's what you mean. 46 00:06:40,960 --> 00:06:44,839 - None got through? - No. None that we know of. 47 00:06:44,880 --> 00:06:47,519 - But they have before. - Not for a long time. 48 00:06:48,600 --> 00:06:50,636 Since your defence tightening. 49 00:06:50,880 --> 00:06:54,919 Gen., don't underestimate them. It has always only been a matter of time 50 00:06:54,960 --> 00:06:57,872 before they discovered a way to pierce our screen. 51 00:06:57,920 --> 00:06:59,751 - Toast? - No, thank you. 52 00:07:10,400 --> 00:07:12,550 Try hitting the sand behind the ball. 53 00:07:17,920 --> 00:07:21,117 Oh, Paul, you're supposed to smooth over your tracks. 54 00:07:37,080 --> 00:07:40,709 - Tell me, what do you see in this? - Relaxation, exercise. 55 00:07:40,760 --> 00:07:42,955 Chance to forget your problems. 56 00:07:43,000 --> 00:07:45,389 You've only talked about them since we started. 57 00:07:45,440 --> 00:07:49,319 I have a lot on my mind, Paul. Well, here you are. 58 00:07:49,360 --> 00:07:53,558 I suggest you try a number 9 iron on this shot, Paul. 59 00:08:15,840 --> 00:08:17,831 Good shot. 60 00:08:19,080 --> 00:08:22,629 You said Henderson thought that ship's sighting was a false alarm. 61 00:08:22,680 --> 00:08:25,069 Did I? Yes, I suppose he did. 62 00:08:25,120 --> 00:08:29,352 Your theory about the aliens piercing our defences screen doesn't hold up. 63 00:08:29,400 --> 00:08:30,719 Why? 64 00:08:30,760 --> 00:08:33,194 The Interceptors destroyed a UFO this morning. 65 00:08:33,240 --> 00:08:34,912 Yes. True. 66 00:08:34,960 --> 00:08:36,951 How come we managed to stop that one? 67 00:08:37,000 --> 00:08:39,833 Paul, it's a battle of wits between us and them. 68 00:08:39,880 --> 00:08:43,395 If they have made a breakthrough they wouldn't want us to know. 69 00:08:43,440 --> 00:08:46,796 - This morning was a sacrifice? - Could be, couldn't it? 70 00:08:46,840 --> 00:08:49,798 We destroy a UFO, feel secure in our defences, 71 00:08:49,840 --> 00:08:52,149 then they just write off that sighting. 72 00:08:52,200 --> 00:08:54,794 If it was a UFO, why didn't it fire on the ship? 73 00:08:54,840 --> 00:08:57,229 That would have been proof. 74 00:08:58,760 --> 00:09:02,150 - You don't buy it, do you, Paul? - No. 75 00:09:02,200 --> 00:09:04,316 Well, you could be right. 76 00:09:11,280 --> 00:09:13,271 Depth 600. 77 00:09:17,320 --> 00:09:19,390 620. 78 00:09:19,440 --> 00:09:20,998 Maximum safe depth. 79 00:09:27,680 --> 00:09:30,956 - 640. Colonel... - I heard the first time, Captain. 80 00:09:31,000 --> 00:09:32,991 Continue the dive. 81 00:09:34,960 --> 00:09:37,554 680. 82 00:09:41,920 --> 00:09:44,115 750. 83 00:09:52,840 --> 00:09:54,717 - Pressure malfunction. - Level. 84 00:09:54,760 --> 00:09:56,751 Level out. 85 00:09:57,700 --> 00:10:00,918 Paul, do you know Sheringham? 86 00:10:00,960 --> 00:10:02,598 - The Admiral? - Yes. 87 00:10:02,640 --> 00:10:03,834 Not personally. 88 00:10:03,880 --> 00:10:06,314 Do you know anyone in his department? 89 00:10:06,360 --> 00:10:08,828 Now I know why I'm here. 90 00:10:08,880 --> 00:10:11,519 All right, what do you want me to find out? 91 00:10:11,560 --> 00:10:16,315 I want to find out why that admiralty board reached such a fast decision. 92 00:10:16,360 --> 00:10:20,592 You see, I think that ship was where it was for a special reason. 93 00:10:20,640 --> 00:10:23,108 A reason the Navy want to keep secret. 94 00:10:23,160 --> 00:10:26,357 The aliens want to know why and so do we. 95 00:10:51,280 --> 00:10:54,431 - Yes? - 'Turbines not responding, sir.' 96 00:10:54,480 --> 00:10:56,277 820. 97 00:10:58,400 --> 00:11:00,630 'Engines overheating.' 98 00:11:03,000 --> 00:11:04,797 Hold full power. 99 00:11:17,800 --> 00:11:19,995 Forward plates are buckling. 100 00:11:29,000 --> 00:11:30,991 870. 101 00:11:37,560 --> 00:11:40,199 'Turbines still not responding, sir.' 102 00:11:41,360 --> 00:11:44,318 - Hold power. - 'We'll burn out, sir.' 103 00:11:44,360 --> 00:11:46,510 - Hold full power. - 880. 104 00:11:58,040 --> 00:12:00,031 It's slowing. 105 00:12:09,400 --> 00:12:13,837 - Steady at 900. - Maintaining level course, Captain. 106 00:12:13,880 --> 00:12:15,871 Take her back to 600. 107 00:12:21,880 --> 00:12:23,871 Up to 600. 108 00:12:25,560 --> 00:12:27,312 - Sonar? - Colonel. 109 00:12:27,360 --> 00:12:29,078 - Find anything? - No, Colonel. 110 00:12:29,120 --> 00:12:30,951 Nothing? 111 00:12:31,000 --> 00:12:33,150 How much water below us? 112 00:12:33,200 --> 00:12:36,317 - 200 fathoms, Colonel. - Thanks. 113 00:12:38,360 --> 00:12:42,956 - We could try again. - No. No, it's too deep. 114 00:12:43,000 --> 00:12:44,991 Thank you, Captain. 115 00:12:48,040 --> 00:12:50,793 Over 1,000 fathoms deep. 116 00:12:55,320 --> 00:12:59,279 The trench runs for about 117 00:12:59,320 --> 00:13:01,709 30 miles. 118 00:13:01,760 --> 00:13:03,751 It sounds ideal. 119 00:13:08,040 --> 00:13:09,439 Come in. 120 00:13:15,440 --> 00:13:18,159 If you could sign these sometime this afternoon, sir. 121 00:13:18,200 --> 00:13:19,997 This is the amendment of the second pavillon. 122 00:13:20,040 --> 00:13:22,918 All right. Thank you, Miss Bosanquet. 123 00:13:28,640 --> 00:13:31,313 Well, the assignment's due on the ninth. 124 00:13:31,360 --> 00:13:33,828 My crew are on 24-hour stand-by. 125 00:13:33,880 --> 00:13:36,678 Over 1,000 fathoms deep. 126 00:13:37,760 --> 00:13:40,752 An even greater safety margin than we need. 127 00:13:42,360 --> 00:13:44,920 All right, Captain. I approve the location. 128 00:13:44,960 --> 00:13:46,951 Thank you, sir. 129 00:13:49,320 --> 00:13:51,595 - Steven. - Yes, sir. 130 00:13:51,640 --> 00:13:53,392 Good luck on the ninth. 131 00:13:53,440 --> 00:13:55,431 We may need it. 132 00:13:57,360 --> 00:14:01,273 And remember: one slip and life on this planet could... 133 00:14:15,360 --> 00:14:18,670 - Straight through? - Yes. 134 00:14:18,720 --> 00:14:22,076 Be with you in a minute. Make yourself at home. 135 00:15:01,240 --> 00:15:05,153 - Nice place. Very comfortable. - It's convenient. 136 00:15:06,200 --> 00:15:09,317 Would you like coffee or something stronger? 137 00:15:09,360 --> 00:15:11,954 I would prefer something stronger. 138 00:15:13,040 --> 00:15:15,952 - Scotch? - Fine. 139 00:15:16,000 --> 00:15:19,595 - May I? - Oh, please do. 140 00:15:34,160 --> 00:15:36,151 Your drink. 141 00:15:37,320 --> 00:15:39,390 Oh, thanks. 142 00:15:39,440 --> 00:15:42,193 - Unusual hobby. - Is it? 143 00:15:42,240 --> 00:15:45,118 - Are you an expert? - I wouldn't say so. 144 00:15:46,360 --> 00:15:49,557 What's the bright star at top left? 145 00:15:49,600 --> 00:15:53,479 Spica. Magnitude 1,2. Forms an isosceles triangle 146 00:15:53,520 --> 00:15:56,910 with Arcturus in Bootes and Denebola in Leo. 147 00:15:56,960 --> 00:15:58,996 Really? 148 00:15:59,040 --> 00:16:01,474 By studying Spica and the star Rigel in Orion, 149 00:16:01,520 --> 00:16:05,115 Hipparchus discovered the procession of the equinoxes. 150 00:16:05,160 --> 00:16:07,151 Here's to good old Hipparchus. 151 00:16:07,200 --> 00:16:10,909 - You don't waste time, do you? - Well, you've got your hobby. 152 00:16:13,080 --> 00:16:15,674 How long have you been with the Ministry? 153 00:16:15,720 --> 00:16:18,439 - Not long. Why? - I hadn't seen you before yesterday. 154 00:16:18,480 --> 00:16:21,677 - You probably have. - What department are you in? 155 00:16:21,720 --> 00:16:24,075 Let's say it's my job to know everyone else's. 156 00:16:24,120 --> 00:16:27,237 Take you, for example. Sarah Bosanquet. 157 00:16:27,280 --> 00:16:31,398 Young, beautiful. Ten years' service. Currently with Sheringham. 158 00:16:31,440 --> 00:16:33,431 Where's my birthmark? 159 00:16:33,480 --> 00:16:37,189 I'm much too much of a gentleman to mention that. 160 00:16:37,240 --> 00:16:40,596 - What's Sheringham like? - Why? 161 00:16:40,640 --> 00:16:43,154 I mean, to work for. 162 00:16:44,160 --> 00:16:47,232 I was thinking, with the responsibility he's carrying, 163 00:16:47,280 --> 00:16:51,319 - he might be taking it out on you. - I can look after myself. 164 00:16:53,200 --> 00:16:55,191 I'm very independent. 165 00:17:01,920 --> 00:17:05,117 - How is Paul progressing? - He's still working on it. 166 00:17:05,160 --> 00:17:08,869 - Well, what have we got? - There's a deep trench here. 167 00:17:08,920 --> 00:17:12,833 Virtually bottomless. If that was a UFO and it did go down there, 168 00:17:12,880 --> 00:17:16,270 - then it's lost forever. - Anything from Sonar? 169 00:17:16,320 --> 00:17:19,596 No. We took Skydiver down as deep as we could. 170 00:17:19,640 --> 00:17:21,790 Deeper. Nothing. 171 00:17:21,840 --> 00:17:26,072 Well, the wreckage is of no longer any importance, but that trench is. 172 00:17:26,120 --> 00:17:30,033 - What's the next step? - A meeting with Admiral Sheringham. 173 00:17:30,080 --> 00:17:32,469 General Henderson can do the groundwork. 174 00:17:32,520 --> 00:17:37,116 He can say I'm a safety officer from the Ministry of Aviation. 175 00:17:37,160 --> 00:17:41,517 Mr Straker is anxious to discover as much as he can about the incident. 176 00:17:41,560 --> 00:17:44,597 I appreciate that. Please, sit down, gentlemen. 177 00:17:44,640 --> 00:17:46,437 Right. 178 00:17:51,160 --> 00:17:54,994 Well, what particularly can I do for you? 179 00:17:55,040 --> 00:17:58,077 I want to interview the captain of the ship. 180 00:17:58,120 --> 00:18:02,398 - I'm afraid that won't be possible. - Oh? He's on an assignment? 181 00:18:02,440 --> 00:18:05,512 Naval security prevents me from answering that question. 182 00:18:05,560 --> 00:18:07,312 Oh, I see. 183 00:18:07,360 --> 00:18:09,874 Excuse me. I'm sorry. 184 00:18:09,920 --> 00:18:12,639 I take it you've read a transcript of the inquiry? 185 00:18:12,680 --> 00:18:15,319 Yes. My office was able to supply those details. 186 00:18:15,360 --> 00:18:19,512 I've studied the report, and there seems to be a great deal left unsaid. 187 00:18:19,560 --> 00:18:22,279 I don't understand. 188 00:18:22,320 --> 00:18:25,835 It appears to me that the findings in the report were arrived at with, 189 00:18:25,880 --> 00:18:28,838 might I say, unnecessary haste. 190 00:18:29,800 --> 00:18:33,156 Mr Straker, the facts that we had 191 00:18:33,200 --> 00:18:36,988 were the only ones likely to be available for all time. 192 00:18:38,960 --> 00:18:44,034 In the circumstances, it would have done nothing to delay. 193 00:18:44,080 --> 00:18:47,709 Yes, I can see that. But Admiral, nowhere in this report 194 00:18:47,760 --> 00:18:50,957 can I see any mention of the steps taken by the captain and crew 195 00:18:51,000 --> 00:18:53,309 to verify identification of the aircraft. 196 00:18:53,360 --> 00:18:57,035 - The incident was over in seconds. - Yes, but your captain ordered 197 00:18:57,080 --> 00:18:58,798 the destruction of an aircraft. 198 00:18:58,840 --> 00:19:01,400 A layman, such as myself, might be excused 199 00:19:01,440 --> 00:19:04,830 for thinking he could equally have taken steps to identify it. 200 00:19:04,880 --> 00:19:08,395 I am sure the captain acted as he thought best. 201 00:19:08,440 --> 00:19:10,396 You... 202 00:19:10,440 --> 00:19:13,079 - We weren't there. - But the ship sustained no damage, 203 00:19:13,120 --> 00:19:15,236 proving there was no aggressive action. 204 00:19:15,280 --> 00:19:18,909 Admiral, it could have been a civilian airliner. 205 00:19:18,960 --> 00:19:22,191 I've really nothing further to add to the report. 206 00:19:22,240 --> 00:19:24,515 Of course, if the ship in question 207 00:19:24,560 --> 00:19:28,030 were actively concerned in some mission or other, 208 00:19:28,080 --> 00:19:31,311 then the action of the captain might be more understandable. 209 00:19:34,760 --> 00:19:37,274 Will you come in, please? 210 00:19:38,440 --> 00:19:41,910 I'm afraid I can spare no more time, gentlemen. 211 00:19:41,960 --> 00:19:43,996 Miss Bosanquet will show you out. 212 00:20:16,000 --> 00:20:19,151 - You wanted to see me? - Yes, Paul. Come in. 213 00:20:19,200 --> 00:20:21,634 How are you making out with Miss Bosanquet? 214 00:20:21,680 --> 00:20:24,194 Well, Rome wasn't built in a day. 215 00:20:24,240 --> 00:20:26,231 Yes, I have heard that before. 216 00:20:26,280 --> 00:20:28,748 - There's something I want you to do. - Sure. 217 00:20:28,800 --> 00:20:31,917 Find out if your new friend knows him. 218 00:20:33,000 --> 00:20:37,198 Yes, she does. There's a picture like this in her apartment. 219 00:20:37,240 --> 00:20:39,231 - Are you sure? - Positive. 220 00:20:40,680 --> 00:20:43,069 - That's very interesting. - Who is he? 221 00:20:43,120 --> 00:20:45,918 Are you taking Miss Bosanquet out tonight? 222 00:20:45,960 --> 00:20:48,110 Well, I... 223 00:20:48,160 --> 00:20:51,550 Good. Make it something special, will you? 224 00:20:52,600 --> 00:20:54,352 I'll try. 225 00:20:54,400 --> 00:20:58,678 Oh, and Paul, you might let me have the key to her apartment. 226 00:21:32,200 --> 00:21:34,191 Take a look at this. 227 00:21:39,040 --> 00:21:42,271 - Should be perfect. - I'll set it up. 228 00:21:58,480 --> 00:22:00,471 A sighting device. 229 00:22:02,640 --> 00:22:06,428 With all this, I'd say you could line up on any point in space. 230 00:22:08,360 --> 00:22:11,193 It's pretty sophisticated for an amateur. 231 00:22:11,240 --> 00:22:13,231 That's for sure. 232 00:22:14,720 --> 00:22:17,632 Look. There's a setting marked. 233 00:22:18,680 --> 00:22:21,274 You better take this down, Colonel. 234 00:22:23,280 --> 00:22:26,955 East 817... 235 00:22:28,520 --> 00:22:30,795 9... 236 00:22:30,840 --> 00:22:33,593 2802. 237 00:22:33,640 --> 00:22:37,872 East 8179-2802. 238 00:22:37,920 --> 00:22:40,639 'Yes, that's correct. Have this course computed. 239 00:22:40,680 --> 00:22:43,672 'Then station an Interceptor directly on the line. 240 00:22:43,720 --> 00:22:45,950 - 'You understand?' - Yes, sir. 241 00:22:46,000 --> 00:22:48,912 'Good. I want this carried out round the clock. 242 00:22:48,960 --> 00:22:51,713 'At all times an Interceptor is to be in position.' 243 00:22:51,760 --> 00:22:53,751 Yes, sir. 244 00:22:55,280 --> 00:22:59,478 'Interceptor 1, immediate launch. Immediate launch.' 245 00:23:18,000 --> 00:23:21,390 - Mr Cooper. - Sir? 246 00:23:21,440 --> 00:23:23,556 - Make a signal. - Yes, sir. 247 00:23:23,600 --> 00:23:26,433 Proceeding on schedule. 248 00:23:26,480 --> 00:23:29,756 Target date: twelfth, 249 00:23:29,800 --> 00:23:31,870 0300. 250 00:23:34,040 --> 00:23:35,519 - Mr Cooper. - Sir? 251 00:23:35,560 --> 00:23:37,278 - Code it. - Yes, sir. 252 00:24:32,960 --> 00:24:37,511 Interceptor 1 to Moonbase. Routine check, 1500 hours. Nothing to report. 253 00:24:37,560 --> 00:24:40,677 Roger, 1. Routine check 1500 hours received. 254 00:24:43,440 --> 00:24:46,273 - Confirm negative report. - 'Report confirmed.' 255 00:24:46,320 --> 00:24:50,154 This patrol wouldn't be so bad if I knew what I was waiting for. 256 00:28:10,400 --> 00:28:12,868 'Inter... ceptor 1 257 00:28:12,920 --> 00:28:15,559 'to Moon... 258 00:28:15,600 --> 00:28:16,794 'base.' 259 00:28:16,840 --> 00:28:19,195 Moonbase to Interceptor 1. Come in, 1. 260 00:28:23,960 --> 00:28:27,748 This is Moonbase Control to Interceptor 1. 261 00:28:32,080 --> 00:28:34,640 Moonbase to Interceptor 1. Come in, 1. 262 00:29:16,560 --> 00:29:19,154 - I just can't believe it. - How is the pilot? 263 00:29:19,200 --> 00:29:22,715 He regained consciousness and was able to land the Interceptor. 264 00:29:22,760 --> 00:29:25,274 He was checked out and cleared for duty. 265 00:29:25,320 --> 00:29:27,959 - Do we know what it was? - No, not for certain. 266 00:29:28,000 --> 00:29:32,437 The lab boys think that telescope sent out some sort of laser signal... 267 00:29:32,480 --> 00:29:35,392 - Picked up in deep space. - Exactly. 268 00:29:35,440 --> 00:29:38,432 The signal, whatever it was, must have got through. 269 00:29:38,480 --> 00:29:40,948 With such a highly concentrated light beam, 270 00:29:41,000 --> 00:29:44,390 it would pass through Interceptor 1 as if it wasn't there. 271 00:29:44,440 --> 00:29:47,273 But why? I still don't understand why. 272 00:29:47,320 --> 00:29:51,359 Paul, do you remember that photograph I showed you? 273 00:29:51,400 --> 00:29:54,198 The one Sarah had in her apartment? Yes. 274 00:29:54,240 --> 00:29:56,800 That was her father, John Bosanquet, 275 00:29:56,840 --> 00:30:00,628 one of the experts who helped build Moonbase, 5, 6 years ago. 276 00:30:00,680 --> 00:30:02,875 - You said he was her father. - Yes. 277 00:30:02,920 --> 00:30:07,516 He was posted as dead but in fact, he disappeared. 278 00:30:07,560 --> 00:30:09,551 You see, in those days, 279 00:30:09,600 --> 00:30:14,037 accidents on the lunar surface happened much more frequently. 280 00:30:14,080 --> 00:30:17,072 There was a search but he was never found. 281 00:30:17,120 --> 00:30:19,793 - You mean the aliens got him? - It seems to add up. 282 00:30:19,840 --> 00:30:23,719 Contact with Miss Bosanquet before SHADO became operational 283 00:30:23,760 --> 00:30:25,432 would have been quite simple. 284 00:30:25,480 --> 00:30:29,268 And she's been forced to send them information ever since. 285 00:30:29,320 --> 00:30:33,871 Forced or controlled. Doesn't make any difference. 286 00:30:33,920 --> 00:30:36,912 And that ship has put out to sea again. 287 00:30:36,960 --> 00:30:42,751 Now, why would the ocean depth be of interest to Admiral Sheringham? 288 00:30:45,160 --> 00:30:48,789 Colonel Lake, I'm assigning you back on Skydiver. 289 00:30:48,840 --> 00:30:50,637 - To follow that ship? - Yes, 290 00:30:50,680 --> 00:30:53,069 and don't let it out of your sight. 291 00:30:54,120 --> 00:30:55,394 And me? 292 00:31:06,120 --> 00:31:08,236 Sorry, Paul. You startled me. 293 00:31:08,280 --> 00:31:10,316 I didn't expect you. 294 00:31:14,640 --> 00:31:17,632 I know, Sarah. I know all about it. 295 00:31:17,680 --> 00:31:20,911 I'm sorry, Paul. I don't know what you mean. 296 00:31:21,920 --> 00:31:23,911 What did you tell them? 297 00:31:35,640 --> 00:31:38,279 - Paul... - What did you tell them? 298 00:32:00,920 --> 00:32:04,230 We have all the proof we need that your Miss Bosanquet 299 00:32:04,280 --> 00:32:07,875 has been supplying the aliens with information from your office. 300 00:32:08,920 --> 00:32:11,753 What Straker says is true, Admiral. 301 00:32:11,800 --> 00:32:13,791 UFOs are a fact. 302 00:32:14,880 --> 00:32:16,950 It's fantastic! I can't believe it. 303 00:32:17,000 --> 00:32:19,514 Well, I won't argue with you there. 304 00:32:19,560 --> 00:32:24,031 Whatever you're doing, the aliens know about it, make no mistake. 305 00:32:24,080 --> 00:32:27,311 And if they're interested, so am I. 306 00:32:27,360 --> 00:32:31,399 Look, whatever you're doing, you've cloaked behind a veil of secrecy 307 00:32:31,440 --> 00:32:34,671 that we've been unable to penetrate officially or otherwise. 308 00:32:34,720 --> 00:32:37,314 But now, Admiral, I have to know! 309 00:32:42,480 --> 00:32:44,948 Well, I'm chairman of a committee 310 00:32:45,000 --> 00:32:48,470 dealing with the destruction of obsolete weapons, 311 00:32:48,520 --> 00:32:51,114 and military equipment and so on. 312 00:32:51,160 --> 00:32:54,948 Some time ago, a thousand gallons of an experimental nerve gas 313 00:32:55,000 --> 00:32:57,036 were manufactured in Europe. 314 00:32:57,080 --> 00:33:01,358 Further tests revealed that the gas was too dangerous even to be handled. 315 00:33:01,400 --> 00:33:05,951 It was arranged that the gas be destroyed in laboratory conditions. 316 00:33:06,000 --> 00:33:10,118 Then it was discovered that the gas was virtually indestructible. 317 00:33:10,160 --> 00:33:13,948 It was therefore decided that the gas should be dumped at sea. 318 00:33:14,000 --> 00:33:15,877 What if there's a leakage? 319 00:33:15,920 --> 00:33:18,878 The gas is sealed in very special containers, 320 00:33:18,920 --> 00:33:22,117 geared to corrode over a period of several hundred years. 321 00:33:22,160 --> 00:33:25,516 When that gas escapes into the atmosphere, it will be harmless. 322 00:33:25,560 --> 00:33:29,838 And if the aliens attack the ship and the containers are destroyed? 323 00:33:29,880 --> 00:33:33,270 Then that would be the end, Commander Straker. 324 00:33:33,320 --> 00:33:37,871 There's enough gas on that ship to destroy every form of life on earth. 325 00:33:45,960 --> 00:33:48,190 You mean we can't contact the ship at all? 326 00:33:48,240 --> 00:33:52,631 Exactly. The ship's captain is maintaining a radio blackout. 327 00:33:52,680 --> 00:33:54,671 - Security. - Ironical. 328 00:33:54,720 --> 00:33:56,438 Could an aircraft pick them up? 329 00:33:56,480 --> 00:33:59,711 We've got Search Task Force combing the entire area. 330 00:33:59,760 --> 00:34:01,751 But the ocean's a big place 331 00:34:01,800 --> 00:34:04,792 to look for a small ship that doesn't want to be found. 332 00:34:04,840 --> 00:34:07,354 - We do know their destination. - Yes. 333 00:34:07,400 --> 00:34:10,437 And by the time they get there it'll probably be too late. 334 00:34:10,480 --> 00:34:11,879 What about Skydiver? 335 00:34:23,200 --> 00:34:25,589 Is this our best speed, Captain? 336 00:34:33,640 --> 00:34:36,234 Midnight, sir. Right on schedule. 337 00:34:37,600 --> 00:34:42,037 It'll be light about 300 hours. Then we'll start dumping immediately. 338 00:34:42,080 --> 00:34:44,310 The men will be ready, sir. 339 00:34:47,240 --> 00:34:51,233 Think I'll go back to my cabin. There's not much I can do here. 340 00:34:52,640 --> 00:34:54,835 - Call me, Mr Cooper. - Aye aye, sir. 341 00:35:01,800 --> 00:35:03,791 What about Sheringham? 342 00:35:03,840 --> 00:35:08,755 He's convinced all right. I'm letting him watch the operation. 343 00:35:08,800 --> 00:35:11,792 If it's a success, he'll get the usual amnesia shots. 344 00:35:11,840 --> 00:35:15,037 If it isn't, doesn't really make any difference, does it? 345 00:35:15,080 --> 00:35:18,959 - Can we stop them? - I don't know, Paul. I just don't know. 346 00:35:19,000 --> 00:35:23,391 I still think they've discovered a way to break through our screen. 347 00:35:24,240 --> 00:35:26,754 Well, the Interceptors are skyborne. 348 00:35:27,800 --> 00:35:31,110 - Visual contact? - That could be our only hope. 349 00:36:36,600 --> 00:36:40,479 Thank you, Mr Cooper. 0230 hours, anything to report? 350 00:36:40,520 --> 00:36:44,513 Yes, sir. Radar reports increased aerial activity. 351 00:37:03,640 --> 00:37:06,074 UFOs: 2. Sighting. 352 00:37:07,120 --> 00:37:11,750 0122-7074. Sector 14. 353 00:37:11,800 --> 00:37:14,792 Unable to confirm UFO sighting. 354 00:37:16,840 --> 00:37:20,310 Interceptor 1 to Moonbase Control: confirm sighting. 355 00:37:20,360 --> 00:37:23,193 Reading negative. Repeat, negative. 356 00:37:25,480 --> 00:37:28,677 Repeat, we are failing to get a reading. 357 00:37:29,960 --> 00:37:32,952 Moonbase Control to Interceptor 1: confirm trajectory. 358 00:37:33,000 --> 00:37:39,109 0122-7074. Sector 14. 359 00:37:39,160 --> 00:37:42,152 Moonbase, can Interceptors 1 and 2 give assistance? 360 00:37:42,200 --> 00:37:44,395 Compute Interceptor range. 361 00:37:46,160 --> 00:37:48,515 'Interceptor range computed. 362 00:37:48,560 --> 00:37:51,757 'ETA Interceptor 2: 47 minutes. 363 00:37:51,800 --> 00:37:55,588 'ETA Interceptor 3: 170.' 364 00:37:58,720 --> 00:38:01,837 Interceptor 1 to Moonbase Control: I'm moving in. 365 00:38:06,600 --> 00:38:09,751 You were right. They've got through our defensive screens. 366 00:38:09,800 --> 00:38:13,679 Some kind of radio jamming, using waves to break up the frequency. 367 00:38:13,720 --> 00:38:16,188 Can our technicians fix it? 368 00:38:16,240 --> 00:38:19,915 Depends on whether we're still here tomorrow, doesn't it? 369 00:38:22,080 --> 00:38:24,071 They're separating. 370 00:38:24,960 --> 00:38:26,996 'The best I can do is to get one.' 371 00:39:01,240 --> 00:39:03,959 Sir, trajectory report on surviving UFO. 372 00:39:04,000 --> 00:39:05,991 Thank you. 373 00:39:07,800 --> 00:39:10,473 Heading for a point somewhere near Newfoundland. 374 00:39:10,520 --> 00:39:14,513 That's nowhere near the ship. The ship's in the South Atlantic. 375 00:39:20,440 --> 00:39:22,829 - Everything ready, sir. - Good. 376 00:39:23,880 --> 00:39:26,075 - Commence dumping. - Sir. 377 00:39:28,440 --> 00:39:31,591 Bridge to deck party, commence dumping. 378 00:39:43,560 --> 00:39:46,074 There's a change in course, sir. 379 00:39:47,120 --> 00:39:50,874 The UFO's veered off. Its trajectory is now the South Atlantic. 380 00:39:52,920 --> 00:39:54,114 This is it. 381 00:40:39,560 --> 00:40:41,551 Trace, sir. 382 00:40:44,760 --> 00:40:46,239 Bridge. 383 00:40:46,280 --> 00:40:48,350 We've picked up a radar trace. 384 00:40:48,400 --> 00:40:53,599 Bearing 281, Mach 5, reducing. 385 00:41:04,400 --> 00:41:06,436 Action stations. 386 00:41:06,480 --> 00:41:09,119 'Action stations! Action stations! 387 00:41:09,160 --> 00:41:12,311 'Seal all watertight bulkheads. 388 00:41:12,360 --> 00:41:14,396 'Gun crews on immediate stand-by. 389 00:41:14,440 --> 00:41:16,829 'Repeat, gun crews on stand-by.' 390 00:41:22,160 --> 00:41:24,151 Missile in position, sir. 391 00:41:30,760 --> 00:41:32,113 Launch missile, Mr Cooper! 392 00:41:32,160 --> 00:41:35,197 'Clear for firing. Clear for firing.' 393 00:41:40,000 --> 00:41:42,594 Get that missile launched, Mr Cooper. 394 00:41:43,760 --> 00:41:46,399 Bridge to missile control: fire! Repeat, fire! 395 00:41:49,280 --> 00:41:51,669 It's the damage officer, sir. 396 00:41:51,720 --> 00:41:56,589 Missile guns' electronics have been affected by the explosion. 397 00:42:06,120 --> 00:42:08,270 What the blazes happened? 398 00:42:33,120 --> 00:42:36,112 It's no use, sir. Missile systems are negative. 399 00:42:38,240 --> 00:42:40,470 Alert gun crews. 400 00:42:40,520 --> 00:42:43,512 Bridge to guns, stand by. Bridge to guns, stand by. 401 00:43:11,880 --> 00:43:14,075 There it is. 402 00:43:17,440 --> 00:43:19,510 Open fire! 403 00:43:59,840 --> 00:44:01,831 Radar puts it out of range, sir. 404 00:44:37,200 --> 00:44:39,156 One more shot. 405 00:44:39,200 --> 00:44:41,316 Maybe two. That's all. 406 00:44:58,500 --> 00:45:00,995 What the devil's that? 407 00:45:47,080 --> 00:45:49,913 Well, we were lucky. Very lucky. 408 00:45:49,960 --> 00:45:53,700 - Sometimes we need it. - Moonbase reported? 409 00:45:54,800 --> 00:45:56,995 Yes. We ran tests on the radar. 410 00:45:57,040 --> 00:46:01,158 It was a radio wave jammer, but by using a double frequency 411 00:46:01,200 --> 00:46:04,636 we can plot them again... until they find an answer to that. 412 00:46:04,680 --> 00:46:07,194 Well, I suppose it's another incident closed. 413 00:46:07,240 --> 00:46:09,629 - I'll be in touch. - There's the girl. 414 00:46:10,440 --> 00:46:11,839 Sarah Bosanquet. 415 00:46:11,880 --> 00:46:14,030 There'll be no proceedings against her. 416 00:46:14,080 --> 00:46:18,312 In the circumstances we could hardly hold her responsible for her actions. 417 00:46:18,360 --> 00:46:22,273 Of course, someone will have to explain what became of her father. 418 00:46:22,320 --> 00:46:26,791 That's not what I meant, General. How many others are there like her? 32767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.