Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,840 --> 00:01:22,909
Peter, please.
2
00:01:27,440 --> 00:01:30,159
Take Jean back to the car.
I must get this.
3
00:01:44,880 --> 00:01:48,236
Run! Run!
4
00:03:23,720 --> 00:03:25,392
Minister, Colonel Straker.
5
00:03:25,440 --> 00:03:28,750
- How do you do?
- A shattering business, Colonel.
6
00:03:28,800 --> 00:03:31,155
The Prime Minister's
already at Chequers.
7
00:03:31,200 --> 00:03:32,679
We'll be there in 30 minutes.
8
00:03:43,160 --> 00:03:44,673
We've been in communication
9
00:03:44,720 --> 00:03:47,280
with Paris, Moscow
and Bonn during your visits.
10
00:03:47,320 --> 00:03:50,312
I think the British Government's
approval will be a formality.
11
00:03:50,360 --> 00:03:52,032
The evidence is conclusive.
12
00:03:52,080 --> 00:03:53,672
- If I might...
- Surely.
13
00:03:53,720 --> 00:03:56,518
Colonel.
It may speed things up.
14
00:04:07,080 --> 00:04:08,911
My God.
15
00:04:12,280 --> 00:04:14,510
The clincher is at the back.
16
00:04:18,360 --> 00:04:21,113
It's an enlarged frame
from the cine film, sir.
17
00:04:21,160 --> 00:04:24,118
It couldn't possibly be a fake?
18
00:04:24,160 --> 00:04:26,913
The film was found undeveloped,
still in the camera.
19
00:04:26,960 --> 00:04:29,349
It's genuine. Take my word for it.
20
00:04:44,480 --> 00:04:46,072
Keep pace with the escort.
21
00:04:56,200 --> 00:04:57,758
I'll take the file, sir.
22
00:07:04,720 --> 00:07:07,029
- Good morning, sir.
- Good morning.
23
00:07:09,480 --> 00:07:11,516
- Good morning, sir.
- Good morning.
24
00:07:16,280 --> 00:07:17,918
- Good morning.
- Miss Ealand.
25
00:07:17,960 --> 00:07:20,349
- The report.
- Thank you.
26
00:07:20,400 --> 00:07:22,311
Messages?
27
00:07:27,160 --> 00:07:31,551
Information. Q21, answer negative.
28
00:07:31,600 --> 00:07:34,194
Q46, satellite link effective.
29
00:07:34,240 --> 00:07:36,356
Q97, 00.
30
00:07:36,400 --> 00:07:38,960
The computer read-outs
available from today.
31
00:07:39,000 --> 00:07:42,436
- Put them straight through to me.
- Yes, sir.
32
00:08:05,240 --> 00:08:07,470
Mr Freeman to see you, sir.
33
00:08:10,320 --> 00:08:12,197
All right, Mr Freeman.
34
00:08:12,240 --> 00:08:14,595
The girl in reception calls me Alec.
35
00:08:14,640 --> 00:08:15,993
So?
36
00:08:16,040 --> 00:08:18,315
Doesn't that inflame you
with jealousy?
37
00:08:19,760 --> 00:08:21,478
Obviously it doesn't.
38
00:08:28,560 --> 00:08:31,279
But, soft! What light
through yonder window breaks?
39
00:08:31,320 --> 00:08:34,676
It is the east
and Juliet is the sun.
40
00:08:34,720 --> 00:08:37,553
'Voice-print positive
identification 9-7.
41
00:08:37,600 --> 00:08:39,397
'Freeman, Alec E.'
42
00:09:08,800 --> 00:09:11,234
- Good morning, sir.
- Good morning.
43
00:09:25,440 --> 00:09:27,635
You're new, aren't you?
44
00:09:27,680 --> 00:09:31,229
- Must have passed all the tests.
- All of them.
45
00:09:31,280 --> 00:09:32,872
I bet.
46
00:09:48,600 --> 00:09:49,794
Patrick.
47
00:09:51,280 --> 00:09:53,510
- Morning, Alec.
- Morning, Pete.
48
00:09:56,120 --> 00:09:58,031
Won't keep you a moment, Alec.
49
00:10:01,280 --> 00:10:03,748
- Trouble?
- Why else would I send for you?
50
00:10:05,680 --> 00:10:07,398
Take a look at this.
51
00:10:11,720 --> 00:10:13,039
That's Westbrook Electronics.
52
00:10:13,080 --> 00:10:17,119
- Yeah, what's left of it.
- What happened?
53
00:10:17,160 --> 00:10:20,197
For ten years
there have been setbacks.
54
00:10:20,240 --> 00:10:23,755
We've had accidents, miscalculations,
55
00:10:23,800 --> 00:10:26,473
errors of judgement
and other mishaps.
56
00:10:26,520 --> 00:10:30,274
Let's put Westbrook Electronics
down to other mishaps.
57
00:10:30,320 --> 00:10:34,279
- You mean a UFO?
- Well, there's no proof.
58
00:10:34,320 --> 00:10:38,677
Bang goes the Utronic project, just
as we had something to locate them.
59
00:10:38,720 --> 00:10:41,359
The Utronic equipment is safe.
60
00:10:41,400 --> 00:10:42,958
It wasn't in the building.
61
00:10:43,000 --> 00:10:45,639
It's intact, fully tested
and ready for shipment.
62
00:10:45,680 --> 00:10:47,750
The breakthrough.
63
00:10:47,800 --> 00:10:50,837
SHADO have had Moonbase
and the other satellites
64
00:10:50,880 --> 00:10:53,235
operational for the past few months.
65
00:10:53,280 --> 00:10:56,238
There have been sightings,
but no interceptions.
66
00:10:56,280 --> 00:10:59,158
We've got the teeth.
Soon we'll have the eyes.
67
00:10:59,200 --> 00:11:03,557
Freeman, you know how important
this is to our whole organisation.
68
00:11:03,600 --> 00:11:05,989
The Utronic design team and equipment
69
00:11:06,040 --> 00:11:08,759
are ready in LA
to be flown here to England.
70
00:11:08,800 --> 00:11:12,679
I'm making you responsible for the
security of the entire operation.
71
00:11:12,720 --> 00:11:15,598
I mean you. Personally.
72
00:11:15,640 --> 00:11:17,039
Right.
73
00:11:30,080 --> 00:11:32,878
It must be a while
since you landed an SST.
74
00:11:32,920 --> 00:11:35,480
Let's say it's part
of the personal service.
75
00:11:35,520 --> 00:11:38,114
SHADO Control, this is Seagull X-Ray,
76
00:11:38,160 --> 00:11:41,948
confirm arrival Stevenson Base,
Los Angeles, 08:35.
77
00:11:42,000 --> 00:11:44,070
'Take-off scheduled 1100 hours.'
78
00:11:45,280 --> 00:11:47,191
Roger, Seagull X-Ray.
79
00:11:48,320 --> 00:11:50,914
- Call Moonbase, will you?
- Yes, sir.
80
00:12:34,160 --> 00:12:35,752
Status check.
81
00:12:35,800 --> 00:12:37,870
- Target.
- Affirmative.
82
00:12:37,920 --> 00:12:40,070
- Magnetic field?
- Check.
83
00:12:40,120 --> 00:12:42,680
- Saturation density?
- Green.
84
00:12:42,720 --> 00:12:45,075
- Resonator?
- Affirmative.
85
00:12:45,120 --> 00:12:47,190
- Code.
- OK.
86
00:12:47,240 --> 00:12:48,992
- Displacements?
- Go.
87
00:12:49,040 --> 00:12:50,792
- Filters?
- Check.
88
00:12:50,840 --> 00:12:52,592
- Fluctuation?
- Affirmative.
89
00:12:52,640 --> 00:12:53,993
Reflex?
90
00:12:54,040 --> 00:12:56,190
Excuse me.
91
00:12:56,240 --> 00:12:57,229
Right.
92
00:12:57,280 --> 00:13:00,511
- SHADO Control for you, Lieutenant.
- Right.
93
00:13:00,560 --> 00:13:04,109
- Lieutenant Ellis.
- 'Good morning, Gay.
94
00:13:04,160 --> 00:13:06,116
'I have some action for you.
95
00:13:06,160 --> 00:13:09,596
'I want Moonbase
put on yellow alert from 10:45
96
00:13:09,640 --> 00:13:11,437
'to track Seagull X-Ray.
97
00:13:11,480 --> 00:13:14,790
'It's carrying SHADO VIPs
and the Utronic equipment.
98
00:13:14,840 --> 00:13:16,956
'Let's keep everybody
on their toes.
99
00:13:17,000 --> 00:13:19,275
- 'Can't afford to take chances.'
- Roger.
100
00:13:19,320 --> 00:13:22,357
Joan, announce a yellow alert
for 10:45.
101
00:13:22,400 --> 00:13:25,631
- Yes, Lieutenant.
- And complete the status check.
102
00:13:26,920 --> 00:13:28,876
I think this will be for real.
103
00:13:28,920 --> 00:13:31,593
I'm going to take a break.
I'll be back about 10:30.
104
00:13:31,640 --> 00:13:32,914
OK.
105
00:13:34,680 --> 00:13:38,514
Moonbase will be on yellow alert
from 10:45, earth elapsed time.
106
00:13:38,560 --> 00:13:40,994
'Repeat 10:45, EET.
107
00:13:41,040 --> 00:13:45,238
'All space trackers to be
fully operational by 10:45 EET.
108
00:13:45,280 --> 00:13:48,158
'Astronauts to be on stand-by.'
109
00:13:48,200 --> 00:13:50,873
- Joanna?
- Be right with you, Lew.
110
00:13:50,920 --> 00:13:53,354
No hurry. I want to run
a computer check
111
00:13:53,400 --> 00:13:55,630
on the interceptor systems
in ten minutes.
112
00:13:55,680 --> 00:13:58,399
- Hi, Gay.
- Hello, Lew.
113
00:13:58,440 --> 00:14:01,512
D'you think this could be it,
Lieutenant?
114
00:14:01,560 --> 00:14:03,437
Looks like it, Lew.
115
00:14:06,680 --> 00:14:09,752
An SST travelling at Mach 4
is a pretty tempting target,
116
00:14:09,800 --> 00:14:12,917
particularly as it's carrying
the new Utronic equipment.
117
00:14:52,960 --> 00:14:54,678
- Hello, Ken.
- Hi.
118
00:14:54,720 --> 00:14:56,517
- Hi.
- Hi, Mark.
119
00:15:00,400 --> 00:15:04,552
Gay, this alert, what do you think?
Another false alarm?
120
00:15:05,440 --> 00:15:07,237
Don't think so, Mark.
121
00:15:07,280 --> 00:15:09,919
- So this time it could be real.
- Could be.
122
00:15:09,960 --> 00:15:13,032
I guess we could all do with
a bit of action.
123
00:15:13,080 --> 00:15:14,718
I could do with a cup of coffee.
124
00:15:14,760 --> 00:15:16,751
- Sure.
- Thanks.
125
00:15:30,760 --> 00:15:33,593
- Put Skydiver in the picture.
- Yes, sir.
126
00:16:16,520 --> 00:16:19,796
'Message from SHADO Control, sir.
Yellow alert at 10:45.'
127
00:16:19,840 --> 00:16:21,193
Right.
128
00:16:23,680 --> 00:16:25,557
That last entry.
129
00:16:27,920 --> 00:16:29,911
- Did you send it?
- Yes, sir.
130
00:16:31,160 --> 00:16:33,276
A refuelling schedule transmitted
131
00:16:33,320 --> 00:16:35,880
- on security code B?
- Sorry, sir.
132
00:16:35,920 --> 00:16:38,593
- How long have you been here?
- 2 years, sir.
133
00:16:38,640 --> 00:16:40,392
2 years.
134
00:16:41,880 --> 00:16:45,350
Long enough to know how important
security is to SHADO.
135
00:16:45,400 --> 00:16:49,473
Look, this headquarters,
controlling Moonbase,
136
00:16:49,520 --> 00:16:51,875
the satellites
and a fleet of submarines
137
00:16:51,920 --> 00:16:54,309
is 80 feet below a film studio,
right?
138
00:16:54,360 --> 00:16:59,388
Now, 400 people work up there and not
one of them knows all this exists.
139
00:16:59,440 --> 00:17:00,759
I have to play games,
140
00:17:00,800 --> 00:17:03,314
pretending to be the studio's
chief executive.
141
00:17:03,360 --> 00:17:05,590
No one even dreams
what my real function is.
142
00:17:05,640 --> 00:17:07,790
That's what security is all about.
143
00:17:07,840 --> 00:17:12,152
I'm sorry, sir.
Sometimes it's pretty difficult.
144
00:17:12,200 --> 00:17:13,599
Difficult!
145
00:17:13,640 --> 00:17:16,916
So you think it's difficult, huh,
Ford?
146
00:17:18,080 --> 00:17:21,072
Well, I'll tell you
when it gets difficult.
147
00:17:22,320 --> 00:17:26,108
Have you ever thought
about the victims of UFO incidents?
148
00:17:26,160 --> 00:17:28,390
Have you ever considered
their parents,
149
00:17:28,440 --> 00:17:30,237
brothers, sisters?
150
00:17:31,240 --> 00:17:32,832
What do we tell them?
151
00:17:32,880 --> 00:17:34,950
They can never know the truth,
152
00:17:35,000 --> 00:17:37,833
so they live in agony for years,
153
00:17:37,880 --> 00:17:41,270
praying that some day
their loved one may turn up,
154
00:17:41,320 --> 00:17:43,754
clinging to a thread of hope.
155
00:17:48,920 --> 00:17:51,957
Don't ever tell me
that security's difficult.
156
00:17:52,760 --> 00:17:55,479
Sometimes it gets
pretty close to home.
157
00:18:01,280 --> 00:18:04,238
'Yellow alert starts
in two minutes, sir.'
158
00:18:04,280 --> 00:18:06,032
Be right with you.
159
00:18:12,320 --> 00:18:15,835
Stevenson Base, this is Seagull
X-Ray. Liftoff check complete.
160
00:18:15,880 --> 00:18:17,791
'Liftoff clearance?'
161
00:18:17,840 --> 00:18:21,549
'Roger, Seagull X-Ray.
You are clear to go.'
162
00:18:22,440 --> 00:18:26,035
- Nina. 10:45.
- Right.
163
00:18:36,200 --> 00:18:38,668
Brakes off.
164
00:18:47,120 --> 00:18:49,270
Airspeed building.
165
00:18:49,320 --> 00:18:51,993
130... 140...
166
00:18:55,920 --> 00:18:57,797
160 V1.
167
00:18:58,200 --> 00:18:59,679
VR.
168
00:18:59,720 --> 00:19:01,551
Rotate.
169
00:19:07,240 --> 00:19:09,196
This is Moonbase calling SID.
170
00:19:09,240 --> 00:19:13,153
'This is
Space Intruder Detector.
171
00:19:13,200 --> 00:19:14,838
'Pass your message.'
172
00:19:14,880 --> 00:19:18,634
'Seagull X-Ray carrying VIPs
and Utronic equipment is airborne.
173
00:19:18,680 --> 00:19:21,399
'Track progress of aircraft
until further notice.
174
00:19:21,440 --> 00:19:23,670
'Keep sharp look-out for UFO.'
175
00:19:23,720 --> 00:19:27,599
'Please pass your code so your
instructions can be complied with.'
176
00:19:27,640 --> 00:19:29,596
'Stand by to receive code.'
177
00:19:29,640 --> 00:19:31,198
'Standing by.'
178
00:19:34,280 --> 00:19:37,352
'Thank you,
your code is correct.
179
00:19:37,400 --> 00:19:41,075
'I have Seagull X-Ray on scanners.
180
00:19:41,120 --> 00:19:43,918
'It is on course.
181
00:19:43,960 --> 00:19:46,679
'Speed: 1500 knots.'
182
00:19:48,160 --> 00:19:50,549
Moonbase computers
confirm course correct.
183
00:19:50,600 --> 00:19:53,876
- Air speed: 1500 knots.
- Right.
184
00:19:53,920 --> 00:19:55,319
Maintain tracking.
185
00:20:16,160 --> 00:20:19,789
- Hydroplanes check complete, sir.
- OK. Steer 042.
186
00:20:19,840 --> 00:20:23,276
- Steer 042.
- 042.
187
00:20:24,880 --> 00:20:26,836
Maintain present speed.
188
00:20:26,880 --> 00:20:28,871
Maintain speed. 40 knots.
189
00:20:33,080 --> 00:20:36,550
Take over, Bill. I have to do
my stuff with the passengers.
190
00:20:36,600 --> 00:20:37,999
Right.
191
00:20:49,240 --> 00:20:50,992
Herr Mahler. Good morning.
192
00:20:51,040 --> 00:20:53,031
- Colonel Alec Freeman.
- Ah, Colonel.
193
00:20:53,080 --> 00:20:55,310
I'd like to congratulate you
and your team.
194
00:20:55,360 --> 00:20:57,590
This could be the breakthrough
we were waiting for.
195
00:20:57,640 --> 00:21:00,871
Not my team, Colonel.
May I introduce our chief designer,
196
00:21:00,920 --> 00:21:02,797
Virginia Lake?
197
00:21:03,800 --> 00:21:05,552
How do you do, Colonel?
198
00:21:05,600 --> 00:21:09,798
For the first time, I wish
I was flying subsonic aircraft.
199
00:21:10,920 --> 00:21:12,831
The trip would take longer.
200
00:21:12,880 --> 00:21:16,759
Just in case anyone's interested,
I'm Phil Wade.
201
00:21:16,800 --> 00:21:18,199
How are you?
202
00:21:20,480 --> 00:21:23,392
Well, looks like you're the answer
to all our prayers.
203
00:21:23,440 --> 00:21:26,557
Would you like to see
the Utronic equipment, Colonel?
204
00:21:27,720 --> 00:21:30,792
I think your equipment is fabulous,
but I am familiar with it.
205
00:21:30,840 --> 00:21:33,115
- Really?
- Yes.
206
00:21:33,160 --> 00:21:36,470
I know that a Utronic beam
travels instantaneously.
207
00:21:36,520 --> 00:21:40,195
- Almost instantaneously.
- We'll be able to detect UFOs
208
00:21:40,240 --> 00:21:42,879
flying many times the speed of light
in deep space.
209
00:21:42,920 --> 00:21:44,319
Go on.
210
00:21:44,360 --> 00:21:47,670
So our Moonbase Interceptors
will have a chance to destroy them
211
00:21:47,720 --> 00:21:50,678
- before they reach the earth.
- Very good.
212
00:21:50,720 --> 00:21:52,836
I could tell you more over dinner.
213
00:21:54,240 --> 00:21:57,152
Hadn't you better get back
to your little seat up front?
214
00:21:58,800 --> 00:22:00,631
I suppose so.
215
00:22:00,680 --> 00:22:01,908
I'll be seeing you.
216
00:22:03,600 --> 00:22:05,079
Colonel?
217
00:22:06,320 --> 00:22:09,392
You were right. You are familiar.
218
00:22:10,240 --> 00:22:11,912
With the equipment.
219
00:22:20,640 --> 00:22:23,108
- Everything OK?
- Yes, sir.
220
00:22:24,120 --> 00:22:26,759
- No sign of any activity.
- Good.
221
00:22:32,800 --> 00:22:35,155
'... in 5 seconds.
222
00:22:35,200 --> 00:22:37,953
'4, 3, 2, 1,
223
00:22:38,000 --> 00:22:39,956
0.'
224
00:22:40,000 --> 00:22:42,912
'Can we have a read-out
on pressure fuel gauge?'
225
00:22:43,960 --> 00:22:46,633
'Your reading...'
226
00:22:46,680 --> 00:22:49,831
- I'll be in my office.
- Right, sir.
227
00:22:53,880 --> 00:22:57,509
- 'EOI?'
- 'Affirmative.'
228
00:22:57,560 --> 00:22:59,118
'That indication is positive.'
229
00:23:00,480 --> 00:23:01,913
'Roger.'
230
00:23:01,960 --> 00:23:04,713
'We estimate turbo
8490,
231
00:23:04,760 --> 00:23:07,877
'wave band 404.'
232
00:23:19,360 --> 00:23:20,713
'Red alert.
233
00:23:20,760 --> 00:23:26,517
'Red alert.
UFO 428-146 green.'
234
00:23:26,560 --> 00:23:27,549
Got it.
235
00:23:27,600 --> 00:23:29,795
428-146 green.
236
00:23:29,840 --> 00:23:32,400
- Speed?
- SOL 8.
237
00:23:32,440 --> 00:23:33,953
Trajectory termination?
238
00:23:34,000 --> 00:23:35,353
Coming up.
239
00:23:40,440 --> 00:23:42,908
This is Moonbase to SHADO Control.
240
00:23:42,960 --> 00:23:45,918
Predicted trajectory termination
North Atlantic.
241
00:23:45,960 --> 00:23:47,518
Speed SOL 8.
242
00:23:47,560 --> 00:23:49,596
Going for intercept. Out.
243
00:23:50,920 --> 00:23:54,595
'Interceptors immediate launch.'
244
00:23:54,640 --> 00:23:56,790
'Interceptors immediate launch.'
245
00:23:59,000 --> 00:24:01,514
- Interceptors go.
- Right.
246
00:24:10,680 --> 00:24:13,752
This is Moonbase
to all SHADO stations.
247
00:24:13,800 --> 00:24:15,916
Moonbase to all SHADO stations.
248
00:24:15,960 --> 00:24:20,431
UFO sighted: 428-146 green.
Will report.
249
00:24:20,480 --> 00:24:25,110
Attention all defence systems.
This is a maximum security alert.
250
00:24:25,160 --> 00:24:27,993
Attention all defence systems.
I say again,
251
00:24:28,040 --> 00:24:30,429
this is a maximum security alert.
252
00:24:30,480 --> 00:24:31,993
Condition: red.
253
00:25:01,000 --> 00:25:04,549
'Speed 1 and a half
million miles per second.
254
00:25:04,600 --> 00:25:07,114
'Range 75 million miles.'
255
00:25:07,160 --> 00:25:10,470
Right. OK. Yes.
256
00:25:13,080 --> 00:25:15,435
'70 million miles.'
257
00:25:15,480 --> 00:25:19,473
Maintaining SOL 8.
Red: 129-046.
258
00:25:19,520 --> 00:25:22,478
- Trajectory?
- Still as predicted.
259
00:25:22,520 --> 00:25:25,671
Lieutenant, I have green
on Interceptors 1, 2 and 3.
260
00:25:25,720 --> 00:25:27,870
Moonbase to Interceptors.
261
00:25:30,800 --> 00:25:33,553
- 'Set missile control computer.'
- Right.
262
00:25:33,600 --> 00:25:35,158
NTC reading...
263
00:25:35,200 --> 00:25:39,990
101264110.
264
00:25:40,040 --> 00:25:44,352
Missile timing 2496.
265
00:25:44,400 --> 00:25:46,391
Missile programme completed.
266
00:25:49,520 --> 00:25:52,671
'Range: 8 million miles,
closing.
267
00:25:54,480 --> 00:25:56,835
'7 million miles.'
268
00:25:56,880 --> 00:26:00,919
Missile firing: 5,4 seconds.
269
00:26:04,200 --> 00:26:05,918
'Roger.'
270
00:26:23,040 --> 00:26:25,429
'Detonation confirmed.'
271
00:26:29,720 --> 00:26:31,870
Negative.
272
00:26:31,920 --> 00:26:33,638
It's through.
273
00:26:38,920 --> 00:26:41,195
Don't just sit there.
Warn Skydiver.
274
00:26:41,240 --> 00:26:43,754
- And get me Alec Freeman.
- Yes, sir.
275
00:26:51,840 --> 00:26:54,991
Gentlemen, Miss Lake,
SHADO Control have informed me
276
00:26:55,040 --> 00:26:57,474
that a UFO is approaching
the North Atlantic.
277
00:26:57,520 --> 00:27:00,557
We must assume
that this aircraft is its target.
278
00:27:01,640 --> 00:27:05,076
We're reducing height
to take advantage of cloud cover.
279
00:27:05,120 --> 00:27:07,315
This means we have to reduce speed,
280
00:27:07,360 --> 00:27:10,238
but in the dense atmosphere,
so will the UFO.
281
00:27:10,280 --> 00:27:13,875
That must increase
SHADO's chances of intercepting it.
282
00:27:13,920 --> 00:27:16,070
Yes, it does.
283
00:27:16,120 --> 00:27:18,315
I suggest you fasten your seatbelts.
284
00:27:20,640 --> 00:27:23,837
Look, don't worry. It'll be OK.
285
00:27:23,880 --> 00:27:25,472
Anyway, we have a dinner date.
286
00:27:25,520 --> 00:27:27,909
I wouldn't let anything
interfere with that.
287
00:27:27,960 --> 00:27:29,359
Thank you.
288
00:27:51,040 --> 00:27:53,474
'UFO entering
visual speed range.'
289
00:27:54,600 --> 00:27:56,636
Radar on visual alert!
290
00:28:02,240 --> 00:28:04,674
UFO on radar,
track speed: Mach 5.
291
00:28:12,960 --> 00:28:16,635
Thank God for the atmosphere.
It's the best protection we have.
292
00:28:18,160 --> 00:28:19,957
Positive radar fix.
293
00:28:21,720 --> 00:28:25,269
Well, it's up to Skydiver now.
294
00:28:34,120 --> 00:28:35,997
- In position, sir.
- Right.
295
00:28:36,040 --> 00:28:39,953
- Stand by!
- 5, 4, 3, 2, 1,
296
00:28:40,000 --> 00:28:42,070
- 0.
- Launch stations.
297
00:28:42,120 --> 00:28:43,473
Launch stations.
298
00:28:43,520 --> 00:28:45,033
- Clear 1.
- 1 clear.
299
00:28:45,080 --> 00:28:46,798
- Clear 2.
- 2 clear.
300
00:28:46,840 --> 00:28:49,274
- Ready for take-off, sir.
- Liftoff stations.
301
00:28:49,320 --> 00:28:51,629
- Liftoff stations.
- Checking boosters.
302
00:28:51,680 --> 00:28:53,955
- Circuits.
- Cut boosters.
303
00:28:54,000 --> 00:28:56,958
- Circuits OK.
- Cutting boosters.
304
00:28:58,080 --> 00:29:00,150
- Relays OK.
- Good luck, Skipper.
305
00:29:00,200 --> 00:29:02,794
- Interlocks engaged.
- Stabilise gyros.
306
00:29:02,840 --> 00:29:05,274
Trigger circuits OK.
307
00:29:20,600 --> 00:29:22,477
Right. Stand by for liftoff.
308
00:29:36,560 --> 00:29:39,120
SHADO Control from Sky 1.
Airborne.
309
00:29:40,120 --> 00:29:42,554
Position 020 red.
310
00:29:42,600 --> 00:29:44,158
'Roger, Sky 1.'
311
00:29:52,240 --> 00:29:53,992
Air speed down to 600 knots.
312
00:29:54,040 --> 00:29:56,918
- Right. Lower heat shield.
- Right.
313
00:30:05,880 --> 00:30:10,715
These clouds give about as much cover
as a G-string on a belly dancer.
314
00:30:10,760 --> 00:30:14,036
- 'Sky One to Seagull X-Ray.'
- Peter, I'm glad to hear you!
315
00:30:14,080 --> 00:30:18,551
- What's your position?
- Right above you at 20,000.
316
00:30:29,480 --> 00:30:32,790
Sky 1 to Seagull X-Ray,
have UFO on screen.
317
00:30:32,840 --> 00:30:34,432
Closing rapidly.
318
00:30:34,480 --> 00:30:38,314
- Roger. 10 degrees port.
- Right.
319
00:31:02,840 --> 00:31:07,038
UFO at 12 o'clock. You are
the target! Coming in to attack.
320
00:31:28,520 --> 00:31:31,239
UFO in clouds.
Keep a sharp lookout.
321
00:31:31,280 --> 00:31:32,872
Roger.
322
00:32:01,440 --> 00:32:04,273
Hold her! Hold her steady.
323
00:32:35,600 --> 00:32:39,149
Sky 1 to SHADO Control.
Reporting direct hit on UFO.
324
00:32:39,200 --> 00:32:42,431
- 'It's gonna crash into the sea.'
- Good shooting.
325
00:32:42,480 --> 00:32:45,233
Come in, Seagull X-Ray.
Alec, are you OK?
326
00:32:45,280 --> 00:32:48,192
I've aged about five years
but we're in one piece.
327
00:32:49,320 --> 00:32:51,788
Hello, Sky 1.
Follow it down, Captain.
328
00:32:51,840 --> 00:32:55,389
- 'Use your reconnaissance cameras.'
- Roger. Will do.
329
00:33:07,720 --> 00:33:09,915
It went straight under.
330
00:33:12,280 --> 00:33:14,396
It seems to be breaking up.
331
00:33:17,440 --> 00:33:19,112
Hold it!
332
00:33:19,160 --> 00:33:21,230
There's a body!
333
00:33:23,640 --> 00:33:26,518
Please confirm. Did you say body?
334
00:33:28,840 --> 00:33:31,718
Yes. It's a body.
335
00:33:54,920 --> 00:33:57,275
How's it going, Alec?
336
00:33:57,320 --> 00:33:59,629
- Everything's fine.
- Good. Good.
337
00:33:59,680 --> 00:34:01,557
Moonbase and the other stations
338
00:34:01,600 --> 00:34:05,878
will have the Utronic system
operational within a week.
339
00:34:05,920 --> 00:34:10,436
That's great. You look tired, Alec.
Why don't you help yourself to a drink?
340
00:34:10,480 --> 00:34:12,710
Thanks. Think I will.
341
00:34:18,320 --> 00:34:21,471
- You never touch it, do you?
- Self-control.
342
00:34:24,760 --> 00:34:28,116
Maybe drinking needs
more self-control.
343
00:34:28,200 --> 00:34:31,431
When does... it arrive?
344
00:34:31,480 --> 00:34:33,630
Any time now.
345
00:34:35,200 --> 00:34:37,555
We've waited a long time for this.
346
00:34:37,600 --> 00:34:40,797
Yes, 10 years.
347
00:34:42,800 --> 00:34:44,313
It's been 10 years
348
00:34:44,360 --> 00:34:47,909
since we had the first
confirmed UFO landing on earth.
349
00:34:47,960 --> 00:34:50,758
That was after a decade
of speculation, reports,
350
00:34:50,800 --> 00:34:53,473
- official denials. You name it.
- You know, Alec,
351
00:34:53,520 --> 00:34:57,798
when I was made commander of SHADO,
I thought it was all going to happen.
352
00:34:57,840 --> 00:35:00,100
You've done a good job,
353
00:35:00,400 --> 00:35:01,037
the best.
354
00:35:01,080 --> 00:35:03,196
Well, I've tried.
355
00:35:04,320 --> 00:35:06,550
But how far have we progressed?
356
00:35:06,600 --> 00:35:09,194
I mean,
what do we really know about UFOs?
357
00:35:09,240 --> 00:35:12,630
What are they?
Where do they come from?
358
00:35:13,880 --> 00:35:15,996
What do they want?
359
00:35:29,600 --> 00:35:30,589
Yes.
360
00:35:30,640 --> 00:35:32,756
'Mayland Hospital,
SHADO section.
361
00:35:32,800 --> 00:35:34,836
'Your special patient
has arrived, sir.
362
00:35:34,880 --> 00:35:38,156
'We will use underground corridor 32
to SHADO medical centre.'
363
00:35:38,200 --> 00:35:40,191
Right.
364
00:35:40,240 --> 00:35:43,596
Well, maybe some of the answers
are coming in now.
365
00:35:57,440 --> 00:35:59,635
- Well done, Peter.
- Thanks.
366
00:35:59,680 --> 00:36:03,275
- You're wanted in debriefing.
- Right. See you later.
367
00:36:12,280 --> 00:36:16,671
- What's the position, Doctor?
- Alive but in a critical condition.
368
00:36:19,240 --> 00:36:21,470
What are the chances of survival?
369
00:36:21,520 --> 00:36:24,273
He was equipped
with an advanced apparatus
370
00:36:24,320 --> 00:36:26,675
that enabled him to breathe liquid.
371
00:36:26,720 --> 00:36:29,439
The helmet was removed
when he was picked up.
372
00:36:29,480 --> 00:36:32,517
An attempt was made
to restore normal breathing,
373
00:36:32,560 --> 00:36:35,518
but there's still liquid
left in his lungs.
374
00:36:35,560 --> 00:36:38,120
So it's too early to say yet.
Excuse me.
375
00:36:38,160 --> 00:36:40,799
Space travel
in a liquid environment,
376
00:36:40,840 --> 00:36:42,876
just what we're experimenting with.
377
00:36:42,920 --> 00:36:44,911
Apparently they've done it.
378
00:36:44,960 --> 00:36:47,076
I must ask you to leave now.
379
00:36:47,120 --> 00:36:50,874
Right. Let me know the moment
you have anything, Doctor.
380
00:38:14,600 --> 00:38:16,272
Commander Straker.
381
00:38:24,920 --> 00:38:27,593
- Is he alive, Doctor?
- Yes.
382
00:38:27,640 --> 00:38:29,039
Well?
383
00:38:29,080 --> 00:38:32,117
The general analysis shows
that he is humanoid.
384
00:38:32,160 --> 00:38:33,991
You mean... like us?
385
00:38:34,040 --> 00:38:37,635
More or less. Body temperature
three degrees paranormal,
386
00:38:37,680 --> 00:38:40,717
blood pressure low,
muscular development poor.
387
00:38:40,760 --> 00:38:43,558
The skin is
an artificial green colour,
388
00:38:43,600 --> 00:38:45,477
probably from the liquid.
389
00:38:45,520 --> 00:38:48,876
However, the hair
hasn't picked up this tint,
390
00:38:48,920 --> 00:38:52,435
suggesting the liquid may contain
bioaquaphilic compound.
391
00:38:52,480 --> 00:38:57,156
That the eyes were protected by
plastic shells supports this theory.
392
00:38:57,200 --> 00:39:00,476
We'll know more
when we get the computer read-out
393
00:39:00,520 --> 00:39:05,150
from the first electro-medical check.
It'll be a few minutes.
394
00:39:10,520 --> 00:39:12,192
A man...
395
00:39:12,240 --> 00:39:16,472
from a solar system perhaps a hundred
million million miles from earth.
396
00:39:16,520 --> 00:39:20,911
- It's incredible!
- What is?
397
00:39:20,960 --> 00:39:23,554
We can't be certain yet,
but this test
398
00:39:23,600 --> 00:39:25,591
shows organ and gland transplants.
399
00:39:25,640 --> 00:39:28,234
Heart, liver,
400
00:39:28,280 --> 00:39:30,748
left lung, thyroid.
401
00:39:43,520 --> 00:39:45,795
D'you realise
what this could mean, Alec?
402
00:39:45,840 --> 00:39:47,956
- It's still theory.
- Theory.
403
00:39:48,000 --> 00:39:50,230
Fact.
404
00:39:50,280 --> 00:39:53,397
After almost ten years
of possible, probable,
405
00:39:53,440 --> 00:39:55,670
and confirmed UFO incidents.
406
00:39:55,720 --> 00:39:58,917
Fact. On a number
of fully documented occasions,
407
00:40:00,400 --> 00:40:02,157
mutilated bodies found
after UFO attacks.
408
00:40:02,200 --> 00:40:04,760
Organs missing. Fact.
409
00:40:04,800 --> 00:40:06,518
An electro-medical examination
410
00:40:06,560 --> 00:40:10,075
on the first alien we get
shows organ transplants.
411
00:40:10,120 --> 00:40:13,999
- The doctors aren't certain.
- No. Not yet.
412
00:40:14,040 --> 00:40:17,555
But I bet that our proof lies
at the end of that corridor.
413
00:41:07,960 --> 00:41:09,598
Dr. Shroeder?
414
00:41:09,640 --> 00:41:12,200
Intensive care unit.
We have an emergency.
415
00:41:52,400 --> 00:41:54,391
I'm afraid he's dead.
416
00:42:20,800 --> 00:42:24,588
- When can I have a postmortem?
- 48 hours.
417
00:42:24,640 --> 00:42:26,596
Make it 24.
418
00:42:27,640 --> 00:42:31,792
Not the details.
Just what really matters.
419
00:42:43,560 --> 00:42:46,711
The rapid ageing
isn't documented in the report.
420
00:42:46,760 --> 00:42:48,751
We're not sure,
421
00:42:48,800 --> 00:42:52,839
but it's connected with the reaction
of earth's atmosphere on the body.
422
00:42:52,880 --> 00:42:55,713
Gentlemen, let's concern ourselves
423
00:42:55,760 --> 00:42:59,116
with the three main questions
regarding UFOs.
424
00:42:59,840 --> 00:43:02,957
One, where do they come from?
425
00:43:04,400 --> 00:43:08,473
The fact that the lungs were filled
with an oxygenated liquid
426
00:43:08,520 --> 00:43:11,830
seems to indicate a subjection
to phenomenal acceleration
427
00:43:11,880 --> 00:43:14,792
and fantastic speed
over a long period.
428
00:43:14,840 --> 00:43:19,152
Long enough for the skin to pick up
the green colouration of the liquid.
429
00:43:19,200 --> 00:43:23,512
All this would appear to add up
to an extended journey through space,
430
00:43:23,560 --> 00:43:27,678
perhaps several months
at many times the speed of light.
431
00:43:28,960 --> 00:43:32,396
Question number two, who are they?
432
00:43:33,400 --> 00:43:35,789
Obviously, in science and technology,
433
00:43:35,840 --> 00:43:38,354
several hundred years
in advance of man.
434
00:43:39,520 --> 00:43:44,150
But everything in this report
seems to add up to a dying race.
435
00:43:45,160 --> 00:43:47,276
Hereditary sterility was evident.
436
00:43:47,320 --> 00:43:51,950
But by using drugs
and advanced transplant techniques,
437
00:43:52,000 --> 00:43:56,278
they could have found a way
to stop the natural ageing process.
438
00:43:56,320 --> 00:44:00,154
They're also highly intelligent,
so they come to earth
439
00:44:00,200 --> 00:44:03,078
knowing the risk of contact
with our atmosphere.
440
00:44:03,120 --> 00:44:06,556
Which brings us inevitably
to question number three...
441
00:44:07,960 --> 00:44:09,916
why do they come?
442
00:44:10,880 --> 00:44:16,273
This report indicates five major
organ and gland transplants.
443
00:44:17,160 --> 00:44:18,752
In the case of the heart,
444
00:44:18,800 --> 00:44:22,634
tissue compatibility tests show
that it was human in origin.
445
00:44:23,640 --> 00:44:25,870
It came from earth, gentlemen.
446
00:44:27,120 --> 00:44:30,715
Therefore one of the reasons
they must obviously come
447
00:44:30,760 --> 00:44:33,911
is to obtain organ replacements.
448
00:44:33,960 --> 00:44:36,679
But there may be other reasons.
449
00:44:36,720 --> 00:44:41,475
Imagine a dying planet in some
distant corner of the universe,
450
00:44:42,520 --> 00:44:45,318
its natural resources exhausted,
451
00:44:45,360 --> 00:44:47,396
its inhabitants sterile,
452
00:44:47,440 --> 00:44:50,193
doomed to extinction.
453
00:44:52,160 --> 00:44:55,835
A situation we may one day
find ourselves in, gentlemen.
454
00:44:57,000 --> 00:45:00,489
So they discover earth,
abundant and fertile,
455
00:45:00,840 --> 00:45:03,229
able to satisfy their needs.
456
00:45:03,280 --> 00:45:07,159
They look upon us not with animosity
but with callousness,
457
00:45:07,200 --> 00:45:12,228
as we look upon our animals
whom we depend on for food.
458
00:45:12,280 --> 00:45:13,793
Yes...
459
00:45:13,840 --> 00:45:16,513
it would appear
they are driven by circumstance
460
00:45:16,560 --> 00:45:20,189
across a billion miles of space,
461
00:45:20,240 --> 00:45:24,279
driven on by the greatest force
in the universe:
462
00:45:24,320 --> 00:45:26,038
survival.
463
00:45:41,040 --> 00:45:43,076
The check on the test, sir.
464
00:45:47,800 --> 00:45:50,951
- There's no possible doubt?
- No, sir.
465
00:45:51,000 --> 00:45:54,675
Electronic tissue analysis
is as positive as a voice-print.
466
00:45:54,720 --> 00:45:56,119
Right.
467
00:46:17,600 --> 00:46:19,318
You wanted to tell me something.
468
00:46:20,800 --> 00:46:22,631
Yes.
469
00:46:22,680 --> 00:46:26,798
I wanted to have a word
with you before you flew out.
470
00:46:31,640 --> 00:46:35,872
- It's about my sister, isn't it?
- Yes.
471
00:46:36,840 --> 00:46:38,831
I'm afraid she's dead, Peter.
472
00:46:38,880 --> 00:46:41,553
There's no longer any doubt.
473
00:46:43,480 --> 00:46:46,313
I think you know how sorry I am.
474
00:46:50,120 --> 00:46:51,951
What happened?
475
00:46:52,000 --> 00:46:55,117
I don't think you'd like
to know the details.
476
00:46:57,600 --> 00:46:59,556
I think I'd like to know.
477
00:47:02,760 --> 00:47:06,070
Your sister was last seen
in the vicinity of a UFO incident
478
00:47:06,120 --> 00:47:07,838
nearly ten years ago.
479
00:47:07,880 --> 00:47:09,996
The alien recovered from the sea
480
00:47:10,040 --> 00:47:12,634
underwent intense
medical examination.
481
00:47:12,680 --> 00:47:14,989
The heart was a transplant.
482
00:47:15,040 --> 00:47:17,554
The donor was Leila Carlin.
483
00:47:21,520 --> 00:47:25,479
- What will you tell your parents?
- I don't know.
484
00:47:28,080 --> 00:47:31,789
You realise, of course,
that they can never know the truth.
485
00:47:43,120 --> 00:47:45,759
'A funeral without a body.
486
00:47:45,800 --> 00:47:48,792
'A symbol of human compassion.
487
00:47:50,360 --> 00:47:53,238
'The long finger
of tragic coincidence
488
00:47:53,280 --> 00:47:56,750
'stretching across
a billion miles of space.
489
00:47:56,800 --> 00:47:59,314
'Is this the end or the beginning?
490
00:48:00,800 --> 00:48:03,519
'Where does the universe end?
491
00:48:03,560 --> 00:48:05,710
'Where does it begin?'
36528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.