Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,680 --> 00:01:07,440
C'mon, finish up!
2
00:01:13,800 --> 00:01:16,480
Good morning, Detective Grinko.
3
00:02:32,640 --> 00:02:33,970
Fuck!
4
00:02:34,880 --> 00:02:36,280
Investigating officer?
5
00:02:36,640 --> 00:02:38,600
What happened here?
6
00:02:38,840 --> 00:02:41,600
Somebody did us a huge favor.
7
00:02:41,600 --> 00:02:44,200
I asked the investigating officer!
8
00:02:45,240 --> 00:02:46,810
An armed robbery?
9
00:02:47,600 --> 00:02:49,160
Explain.
10
00:02:50,960 --> 00:02:54,140
The victim, Nozim Kalandarov, ...
11
00:02:54,160 --> 00:02:57,360
... a small dealer in Rukshan's gang.
12
00:02:57,760 --> 00:03:00,580
The perpetrator took him by surprise, ...
13
00:03:00,680 --> 00:03:06,060
... stabed him in the cranium and
injured himself while doing so.
14
00:03:07,960 --> 00:03:09,440
And the drugs?
15
00:03:09,440 --> 00:03:11,920
Gone. Stolen.
16
00:03:12,020 --> 00:03:14,770
The Tajiki gang made another hit
on Rukschan's delivery.
17
00:03:14,800 --> 00:03:19,120
The drugs are probably arriving
in Hakkaido by now.
18
00:03:21,500 --> 00:03:23,930
Yes, probably.
19
00:03:26,160 --> 00:03:28,000
Good job!
20
00:03:28,400 --> 00:03:33,700
I want a detailed report. I am leaving on
a business trip this evening, understood?
21
00:03:33,800 --> 00:03:35,080
Understood.
22
00:03:44,700 --> 00:03:48,360
Ours is not a gray world.
23
00:03:48,430 --> 00:03:50,560
Under the bright light of truth,
24
00:03:50,630 --> 00:03:53,120
it's a world of clear contrasts.
25
00:03:53,200 --> 00:03:55,320
Black and white,
26
00:03:55,400 --> 00:03:57,490
good and evil,
right and wrong.
27
00:03:57,560 --> 00:04:00,760
There is always a choice.
28
00:04:00,830 --> 00:04:03,390
But with faith,
29
00:04:03,460 --> 00:04:05,760
the choice is an easy one.
30
00:04:07,000 --> 00:04:08,790
What our church has done here...
31
00:04:08,860 --> 00:04:11,620
What you have done here
32
00:04:11,700 --> 00:04:13,890
over the past two weeks
33
00:04:13,960 --> 00:04:18,450
is clearly right, undeniably good.
34
00:04:24,060 --> 00:04:26,000
Just look at Jessie's photographs.
35
00:04:27,230 --> 00:04:29,200
You tell me,
36
00:04:29,260 --> 00:04:32,590
is it not in the smiling face of a child
37
00:04:32,660 --> 00:04:37,060
that we find the true wonder
of God's grace?
38
00:04:40,530 --> 00:04:42,590
So, tomorrow,
39
00:04:42,660 --> 00:04:47,290
as we set off
on our long journeys back home...
40
00:04:47,360 --> 00:04:49,760
You sure you don't wanna fly?
It's not too late.
41
00:04:49,830 --> 00:04:53,490
Now I think it's time to reflect
on this final thought...
42
00:04:53,560 --> 00:04:55,260
It's only six days.
43
00:04:55,330 --> 00:04:59,630
When you find yourself
in the darkness of despair,
44
00:05:00,660 --> 00:05:03,650
and you're struggling to get back
into the clear light
45
00:05:03,730 --> 00:05:05,920
of God's truth,
46
00:05:06,000 --> 00:05:08,020
remember what you learned here
47
00:05:08,100 --> 00:05:10,960
about the simple power of compassion.
48
00:05:12,300 --> 00:05:16,130
When you light a lamp
for someone else,
49
00:05:16,200 --> 00:05:19,990
you brighten your own path, too.
50
00:05:33,460 --> 00:05:36,660
Honey, come on!
Let's go!
51
00:06:04,560 --> 00:06:07,720
- Clean sheets?
- No, thanks...
52
00:06:06,660 --> 00:06:07,820
Nyet.
53
00:06:22,800 --> 00:06:24,000
How much?
54
00:06:40,560 --> 00:06:41,890
Hey, there, little snoop.
55
00:06:41,960 --> 00:06:43,660
Shit! Roy!
56
00:06:43,730 --> 00:06:45,720
Oh, sorry. Just wanted to see
if you wanted to get
57
00:06:45,800 --> 00:06:48,730
some "shashlyken galoopsie."
58
00:06:48,800 --> 00:06:50,460
"Galoopsie"? What's that?
59
00:06:52,300 --> 00:06:54,020
Oh, wait.
60
00:06:54,100 --> 00:06:56,290
Excuse me.
61
00:06:56,360 --> 00:06:57,950
Excuse me?
62
00:06:58,030 --> 00:07:01,020
That toilet's not working.
Excuse me.
63
00:07:01,100 --> 00:07:03,290
Hey, let me take care of this.
64
00:07:03,360 --> 00:07:06,060
Uh... , ma'am.
65
00:07:06,130 --> 00:07:10,290
Uh... T for toilet. Toilet.
66
00:07:10,360 --> 00:07:11,450
"Toileten."
67
00:07:18,500 --> 00:07:20,980
No, no.
She thinks I meant tea.
68
00:07:21,060 --> 00:07:22,590
No, ma'am. Uh, toilet.
69
00:07:22,660 --> 00:07:24,390
"Toileten."
70
00:07:23,480 --> 00:07:24,500
One tea, here you are!
71
00:07:24,460 --> 00:07:25,620
No, no, no...
72
00:07:24,510 --> 00:07:25,930
Take it, take your tea!
73
00:07:25,930 --> 00:07:28,750
What's that stupid look on your face?!
You want tea and I made it for you!
74
00:07:28,760 --> 00:07:31,280
This is not part of my job and
can't you see that I have no time at all?
75
00:07:31,280 --> 00:07:33,000
You immature weirdo!
76
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Fucking moron!
77
00:07:47,160 --> 00:07:49,130
I'll have a beer.
78
00:07:49,200 --> 00:07:51,220
- The missus will have a Coke.
- Coke.
79
00:07:51,300 --> 00:07:53,200
- Thanks.
- Thank you.
80
00:07:53,260 --> 00:07:56,320
Is it necessary to smoke
while we're eating?
81
00:07:56,400 --> 00:07:57,890
We're not eating yet, Roy.
82
00:07:57,960 --> 00:08:01,620
- It affects my appetite when you're...
- Well, I'll blow it this way.
83
00:08:01,700 --> 00:08:04,690
Just blow it in...
84
00:08:02,940 --> 00:08:07,840
Please stay in your seats.
This is just a routine check.
85
00:08:09,360 --> 00:08:11,690
They like to search between stations
86
00:08:11,760 --> 00:08:14,920
so the rats cannot jump ship.
87
00:08:15,000 --> 00:08:16,720
"The rats"?
88
00:08:16,800 --> 00:08:19,060
Drug dealers.
89
00:08:19,130 --> 00:08:20,990
Oh.
90
00:08:22,460 --> 00:08:24,690
Hey, there, little fella.
91
00:08:28,700 --> 00:08:30,060
Did he scare you, sweetie?
92
00:08:30,130 --> 00:08:33,030
Not really.
93
00:08:33,100 --> 00:08:35,960
Best not to tangle
with the police in China
94
00:08:36,030 --> 00:08:39,000
and Russia.
95
00:08:39,060 --> 00:08:41,690
Especially in Russia.
96
00:08:41,760 --> 00:08:45,920
I know a man
who was detained in Bratsk
97
00:08:46,000 --> 00:08:47,790
for 28 days,
98
00:08:47,860 --> 00:08:50,920
because his name had been misspelled
on the visa.
99
00:08:51,000 --> 00:08:54,900
They demanded 5,000 U.S.
100
00:08:54,960 --> 00:08:58,160
Of course, he refused to pay
101
00:08:58,230 --> 00:09:00,200
out of principle.
102
00:09:00,260 --> 00:09:02,320
What happened?
103
00:09:02,400 --> 00:09:03,890
He paid...
104
00:09:03,960 --> 00:09:06,660
with two toes from his right foot.
105
00:09:07,730 --> 00:09:10,200
You mean, the police...
106
00:09:10,260 --> 00:09:11,820
Oui, monsieur.
107
00:09:11,900 --> 00:09:14,020
The police.
108
00:09:17,700 --> 00:09:19,250
My compliments.
109
00:09:19,330 --> 00:09:22,090
Bon voyage...
110
00:09:22,160 --> 00:09:23,930
and good luck.
111
00:09:30,900 --> 00:09:32,800
He was just putting us on.
112
00:09:32,860 --> 00:09:34,950
No, I'm telling you,
that's how it is.
113
00:09:35,030 --> 00:09:38,990
- It's like the wild, wild East out here.
- Shit! There she is!
114
00:09:41,500 --> 00:09:45,450
Bonsoir, mademoiselle.
115
00:09:45,530 --> 00:09:48,660
116
00:09:51,060 --> 00:09:52,090
Oh, God, no!
117
00:09:52,160 --> 00:09:53,930
โช Love โช
118
00:09:54,000 --> 00:09:56,190
- How do you turn it off?
- I don't know.
119
00:09:56,260 --> 00:09:58,420
- Ask the bitch.
- Oh, let's just make do.
120
00:09:58,500 --> 00:10:02,050
โช Think of me, babe, whenever โช
121
00:10:02,130 --> 00:10:06,060
โช Some sweet-talkin' girl comes along โช
122
00:10:06,130 --> 00:10:07,990
โช Singin' her song โช
123
00:10:08,060 --> 00:10:09,830
โช Don't mess around
You just โช
124
00:10:09,900 --> 00:10:11,230
โช Gotta be strong โช
125
00:10:11,300 --> 00:10:12,990
- โช Just stop โช
- โช Stop โช
126
00:10:13,060 --> 00:10:15,290
โช 'Cause I really love you โช
127
00:10:15,360 --> 00:10:16,620
โช Stop โช
128
00:10:16,860 --> 00:10:18,850
โช I've been thinkin' of you โช
129
00:10:18,930 --> 00:10:21,730
โช Look in my heart and let love โช
130
00:10:21,800 --> 00:10:25,560
โช Keep us together โช
131
00:10:25,630 --> 00:10:27,690
- You're drunk.
- No, I'm not.
132
00:10:27,760 --> 00:10:30,060
Yes, you are.
133
00:10:30,130 --> 00:10:31,990
- So what?
- โช You โช
134
00:10:32,060 --> 00:10:34,660
โช You belong to me now โช
135
00:10:35,700 --> 00:10:39,390
โช Ain't gonna set you free now โช
136
00:10:39,460 --> 00:10:41,050
Hey. No, no...
137
00:10:42,530 --> 00:10:44,550
โช Talkin' me down โช
138
00:10:44,630 --> 00:10:48,760
โช Here with your heart
and you won't hear a sound โช
139
00:10:48,830 --> 00:10:50,800
- โช Just stop โช
- I want you.
140
00:10:50,860 --> 00:10:53,130
- โช 'Cause I really love you โช
- Oh, Roy. Roy, Roy.
141
00:10:53,200 --> 00:10:54,590
Wait. Wait.
142
00:10:54,660 --> 00:10:56,930
What? I don't know where they are.
143
00:10:57,000 --> 00:10:58,790
Are they in your wallet?
144
00:11:00,760 --> 00:11:04,160
I just thought maybe this once
we could leave it to fate.
145
00:11:07,530 --> 00:11:09,430
Not this again.
146
00:11:09,500 --> 00:11:11,890
Not now. Come on.
147
00:11:14,600 --> 00:11:18,360
- โช When the others turn you off โช
- For Pete's sake.
148
00:11:18,430 --> 00:11:20,400
โช Who'll be turnin' you on โช
149
00:11:20,460 --> 00:11:23,060
โช I will, I will, I will โช
150
00:11:23,130 --> 00:11:25,220
- It's okay.
- โช I will โช
151
00:11:25,300 --> 00:11:29,090
โช Be there to share forever โช
152
00:11:29,170 --> 00:11:32,820
- โช Love will keep us together โช
- I love you, Jess.
153
00:11:32,900 --> 00:11:36,350
โช Said it before,
and I'll say it again โช
154
00:11:36,430 --> 00:11:38,400
โช While others pretend โช
155
00:11:38,460 --> 00:11:41,690
โช I'll need you now,
and I'll need you then โช
156
00:11:41,760 --> 00:11:43,320
โช Just stop โช
157
00:11:43,400 --> 00:11:45,560
โช 'Cause I really love you โช
158
00:11:48,700 --> 00:11:51,030
159
00:11:57,770 --> 00:12:00,370
What you got there?
Let's see...
160
00:12:10,930 --> 00:12:12,920
That's yours.
161
00:12:13,000 --> 00:12:14,550
Let me do mine.
162
00:12:14,630 --> 00:12:16,560
Shh, Carlos. She's sleeping.
163
00:12:23,260 --> 00:12:24,750
Okay.
164
00:12:26,400 --> 00:12:28,230
Yeah.
165
00:12:29,300 --> 00:12:30,320
Oh, sรญ.
166
00:12:29,700 --> 00:12:32,800
Oh, yeah!
That's what I like...
167
00:12:34,020 --> 00:12:36,320
That's what I need...
168
00:12:40,700 --> 00:12:41,960
Hello.
169
00:12:42,030 --> 00:12:43,390
Hello.
170
00:12:43,460 --> 00:12:46,790
Get it while it's hot. Oh.
171
00:12:46,860 --> 00:12:48,160
Sorry. Uh...
172
00:12:48,230 --> 00:12:49,790
Oh, great. You're up, honey.
173
00:12:49,860 --> 00:12:53,420
Uh, this is, uh, Carlos and, uh...
174
00:12:53,500 --> 00:12:55,730
- Oh, boy.
- Abby.
175
00:12:55,800 --> 00:12:57,660
That's right. Abby. Carlos and Abby.
176
00:12:57,730 --> 00:13:00,100
- Thanks.
- My wife, Jessie Nassir. Here you go.
177
00:13:01,170 --> 00:13:02,720
So where are we?
178
00:13:02,800 --> 00:13:05,700
We just crossed the border
into Zabaikalsk.
179
00:13:05,760 --> 00:13:07,250
We're in Russia... Siberia.
180
00:13:08,330 --> 00:13:09,800
First time for you?
181
00:13:09,860 --> 00:13:10,960
Mm-hmm.
182
00:13:11,030 --> 00:13:12,260
Oh!
183
00:13:12,330 --> 00:13:15,320
Here we go.
They're changing the bogies.
184
00:13:15,400 --> 00:13:18,450
Grab the camera.
This is great!
185
00:13:19,560 --> 00:13:22,660
Roy enjoys his trains, no?
186
00:13:22,730 --> 00:13:24,220
Just a little, yeah.
187
00:13:32,630 --> 00:13:34,720
Uh, I have to get dressed.
188
00:13:49,530 --> 00:13:52,550
They even change the gauge.
189
00:13:52,630 --> 00:13:54,760
You know, it's interesting, honey,
190
00:13:54,830 --> 00:13:57,230
the Chinese didn't want
the Russians to invade,
191
00:13:57,300 --> 00:13:59,290
so they made their tracks narrower.
192
00:13:59,360 --> 00:14:03,420
Uh, you know,
the Russian gauge... 5.6 feet,
193
00:14:03,500 --> 00:14:07,120
which is, like, three inches wider
than the Chinese,
194
00:14:07,200 --> 00:14:08,750
so these Chinese wheels gotta go.
195
00:14:08,830 --> 00:14:11,060
Where'd they come from?
196
00:14:11,130 --> 00:14:15,320
I don't know. Some machine tool
factory in Moscow, I suppose.
197
00:14:15,400 --> 00:14:18,450
No, them... our new cabin mates.
198
00:14:18,530 --> 00:14:21,930
Oh, he said that they were
teaching in Japan...
199
00:14:22,000 --> 00:14:24,360
English and maybe some Spanish...
200
00:14:24,430 --> 00:14:27,190
Oh, honey, get a shot of that.
They're raising the train.
201
00:14:27,260 --> 00:14:28,590
Get a shot.
202
00:14:29,760 --> 00:14:31,460
You know what?
I suppose they keep
203
00:14:31,530 --> 00:14:33,660
the bogies over there.
204
00:14:33,730 --> 00:14:37,360
I don't know how they get them
onto that track and then under, but...
205
00:14:37,430 --> 00:14:39,160
You know what?
It's just amazing.
206
00:15:21,100 --> 00:15:23,260
- Hey.
- Hey.
207
00:15:23,330 --> 00:15:25,490
- Hi.
- Sit.
208
00:15:25,560 --> 00:15:28,050
- Thanks.
- Come on over.
209
00:15:28,130 --> 00:15:31,560
We're gonna get you some vodka.
210
00:15:31,630 --> 00:15:33,930
So, how was Customs?
211
00:15:34,000 --> 00:15:35,400
Oh, jeez!
212
00:15:35,470 --> 00:15:38,860
You know, they really gave us
a bit of a hard time, Carlos.
213
00:15:38,930 --> 00:15:41,630
What, you two? No way.
214
00:15:41,700 --> 00:15:44,190
Yeah, well, they were suspicious
of our passports.
215
00:15:44,270 --> 00:15:46,730
- What?
- May I see them, please?
216
00:15:46,800 --> 00:15:47,790
Sure.
217
00:15:50,000 --> 00:15:51,790
Okay.
218
00:15:53,430 --> 00:15:57,090
This is why, Roy. Look.
They're new. Brand-new.
219
00:15:57,170 --> 00:15:59,220
A new passport is easy to forge.
220
00:15:59,300 --> 00:16:01,130
There are fewer stamps
and visas to copy.
221
00:16:01,200 --> 00:16:04,160
Hold on there.
Those are the real McCoy.
We just got those.
222
00:16:04,230 --> 00:16:06,600
Hold on.
Let me show you mine.
223
00:16:09,000 --> 00:16:10,620
This is the real McCoy.
224
00:16:10,700 --> 00:16:12,490
- Oh.
- See?
225
00:16:12,570 --> 00:16:14,460
- Well used.
- Yeah.
226
00:16:14,530 --> 00:16:16,620
They're not accustomed
to see new passports.
227
00:16:16,700 --> 00:16:18,930
What's Canada like?
I always wanted...
228
00:16:19,000 --> 00:16:22,430
Let me tell you the secret
to getting through Customs
and across borders.
229
00:16:24,200 --> 00:16:28,390
Don't stand out.
230
00:16:29,630 --> 00:16:32,600
You think it's obvious
that we're Americans?
231
00:16:35,830 --> 00:16:37,890
Nah... Well, she definitely looks American.
232
00:16:37,970 --> 00:16:39,860
So you've done this trip before?
233
00:16:39,930 --> 00:16:41,060
Sรญ.
234
00:16:41,130 --> 00:16:42,890
Train's cheaper than plane.
235
00:16:42,970 --> 00:16:46,160
I don't like the cold,
but my...
236
00:16:47,270 --> 00:16:48,250
Huh?
237
00:16:48,330 --> 00:16:50,300
The colder, the better, huh?
238
00:16:50,370 --> 00:16:52,230
- You know?
- Sรญ.
239
00:16:52,300 --> 00:16:56,390
If she loves cold, she'd love Iowa,
'cause it gets cold there.
240
00:16:56,470 --> 00:16:57,990
Here they are.
241
00:16:58,070 --> 00:17:01,160
Hey, do you think it
maybe a little early to...
242
00:17:01,230 --> 00:17:02,420
- Early?
- You know.
243
00:17:02,500 --> 00:17:05,120
Roy, it's late.
It's 3:00 a.m.
244
00:17:05,200 --> 00:17:07,560
Trains run on Moscow time.
245
00:17:07,630 --> 00:17:09,530
We have much catching up to do.
246
00:17:09,600 --> 00:17:10,890
Not for me.
247
00:17:10,960 --> 00:17:12,090
- No?
- No.
248
00:17:12,170 --> 00:17:14,960
But it will melt the ice inside you.
249
00:17:21,960 --> 00:17:23,450
Can I please bum one of those?
250
00:17:23,530 --> 00:17:25,400
"Melt the ice."
251
00:17:25,470 --> 00:17:26,590
Cheers.
252
00:17:26,670 --> 00:17:28,960
- Uh, uh, Na Zdoroviel
- Hey!
253
00:17:29,030 --> 00:17:30,550
- He's got it.
- Hey, hey.
254
00:17:30,630 --> 00:17:33,100
- Na Zdoroviel
- Na Zdoroviel
255
00:17:31,200 --> 00:17:34,200
- Hey, hey, cheers!
- Cheers! - C'mon, c'mon! Cheers!
256
00:17:33,170 --> 00:17:36,060
Where are you from?
257
00:17:36,130 --> 00:17:38,150
Nowhere really.
258
00:17:38,230 --> 00:17:39,720
- Seattle.
- Do you speak Russian?
259
00:17:39,800 --> 00:17:42,460
- No, my Russian is a little...
- So you've been teaching English in Japan?
260
00:17:42,530 --> 00:17:44,460
- How was it?
- Rusty?
261
00:17:44,530 --> 00:17:46,960
- It's all right.
- Rusty.
262
00:17:47,030 --> 00:17:50,050
- I prefer Southeast Asia.
- Where are you from?
263
00:17:50,130 --> 00:17:53,260
I guess you've been traveling a long time.
264
00:17:53,330 --> 00:17:55,320
Uh, about two years.
265
00:17:55,400 --> 00:17:57,730
You ever miss home?
266
00:17:59,430 --> 00:18:02,760
No, I never really had much
of a home to miss.
267
00:18:02,830 --> 00:18:04,820
You ever thought
about getting off the road?
268
00:18:04,900 --> 00:18:08,090
You know, plant a root?
269
00:18:10,400 --> 00:18:13,890
So, uh, you were
helping kids in China?
270
00:18:13,960 --> 00:18:15,990
Yes. Yeah.
271
00:18:16,070 --> 00:18:19,360
Roy's church... our church...
272
00:18:19,430 --> 00:18:21,590
has a... has a program.
273
00:18:21,670 --> 00:18:23,720
It's like a sister-city thing.
274
00:18:23,800 --> 00:18:25,630
That's nice.
275
00:18:25,700 --> 00:18:27,760
It was nice.
276
00:18:27,830 --> 00:18:31,230
It was a lot of work,
but it felt good, you know?
277
00:18:31,300 --> 00:18:33,920
I've never done anything
like that before.
278
00:18:34,000 --> 00:18:35,460
Like what?
279
00:18:35,530 --> 00:18:40,020
You know, lending a helping hand
280
00:18:40,100 --> 00:18:42,720
and helping someone who's down.
281
00:18:42,800 --> 00:18:44,360
Roy's real good like that.
282
00:18:44,470 --> 00:18:46,430
He's... He's good with people.
283
00:18:46,500 --> 00:18:48,560
Da, da, dal
284
00:18:47,110 --> 00:18:47,810
Yes, yes, yes! ...
285
00:18:48,630 --> 00:18:50,930
He seems like he would be.
286
00:18:53,730 --> 00:18:55,920
Oh, God.
287
00:18:56,000 --> 00:18:59,450
288
00:19:06,270 --> 00:19:08,060
Okay. Show 'em.
289
00:19:08,130 --> 00:19:10,460
Look at this.
290
00:19:10,530 --> 00:19:12,050
Oh!
291
00:19:12,130 --> 00:19:15,790
A tiger attack him in Habarask.
292
00:19:17,130 --> 00:19:18,790
There are tigers in Russia?
293
00:19:18,860 --> 00:19:22,260
A lot of Siberian tigers.
He hunts them.
294
00:19:22,330 --> 00:19:25,160
Tony the Tiger attack me.
295
00:19:27,830 --> 00:19:29,660
Hey, look at this.
296
00:19:29,730 --> 00:19:32,290
A deer attacked me.
297
00:19:32,370 --> 00:19:33,590
A deer?
298
00:19:33,670 --> 00:19:36,690
Yeah. John Deere power mower.
299
00:19:50,230 --> 00:19:51,560
The Gulag?
300
00:19:51,450 --> 00:19:53,450
The gulag?!
301
00:19:55,170 --> 00:19:57,500
What did he do?
302
00:19:57,570 --> 00:20:00,120
Wrote poetry.
303
00:20:00,200 --> 00:20:02,260
Gulag still exists?
304
00:20:02,330 --> 00:20:06,260
No, but once in Siberia
were many Gulag.
305
00:20:06,330 --> 00:20:09,660
If you want proof about America,
you take a book.
306
00:20:09,730 --> 00:20:12,700
You want proof about Russia,
take shovel.
307
00:20:12,770 --> 00:20:14,960
They're all buried here.
308
00:20:15,030 --> 00:20:17,090
Scientists, priests,
309
00:20:17,170 --> 00:20:19,360
poets.
310
00:20:19,630 --> 00:20:22,620
There is no God,
and there is no Siberia.
311
00:20:22,700 --> 00:20:25,690
Oil! There is oil!
312
00:20:25,770 --> 00:20:28,130
- To oil!
- To oil!
313
00:20:30,130 --> 00:20:32,720
- Yeah!
- Jessie, a little poison for you?
314
00:20:32,800 --> 00:20:35,160
- I don't drink.
- Are you sure?
315
00:20:35,230 --> 00:20:37,290
She's sure, Carlos.
316
00:20:38,630 --> 00:20:41,100
That poison will kill you faster.
317
00:20:42,170 --> 00:20:45,530
Thank you, Carlos.
I try and I try,
318
00:20:45,600 --> 00:20:49,790
but that is the one bad habit of hers
that I haven't been able to change.
319
00:20:49,870 --> 00:20:51,830
Yet.
320
00:20:54,930 --> 00:20:58,020
Kill off all my demons, Roy,
321
00:20:58,100 --> 00:21:00,070
and my angels might die, too.
322
00:21:04,970 --> 00:21:06,230
Roy!
323
00:21:08,500 --> 00:21:12,230
- Cabrรณnl
- Cabrรณnl Cabrรณnl
324
00:21:08,560 --> 00:21:10,720
- You fucking bastard!
- You bastard!
325
00:21:11,740 --> 00:21:13,440
... Bastard!
326
00:21:35,440 --> 00:21:37,160
Fuck me! ...
327
00:21:47,770 --> 00:21:49,570
Fuck me!
328
00:22:02,230 --> 00:22:05,790
329
00:22:15,830 --> 00:22:18,630
330
00:22:23,130 --> 00:22:25,430
- Oh, I'm sorry. I'll come back.
- No, no. It's fine. It's fine.
331
00:22:26,830 --> 00:22:28,320
Stay.
332
00:22:32,400 --> 00:22:35,390
333
00:22:36,800 --> 00:22:38,700
You're hot.
334
00:22:38,770 --> 00:22:41,230
Yeah. It's hot in here.
335
00:22:42,600 --> 00:22:44,960
If we could just
crack this window open.
336
00:22:45,030 --> 00:22:48,020
Yeah, I've tried already.
We're shut in tight.
337
00:22:49,430 --> 00:22:51,490
We'll just have to sweat it out.
338
00:22:53,300 --> 00:22:55,600
It is good for resaca, huh?
339
00:22:57,370 --> 00:22:59,090
What's resaca?
340
00:22:59,170 --> 00:23:00,530
Hangover.
341
00:23:00,600 --> 00:23:01,890
Oh.
342
00:23:01,970 --> 00:23:04,400
Well, I wouldn't know.
343
00:23:08,070 --> 00:23:10,430
You get anything good?
344
00:23:12,400 --> 00:23:14,230
Yeah, I think so.
345
00:23:14,300 --> 00:23:18,290
Do you mind if I take a look?
346
00:23:26,630 --> 00:23:28,330
Wow!
347
00:23:28,500 --> 00:23:30,900
What lovely pictures!
348
00:23:32,100 --> 00:23:33,590
They're beautiful.
349
00:23:33,670 --> 00:23:35,830
Look at this one.
350
00:23:37,400 --> 00:23:39,990
You must sell them
for much money.
351
00:23:40,070 --> 00:23:42,530
- Don't you?
- No, I don't sell them.
352
00:23:42,600 --> 00:23:43,930
No? Why not?
353
00:23:44,000 --> 00:23:47,430
It's more of just a hobby for now.
354
00:23:47,500 --> 00:23:49,860
"For now."
355
00:23:51,470 --> 00:23:54,130
I don't know.
I might do a book someday.
356
00:23:54,200 --> 00:23:55,560
I don't know.
357
00:24:01,930 --> 00:24:04,090
I want to show you something.
358
00:24:08,200 --> 00:24:10,130
Don't want those strange Polacks
359
00:24:10,200 --> 00:24:11,960
looking in and getting ideas.
360
00:24:12,000 --> 00:24:15,080
Those Polacks are a real nuisance...
361
00:24:17,400 --> 00:24:19,030
Wow.
362
00:24:21,170 --> 00:24:22,720
No, not this one.
363
00:24:22,800 --> 00:24:24,360
This one.
364
00:24:24,430 --> 00:24:25,760
This is my favorite.
365
00:24:25,830 --> 00:24:27,920
You see, all the others are smiling,
366
00:24:28,000 --> 00:24:30,300
and this one is so sad.
367
00:24:36,070 --> 00:24:37,790
I love these things.
368
00:24:41,430 --> 00:24:43,230
See?
369
00:24:43,300 --> 00:24:45,360
It's sandalwood.
370
00:24:45,430 --> 00:24:48,630
These are one of a kind.
Not for tourists.
371
00:24:48,700 --> 00:24:51,890
They pay much money for these
in Amsterdam.
372
00:24:55,030 --> 00:24:57,060
Is it legal... reselling them?
373
00:24:57,130 --> 00:24:58,390
Yeah. I mean,
374
00:24:58,470 --> 00:25:01,020
little packages to Customs
now and then,
375
00:25:01,100 --> 00:25:03,360
but it's legal.
376
00:25:03,430 --> 00:25:05,200
They are Matryoshkas.
377
00:25:05,270 --> 00:25:06,700
That means "mother."
378
00:25:06,770 --> 00:25:08,260
- See the belly?
- Mm-hmm.
379
00:25:08,330 --> 00:25:10,820
They celebrate fertility.
380
00:25:10,900 --> 00:25:13,890
And now, there she is.
381
00:25:15,270 --> 00:25:17,390
The little bambina.
382
00:25:17,470 --> 00:25:19,690
Look at it.
383
00:25:19,770 --> 00:25:21,460
Isn't that cute?
384
00:25:27,270 --> 00:25:29,170
- Carlos?
- Eh...
385
00:25:29,230 --> 00:25:31,220
- Hold on.
- Carlos?
386
00:25:41,500 --> 00:25:42,970
I had to lock it.
387
00:25:43,030 --> 00:25:47,060
Fucking Polacks keep coming in
like they're invited.
388
00:25:47,130 --> 00:25:48,720
Hi, Abby.
389
00:25:48,800 --> 00:25:50,200
Hey.
390
00:25:54,970 --> 00:25:58,400
Well? What did I tell you?
391
00:25:55,160 --> 00:25:56,400
You see?
392
00:25:59,600 --> 00:26:02,000
Next stop, Irkutsk!
393
00:26:03,330 --> 00:26:05,060
Come on. Let's go.
394
00:26:33,530 --> 00:26:37,190
- They have everything here.
- Where's the baby?
395
00:26:38,270 --> 00:26:40,820
- Oh, the pirozhki's really good.
- They are?
396
00:26:40,900 --> 00:26:42,060
- Yeah.
- Should we get one?
397
00:26:42,130 --> 00:26:43,620
- Yeah.
- No. Wait. It's my treat.
398
00:26:44,700 --> 00:26:46,100
Here they are.
399
00:26:46,170 --> 00:26:48,070
Take a look at this, Carlos.
400
00:26:48,130 --> 00:26:51,500
Wow! Coal-burners!
401
00:26:51,570 --> 00:26:53,830
I'm in heaven!
402
00:26:53,900 --> 00:26:55,560
You like them?
403
00:26:55,630 --> 00:26:57,390
- So who said that?
- What?
404
00:26:58,470 --> 00:27:02,190
"Kill all my demons,
and my angels might die, too."
405
00:27:02,270 --> 00:27:05,290
Tennessee Williams said it.
406
00:27:05,370 --> 00:27:06,700
I like it.
407
00:27:06,770 --> 00:27:08,100
Yeah?
408
00:27:10,130 --> 00:27:12,600
I saw you have a journal.
Are you a writer?
409
00:27:12,670 --> 00:27:13,930
- No.
- No?
410
00:27:14,000 --> 00:27:16,860
No. It's more like a travel diary.
411
00:27:16,930 --> 00:27:18,590
Uh-huh.
412
00:27:18,670 --> 00:27:20,690
Well, I bet you got
some good stories.
413
00:27:22,870 --> 00:27:25,390
I sure did.
414
00:27:25,470 --> 00:27:28,300
Yeah. None of them
I'm too proud of.
415
00:27:29,300 --> 00:27:31,360
I left home when I was 16.
416
00:27:31,430 --> 00:27:34,130
Maybe for the same reasons as you.
I don't know.
417
00:27:35,300 --> 00:27:37,060
Spun my wheels into my late 20s.
418
00:27:38,270 --> 00:27:40,730
Never spent more than a week
in one place.
419
00:27:42,400 --> 00:27:44,370
No. Wait. I'm wrong.
420
00:27:44,430 --> 00:27:47,630
There was jail in Memphis
for nine days,
421
00:27:47,700 --> 00:27:50,100
and, uh, detox.
422
00:27:50,170 --> 00:27:52,630
That was two weeks, I think.
423
00:27:55,570 --> 00:27:57,900
This was all pre-Roy, of course.
424
00:27:59,000 --> 00:28:00,970
So, how'd you two meet?
425
00:28:01,030 --> 00:28:02,730
How'd we meet?
426
00:28:02,830 --> 00:28:06,100
Well, Roy likes to say
we met by accident.
427
00:28:06,170 --> 00:28:09,430
I was drunk,
and I swerved into his truck head-on,
428
00:28:09,500 --> 00:28:11,490
going 40 miles an hour.
429
00:28:13,200 --> 00:28:16,690
- Beautiful, huh?
- I saw many like that in Rajasthan.
430
00:28:16,770 --> 00:28:18,430
- Where's, uh...
- India.
431
00:28:18,500 --> 00:28:21,730
Oh, wow. You've been
pretty much everywhere, huh?
432
00:28:21,800 --> 00:28:25,230
Life is a journey, right?
Not a destination.
433
00:28:25,300 --> 00:28:26,770
I like that.
434
00:28:26,830 --> 00:28:28,930
That sounds like something
Jess would say.
435
00:28:29,000 --> 00:28:30,990
- Really?
- Yeah.
436
00:28:31,070 --> 00:28:33,000
She's still a bit... I don't know.
437
00:28:33,070 --> 00:28:35,300
What's the word? Restless.
438
00:28:35,370 --> 00:28:36,660
Yeah.
439
00:28:36,730 --> 00:28:38,830
Okay. So, this trip...
440
00:28:38,900 --> 00:28:41,770
the Trans-Siberian...
it was her idea.
441
00:28:41,830 --> 00:28:43,320
No, that was me.
442
00:28:43,400 --> 00:28:45,800
You see, we never travel anywhere,
443
00:28:45,870 --> 00:28:48,990
and, so, when the church
gave us this chance,
444
00:28:49,070 --> 00:28:51,560
I thought it would be
a perfect opportunity
445
00:28:51,630 --> 00:28:54,100
to impress her with a big adventure.
446
00:28:54,170 --> 00:28:56,460
You know, make her happy.
447
00:28:57,470 --> 00:29:00,160
She seems happy to me.
448
00:29:00,230 --> 00:29:03,670
Well, tell you the truth, Carlos,
449
00:29:03,730 --> 00:29:06,600
we've been having problems lately...
450
00:29:06,670 --> 00:29:09,130
marital problems.
451
00:29:10,230 --> 00:29:13,130
Oh. I'm sorry to hear it.
452
00:29:13,200 --> 00:29:15,290
I think she thinks I just
453
00:29:15,370 --> 00:29:19,860
play it a bit safe sometimes.
454
00:29:19,930 --> 00:29:22,160
Before I met Jess, I thought
455
00:29:22,230 --> 00:29:25,430
I was the wild one.
456
00:29:27,370 --> 00:29:31,800
I'm not sure she expected
to end up with a hardware store owner,
457
00:29:31,870 --> 00:29:34,730
you know, much less one
with a train set
458
00:29:34,800 --> 00:29:37,030
in his basement, but...
459
00:29:38,470 --> 00:29:40,460
I love her so.
460
00:29:45,100 --> 00:29:47,590
Oh, Carlos,
461
00:29:47,670 --> 00:29:50,330
you gotta check out this boiler.
462
00:29:53,970 --> 00:29:56,090
What a beauty.
463
00:29:56,170 --> 00:29:58,000
Isn't she gorgeous?
464
00:30:10,600 --> 00:30:12,590
He came to the hospital every day.
465
00:30:12,670 --> 00:30:14,690
There was no one else.
466
00:30:14,770 --> 00:30:17,790
I pretty much pissed off
everyone else in my life by that point.
467
00:30:17,870 --> 00:30:20,360
He said something to me one day
I'll never forget.
468
00:30:20,430 --> 00:30:23,130
He said, "No matter what your aim"...
No. Wait.
469
00:30:23,200 --> 00:30:26,430
"No matter what your dream in life,
no matter what your goal,
470
00:30:26,500 --> 00:30:29,930
keep your eye upon the doughnut
and not upon the hole."
471
00:30:30,000 --> 00:30:32,870
What's that supposed to mean?
472
00:30:32,930 --> 00:30:35,230
I don't know, but it's so Roy.
473
00:30:35,300 --> 00:30:37,770
No, I guess it's like...
474
00:30:37,830 --> 00:30:39,770
You know, if you...
475
00:30:39,830 --> 00:30:43,930
If you focus on the positive,
you can do amazing things in your life.
476
00:30:45,300 --> 00:30:48,230
Before we met, I was a bit
too focused on the negative.
477
00:30:51,200 --> 00:30:54,560
No, I'm not saying settling down
solves everything, you know?
478
00:30:54,630 --> 00:30:57,000
It's... Roy and I are so different
in many ways.
479
00:30:58,730 --> 00:31:02,330
He wants kids, for instance.
A family, you know?
480
00:31:04,030 --> 00:31:07,470
I mean, I do, too.
Of course I do, too. It's just... It's...
481
00:31:08,770 --> 00:31:11,000
It's just such a huge thing to...
482
00:31:11,070 --> 00:31:12,730
Plant a root?
483
00:31:15,670 --> 00:31:17,330
Yeah.
484
00:31:20,170 --> 00:31:22,730
I want a family.
485
00:31:22,800 --> 00:31:25,270
But I'd get it right,
you know?
486
00:31:25,330 --> 00:31:27,960
There's this place in Vancouver
on a lake...
487
00:31:28,030 --> 00:31:30,470
this cottage.
488
00:31:30,530 --> 00:31:34,430
It's got this long wooden dock
that you can go out and sit on.
489
00:31:35,500 --> 00:31:39,190
Surrounded by the mountains,
and it's quiet.
490
00:31:39,270 --> 00:31:41,230
No one else is around.
491
00:31:41,300 --> 00:31:44,290
Sounds nice.
Is it a family place?
492
00:31:44,370 --> 00:31:46,990
Yeah, my grandfather's.
Well, he actually sold it
493
00:31:47,070 --> 00:31:49,970
to pay for his trips to Reno.
494
00:31:52,840 --> 00:31:54,960
I'm gonna buy it back.
495
00:31:55,970 --> 00:31:59,490
Wow. Vancouver on a lake.
Sounds expensive.
496
00:32:00,500 --> 00:32:03,020
Yeah, I'm working on it.
497
00:32:03,100 --> 00:32:04,860
With Carlos?
498
00:32:07,770 --> 00:32:09,760
I'm sorry. That was none of my business.
499
00:32:11,770 --> 00:32:13,700
We should get back on.
500
00:32:13,770 --> 00:32:15,260
Yeah.
501
00:32:16,400 --> 00:32:18,390
Hey, it was good
talking to you, Abby.
502
00:32:18,470 --> 00:32:20,200
Yeah, you, too.
503
00:32:20,270 --> 00:32:22,460
Yeah. Thanks.
504
00:32:30,470 --> 00:32:33,330
505
00:32:39,800 --> 00:32:42,390
Roy? You there?
506
00:32:45,610 --> 00:32:46,910
What's going on?!
507
00:32:46,930 --> 00:32:50,030
I cannot for once wash my ass here
without being disturbed?!
508
00:32:56,800 --> 00:32:59,290
Excuse me.
Have you seen my husband?
509
00:33:23,620 --> 00:33:25,520
Where are you going like that, sweetheart?
510
00:33:31,330 --> 00:33:33,200
You can't keep doing that.
511
00:33:33,270 --> 00:33:35,830
- We have five more days before...
- Roy's gone.
512
00:33:35,900 --> 00:33:37,230
What?
513
00:33:37,300 --> 00:33:39,990
I just looked up and down the whole train.
He's not on it.
514
00:33:40,070 --> 00:33:42,970
- Well... Here. Sit down.
- Didn't he get back on with you?
515
00:33:43,030 --> 00:33:44,500
No.
516
00:33:44,570 --> 00:33:46,230
Oh, shit!
517
00:33:46,300 --> 00:33:48,600
We looked at the old trains.
518
00:33:48,670 --> 00:33:50,630
Then I left to get some food.
519
00:33:50,700 --> 00:33:52,790
Maybe he didn't hear the bell.
520
00:33:52,870 --> 00:33:54,460
What am I going to do?
521
00:33:54,540 --> 00:33:55,760
He's got to be here somewhere.
522
00:33:55,840 --> 00:33:57,390
- He's not.
- I'm sure he's fine.
523
00:33:57,470 --> 00:34:00,090
We'll just have to ask around.
524
00:34:00,170 --> 00:34:02,690
This is a fucking nightmare.
525
00:34:09,870 --> 00:34:13,100
The station master
will put him on next train.
526
00:34:13,170 --> 00:34:15,070
You wait at station.
527
00:34:15,130 --> 00:34:16,400
So when's the next train?
528
00:34:24,970 --> 00:34:26,230
There are delays.
529
00:34:26,300 --> 00:34:30,390
Police are checking all trains
from Shtatova into Sibirska.
530
00:34:30,470 --> 00:34:31,800
Checking trains?
531
00:34:31,870 --> 00:34:33,560
Da. Drugs.
532
00:34:33,640 --> 00:34:36,360
Okay, so when's the next train?
533
00:34:36,440 --> 00:34:38,260
- Zavtra.
- Zavtra?
534
00:34:38,330 --> 00:34:40,130
Tomorrow.
535
00:34:44,400 --> 00:34:46,230
It'll be okay.
I mean, um, we'll...
536
00:34:46,300 --> 00:34:48,960
- I guess.
- We can't really do anything else about it.
537
00:34:59,440 --> 00:35:01,700
Hey, Jessie, we're gonna get off
and wait with you.
538
00:35:01,770 --> 00:35:03,060
Oh, no.
539
00:35:03,130 --> 00:35:05,100
Really, you don't have to do that.
540
00:35:05,170 --> 00:35:07,070
Please. We will die from train food.
541
00:35:07,130 --> 00:35:09,260
A vegetable will be nice, huh?
542
00:35:09,330 --> 00:35:13,100
We've been at this a lot longer than you.
It's just not safe for a woman by herself.
543
00:35:13,170 --> 00:35:17,100
Ulyanovsk.
Ulyanovsk, five minutes.
544
00:35:17,170 --> 00:35:19,130
Okay?
545
00:35:19,200 --> 00:35:21,130
Okay, let's go.
546
00:35:21,200 --> 00:35:24,690
- You need some help?
- No, it's okay.
547
00:35:24,770 --> 00:35:26,560
Okay. Come on, girls.
548
00:35:29,330 --> 00:35:34,030
Hotel. Very, very nice.
549
00:35:34,100 --> 00:35:37,090
- Big rooms.
- Uh. Magic words. Let's go.
550
00:35:38,780 --> 00:35:41,580
So you have no American guest there?
551
00:35:42,080 --> 00:35:43,280
No, it's okay.
552
00:35:44,300 --> 00:35:47,360
Nyet. I'm sorry.
We will try tomorrow.
553
00:35:47,440 --> 00:35:49,730
Look. Don't you understand?
554
00:35:49,800 --> 00:35:50,830
He'll be here tomorrow.
555
00:35:50,900 --> 00:35:53,730
- Miss, it's nothing.
- I just want to know he's okay now.
556
00:35:53,800 --> 00:35:55,500
It's happened many,
many times with tourists.
557
00:35:55,570 --> 00:35:57,400
This is Russia.
558
00:35:59,050 --> 00:36:00,550
Hello?
559
00:36:00,750 --> 00:36:02,250
I cannot hear you! ...
560
00:36:04,270 --> 00:36:05,430
Everything okay?
561
00:36:05,500 --> 00:36:07,300
He doesn't know a thing.
562
00:36:07,370 --> 00:36:09,830
Just that the first train from Irkyutsk
gets in at noon.
563
00:36:09,900 --> 00:36:11,600
I'm sure he's on it.
564
00:36:11,670 --> 00:36:14,070
- I'm sure he's fine.
- Yeah. Yeah, I know.
565
00:36:14,140 --> 00:36:17,230
Hey, hey, hey.
Let's not worry about Roy, okay?
566
00:36:17,300 --> 00:36:19,170
- Carlos.
- I'm sorry?
567
00:36:19,240 --> 00:36:20,830
Roy's machote, eh?
A big man.
568
00:36:20,900 --> 00:36:24,030
A big man can take care of himself, okay?
569
00:36:24,100 --> 00:36:25,500
- Come on.
- No, thanks.
570
00:36:25,570 --> 00:36:27,190
- No, no. Not this time.
- No, thank you.
571
00:36:27,270 --> 00:36:29,030
Sรญ, sรญ, sรญ, sรญ, sรญ.
572
00:36:29,100 --> 00:36:31,690
Now, I bring good news
from the kitchen.
573
00:36:31,770 --> 00:36:33,030
They have vegetables.
574
00:36:33,100 --> 00:36:37,160
Bad news. It's a potato.
575
00:36:37,240 --> 00:36:40,100
Solo. It's one potato.
576
00:36:37,590 --> 00:36:38,790
Only this.
577
00:36:40,170 --> 00:36:42,230
But don't be sad.
Don't be sad.
578
00:36:42,300 --> 00:36:45,430
We'll have so many things to do
as we starve to death.
579
00:36:47,740 --> 00:36:50,830
This town is rock and roll, man.
580
00:36:50,900 --> 00:36:52,130
Hey, what do you think?
581
00:36:52,200 --> 00:36:54,290
We should stay a few more days
to see everything?
582
00:36:54,370 --> 00:36:55,730
Oh, God. Please, no.
583
00:36:55,800 --> 00:36:57,960
Ah, potato.
584
00:37:00,800 --> 00:37:04,890
Mrs. Potato. Spasiba.
585
00:37:03,010 --> 00:37:04,610
Thanks!
586
00:37:04,970 --> 00:37:06,370
One of a kind, huh?
587
00:37:06,440 --> 00:37:07,870
What?
588
00:37:07,940 --> 00:37:12,600
Your matryoshka dolls.
Carlos told me they were one of a kind.
589
00:37:12,670 --> 00:37:16,160
A salt shaker.
590
00:37:16,240 --> 00:37:17,700
I'm going to bed.
591
00:37:17,770 --> 00:37:19,600
Good night.
592
00:37:19,670 --> 00:37:23,660
Did I say something?
593
00:37:23,740 --> 00:37:27,290
No, no.
She didn't know I had the dolls.
594
00:37:27,370 --> 00:37:30,630
We had a little problem
with Customs not so long ago.
595
00:37:30,700 --> 00:37:32,890
She wanted me to stop.
596
00:37:32,970 --> 00:37:34,960
But you didn't.
597
00:37:35,040 --> 00:37:39,400
Yep. Sometimes I'm careless.
598
00:37:39,470 --> 00:37:42,060
And I need the money, okay?
599
00:37:42,140 --> 00:37:44,530
Cheap imitation hideaway.
600
00:37:44,600 --> 00:37:47,260
Don't take this the wrong way, Carlos,
but isn't she a bit young
601
00:37:47,340 --> 00:37:49,630
to be tramping around the world
with someone like you?
602
00:37:49,700 --> 00:37:52,290
Maybe I should find someone
older to tramp around with?
603
00:37:52,370 --> 00:37:54,890
No. I just mean she's a good girl.
604
00:37:54,970 --> 00:37:56,930
Ah. So I'm what?
ยฟEl lobo feroz?
605
00:37:57,000 --> 00:37:58,370
The Big Bad Wolf?
606
00:37:58,440 --> 00:38:00,230
You're irresponsible.
607
00:38:00,300 --> 00:38:03,630
You understand?
608
00:38:00,600 --> 00:38:02,080
Hypocrite!
609
00:38:03,700 --> 00:38:05,290
No.
610
00:38:05,370 --> 00:38:08,630
Roy told me about
your bad girl past.
611
00:38:11,600 --> 00:38:14,090
Why this trip, Jessie?
I understand Roy.
612
00:38:14,170 --> 00:38:17,760
He likes choo-choo trains.
But you?
613
00:38:17,840 --> 00:38:19,360
Why are you here?
614
00:38:19,440 --> 00:38:21,630
What are you looking for?
615
00:38:21,700 --> 00:38:23,530
A little bit of excitement?
616
00:38:23,600 --> 00:38:26,570
Like you had before
when you were the chica mala?
617
00:38:26,640 --> 00:38:29,300
And there was nothing to hold you down.
618
00:38:29,370 --> 00:38:31,270
No compromise.
619
00:38:31,340 --> 00:38:36,820
When life was just...sensaciรณn.
620
00:38:34,360 --> 00:38:36,640
... sensations?
621
00:38:41,340 --> 00:38:44,360
Man, I sure wish I'd met you
back in the day.
622
00:38:44,440 --> 00:38:46,270
ยฟ Sรญ?
623
00:38:46,340 --> 00:38:48,990
Yeah.
624
00:38:49,070 --> 00:38:54,400
Nothing cleared the head back then
better than a good, pointless fuck.
625
00:39:03,700 --> 00:39:06,000
I'm tired. I'm turning in.
626
00:39:11,960 --> 00:39:14,080
Good night!
627
00:39:12,070 --> 00:39:14,230
Buenas noches.
628
00:39:48,470 --> 00:39:50,560
- Guess what.
- What?
629
00:39:50,640 --> 00:39:53,430
Our shower is broken.
630
00:39:53,500 --> 00:39:55,300
Can I use yours?
631
00:39:57,600 --> 00:40:01,000
I brought my own towel.
632
00:40:05,480 --> 00:40:07,600
- Thanks!
- Not at all.
633
00:40:05,640 --> 00:40:06,860
Spasiba.
634
00:40:06,940 --> 00:40:08,530
De nada.
635
00:40:08,600 --> 00:40:10,860
Are you going sightseeing?
636
00:40:10,940 --> 00:40:13,030
No.
637
00:40:19,070 --> 00:40:21,000
Waiting for a call
from the front desk.
638
00:40:24,840 --> 00:40:26,860
About my husband.
639
00:40:34,270 --> 00:40:36,260
Is Abby sleeping?
640
00:40:56,900 --> 00:40:58,130
- Hello?
- Mrs. Nassir?
641
00:40:58,200 --> 00:40:59,230
Yes.
642
00:40:59,300 --> 00:41:02,100
I have found a hotel in Irkutsk
that has an American guest.
643
00:41:02,170 --> 00:41:03,930
They will call back shortly.
644
00:41:04,000 --> 00:41:07,230
Oh, great. That's great.
Thank you so much.
645
00:41:07,300 --> 00:41:10,500
I'll be right down. Okay?
646
00:41:10,570 --> 00:41:13,000
They found Roy.
647
00:41:13,070 --> 00:41:15,040
Keys on the table, okay?
648
00:41:25,990 --> 00:41:27,890
- Where the fuck are they?!
- What's this?
649
00:41:27,990 --> 00:41:29,690
Where are the drugs?!
650
00:41:29,790 --> 00:41:33,590
Where are the fucking drugs?!
Where are they, you fuck?!
651
00:41:35,900 --> 00:41:37,500
What are you looking at?!
652
00:41:48,240 --> 00:41:52,070
Mrs. Nassir.
American is not Mr. Nassir.
653
00:41:52,140 --> 00:41:53,930
- Not Roy? But you just said they found him.
- I'm sorry.
654
00:41:54,000 --> 00:41:55,970
Maybe he's not in Irkutsk?
655
00:41:56,040 --> 00:41:58,970
No, no he is in Irkutsk.
That's the whole point.
656
00:41:59,040 --> 00:42:01,660
- He got off the train in Irkutsk.
- Yes, Mrs. Nassir. We made a lot of calls...
657
00:42:01,740 --> 00:42:03,630
to many hotels. We must wait.
658
00:42:03,700 --> 00:42:06,860
We must wait and see.
Wait and see.
659
00:42:06,940 --> 00:42:08,330
Have they found him?
660
00:42:08,400 --> 00:42:11,030
Not yet.
661
00:42:11,100 --> 00:42:15,130
Shame.
The first train is at noon?
662
00:42:15,200 --> 00:42:17,600
Yeah. Yeah. He's on it.
663
00:42:17,670 --> 00:42:20,260
Okay. Great. Then we have four hours.
664
00:42:20,340 --> 00:42:24,060
Well, then, what should we see?
665
00:42:21,830 --> 00:42:23,530
Good, what now?
666
00:42:24,140 --> 00:42:27,760
The Bauxite Mine
or the Toothpick Factory?
667
00:42:27,840 --> 00:42:30,560
Neither.
668
00:42:30,640 --> 00:42:33,730
You like to photograph
beautiful things, right?
669
00:42:33,800 --> 00:42:37,740
I'm going to show you
something... guapisimo.
670
00:42:37,800 --> 00:42:40,100
- Hello?
- Come on. Get a coat.
671
00:42:40,170 --> 00:42:41,970
Mrs. Nassir. It's for you.
672
00:42:46,340 --> 00:42:48,430
- Roy?
- Hi, sweetiel
673
00:42:48,500 --> 00:42:52,490
- Oh!
- Oh, ho, ho, what an adventure, huh?
674
00:42:52,570 --> 00:42:56,060
- Wow.
- I was pretty worried, Roy.
675
00:42:56,140 --> 00:42:57,800
Yeah, I'm fine, honey.
I'm fine.
676
00:42:57,870 --> 00:43:01,300
I had a couple rubles.
I was able to get a hotel.
677
00:43:01,370 --> 00:43:04,360
But now they're saying
678
00:43:04,440 --> 00:43:07,060
- 4:30? That late?
- Well, I'm not complaining.
679
00:43:07,140 --> 00:43:10,360
It gives me a few more hours
to check out these old coal burners.
680
00:43:10,440 --> 00:43:14,700
This place is a treasure trove, sweetie.
How you doing, by the way?
681
00:43:14,770 --> 00:43:16,830
I'm fine, Roy. I'm just fine.
682
00:43:16,900 --> 00:43:20,600
It is incredible. They've got this
old Soviet shunting loco here
683
00:43:20,670 --> 00:43:23,600
that's got...
684
00:43:26,870 --> 00:43:29,800
- 4:30 now?
- Uh-huh.
685
00:43:29,870 --> 00:43:32,170
Well, then you have no choice.
686
00:43:32,240 --> 00:43:33,360
Vรกmanos.
687
00:43:32,410 --> 00:43:34,010
Let's go!
688
00:43:44,940 --> 00:43:47,430
Ah, shit.
Is there a bus that goes there?
689
00:43:47,500 --> 00:43:49,060
Or a car? Machina?
690
00:43:49,140 --> 00:43:52,660
Yes.
691
00:43:55,670 --> 00:43:59,330
It would be very, very expensive.
Almost 1,000.
692
00:43:59,400 --> 00:44:02,060
I have the money. When?
693
00:44:06,170 --> 00:44:09,190
Dani, his brother, can take you.
694
00:44:09,270 --> 00:44:13,100
How many passenger?
695
00:44:13,170 --> 00:44:15,230
One.
696
00:44:30,500 --> 00:44:33,660
Bus? Or a time machine?
697
00:44:33,740 --> 00:44:36,330
It's incredible.
698
00:44:50,200 --> 00:44:53,260
- No. No.
- No?
699
00:45:07,740 --> 00:45:09,500
What did he say?
700
00:45:09,570 --> 00:45:11,330
I have no idea, love.
701
00:45:11,400 --> 00:45:13,630
But he pointed that way.
702
00:45:32,970 --> 00:45:37,100
Come on!
703
00:45:37,170 --> 00:45:39,330
Wait.
704
00:45:43,040 --> 00:45:45,940
- Are you sure this is the right way?
- Yeah.
705
00:45:51,300 --> 00:45:53,130
How are we gonna know
how to get back?
706
00:45:53,200 --> 00:45:56,930
You have been dropping
bread crumbs, right?
707
00:45:57,000 --> 00:45:59,200
Ha, ha.
708
00:46:17,670 --> 00:46:18,900
Carlos?
709
00:46:21,700 --> 00:46:23,760
I think we should head back.
710
00:46:23,840 --> 00:46:26,000
Two more minutes.
711
00:46:27,770 --> 00:46:28,900
How do you know?
712
00:46:45,670 --> 00:46:48,640
Carlos?
713
00:46:53,300 --> 00:46:54,960
Carlos!
714
00:46:59,470 --> 00:47:00,960
Aah!
715
00:47:10,670 --> 00:47:12,640
Wow.
716
00:47:15,540 --> 00:47:17,370
You see?
717
00:47:17,440 --> 00:47:19,100
What did I tell you?
718
00:47:24,370 --> 00:47:26,430
Hey, Carlos.
719
00:47:28,070 --> 00:47:30,060
Yee-hee!
720
00:47:31,500 --> 00:47:32,990
You put that in your book.
721
00:47:56,700 --> 00:48:00,690
Was I right?
Estรก guapo, eh?
722
00:47:58,840 --> 00:48:00,420
Gorgeous, eh?
723
00:48:00,770 --> 00:48:02,790
Wow.
724
00:48:08,340 --> 00:48:10,390
Amazing.
725
00:48:16,870 --> 00:48:19,740
Thank you.
726
00:48:27,910 --> 00:48:29,170
Let me take one of you.
727
00:48:29,240 --> 00:48:31,330
- No. I look stupid in photos.
- Just one.
728
00:48:31,400 --> 00:48:35,930
Okay.
729
00:48:42,040 --> 00:48:43,630
- Thank you.
- Lovely.
730
00:48:43,700 --> 00:48:44,800
Come on, can I have it back?
731
00:48:44,870 --> 00:48:47,840
Beautiful. Okay, I'll do it.
732
00:48:51,640 --> 00:48:54,100
Thank you.
733
00:49:00,600 --> 00:49:02,590
What are you doing?
734
00:50:13,170 --> 00:50:15,800
- I can't do this.
- What?
735
00:50:15,870 --> 00:50:17,800
It was stupid. I'm sorry, Carlos.
736
00:50:17,870 --> 00:50:19,730
- What?
- Sorry.
737
00:50:24,200 --> 00:50:26,190
Where's the chica mala now?
738
00:50:28,440 --> 00:50:30,270
Come on.
739
00:50:30,340 --> 00:50:31,670
No one will know.
740
00:50:35,740 --> 00:50:37,970
- Ahh.
- You little tease.
741
00:50:38,040 --> 00:50:40,530
Fucking tease.
742
00:50:40,600 --> 00:50:43,370
- Fucking... aah!
- Get the fuck off.
743
00:50:43,440 --> 00:50:47,300
Where are you going?
744
00:50:47,370 --> 00:50:49,860
Come on. Wait.
745
00:50:49,940 --> 00:50:53,300
I will not hurt you.
I swear.
746
00:50:53,370 --> 00:50:57,460
Jessie. It's okay.
747
00:50:57,540 --> 00:50:59,630
Where are you going?
748
00:50:59,700 --> 00:51:04,570
- It's okay.
- Ohh!
749
00:51:04,640 --> 00:51:08,660
I'm not going to hurt you. Ohh!
Oh, oh, oh, yu, yu, yu!
750
00:51:08,740 --> 00:51:13,230
Aw, fuck!
751
00:51:13,380 --> 00:51:14,580
Fucking shit!
752
00:51:15,740 --> 00:51:16,780
Come here!
753
00:51:21,700 --> 00:51:24,100
Fucking tease.
754
00:51:26,570 --> 00:51:31,160
Ah! Fucking bitch! Ohh!
755
00:51:32,500 --> 00:51:34,940
- Stay away from me.
- Ohh.
756
00:51:35,000 --> 00:51:38,440
Stay away from me.
757
00:51:38,500 --> 00:51:40,330
Ahh!
758
00:51:49,540 --> 00:51:50,630
I will not hurt you.
759
00:53:58,010 --> 00:53:59,700
I will not hurt you.
760
00:54:21,170 --> 00:54:24,100
Hello? It's porter.
761
00:54:24,170 --> 00:54:27,370
- Here to take your luggage.
- They're on the bed.
762
00:55:06,610 --> 00:55:07,970
Hey!
763
00:55:21,370 --> 00:55:24,240
Oh boy, does that feel good.
764
00:55:24,310 --> 00:55:27,740
Car 2, Cabin 4.
765
00:55:27,810 --> 00:55:29,740
I'm so sorry.
766
00:55:29,810 --> 00:55:33,970
You? Hey, I'm the one who screwed up.
767
00:55:34,040 --> 00:55:38,470
Honey?
768
00:55:38,540 --> 00:55:40,000
You okay?
769
00:55:40,070 --> 00:55:43,100
Hey. You all right?
770
00:55:43,170 --> 00:55:44,970
Just cold.
771
00:55:45,040 --> 00:55:47,010
Where's your coat?
772
00:55:47,070 --> 00:55:48,600
In my bag.
773
00:55:48,670 --> 00:55:50,900
You are so silly.
774
00:55:50,970 --> 00:55:52,600
Come on.
Let's get on the train.
775
00:55:52,670 --> 00:55:55,000
Can you believe it's snowing?
776
00:55:55,070 --> 00:55:58,800
You know the guy that I'm staying with...
Carlos Ximรฉnez. Do you know where he is?
777
00:55:58,870 --> 00:56:01,500
He left this morning by bus
778
00:56:01,570 --> 00:56:05,270
with the American woman Nassir.
779
00:56:05,340 --> 00:56:09,630
Did they say
when they were gonna be back?
780
00:56:09,710 --> 00:56:12,570
They are back.
She just left to the station
781
00:56:12,640 --> 00:56:13,940
to meet her husband train.
782
00:56:15,510 --> 00:56:18,670
Tovarich.
That means "comrade."
783
00:56:18,740 --> 00:56:21,640
Our new cabin mate's
been teaching me some Russian.
784
00:56:21,710 --> 00:56:24,900
I had them phone the hotel
in Moscow
785
00:56:24,970 --> 00:56:28,870
and they know
we're gonna be a day late.
786
00:56:28,940 --> 00:56:33,340
But there's still two days
to see the Red Square,
787
00:56:33,410 --> 00:56:37,030
and the Kremlin and the...
788
00:56:37,110 --> 00:56:39,770
Well, you really didn't
sleep a wink, did ya?
789
00:56:39,840 --> 00:56:43,400
Was it that bad?
790
00:56:43,470 --> 00:56:45,870
- What?
- Your hotel.
791
00:56:45,940 --> 00:56:50,700
Sweetie, I swear to you.
Mine was like a gulag.
792
00:56:50,770 --> 00:56:54,830
And you know the stock room
in the basement at the store?
793
00:56:54,910 --> 00:56:56,100
It was half that size.
794
00:56:56,170 --> 00:57:00,000
No windows and...
oh, here we go!
795
00:57:00,070 --> 00:57:04,270
And, oh, this is the best part.
Okay?
796
00:57:04,340 --> 00:57:06,630
The phone rings 3:00 in the morning.
797
00:57:06,710 --> 00:57:11,070
It's reception asking,
"Do you want a prostitute?"
798
00:57:12,440 --> 00:57:16,460
I mean, apparently it's normal here.
But it threw me for a loop.
799
00:57:16,540 --> 00:57:19,440
I mean, I...
800
00:57:19,510 --> 00:57:21,530
she was...
good at what she did.
801
00:57:21,610 --> 00:57:23,440
Just kidding you.
802
00:57:23,510 --> 00:57:29,130
Sweetie? You all right?
803
00:57:29,210 --> 00:57:31,140
You... you sure you're okay, sweetie?
804
00:57:31,210 --> 00:57:35,800
Yeah.
805
00:57:35,870 --> 00:57:37,130
Yeah.
806
00:57:39,370 --> 00:57:42,030
I am now.
807
00:57:45,110 --> 00:57:47,570
Oh, there he is.
808
00:57:47,640 --> 00:57:50,370
- Where you been, "tabarish"?
- Tovarich.
809
00:57:50,440 --> 00:57:53,630
- Ah, tovarich, tovarich.
- You must be Jessie.
810
00:57:53,710 --> 00:57:58,470
Yeah, oh, this is Elia Grinko.
He's our new bunk mate.
811
00:57:58,540 --> 00:58:01,870
- Hi.
- My colleague tells me he is too busy
812
00:58:01,940 --> 00:58:04,700
and cannot join me for early dinner.
813
00:58:04,770 --> 00:58:07,530
May I ask you to accept my invitation?
814
00:58:07,610 --> 00:58:11,200
I am... tak, oh, it is... famished.
815
00:58:11,270 --> 00:58:12,360
Famished is right.
816
00:58:12,440 --> 00:58:16,270
Yeah, we're happy to join you.
Is that all right, sweetie?
817
00:58:16,340 --> 00:58:18,460
Is the dining car even open?
818
00:58:18,540 --> 00:58:21,060
I'm afraid my watch doesn't work.
819
00:58:21,140 --> 00:58:23,730
Mine's fine.
And oh, we're in luck.
820
00:58:23,810 --> 00:58:27,670
- It's almost 5:00.
- Almost 5:00.
821
00:58:29,510 --> 00:58:33,370
Here I am trying to explain the situation
to the station master
822
00:58:33,440 --> 00:58:36,200
and Elia appears out of nowhere
823
00:58:36,270 --> 00:58:37,860
and starts translating.
824
00:58:37,940 --> 00:58:40,460
Your husband is lucky guy.
825
00:58:40,540 --> 00:58:44,130
His English is excellent,
don't you think, honey?
826
00:58:44,210 --> 00:58:46,760
My son encouraged me.
827
00:58:46,840 --> 00:58:52,500
He... he liked your country.
He was going to be in diplomatic service.
828
00:58:54,910 --> 00:58:56,310
Finally!
829
00:58:57,810 --> 00:59:01,930
Well, hold on there, Elia.
Can policemen drink while on duty?
830
00:59:02,010 --> 00:59:04,400
Well, we won't tell my boss, hey?
831
00:59:04,470 --> 00:59:06,130
No, thanks.
832
00:59:06,210 --> 00:59:07,730
Don't be shy.
833
00:59:07,810 --> 00:59:10,500
- You're a cop.
- A detective, Jess.
834
00:59:10,570 --> 00:59:14,700
Da. With FSKN, like your
Bureau of Narcotics.
835
00:59:14,770 --> 00:59:17,740
Elia is on his way
to a big conference in Moscow
836
00:59:17,810 --> 00:59:19,470
all the way from Vladivostok.
837
00:59:19,540 --> 00:59:22,470
In Soviet days, official like me
838
00:59:22,540 --> 00:59:24,730
would get plane ticket first class.
839
00:59:24,810 --> 00:59:27,600
Now, seven days on train.
840
00:59:27,670 --> 00:59:29,870
- Na Zdorovie
- Na Zdorovie
841
00:59:28,640 --> 00:59:29,890
Cheers!
842
00:59:29,940 --> 00:59:31,600
Hold on there, Elia.
843
00:59:31,670 --> 00:59:34,730
Don't tell me that you miss
the U.S.S.R.?
844
00:59:34,810 --> 00:59:38,240
I mean, the U.S.S.R. was
a dark, evil empire.
845
00:59:38,310 --> 00:59:39,290
Maybe so.
846
00:59:39,370 --> 00:59:43,240
But then we were people living
in the darkness.
847
00:59:43,310 --> 00:59:45,830
Now we are a people
dying in the light.
848
00:59:45,910 --> 00:59:47,240
Which is better?
849
00:59:47,310 --> 00:59:50,930
When it was U.S.S.R.,
man lived to age 65 years.
850
00:59:51,010 --> 00:59:52,870
Now it is 58 years.
851
00:59:52,940 --> 00:59:54,700
I know this fact very well.
852
00:59:54,770 --> 00:59:56,240
I am 58.
853
00:59:56,310 --> 00:59:59,500
In Russia now we say there are
only two kinds of people...
854
00:59:59,570 --> 01:00:03,010
those who leave in private jet,
855
01:00:03,070 --> 01:00:06,170
those who leave in coffin.
856
01:00:07,640 --> 01:00:08,940
Which are you?
857
01:00:09,010 --> 01:00:11,770
I am too old to leave.
858
01:00:11,840 --> 01:00:13,640
Just do my job.
859
01:00:13,710 --> 01:00:17,230
Which is catching
the bad guys, huh, Elia?
860
01:00:17,310 --> 01:00:19,140
Right, Roy.
861
01:00:19,210 --> 01:00:22,500
Well, who are they?
Who are the bad guys?
862
01:00:22,570 --> 01:00:24,700
Ten years ago, it was easy.
863
01:00:24,770 --> 01:00:27,760
Drivers bring heroin
from Kabul in back of truck.
864
01:00:27,840 --> 01:00:30,240
We catch them, so they get smart.
865
01:00:30,310 --> 01:00:34,900
They add special chemical to heroin,
mold it into objects...
866
01:00:34,970 --> 01:00:39,930
souvenirs, handicrafts, small toys.
867
01:00:40,010 --> 01:00:41,910
They pay people... mules,
868
01:00:41,970 --> 01:00:43,370
I think you call them...
869
01:00:43,440 --> 01:00:45,370
who can travel easily with drugs.
870
01:00:45,440 --> 01:00:49,070
They use students, old babushkas.
871
01:00:49,140 --> 01:00:52,440
People who look innocent,
but are really not.
872
01:00:53,770 --> 01:00:55,900
Hmm? These are bad guys.
873
01:00:55,970 --> 01:00:57,440
Hey.
874
01:00:57,510 --> 01:01:00,960
Jess, Abby and... ahem...
875
01:01:01,040 --> 01:01:03,130
shoot, what was his name?
The Spaniard.
876
01:01:04,770 --> 01:01:06,260
Carlos.
877
01:01:06,340 --> 01:01:09,330
The backpackers you told me about
who shared your cabin.
878
01:01:09,410 --> 01:01:10,770
Yes, Abby and Carlos.
879
01:01:10,840 --> 01:01:13,430
Do you think they could
have been mules?
880
01:01:13,510 --> 01:01:16,730
Why, the past year, this line
has become major traffic route.
881
01:01:16,810 --> 01:01:19,240
You know, Elia,
now that I think about it,
882
01:01:19,310 --> 01:01:22,270
this couple
seemed to know an awful lot
883
01:01:22,340 --> 01:01:23,930
about forging passports
884
01:01:24,010 --> 01:01:25,870
and sneaking over borders
and whatnot.
885
01:01:25,940 --> 01:01:27,700
This Abby and Carlos.
886
01:01:27,770 --> 01:01:30,400
I mean, at least that's what they
said their names were.
887
01:01:30,470 --> 01:01:36,070
This couple... did they seem
suspicious to you, Jessie?
888
01:01:36,140 --> 01:01:37,940
No, just young.
889
01:01:38,010 --> 01:01:40,700
And they were going
where, Moscow?
890
01:01:40,770 --> 01:01:42,740
They never said.
891
01:01:42,810 --> 01:01:46,530
So you left them on the train
892
01:01:46,610 --> 01:01:50,440
when you got off in Ulyanovsk?
893
01:01:51,840 --> 01:01:52,860
Yeah.
894
01:02:09,640 --> 01:02:10,700
Well, you feeling better?
895
01:02:10,770 --> 01:02:12,030
Yeah.
896
01:02:13,040 --> 01:02:17,600
Oh, good. You're lucky you didn't
have that Russian vodka.
897
01:02:17,670 --> 01:02:18,930
Hmm.
898
01:02:19,010 --> 01:02:22,130
In the end you're lucky
you're not drinking, you know?
899
01:02:22,210 --> 01:02:25,140
So what did you think of Elia?
900
01:02:26,940 --> 01:02:29,030
Now, I know what you're thinking.
901
01:02:29,110 --> 01:02:30,830
I mean, he's a persistent SOB,
902
01:02:30,910 --> 01:02:33,900
but bet you he always gets his man.
903
01:02:33,970 --> 01:02:36,670
Hey, buddy, we were just
talking about you.
904
01:02:36,740 --> 01:02:38,210
Only good, I hope.
905
01:02:38,270 --> 01:02:39,360
Oh, yeah.
906
01:02:39,440 --> 01:02:41,130
Oh, please. Allow me.
907
01:02:41,210 --> 01:02:42,300
Oh, no, that's okay.
I've got it.
908
01:02:42,370 --> 01:02:43,400
- Jessie. Jessie.
- No, that's okay.
909
01:02:43,470 --> 01:02:45,940
- No, really.
- Let him get it. It's okay.
910
01:02:46,010 --> 01:02:47,130
- Let go.
- Okay.
911
01:02:47,210 --> 01:02:49,760
- He's got it.
- Thank you.
912
01:02:49,840 --> 01:02:52,030
She's a headstrong woman.
You know how that goes.
913
01:02:54,870 --> 01:02:57,430
Hey, how many days
to Moscow, Elia?
914
01:02:57,510 --> 01:02:58,940
Three more days, Roy.
915
01:02:59,010 --> 01:03:00,970
Whoo! Amazing.
916
01:03:01,040 --> 01:03:03,370
You want to stay on train forever.
917
01:03:03,440 --> 01:03:04,600
Well, as long as possible...
918
01:03:04,670 --> 01:03:06,040
- Guess what.
- What?
919
01:03:06,110 --> 01:03:07,770
Our shower is broken.
920
01:03:07,840 --> 01:03:11,770
They found Roy.
Keys on the table, okay?
921
01:03:15,730 --> 01:03:16,830
Good night!
922
01:03:15,840 --> 01:03:16,970
"Spokonya Noche."
923
01:03:17,040 --> 01:03:18,300
Spokoinoi.
924
01:03:18,370 --> 01:03:19,860
Spokoinoi...nochn.
925
01:03:19,940 --> 01:03:21,300
For now, that's good.
926
01:03:22,440 --> 01:03:24,870
Sweetie, can you hit the lights?
927
01:03:24,940 --> 01:03:27,070
I have my eye things on.
928
01:03:50,510 --> 01:03:54,410
โช Who's peeking out
from under the stairway โช
929
01:03:54,470 --> 01:03:57,770
โช Calling a name that's lighter than air โช
930
01:03:57,840 --> 01:04:01,470
โช Who's yelling down,
oh give me a rainbow โช
931
01:04:01,540 --> 01:04:04,470
โช Everyone knows it's Windy โช
932
01:04:04,540 --> 01:04:08,200
โช Who's tripping down
the streets of the city โช
933
01:04:08,270 --> 01:04:11,110
โช Smiling at everybody she sees โช
934
01:04:11,170 --> 01:04:14,700
โช And Windy has stormy eyes โช
935
01:04:14,770 --> 01:04:17,870
โช That flash at the sound of lies โช
936
01:04:17,940 --> 01:04:21,100
โช And Windy has wings to fly โช
937
01:04:21,170 --> 01:04:25,130
โช Above the clouds โช
938
01:04:25,210 --> 01:04:29,970
โช Above the clouds โช
939
01:04:30,040 --> 01:04:33,230
โช Who's tripping down
the streets of the city โช
940
01:04:33,310 --> 01:04:36,330
โช Smiling at everybody she sees โช
941
01:04:36,410 --> 01:04:39,400
No, not this one. This one.
942
01:04:39,470 --> 01:04:43,240
All the others are smiling.
This one is so sad.
943
01:04:56,370 --> 01:04:59,700
โช And Windy has stormy eyes โช
944
01:04:59,770 --> 01:05:03,040
โช That flash at the sound of lies โช
945
01:05:03,110 --> 01:05:08,630
โช And Windy has wings to fly โช
946
01:05:27,360 --> 01:05:29,280
Open up!
What's going on?
947
01:05:29,280 --> 01:05:30,900
Hey, you in there!
948
01:05:32,910 --> 01:05:35,030
Open the door! I am talking to you!
What's this noise?!
949
01:05:35,030 --> 01:05:37,210
What's going on in there?!
950
01:05:37,170 --> 01:05:39,140
The toilet's clogged.
951
01:05:39,210 --> 01:05:41,500
You gonna fix it?
952
01:06:11,350 --> 01:06:13,350
Jesus! What are you doing there!
953
01:06:19,870 --> 01:06:21,600
It was an accident.
954
01:06:40,510 --> 01:06:43,200
โช And Windy has wings to fly โช
955
01:06:59,710 --> 01:07:01,640
I'm gonna go grab some photos, okay?
956
01:07:01,710 --> 01:07:04,040
I'll keep an eye on ya.
957
01:07:04,110 --> 01:07:05,230
I'll be fine.
958
01:07:05,310 --> 01:07:07,210
Oh, ho, ho, no.
959
01:07:07,270 --> 01:07:10,240
I'm not making the same mistake twice.
960
01:07:32,010 --> 01:07:34,840
Hey.
961
01:07:57,140 --> 01:07:59,570
Ah, Jessie.
962
01:07:59,640 --> 01:08:02,200
Taking some pictures, I see.
963
01:08:02,280 --> 01:08:05,170
I am not photographer but...
964
01:08:05,240 --> 01:08:08,500
I suggest that side of platform.
965
01:08:10,410 --> 01:08:13,340
That looks heavy.
Please allow me.
966
01:08:13,410 --> 01:08:15,810
- Oh, no. It's not. It's fine.
- Take my tea.
967
01:08:19,480 --> 01:08:24,930
Now, there is very nice picture.
968
01:08:25,010 --> 01:08:27,700
Bright colors, babushkas.
969
01:08:27,780 --> 01:08:29,330
Russian faces.
970
01:08:29,410 --> 01:08:30,640
Take, take, take.
971
01:08:35,380 --> 01:08:37,740
Take more!
972
01:08:37,810 --> 01:08:40,000
I believe we have time.
973
01:08:42,640 --> 01:08:45,470
Why do you wear it if it doesn't work?
974
01:08:45,540 --> 01:08:47,840
It was my son's.
975
01:08:47,910 --> 01:08:51,840
I gave it to him
when he graduated university.
976
01:08:51,910 --> 01:08:56,500
He died of bone cancer.
977
01:08:56,580 --> 01:08:58,840
Oh, I'm very sorry.
978
01:08:58,910 --> 01:09:01,840
Ah. To live life is not always
979
01:09:01,910 --> 01:09:05,470
to walk through a meadow, eh?
980
01:09:05,540 --> 01:09:08,340
Still we find ways to survive.
981
01:09:10,840 --> 01:09:13,210
My colleagues in Karasuk ask...
982
01:09:13,280 --> 01:09:17,900
they searched the Vostok,
the train you got off in Ulyanovsk.
983
01:09:17,970 --> 01:09:20,960
They could not find Carlos and Abby.
984
01:09:21,040 --> 01:09:23,060
Maybe they got off
somewhere between?
985
01:09:23,140 --> 01:09:25,630
Maybe.
986
01:09:27,080 --> 01:09:29,600
- Ah, my phone.
- I got it now. Thanks.
987
01:09:35,870 --> 01:09:37,360
Da.
988
01:09:36,220 --> 01:09:37,260
Yes?
989
01:09:41,440 --> 01:09:44,640
990
01:09:59,640 --> 01:10:01,160
Jessie.
991
01:10:01,240 --> 01:10:05,900
This is my colleague,
Kolzak Yushenkov.
992
01:10:05,970 --> 01:10:09,410
He's also detective.
We are traveling together.
993
01:10:09,480 --> 01:10:12,310
Right.
994
01:10:12,380 --> 01:10:15,570
Jessie, would you come with us, please?
995
01:10:42,240 --> 01:10:44,470
My husband'll wonder where I am.
996
01:10:44,540 --> 01:10:47,200
He knows you cannot be far.
997
01:10:47,280 --> 01:10:50,500
There are few places
one can hide on this train.
998
01:10:50,580 --> 01:10:52,800
No?
999
01:10:52,870 --> 01:10:54,700
This Carlos and Abby...
1000
01:10:54,770 --> 01:10:57,800
perhaps they got off train
with you in Ulyanovsk?
1001
01:10:57,870 --> 01:11:02,170
- No.
- No?
1002
01:11:02,240 --> 01:11:04,870
You are certain?
1003
01:11:09,310 --> 01:11:11,970
In Russia, we have expression...
1004
01:11:12,040 --> 01:11:16,530
"With lies you may go ahead in the world,
1005
01:11:16,610 --> 01:11:19,440
but you may never go back."
1006
01:11:21,110 --> 01:11:23,570
You understand this, Jessie?
1007
01:11:26,810 --> 01:11:30,740
I have spoken with police
in Ulyanovsk.
1008
01:11:30,810 --> 01:11:34,210
They have spoken with manager of hotel.
1009
01:11:34,280 --> 01:11:38,000
This witness saw you having dinner
1010
01:11:38,080 --> 01:11:41,060
with the Spaniard.
1011
01:11:47,780 --> 01:11:49,380
Get outta here!
1012
01:12:13,940 --> 01:12:16,740
Jess?
1013
01:12:16,810 --> 01:12:18,640
You okay?
1014
01:12:18,710 --> 01:12:21,140
Yeah.
1015
01:12:21,210 --> 01:12:22,940
Yeah. Yeah, I'm fine.
1016
01:12:23,010 --> 01:12:25,800
Hey, what are these?
1017
01:12:31,110 --> 01:12:32,800
What are they doing
in your camera bag?
1018
01:12:32,880 --> 01:12:37,270
Did you buy 'em?
1019
01:12:37,340 --> 01:12:40,040
No? Wh... Where'd they come from?
1020
01:12:40,110 --> 01:12:41,940
Carlos.
1021
01:12:42,010 --> 01:12:43,600
Carlos?
1022
01:12:43,680 --> 01:12:46,610
- Yeah.
- He gave these to you?
1023
01:12:46,680 --> 01:12:49,230
- Yeah.
- Huh.
1024
01:12:53,340 --> 01:12:56,270
Jess?
1025
01:12:56,340 --> 01:12:58,070
- No. He didn't.
- Jess.
1026
01:12:58,140 --> 01:12:59,970
Oh, God!
1027
01:13:00,040 --> 01:13:03,940
It's okay, baby.
1028
01:13:04,010 --> 01:13:07,200
It's okay. It's okay.
1029
01:13:34,710 --> 01:13:36,770
Heroin.
1030
01:13:36,840 --> 01:13:38,140
Oh, Lord.
1031
01:13:43,510 --> 01:13:46,240
How did Carlos get a doll into your bag?
1032
01:13:46,310 --> 01:13:49,280
He came into my room.
1033
01:13:49,340 --> 01:13:51,210
I let him.
His shower wasn't working.
1034
01:13:51,280 --> 01:13:52,540
He wanted to use mine.
1035
01:13:52,610 --> 01:13:56,060
So I left the room
and saw police searching the hotel.
1036
01:13:56,140 --> 01:13:58,370
Carlos must have seen them, too.
1037
01:13:58,440 --> 01:14:01,880
I think he got scared
and that must have been
1038
01:14:01,940 --> 01:14:05,770
when he... did it.
1039
01:14:05,840 --> 01:14:08,930
What then?
1040
01:14:09,010 --> 01:14:11,630
I went to the lobby
and I waited for a call from Roy.
1041
01:14:11,710 --> 01:14:16,270
It was there that I saw the two of them
leave and go off together.
1042
01:14:26,910 --> 01:14:29,210
Jessie...
1043
01:14:29,280 --> 01:14:34,940
why did you tell me
they did not get off train with you?
1044
01:14:38,310 --> 01:14:40,100
Just got scared.
1045
01:14:40,180 --> 01:14:41,470
Why?
1046
01:14:41,540 --> 01:14:44,670
I got scared for Abby.
1047
01:14:44,740 --> 01:14:48,270
I got to know Abby.
She's a good girl, okay.
1048
01:14:48,340 --> 01:14:51,100
So when you asked me
those questions, I froze.
1049
01:14:51,180 --> 01:14:56,230
I didn't want anything to happen to her
because of what Carlos did.
1050
01:14:56,310 --> 01:14:59,760
She's not part of it.
She didn't even know Carlos had the dolls.
1051
01:14:59,840 --> 01:15:02,540
How do you know this?
1052
01:15:02,610 --> 01:15:05,370
He told me.
1053
01:15:05,440 --> 01:15:07,640
He showed me the dolls.
1054
01:15:07,710 --> 01:15:11,070
When you were alone with him?
1055
01:15:14,040 --> 01:15:16,170
Yes.
1056
01:15:16,240 --> 01:15:21,540
And later,
when I found the dolls in my bag...
1057
01:15:21,610 --> 01:15:24,840
She got...
She panicked, Elia.
1058
01:15:24,910 --> 01:15:28,600
You just told her about
how the smugglers operate
1059
01:15:28,680 --> 01:15:33,660
and she got scared and...
It can happen to anyone.
1060
01:15:33,740 --> 01:15:35,400
Da.
1061
01:15:34,180 --> 01:15:35,260
Yes.
1062
01:15:35,480 --> 01:15:39,970
Fear can drive one to irrational acts.
1063
01:15:40,040 --> 01:15:42,910
In Russia, we know this very well.
1064
01:15:42,980 --> 01:15:46,170
Our history is a history
of irrational acts.
1065
01:15:49,080 --> 01:15:51,740
So... that's it?
1066
01:15:51,810 --> 01:15:57,140
Mmm, apart from, I'm afraid,
one formality.
1067
01:16:09,380 --> 01:16:11,240
Ahh.
1068
01:16:11,940 --> 01:16:13,910
I was right.
1069
01:16:13,980 --> 01:16:15,410
Very beautiful.
1070
01:16:15,480 --> 01:16:16,940
Is it okay?
1071
01:16:17,010 --> 01:16:18,740
Yeah.
1072
01:16:26,010 --> 01:16:28,140
What will you do
if you find them, Elia?
1073
01:16:28,210 --> 01:16:30,070
First, we must find them, Roy.
1074
01:16:30,140 --> 01:16:31,770
Hey, Carlos.
1075
01:16:31,840 --> 01:16:33,470
Yee-heel
1076
01:16:35,240 --> 01:16:36,800
Ah, this is very nice one.
1077
01:16:36,880 --> 01:16:41,000
This is Ulyanovsk?
1078
01:16:42,840 --> 01:16:44,710
Which church?
1079
01:16:48,840 --> 01:16:50,280
l... I didn't get the name.
1080
01:16:54,380 --> 01:16:58,000
Oh, this is very nice.
1081
01:16:58,080 --> 01:16:59,630
- Like...
- Hey, Carlos.
1082
01:16:59,710 --> 01:17:03,770
The Russian symbol, no?
1083
01:17:06,840 --> 01:17:08,500
We can take care of that.
1084
01:17:08,580 --> 01:17:10,800
I am very sorry for inconvenience.
1085
01:17:10,880 --> 01:17:12,640
We will arrive in Moscow tomorrow.
1086
01:17:12,710 --> 01:17:14,970
I will stay in Kolzak's cabin tonight.
1087
01:17:16,710 --> 01:17:18,900
- Spokoinoi nochn.
- "Spokoinya noch."
1088
01:17:17,260 --> 01:17:18,780
Good night!
1089
01:17:18,980 --> 01:17:22,310
- Good night..."Spokoinoi nochn."
- "Sakoinoi noche."
1090
01:17:30,440 --> 01:17:31,880
I'm sorry.
1091
01:17:35,640 --> 01:17:38,340
Jess, I love you.
1092
01:17:38,410 --> 01:17:41,670
That means we should be able
to tell each other everything.
1093
01:17:45,210 --> 01:17:47,610
No secrets.
1094
01:18:08,210 --> 01:18:09,510
Yee-heel
1095
01:18:09,580 --> 01:18:11,700
You put that in your bookl
1096
01:19:08,210 --> 01:19:12,470
Guess who's not at her station for once?
1097
01:19:12,540 --> 01:19:17,840
Of course there's no
milk or sugar.
1098
01:19:17,910 --> 01:19:20,970
Huh. Well, at least
she turned off the music.
1099
01:19:25,440 --> 01:19:26,840
Hey.
1100
01:19:26,910 --> 01:19:30,360
We did the right thing, okay?
1101
01:19:35,510 --> 01:19:37,980
Yeah. Yeah.
1102
01:19:38,040 --> 01:19:39,800
I know.
1103
01:19:43,180 --> 01:19:44,300
Ohh.
1104
01:19:44,380 --> 01:19:46,970
Want me to go get you
some sugar from the dining car?
1105
01:19:47,040 --> 01:19:49,440
That'd be sweet.
1106
01:19:50,740 --> 01:19:52,370
Okay.
1107
01:20:05,610 --> 01:20:07,870
Aaah!
1108
01:20:18,180 --> 01:20:21,670
Uhh.
1109
01:20:21,740 --> 01:20:24,440
- Ohh.
- Give me your hand!
1110
01:20:24,510 --> 01:20:26,100
I got ya!
1111
01:20:30,410 --> 01:20:32,100
Aah.
1112
01:20:36,780 --> 01:20:39,010
You're okay. You're okay.
1113
01:21:23,980 --> 01:21:26,440
Elia.
1114
01:21:26,510 --> 01:21:28,370
Wait.
1115
01:21:31,710 --> 01:21:34,470
What is going on here?
What...
1116
01:21:34,540 --> 01:21:38,140
There are some problems
with your wife's story.
1117
01:21:42,510 --> 01:21:47,310
Elia... where are the other cars?
1118
01:21:47,380 --> 01:21:48,970
Who the hell are you?
1119
01:21:50,140 --> 01:21:52,740
Kolzak.
1120
01:21:51,710 --> 01:21:55,310
Kolzak, please...
There is no need for that.
1121
01:21:54,840 --> 01:21:57,610
Roy, Jessie,
1122
01:21:57,680 --> 01:22:00,200
it is best to sit.
1123
01:22:10,640 --> 01:22:16,040
Your wife was seen
leaving Ulyanovsk
1124
01:22:16,110 --> 01:22:19,340
on a bus with the Spaniard.
1125
01:22:22,080 --> 01:22:27,440
Now perhaps your wife can tell us...
where is Carlos?
1126
01:22:27,510 --> 01:22:29,480
Hmm?
1127
01:22:32,040 --> 01:22:34,530
Hmm?
1128
01:22:37,980 --> 01:22:39,340
Da.
1129
01:22:38,060 --> 01:22:39,180
Yes...
1130
01:22:39,410 --> 01:22:44,810
It seems, Roy, your wife
has problems with the truth.
1131
01:22:44,880 --> 01:22:47,670
Don't tell me about my wife.
1132
01:22:47,740 --> 01:22:50,800
I know about my wife.
1133
01:22:50,880 --> 01:22:53,240
Who are you?
Who are you?
1134
01:22:53,310 --> 01:22:56,330
I am Detective Elia Grinko,
Narcotic Division.
1135
01:22:56,410 --> 01:22:58,810
- And this is...
- Bullshit!
1136
01:22:58,880 --> 01:23:00,370
You're not a Detective.
You're a liar!
1137
01:23:00,440 --> 01:23:04,070
Roy!
1138
01:23:25,340 --> 01:23:27,370
If you please.
1139
01:23:30,380 --> 01:23:31,840
Where are we going?
1140
01:23:31,910 --> 01:23:33,600
On a short walk.
1141
01:23:33,680 --> 01:23:36,230
- But, Elia, we don't have any coats.
- Aah!
1142
01:23:36,310 --> 01:23:38,140
- Roy! Roy!
- Aah.
1143
01:23:38,210 --> 01:23:39,900
- My glasses.
- Let's go.
1144
01:23:39,980 --> 01:23:41,810
We're Americans.
1145
01:23:41,880 --> 01:23:43,430
Let's go!
1146
01:24:13,280 --> 01:24:15,270
Please sit.
1147
01:24:20,450 --> 01:24:21,740
Remove your shoes.
1148
01:24:21,810 --> 01:24:23,370
What?
1149
01:24:23,450 --> 01:24:24,880
And socks.
1150
01:24:24,940 --> 01:24:26,930
Elia, wait a minute.
We're freezing to death...
1151
01:24:27,010 --> 01:24:28,440
Aah!
1152
01:24:28,510 --> 01:24:30,770
Okay. Okay.
1153
01:24:53,580 --> 01:24:57,240
They found her back in Ulyanovsk.
1154
01:24:57,310 --> 01:25:02,800
She was looking for her
boyfriend.
1155
01:25:02,880 --> 01:25:05,900
Elia, what do you want?
You have your drugs.
1156
01:25:05,980 --> 01:25:08,640
Not my drugs, Roy.
1157
01:25:08,710 --> 01:25:11,640
You think this is about
couple kilos heroin?
1158
01:25:11,710 --> 01:25:15,700
His boss moves
20, 50 kilos heroin every day.
1159
01:25:15,780 --> 01:25:18,300
- Aah!
- He expects sometimes his mules...
1160
01:25:18,380 --> 01:25:21,240
- Ohh!
- To run off with deliveries.
1161
01:25:21,310 --> 01:25:24,900
He does not expect them to steal money.
That he does not like.
1162
01:25:24,980 --> 01:25:27,340
- Aah! Aah!
- No! Don't! Stop!
1163
01:25:27,410 --> 01:25:30,140
Stop!
1164
01:25:30,210 --> 01:25:33,440
Whatever Carlos was
involved in, she isn't.
1165
01:25:33,510 --> 01:25:36,670
Please.
1166
01:25:36,750 --> 01:25:39,440
You American women.
1167
01:25:39,510 --> 01:25:42,000
You describe Abby how?
1168
01:25:42,080 --> 01:25:44,870
"Good girl," no?
1169
01:25:44,940 --> 01:25:49,380
Does "good girl" recruit boyfriend?
1170
01:25:49,450 --> 01:25:52,710
Does she pretend to love him...
1171
01:25:52,780 --> 01:25:55,510
- It's not true.
- So that he will stick knife...
1172
01:25:55,580 --> 01:25:59,810
this knife... into head of man
so she can steal his money?
1173
01:25:59,880 --> 01:26:02,570
Does "good girl" do that, Jessie?
1174
01:26:02,650 --> 01:26:05,610
Murder a man.
1175
01:26:05,680 --> 01:26:08,910
- No.
- Then deny it.
1176
01:26:08,980 --> 01:26:13,540
No. It's not true.
1177
01:26:13,610 --> 01:26:16,910
I am detective, Roy.
I know only facts.
1178
01:26:16,980 --> 01:26:19,810
One, Abby does not know
where Carlos is.
1179
01:26:19,880 --> 01:26:22,400
Two, she does not have the money.
1180
01:26:22,480 --> 01:26:26,100
So... this is my theory.
1181
01:26:26,180 --> 01:26:31,170
Find Carlos. Find the money.
1182
01:26:35,550 --> 01:26:37,840
Ohh. Aaah!
1183
01:26:37,910 --> 01:26:40,780
- Oh, no!
- Aaah!
1184
01:26:40,840 --> 01:26:42,740
Aaah!
1185
01:26:42,810 --> 01:26:45,640
- Aah!
- That's enough!
1186
01:26:45,710 --> 01:26:47,730
We took a bus.
1187
01:26:49,810 --> 01:26:54,610
We took a bus out of town.
1188
01:26:54,680 --> 01:26:59,910
We got off at some...
village somewhere.
1189
01:27:01,580 --> 01:27:03,270
I took some photos.
1190
01:27:04,580 --> 01:27:07,200
And then...
1191
01:27:17,080 --> 01:27:19,200
Then...
1192
01:27:22,550 --> 01:27:27,030
We came back.
1193
01:27:27,110 --> 01:27:30,740
He got off in town.
I went back to the hotel.
1194
01:27:30,810 --> 01:27:32,400
- I didn't see him again.
- Aah!
1195
01:27:32,480 --> 01:27:35,470
I don't know where he is!
I don't!
1196
01:27:35,550 --> 01:27:37,170
- I don't know where he is!
- Aah!
1197
01:27:37,240 --> 01:27:40,800
Please! I don't!
I don't know where he is!
1198
01:27:40,880 --> 01:27:43,210
I don't!
1199
01:27:54,050 --> 01:27:57,700
I am a fair man. Kolzak, less so.
1200
01:27:57,780 --> 01:28:02,510
He wanted to tie your feet.
I think there is no need.
1201
01:28:02,580 --> 01:28:05,570
You're not criminals.
1202
01:28:05,650 --> 01:28:08,840
You must have
a lot of questions for each other.
1203
01:28:08,910 --> 01:28:12,310
So I will give you
small moment to talk.
1204
01:28:24,780 --> 01:28:26,020
She's lying.
1205
01:28:26,220 --> 01:28:29,030
She knows where he is.
- She'll talk.
1206
01:28:29,420 --> 01:28:32,820
- I need to talk to Rukshan first.
- You are wasting time, Ilya!
1207
01:28:33,220 --> 01:28:34,660
Shoot the husband...
1208
01:28:34,660 --> 01:28:37,560
... in the head. She'll talk.
1209
01:28:38,140 --> 01:28:43,220
- They are Americans.
- This all happened on your watch...
1210
01:28:43,320 --> 01:28:46,920
Need I remind you what Rukshan will do,
1211
01:28:46,920 --> 01:28:50,800
... if you don't find his money?
1212
01:28:53,080 --> 01:28:55,360
Give them five minutes.
1213
01:28:56,960 --> 01:28:59,400
And then shoot him in the knee.
1214
01:29:03,810 --> 01:29:07,810
Is there anything...
anything at all you can say
1215
01:29:07,810 --> 01:29:07,900
to help us?
Is there anything...
anything at all you can say
1216
01:29:07,900 --> 01:29:10,400
to help us?
1217
01:29:13,050 --> 01:29:17,880
Jessie, no matter
what you say to me right now,
1218
01:29:17,950 --> 01:29:20,910
I will still love you.
You understand?
1219
01:29:20,980 --> 01:29:24,380
No matter what you say.
1220
01:29:34,150 --> 01:29:35,740
Oh, God.
1221
01:29:40,110 --> 01:29:41,770
Oh, Roy.
1222
01:29:47,550 --> 01:29:51,840
Okay. Let's go.
1223
01:29:54,010 --> 01:29:56,480
- Go where?
- There's got to be another way out.
1224
01:29:56,550 --> 01:29:59,840
We have no shoes.
They have guns. They'll kill us.
1225
01:29:59,910 --> 01:30:01,500
Don't leave me. Please.
1226
01:30:01,580 --> 01:30:03,410
We can't just leave her.
1227
01:30:03,480 --> 01:30:05,450
She's why we're here!
1228
01:30:05,510 --> 01:30:07,210
It's not true.
1229
01:30:07,280 --> 01:30:09,470
It's not true.
1230
01:30:09,550 --> 01:30:11,030
Please don't go.
1231
01:30:11,110 --> 01:30:14,740
Help me. Please.
1232
01:30:14,810 --> 01:30:16,780
Jess! A door.
1233
01:30:16,850 --> 01:30:19,040
- No. No.
- A door.
1234
01:30:19,110 --> 01:30:21,080
Please don't leave me.
1235
01:30:21,150 --> 01:30:23,630
- Please, help me.
- It's okay.
1236
01:30:23,710 --> 01:30:26,730
Where's Carlos?
1237
01:30:26,810 --> 01:30:28,240
Where is he?
1238
01:30:28,310 --> 01:30:29,280
It's open!
1239
01:30:29,350 --> 01:30:31,900
- Where's Carlos? Where's Carlos?
- Jess, hurry!
1240
01:30:31,980 --> 01:30:33,670
Where is he? Where is he?
1241
01:30:33,750 --> 01:30:34,680
Where is he?
Where is he?
1242
01:30:34,750 --> 01:30:36,210
- Jess!
- Where is he? Where is he?
1243
01:30:36,280 --> 01:30:38,070
Aaah!
1244
01:30:43,430 --> 01:30:45,030
Come here...
1245
01:30:45,080 --> 01:30:47,240
This way.
1246
01:30:56,980 --> 01:30:58,600
There. I see daylight.
1247
01:31:14,180 --> 01:31:15,580
We've got to break it.
1248
01:31:15,650 --> 01:31:17,440
- Give me that pipe.
- Okay.
1249
01:31:19,150 --> 01:31:20,870
Aah! Aah!
1250
01:31:22,410 --> 01:31:23,840
Jessie!
1251
01:31:23,910 --> 01:31:25,380
Here.
1252
01:31:28,250 --> 01:31:30,140
Good enough.
1253
01:31:31,910 --> 01:31:33,640
Aaah!
1254
01:31:33,710 --> 01:31:37,170
Wow. Like the Chinese
made the crap we sell in the store.
1255
01:31:39,350 --> 01:31:40,370
Honey, help me!
1256
01:31:44,480 --> 01:31:45,640
Go. Go, go, go!
1257
01:31:47,210 --> 01:31:48,270
Go.
1258
01:31:54,050 --> 01:31:55,210
Ahh.
1259
01:32:06,150 --> 01:32:09,580
- There it is!
- Ah, my feet.
1260
01:32:23,880 --> 01:32:25,500
Okay, come on.
Come on.
1261
01:32:37,080 --> 01:32:39,940
Hi.
1262
01:32:39,950 --> 01:32:41,950
What the fuck is this!
1263
01:32:41,610 --> 01:32:43,700
- Aah!
- Roy!
1264
01:32:44,950 --> 01:32:48,610
Shit!
1265
01:32:48,680 --> 01:32:50,470
Shit, Roy.
1266
01:32:50,550 --> 01:32:52,480
- Push him out.
- What?
1267
01:32:52,550 --> 01:32:54,240
Push him out!
1268
01:32:56,480 --> 01:32:58,280
Ohh!
1269
01:33:00,610 --> 01:33:02,270
She's powered up.
I just got to get her moving.
1270
01:33:03,480 --> 01:33:06,070
I worked a diesel simulator once
at the Rail Museum in Des Moines.
1271
01:33:06,150 --> 01:33:07,130
Great.
1272
01:33:07,210 --> 01:33:08,370
The gages were in English.
1273
01:33:08,450 --> 01:33:09,540
Oh, shit.
1274
01:33:11,550 --> 01:33:13,770
Roy!
1275
01:33:13,850 --> 01:33:15,400
- Shit!
- Shit, go!
1276
01:33:15,480 --> 01:33:16,950
- What?
- Shut... shut all the doors!
1277
01:33:17,010 --> 01:33:19,100
- Shut all the doors!
- Okay.
1278
01:33:20,380 --> 01:33:23,780
Okay. That's the throttle.
1279
01:33:23,850 --> 01:33:26,510
Brakes. Just need the brakes.
1280
01:33:45,780 --> 01:33:47,440
That's it, sweetheart.
1281
01:33:53,580 --> 01:33:56,170
Yeah!
1282
01:34:02,650 --> 01:34:05,810
She's stalling!
1283
01:34:05,880 --> 01:34:08,440
Where's the fuel pump?
1284
01:34:08,510 --> 01:34:11,100
1285
01:34:15,710 --> 01:34:17,970
Come on!
1286
01:34:21,180 --> 01:34:23,110
No. Oh, no.
1287
01:34:31,750 --> 01:34:33,910
He's coming! Shit!
1288
01:34:33,980 --> 01:34:36,640
Jess, hold the door!
1289
01:34:36,710 --> 01:34:38,940
Help!
1290
01:34:39,010 --> 01:34:40,710
Aah!
1291
01:34:40,780 --> 01:34:42,540
Aah!
1292
01:34:42,610 --> 01:34:44,140
Aah!
1293
01:34:53,780 --> 01:34:55,270
Ohh! Oh, God.
1294
01:34:55,350 --> 01:34:57,780
Are you okay?
1295
01:35:02,550 --> 01:35:04,480
Kolzak!
1296
01:35:03,170 --> 01:35:04,870
Kolzak!
1297
01:35:04,870 --> 01:35:06,170
No!
1298
01:35:10,150 --> 01:35:11,630
You listen to me!
1299
01:35:13,480 --> 01:35:15,410
You must take responsibility!
1300
01:35:15,480 --> 01:35:20,640
He will kill Roy, okay?
Where is Carlos?
1301
01:35:20,710 --> 01:35:22,140
Where is he?
1302
01:35:24,210 --> 01:35:26,040
Where is he?
1303
01:35:26,110 --> 01:35:28,740
And you think this American bluff,
just game?
1304
01:35:30,910 --> 01:35:33,070
He will shoot him... in the head!
1305
01:35:35,250 --> 01:35:37,610
Unless you tell me now!
Where is Carlos?
1306
01:35:37,680 --> 01:35:39,410
- He's dead.
- Where is he?
1307
01:35:39,480 --> 01:35:41,340
I killed him!
1308
01:35:51,120 --> 01:35:52,040
Brace!
1309
01:35:52,640 --> 01:35:53,900
Brace!
Brace!
1310
01:35:59,210 --> 01:36:01,110
Aah!
1311
01:36:33,280 --> 01:36:34,770
I don't believe her.
1312
01:36:36,580 --> 01:36:38,150
I don't believe her!
1313
01:36:48,350 --> 01:36:49,840
Oh, no, no.
1314
01:36:56,420 --> 01:36:57,620
No.
1315
01:36:58,020 --> 01:36:59,060
Give it to me...
1316
01:37:01,580 --> 01:37:03,020
Give it to me!
1317
01:37:12,810 --> 01:37:14,210
No.
1318
01:37:23,420 --> 01:37:28,100
- Let go of your weapon!
- I'm a police officer! I'm a police officer!
1319
01:37:30,340 --> 01:37:35,500
- What the heck is going on here?
- Ilya Grinko, Federal Drug Control Service.
1320
01:37:35,500 --> 01:37:38,060
I just saved these hostages.
1321
01:37:38,500 --> 01:37:40,590
They are Americans.
1322
01:37:41,020 --> 01:37:44,780
This is Kolzak Yushenkov.
He kidnapped the tourists ...
1323
01:37:44,780 --> 01:37:48,720
... and hijacked the train... Fortunately,
I was able to jump on just in time ...
1324
01:37:48,720 --> 01:37:51,300
... and prevent the worst from happening.
1325
01:37:55,700 --> 01:37:57,240
Put down your weapons.
1326
01:37:58,180 --> 01:37:59,740
Go help those people.
1327
01:37:59,750 --> 01:38:04,410
No, wait. It's... He's...
1328
01:38:04,480 --> 01:38:06,280
It's him.
1329
01:38:06,500 --> 01:38:09,730
- You have many injured?
- On the contrary!
1330
01:38:09,820 --> 01:38:12,060
They are pretty much enjoying it
to be here.
1331
01:38:12,460 --> 01:38:15,980
A day here is a day less in Grozny!
1332
01:38:17,010 --> 01:38:19,410
He was... he was gonna kill us.
1333
01:38:19,380 --> 01:38:20,920
What is she saying to me?
1334
01:38:21,420 --> 01:38:23,340
Ggibberish...
I have no idea.
1335
01:38:23,480 --> 01:38:24,880
He was gonna kill us.
1336
01:38:31,710 --> 01:38:34,340
Wait. Listen... listen...
1337
01:38:37,080 --> 01:38:39,570
He was... He was trying...
1338
01:38:39,650 --> 01:38:41,700
He wanted to... ahh.
1339
01:39:05,410 --> 01:39:07,440
You got the statements?
1340
01:39:10,280 --> 01:39:12,470
Uh, Mr. Nassir?
1341
01:39:12,550 --> 01:39:15,010
Yeah. Come on in, fellas.
1342
01:39:15,080 --> 01:39:19,070
Now these three were
mid-level ops in an Uzbeki gang
1343
01:39:19,150 --> 01:39:21,480
run by a fellow named Javid Rukshan.
1344
01:39:21,550 --> 01:39:24,980
He pours junk into the states
by Japan.
1345
01:39:25,050 --> 01:39:27,710
And your pal the cop,
well he made sure
1346
01:39:27,780 --> 01:39:30,750
that nobody interfered with the operation,
including, of course, his own guys
1347
01:39:30,810 --> 01:39:32,510
at the MVD.
1348
01:39:32,580 --> 01:39:34,170
He's a marked man now.
1349
01:39:34,250 --> 01:39:36,210
On both sides.
1350
01:39:36,280 --> 01:39:38,340
Now the good news is,
Mrs. Nassir,
1351
01:39:38,410 --> 01:39:41,740
that your photo may make it possible
for us and the Russian police
1352
01:39:41,810 --> 01:39:43,870
to put this whole operation
behind bars.
1353
01:39:43,950 --> 01:39:45,470
Way to go, sweetie.
1354
01:39:46,680 --> 01:39:50,200
Oh, yeah.
Sorry about the camera.
1355
01:39:50,280 --> 01:39:52,750
Now, um...
1356
01:39:52,810 --> 01:39:57,080
may I give you a word of advice?
1357
01:39:57,150 --> 01:40:00,940
Something my, uh,
my mama always used to tell me.
1358
01:40:01,010 --> 01:40:02,950
Don't you be talking to strangers.
1359
01:40:04,710 --> 01:40:08,310
Carlos Ximรฉnez from Barcelona.
1360
01:40:08,380 --> 01:40:10,400
Those are his priors.
1361
01:40:10,480 --> 01:40:12,450
Theft, possession, sexual assault.
1362
01:40:12,510 --> 01:40:16,110
Trafficking is a new bag for him.
1363
01:40:16,180 --> 01:40:18,510
Well, you think you'll find him?
1364
01:40:18,580 --> 01:40:22,070
Someone will.
Us first, if he's lucky.
1365
01:40:22,150 --> 01:40:23,550
Mmm.
1366
01:40:23,610 --> 01:40:25,050
And her?
1367
01:40:25,110 --> 01:40:27,410
Abby Brunell. 20 years old.
1368
01:40:27,480 --> 01:40:29,450
Last known address Seattle.
1369
01:40:29,510 --> 01:40:31,480
Haven't been able
to track down any family.
1370
01:40:31,550 --> 01:40:33,540
Ah, just another lost kid.
1371
01:40:33,610 --> 01:40:35,980
Made the mistake
of falling for the wrong guy.
1372
01:40:36,050 --> 01:40:37,780
Well, like you told us
in your statements.
1373
01:40:37,850 --> 01:40:39,580
Which are... oh, yeah.
Here we go.
1374
01:40:39,650 --> 01:40:44,270
Yep. All nicely printed out
in easy-to-read English.
1375
01:40:44,350 --> 01:40:46,310
What's gonna happen to her?
1376
01:40:46,380 --> 01:40:48,900
Ah, soon as she's fit,
she'll be sent back to the states.
1377
01:40:48,980 --> 01:40:51,170
At the taxpayer's expense.
1378
01:40:51,250 --> 01:40:53,840
Now, your signature here
1379
01:40:53,920 --> 01:40:56,610
means that you swear it's all truthful.
1380
01:41:07,010 --> 01:41:09,610
Just right here, Mr. Nassir.
1381
01:41:31,480 --> 01:41:33,140
Roy?
1382
01:41:34,580 --> 01:41:36,440
I need to see her.
1383
01:42:04,780 --> 01:42:07,180
Hi.
1384
01:42:11,180 --> 01:42:13,700
I want to tell you something, okay?
1385
01:42:19,010 --> 01:42:22,170
- Here you are, sir.
- Thank you, ma'am.
1386
01:42:22,250 --> 01:42:25,650
You all right?
1387
01:42:25,710 --> 01:42:27,340
Mm-hmm.
1388
01:42:32,850 --> 01:42:35,970
What'd you say to her?
1389
01:42:39,780 --> 01:42:42,580
Just something you once told me.
1390
01:42:42,650 --> 01:42:44,770
In the hospital.
1391
01:42:46,980 --> 01:42:48,950
Oh, you're kidding.
1392
01:42:49,010 --> 01:42:50,310
The doughnut thing?
1393
01:42:52,280 --> 01:42:54,870
Honey, I don't even know
what that means.
1394
01:42:54,950 --> 01:42:57,470
I just was trying to cheer you up
1395
01:42:57,550 --> 01:42:59,540
to make you look on the bright side.
1396
01:43:03,450 --> 01:43:05,310
I know.
1397
01:43:05,380 --> 01:43:07,370
Ahh.
1398
01:43:21,650 --> 01:43:23,940
It's sure gonna be nice
to be back home.
1399
01:43:37,910 --> 01:43:40,940
Max! Max, come here.
1400
01:43:41,010 --> 01:43:43,240
Leave her alone.
1401
01:43:43,310 --> 01:43:44,580
I'm sorry.
1402
01:43:44,650 --> 01:43:45,770
That's okay.
1403
01:43:45,850 --> 01:43:47,070
Stay in your seat, honey.
1404
01:43:57,620 --> 01:44:01,670
It's okay.
94818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.