All language subtitles for The.War.of.the.Worlds.1953.2160p.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.DTS-HD.MA.5.1-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,678 --> 00:00:11,473 In the first world war and for the first time in the history of man, 2 00:00:11,557 --> 00:00:16,520 nations combined to fight against nations, using the crude weapons of those days. 3 00:00:17,020 --> 00:00:20,399 The second world war involved every continent on the globe, 4 00:00:20,482 --> 00:00:23,736 and men turned to science for new devices of warfare, 5 00:00:23,819 --> 00:00:28,073 which reached an unparalleled peak in their capacity for destruction. 6 00:00:28,157 --> 00:00:31,744 And now, fought with the terrible weapons of superscience, 7 00:00:31,827 --> 00:00:36,290 menacing all mankind and every creature on earth, comes... 8 00:01:43,106 --> 00:01:46,235 No one would have believed in the middle of the 20th century 9 00:01:46,318 --> 00:01:49,780 that human affairs were being watched keenly and closely 10 00:01:49,863 --> 00:01:52,199 by intelligences greater than man's. 11 00:01:52,282 --> 00:01:57,037 Yet... across the gulf of space on the planet Mars, 12 00:01:57,120 --> 00:02:00,332 intellects vast and cool and unsympathetic 13 00:02:00,415 --> 00:02:03,210 regarded our earth with envious eyes, 14 00:02:03,293 --> 00:02:06,797 slowly and surely drawing their plans against us. 15 00:02:07,965 --> 00:02:11,802 Mars is more than 140 million miles from the sun, 16 00:02:11,885 --> 00:02:16,223 and for centuries, it has been in the last stages of exhaustion. 17 00:02:16,306 --> 00:02:22,020 At night, temperatures drop far below zero, even at its equator. 18 00:02:22,104 --> 00:02:25,315 The inhabitants of this dying planet looked across space 19 00:02:25,399 --> 00:02:30,070 with instruments and intelligences of which we have scarcely dreamed, 20 00:02:30,153 --> 00:02:33,031 searching for another world to which they could migrate. 21 00:02:34,449 --> 00:02:37,911 They could not go to Pluto, outermost of all the planets 22 00:02:37,995 --> 00:02:42,374 and so cold that its atmosphere lies frozen on its surface. 23 00:02:43,709 --> 00:02:46,086 They couldn't go to Neptune or Uranus, 24 00:02:46,169 --> 00:02:49,798 twin worlds in eternal night and perpetual cold, 25 00:02:49,882 --> 00:02:52,676 both surrounded by an unbreathable atmosphere 26 00:02:52,759 --> 00:02:55,762 of methane gas and ammonia vapor. 27 00:02:57,014 --> 00:02:59,182 The Martians considered Saturn, 28 00:02:59,266 --> 00:03:04,187 an attractive world with its many moons and beautiful rings of cosmic dust, 29 00:03:04,271 --> 00:03:09,943 but its temperature is close to 270 degrees below zero, 30 00:03:10,027 --> 00:03:13,780 and ice lies 15,000 miles deep on its surface. 31 00:03:14,698 --> 00:03:17,242 Their nearest world was giant Jupiter, 32 00:03:17,326 --> 00:03:23,040 where there are titanic cliffs of lava and ice with hydrogen flaming at the tops, 33 00:03:23,123 --> 00:03:25,375 where the atmospheric pressure is terrible, 34 00:03:25,459 --> 00:03:28,754 thousands of pounds to the square inch. 35 00:03:28,837 --> 00:03:30,547 They couldn't go there. 36 00:03:30,631 --> 00:03:34,009 Nor could they go to Mercury, nearest planet to the sun. 37 00:03:34,092 --> 00:03:35,761 It has no air, 38 00:03:35,844 --> 00:03:39,848 and the temperature at its equator, is that of molten lead. 39 00:03:40,807 --> 00:03:46,772 Of all the worlds that the intelligences on Mars could see and study, 40 00:03:46,855 --> 00:03:51,693 only our own warm earth was green with vegetation, 41 00:03:51,777 --> 00:03:53,320 bright with water, 42 00:03:53,403 --> 00:03:57,783 and possessed a cloudy atmosphere eloquent of fertility. 43 00:03:59,034 --> 00:04:03,205 It did not occur to mankind that a swift fate might be hanging over us, 44 00:04:03,956 --> 00:04:10,337 or that from the blackness of outer space, we were being scrutinized... and studied. 45 00:04:10,420 --> 00:04:14,466 Until the time of our nearest approach to the orbit of Mars 46 00:04:14,549 --> 00:04:16,760 during a pleasant summer season... 47 00:04:29,606 --> 00:04:32,734 - Is that a fireball or somethin'? - Boy, that's big! 48 00:04:32,818 --> 00:04:34,027 Maybe it's a comet. 49 00:04:39,032 --> 00:04:40,951 - Wonder where it lit? - Miles away, I bet you. 50 00:04:41,034 --> 00:04:43,620 - Hey, let's go find it. - That probably dropped halfway to Pomona. 51 00:04:43,704 --> 00:04:47,040 - Oh, it was nearer than that. - I'm gonna see. Who's comin'? 52 00:04:47,624 --> 00:04:50,252 This is Pine Summit. I got a smoke. 53 00:04:50,335 --> 00:04:52,129 One-sixty, thirty. 54 00:04:52,212 --> 00:04:56,299 Azimuth reading, 160 degrees, 30 minutes. 55 00:04:56,383 --> 00:05:00,053 Big? I'll bet it's as big as anything that ever lit in California. 56 00:05:01,138 --> 00:05:04,516 You better get something over there. It's started a blaze already. 57 00:05:10,605 --> 00:05:12,399 Over here. This way. 58 00:05:13,066 --> 00:05:14,860 You there, with the shovel! 59 00:05:27,247 --> 00:05:29,249 Let me get in there! 60 00:05:29,332 --> 00:05:31,334 Out of the way! 61 00:05:33,920 --> 00:05:36,006 Bring that hose over here. 62 00:05:36,089 --> 00:05:38,258 We're gettin' it licked, fellas. Keep at it. 63 00:05:38,759 --> 00:05:40,677 Hey, grab this. 64 00:05:40,761 --> 00:05:43,430 Joe, Joe, lend a hand over here. 65 00:05:44,389 --> 00:05:47,309 Number 3 to DO. Number 3 to DO. 66 00:05:47,768 --> 00:05:49,561 DO to Number 3, come in. 67 00:05:49,644 --> 00:05:53,023 We're getting this under control. We won't need anymore help. Over. 68 00:05:53,106 --> 00:05:54,608 Okay. Send the tanker in, 69 00:05:54,691 --> 00:05:58,320 but you can stand by until that thing cools off. Over. 70 00:05:58,403 --> 00:06:00,572 I think somebody ought to check on it. Over. 71 00:06:00,655 --> 00:06:04,326 Well, there's some fellows fishing at Pine Summit, I think they're scientists. 72 00:06:04,409 --> 00:06:08,121 They probably saw it come down. I'll let them know. What's it look like? 73 00:06:09,039 --> 00:06:12,375 Can't get near enough to see it very well. It's too hot. 74 00:06:12,459 --> 00:06:14,169 But it's a whale of a size. 75 00:06:22,969 --> 00:06:24,471 I got a message for you. 76 00:06:25,847 --> 00:06:27,599 You're the guys from Pacific Tech, ain't you? 77 00:06:27,682 --> 00:06:29,226 Right. 78 00:06:30,227 --> 00:06:32,687 - Looks like the fishing was good. - Have some? 79 00:06:33,814 --> 00:06:35,315 Well, I might just do that. 80 00:06:38,485 --> 00:06:39,986 It's about that meteor. 81 00:06:41,863 --> 00:06:43,365 They say it's a Whopper. 82 00:06:46,493 --> 00:06:49,496 The district officer phoned us at the lookout up on the summit. 83 00:06:49,579 --> 00:06:51,081 I thought you might be interested. 84 00:06:51,164 --> 00:06:53,416 It's about 10 or 12 Miles from here, over by Linda Rosa. 85 00:06:53,500 --> 00:06:56,336 Are they sure it's a meteor? It didn't come down like one. 86 00:06:56,419 --> 00:06:59,172 That's right. Came down in kind of spurts, didn't it? 87 00:07:01,258 --> 00:07:03,009 Well, you fellas will have to figure it out. 88 00:07:03,093 --> 00:07:04,594 You're scientists. 89 00:07:04,678 --> 00:07:08,098 All I know is, they say it's as big as a house and practically red hot. 90 00:07:08,181 --> 00:07:10,976 I'd like to borrow your car and take a look at it in the morning. 91 00:07:11,059 --> 00:07:14,104 We ought to get back. I can fly Bilderbeck down in your plane. 92 00:07:14,187 --> 00:07:16,857 Okay. The insurance is paid up. 93 00:07:16,940 --> 00:07:18,441 Light? 94 00:07:18,525 --> 00:07:20,026 No. I'll smoke it later. 95 00:07:35,834 --> 00:07:39,171 - Did you watch it come down? - I seen it from my window. 96 00:07:42,007 --> 00:07:44,718 Harold. Harold. Look here a minute. 97 00:07:44,801 --> 00:07:48,597 Step over to your left just a little and hold it. Smile. 98 00:07:48,680 --> 00:07:52,309 It must've hit way up there and then skidded along the gully. 99 00:07:52,392 --> 00:07:55,478 After it stopped, all that loose earth and stuff shook down over it. 100 00:07:55,562 --> 00:07:58,023 - Excuse me. - I guess most of it's buried. 101 00:07:58,106 --> 00:08:00,317 That's 12 feet thick, easy. Maybe more. 102 00:08:00,400 --> 00:08:02,068 Meteors always run heavy. 103 00:08:02,152 --> 00:08:04,696 They won't be able to haul this one away to no museum. 104 00:08:05,906 --> 00:08:08,533 It'll be a real good attraction for Sunday drivers. 105 00:08:09,284 --> 00:08:12,871 Better than a lion farm or a snake pit. We won't have to feed it. 106 00:08:12,954 --> 00:08:16,124 Sure. We can sell tamales and enchiladas and hot dogs, too! 107 00:08:16,208 --> 00:08:18,001 Yeah! Ice cream, cold drinks, souvenirs. 108 00:08:18,084 --> 00:08:20,545 I think we should put up a few picnic tables. 109 00:08:20,629 --> 00:08:22,881 No, no. Then they'd bring their own lunches. 110 00:08:24,549 --> 00:08:26,051 What's the idea, Buck? 111 00:08:26,134 --> 00:08:29,054 - Gonna dig for gold? - You think you're kiddin'? 112 00:08:29,137 --> 00:08:32,224 It's gonna be like having a gold mine in our own backyard. 113 00:08:33,767 --> 00:08:35,644 I'm gonna get a closer look at it. 114 00:08:41,816 --> 00:08:44,277 Reckon it's solid all through? 115 00:08:44,361 --> 00:08:47,030 Lucky it didn't come down in the middle of town! 116 00:08:47,113 --> 00:08:49,324 Wonder who owns this property. 117 00:08:50,784 --> 00:08:52,535 That's it over there. 118 00:08:52,619 --> 00:08:54,371 Still pretty darn hot! 119 00:08:55,163 --> 00:08:56,998 What's the idea of the shovel? 120 00:08:57,082 --> 00:08:58,959 - Be careful, Buck. - Yeah, watch it, Buck. 121 00:08:59,042 --> 00:09:00,669 Easy, Buck, man. 122 00:09:01,378 --> 00:09:03,546 - Hey! - I guess it's pretty hot there. 123 00:09:06,007 --> 00:09:07,175 Did you see it come down? 124 00:09:07,259 --> 00:09:08,927 Yes. I was fishing up in the hills. 125 00:09:09,010 --> 00:09:11,137 You must've caught plenty with all that tackle. 126 00:09:11,221 --> 00:09:13,890 Oh, there were three of us. The others flew back in my plane. 127 00:09:15,558 --> 00:09:18,520 I don't understand why a meteor that size didn't make a bigger crater. 128 00:09:18,603 --> 00:09:21,523 Oh, it hit sideways and skidded in. 129 00:09:21,606 --> 00:09:23,900 At least that's what I think. I don't really know. 130 00:09:23,984 --> 00:09:27,779 But the ranger said a scientist is coming from Pacific Tech. He'll tell us. 131 00:09:27,862 --> 00:09:29,906 Clayton Forrester. Ever hear of him? 132 00:09:29,990 --> 00:09:32,284 What's that fellow trying to do over there, dig it out? 133 00:09:32,367 --> 00:09:34,744 He's top man in astro- and nuclear physics. 134 00:09:34,828 --> 00:09:36,746 He knows all about meteors. 135 00:09:37,497 --> 00:09:39,499 You seem to know all about him. 136 00:09:39,582 --> 00:09:43,795 Well, I did a thesis on modern scientists, working for my masters degree. 137 00:09:43,878 --> 00:09:45,338 Did it do you any good? 138 00:09:45,422 --> 00:09:47,549 Why, sure. I got it. 139 00:09:49,467 --> 00:09:52,429 - Say, do you have a match? - No. I'm sorry. I don't smoke. 140 00:09:53,680 --> 00:09:56,182 Forrester's the man behind the new atomic engines. 141 00:09:56,266 --> 00:09:57,892 They had him on the cover of Time. 142 00:09:57,976 --> 00:10:01,771 - You know, you've got to rate to get that. - Aw, he isn't that good. 143 00:10:01,855 --> 00:10:04,316 Well, now, how can you say that when you don't even know him? 144 00:10:04,399 --> 00:10:06,067 Well, I do know him. Slightly. 145 00:10:06,860 --> 00:10:08,069 Oh, what's he like? 146 00:10:08,153 --> 00:10:10,363 Well, he's like, uh... 147 00:10:10,447 --> 00:10:12,282 Like, uh... 148 00:10:14,951 --> 00:10:16,077 Oh. 149 00:10:16,661 --> 00:10:19,914 Well, you certainly don't look like yourself in that getup, Dr. Forrester. 150 00:10:19,998 --> 00:10:21,916 But I'm happy to meet you, anyway. 151 00:10:22,000 --> 00:10:25,211 I'm Sylvia van Buren. I teach library science over at USC. 152 00:10:25,295 --> 00:10:26,963 I didn't know how to stop you. 153 00:10:27,047 --> 00:10:28,840 I might have recognized you without the beard. 154 00:10:28,923 --> 00:10:31,426 And you didn't wear glasses on the Time cover. 155 00:10:31,509 --> 00:10:32,969 Oh, they're really for long distance. 156 00:10:33,053 --> 00:10:35,430 When I want to look at something close, I take them off. 157 00:10:52,072 --> 00:10:54,657 Boy, you could fry eggs on that thing! 158 00:10:54,741 --> 00:10:57,452 All that sand will keep the heat in for a long time. 159 00:10:57,535 --> 00:11:00,163 Oh, Uncle Matthew, this is Dr. Clayton Forrester. 160 00:11:00,246 --> 00:11:03,166 My Uncle, Dr. Matthew Collins, pastor of the community church. 161 00:11:03,249 --> 00:11:05,835 Well, Iโ€” How do you do, Dr. Forrester? 162 00:11:05,919 --> 00:11:08,046 - How do you do, sir? - Hey, you! 163 00:11:15,887 --> 00:11:18,431 What you got in here, fella? Tickin' like a bomb. 164 00:11:22,310 --> 00:11:25,021 This is a Geiger counter for detecting radioactivity. 165 00:11:25,897 --> 00:11:28,942 We did a little bit of surveying while we were up in the hills. 166 00:11:39,869 --> 00:11:40,954 It's that meteor. 167 00:11:41,955 --> 00:11:43,998 - It's radioactive? - Yes. 168 00:11:45,125 --> 00:11:47,043 Difficult to account for a reaction like that. 169 00:11:52,382 --> 00:11:54,509 Look at this thing. It's goin' crazy. 170 00:11:54,592 --> 00:11:56,594 Maybe we ought to keep people away from it, huh? 171 00:11:56,678 --> 00:11:58,096 Might be a good idea. 172 00:11:58,179 --> 00:11:59,556 I'll post two or three deputies. 173 00:11:59,639 --> 00:12:01,808 They can make sure it doesn't start anymore fires, too. 174 00:12:02,684 --> 00:12:05,228 You know, that meteor's either very light, which is unheard of, 175 00:12:05,311 --> 00:12:06,855 or else it's hollow somehow. 176 00:12:08,022 --> 00:12:09,399 If it were heavy and solid, 177 00:12:09,482 --> 00:12:11,943 it would have made a tremendous crater when it landed. 178 00:12:13,528 --> 00:12:15,447 I think I'll wait around until it cools off. 179 00:12:16,573 --> 00:12:19,659 If you tell me of a place in town, I- I'd like to clean up. 180 00:12:19,742 --> 00:12:22,579 I'd be delighted if you'd stay at my house, Dr. Forrester. 181 00:12:22,662 --> 00:12:24,164 Thank you. 182 00:12:24,247 --> 00:12:26,458 Probably won't be cool for another 24 hours. 183 00:12:27,584 --> 00:12:29,627 What do people do around here on a Saturday? 184 00:12:29,711 --> 00:12:31,045 They don't do much of anything. 185 00:12:31,129 --> 00:12:33,548 There's a square dance at the social hall this evening. 186 00:13:06,706 --> 00:13:08,333 Well, let's take another look at it. 187 00:13:35,818 --> 00:13:37,320 Almost cold now, ain't it? 188 00:13:37,403 --> 00:13:40,031 It won't start anymore fires. We might as well go home. 189 00:13:40,114 --> 00:13:41,616 Yeah, no sense staying out here. 190 00:13:42,659 --> 00:13:44,118 Let's go. 191 00:13:49,374 --> 00:13:50,458 Hey! 192 00:13:50,542 --> 00:13:52,585 It's moving! 193 00:14:09,769 --> 00:14:10,937 It's a bomb. 194 00:14:11,563 --> 00:14:13,106 It don't go off last night. 195 00:14:13,856 --> 00:14:15,441 Maybe it's gonna go off now, huh? 196 00:14:15,525 --> 00:14:17,318 It's an enemy sneak attack. 197 00:14:17,402 --> 00:14:20,572 - Let's get out of here. - Wait a minute. Wait a minute. 198 00:14:22,574 --> 00:14:24,075 Bombs don't unscrew. 199 00:14:25,910 --> 00:14:27,954 It's no meteor, that's for sure. 200 00:14:30,665 --> 00:14:32,667 Darnedest thing I ever saw... 201 00:14:34,002 --> 00:14:35,295 the way that's unscrewin'. 202 00:14:44,554 --> 00:14:47,974 - Thank you, Dr. Forrester. You having fun? - Yup. 203 00:14:48,057 --> 00:14:49,934 And you want to know what I was thinking? 204 00:14:50,018 --> 00:14:53,104 If we could gather all the energy expended in just one square dance, 205 00:14:53,187 --> 00:14:55,440 we could send that meteor back to where it came from. 206 00:15:43,696 --> 00:15:46,366 - Must be somebody in there. - Who? 207 00:15:47,325 --> 00:15:49,577 - Where do you think they come from? - How would I know? 208 00:15:49,661 --> 00:15:52,330 I read some place, Mars is near the earth right now. 209 00:15:53,247 --> 00:15:55,375 Happens every 18 or 20 years, they say. 210 00:15:56,834 --> 00:15:58,544 Men from Mars. 211 00:15:59,379 --> 00:16:00,963 What do you think? 212 00:16:01,047 --> 00:16:04,258 Maybe these are not men, not like us. 213 00:16:04,342 --> 00:16:06,844 Everything human doesn't have to look like you and me. 214 00:16:12,058 --> 00:16:16,270 If it's men from Mars... we ought to let them know we're friendly. 215 00:16:16,354 --> 00:16:19,315 Don't fool around with something when you don't know what it is. 216 00:16:19,399 --> 00:16:22,068 We'd be the first to make contact with them, see? 217 00:16:22,151 --> 00:16:24,195 We'd be in all the papers. 218 00:16:24,278 --> 00:16:25,655 How about that? 219 00:16:25,738 --> 00:16:28,908 We could show them we're friendly, huh? Walk out there with a white flag. 220 00:16:29,909 --> 00:16:32,495 Hey, I got an old sugar sack in my car. 221 00:16:41,796 --> 00:16:43,381 What are we going to say to them? 222 00:16:46,300 --> 00:16:47,844 Welcome to California. 223 00:16:49,262 --> 00:16:50,596 Come on. 224 00:17:21,794 --> 00:17:23,796 - We're friends! - Yeah! 225 00:17:25,673 --> 00:17:27,467 Hey, there! Open up! 226 00:17:28,009 --> 00:17:29,719 How they gonna understand us? 227 00:17:29,802 --> 00:17:31,679 We'll talk in sign language. 228 00:17:31,763 --> 00:17:33,264 They'll understand us, all right. 229 00:17:33,347 --> 00:17:35,308 Mmm, sure. Sure! 230 00:17:36,184 --> 00:17:40,062 Everybody understands when you wave the white flag, you wanna be friends. 231 00:17:40,146 --> 00:17:42,273 Hey, there! Open up! 232 00:17:42,356 --> 00:17:44,025 Come on out! We're friends! 233 00:17:44,108 --> 00:17:46,736 That's right! We welcome you! 234 00:17:47,320 --> 00:17:48,821 - We're friends! - Yeah! 235 00:18:02,251 --> 00:18:03,753 Where's the fuse box? 236 00:18:04,337 --> 00:18:05,922 No smoochin' in the dark, folks. 237 00:18:08,800 --> 00:18:10,301 Any candles around? 238 00:18:10,384 --> 00:18:12,720 Hey, look! All the lights in town have gone out! 239 00:18:17,433 --> 00:18:19,352 Somebody's found some candles. 240 00:18:20,520 --> 00:18:23,105 Zippy, call the electric company and see what happened. 241 00:18:23,189 --> 00:18:24,440 Okay. 242 00:18:35,243 --> 00:18:38,371 Hey! The phone's gone dead! 243 00:18:38,454 --> 00:18:41,499 That's funny. The phone's not on the same circuit as the lights. 244 00:18:41,958 --> 00:18:43,376 What are they saying, honey? 245 00:18:43,459 --> 00:18:45,503 Something's wrong with my hearing aid. 246 00:18:46,712 --> 00:18:49,757 Well, we always play "Good Night, Ladies" at 12:00, anyway. 247 00:18:49,841 --> 00:18:51,592 It must be nearly that now. 248 00:18:53,761 --> 00:18:56,055 - My watch has stopped. - Oh, I've got the time. 249 00:18:59,058 --> 00:19:01,811 - Huh. Mine stopped, too. - So's mine. 250 00:19:01,894 --> 00:19:04,063 Jeepers, mine ain't workin'. What is this? 251 00:19:08,651 --> 00:19:11,445 Why, they've all stopped at the same time. 252 00:19:11,529 --> 00:19:13,990 There's only one explanation for a thing like this. 253 00:19:14,907 --> 00:19:16,284 Do you have a pin? 254 00:19:27,295 --> 00:19:30,047 Oh, look! Oh! 255 00:19:30,131 --> 00:19:33,426 See that? My watch is magnetized. 256 00:19:34,927 --> 00:19:37,096 That's what knocked the phones out, too. 257 00:19:37,179 --> 00:19:39,307 How could it happen to everybody's watch altogether? 258 00:19:39,390 --> 00:19:41,058 - Do you have a pocket compass? - Yeah. 259 00:19:46,856 --> 00:19:48,608 Hey, that needle isn't pointing north! 260 00:19:49,233 --> 00:19:51,569 It's pointing to the gully where that meteor came down. 261 00:19:52,987 --> 00:19:55,448 All right, folks, let me through. Let me through here. 262 00:20:06,250 --> 00:20:09,253 - Sheriff, what's going on? - I don't know anymore than you do, Joe. 263 00:20:10,546 --> 00:20:12,214 Look at the fire out there. 264 00:20:15,801 --> 00:20:16,969 Let's go see. 265 00:20:45,331 --> 00:20:48,918 The power lines are down. That explains why the lights went out. 266 00:20:52,129 --> 00:20:53,130 What โ€” 267 00:20:53,673 --> 00:20:55,383 Hey, look at the car! 268 00:20:55,466 --> 00:20:57,551 Where are the three men you left out here? 269 00:21:02,098 --> 00:21:03,557 Look there! 270 00:21:10,314 --> 00:21:12,441 People in town started to follow us. 271 00:21:12,525 --> 00:21:14,443 Don't let them come anywhere near here. 272 00:21:28,958 --> 00:21:30,626 Jump! Get under cover! 273 00:21:46,726 --> 00:21:48,185 What is that gizmo? 274 00:21:49,103 --> 00:21:52,064 I think that gizmo is a machine from another planet. 275 00:21:53,733 --> 00:21:55,776 We better get word to the authorities. 276 00:21:56,902 --> 00:21:58,571 Look! 277 00:22:02,575 --> 00:22:05,703 Sheriff, you'd better get word to the military. 278 00:22:06,662 --> 00:22:08,456 You're going to need them out here. 279 00:22:27,349 --> 00:22:29,518 Get movin', on the double. 280 00:22:31,812 --> 00:22:35,357 Take cover along the riverbed! Get those 303 over here! 281 00:22:39,195 --> 00:22:41,447 The area is under control of marines from El Toro base, 282 00:22:41,530 --> 00:22:42,823 and the gully is surrounded. 283 00:22:42,907 --> 00:22:46,619 Oh, and here's Professor McPherson of the Canadian meteorological research council. 284 00:22:46,702 --> 00:22:50,831 Is it true, Professor, you've had reports of landings in other places? In Canada? 285 00:22:50,915 --> 00:22:52,333 Not in Canada yet. 286 00:22:52,416 --> 00:22:55,544 But in Bordeaux, France. Some in Spain. 287 00:22:55,628 --> 00:22:58,464 There's supposed to be one down near the Gulf of Taranto, Italy. 288 00:22:59,465 --> 00:23:01,509 We're trying to locate the second meteor 289 00:23:01,592 --> 00:23:04,261 that landed in this vicinity just about midnight. 290 00:23:04,345 --> 00:23:06,055 Well, do you think they come from Mars? 291 00:23:06,931 --> 00:23:10,351 - What do you think, Dr. Forrester? - Oh, it's possible. 292 00:23:10,434 --> 00:23:13,354 At least it seems certain they're from some planet other than our own. 293 00:23:14,772 --> 00:23:17,108 Suppose they are Mad/ans, Professor. 294 00:23:17,191 --> 00:23:19,944 What would they look like? Bigger than us? Smaller? 295 00:23:20,027 --> 00:23:24,281 Well, as to Martians, our gravitational pull would weigh them down. 296 00:23:24,365 --> 00:23:25,908 Our heavier air would oppress them. 297 00:23:25,991 --> 00:23:28,494 Then you think they'd be breathing creatures like us. 298 00:23:28,577 --> 00:23:30,955 What about the heart and blood and all that? 299 00:23:31,038 --> 00:23:34,291 But if they are Martians, and if they do have hearts, 300 00:23:34,375 --> 00:23:36,836 they'd almost certainly beat at a slower rate. 301 00:23:36,919 --> 00:23:38,504 Their veins might be distended. 302 00:23:38,587 --> 00:23:42,258 Their senses could be quite different from ours, of course. 303 00:23:42,341 --> 00:23:45,761 They may, for instance, be able to smell colors. 304 00:23:45,845 --> 00:23:48,681 Precedent in our own evolution makes it possible 305 00:23:48,764 --> 00:23:51,016 that they have more than one brain. 306 00:23:51,100 --> 00:23:54,186 You mean two? Three? Just think of that, folks! 307 00:23:54,270 --> 00:23:55,938 It is only speculation. 308 00:23:56,021 --> 00:23:59,108 Now, Dr. Forrester, what about these meteor machines? 309 00:23:59,191 --> 00:24:02,319 They're probably controlled b y jets after they enter our atmosphere 310 00:24:02,403 --> 00:24:06,240 and navigated by some form of gyroscopic mechanism. 311 00:24:06,323 --> 00:24:07,950 Thank you, Dr. Forrester. 312 00:24:08,617 --> 00:24:11,996 Oh, Colonel. Can you tell us anything about this plane that's coming over? 313 00:24:12,079 --> 00:24:14,748 It'll drop a flare, that's the only way we dare put a light on them. 314 00:24:14,832 --> 00:24:16,876 Then Air Force cameramen will get pictures. 315 00:24:16,959 --> 00:24:19,545 That was Marine Colonel Ralph Heffner. 316 00:24:19,628 --> 00:24:22,423 There's been a lot of mysterious activity around the machine, 317 00:24:22,506 --> 00:24:25,634 lights and dust, as if they're digging themselves out. 318 00:24:25,718 --> 00:24:27,136 And there it comes again! 319 00:24:29,096 --> 00:24:32,224 If this keeps up, it'll be a guide for the plane when it comes over. 320 00:24:40,482 --> 00:24:42,359 - Is that the plane now? - Yes. He's signaling. 321 00:24:42,443 --> 00:24:45,237 The pilot has just blipped his motor, that means he's dropped the flare. 322 00:24:45,321 --> 00:24:47,907 He's flying high, so it'll take a few seconds for it to come down. 323 00:24:47,990 --> 00:24:50,075 When it does burst, we shall be the first men on earth 324 00:24:50,159 --> 00:24:52,244 to get a real look at these invaders from space. 325 00:25:09,261 --> 00:25:11,222 They're after the plane with their ray! 326 00:25:12,598 --> 00:25:13,933 Take cover! 327 00:25:14,016 --> 00:25:15,309 Jump for it! 328 00:25:22,191 --> 00:25:23,817 Here we are in โ€” 329 00:25:25,152 --> 00:25:26,153 Hey! 330 00:25:27,112 --> 00:25:29,156 They cut me off! They got my truck! 331 00:25:32,618 --> 00:25:35,371 It looks like they're gonna come out of that gully pretty soon. 332 00:25:35,454 --> 00:25:37,748 We'll have to rush our defenses to be ready when they do. 333 00:25:37,831 --> 00:25:39,458 You're going to need plenty of reinforcements. 334 00:25:39,541 --> 00:25:40,751 We'll get 'em. 335 00:26:25,546 --> 00:26:27,506 They got the fire road blocked. 336 00:26:27,589 --> 00:26:29,258 A truck fumed over. 337 00:26:29,967 --> 00:26:31,510 The troops are certainly moving in here. 338 00:26:31,593 --> 00:26:33,846 I know you sent word to the Sixth Army Command. 339 00:26:33,929 --> 00:26:37,099 No, I just told them the local situation, Colonel Heffner's in charge. 340 00:26:40,477 --> 00:26:42,229 You never know where you're going to wind up 341 00:26:42,313 --> 00:26:43,856 when you go to a square dance, do you? 342 00:26:43,939 --> 00:26:45,274 Runner? Wheres a runner? 343 00:26:45,357 --> 00:26:47,901 - That's D-24. - Correct. 344 00:26:49,653 --> 00:26:52,906 Now, locate your observation post on this hill. 345 00:26:52,990 --> 00:26:55,909 Position your recoilless 753 back here, 346 00:26:55,993 --> 00:26:57,244 - Carbon Canyon. - Yes, sir. 347 00:26:57,328 --> 00:26:59,538 I want your battery here. 348 00:26:59,621 --> 00:27:01,373 You may find at daylight you're too exposed, 349 00:27:01,457 --> 00:27:03,792 so, keep your prime movers ready to pull you out fast. 350 00:27:03,876 --> 00:27:05,210 But you'll get first crack at 'em. 351 00:27:05,294 --> 00:27:07,963 - Suits me. Will that be all, sir? - Yes. Report when you're set up. 352 00:27:12,384 --> 00:27:13,927 Heffner. 353 00:27:14,595 --> 00:27:16,764 Half-tracks? Okay. 354 00:27:16,847 --> 00:27:18,932 Get in back of Hill 3. 355 00:27:19,016 --> 00:27:21,685 Repeat, Hill 3. 356 00:27:21,769 --> 00:27:23,687 If it's a moving target, follow up from there. 357 00:27:25,022 --> 00:27:27,066 - All right. - Can you hear me? 358 00:27:27,149 --> 00:27:29,443 Anybody get a look at the Martians yet? 359 00:27:29,526 --> 00:27:31,403 They've located that second meteor. 360 00:27:35,282 --> 00:27:36,325 Mark it up. 361 00:27:36,408 --> 00:27:39,578 Weapons truck turned over on the road. Take action and report. 362 00:27:39,661 --> 00:27:41,997 How many tactical men out of action? 363 00:27:42,081 --> 00:27:43,165 No radio. 364 00:27:43,248 --> 00:27:45,959 ...3-1-8-0. 365 00:27:46,043 --> 00:27:48,003 There's one. There's the other. 366 00:27:48,087 --> 00:27:49,380 Here we are right between them. 367 00:27:50,172 --> 00:27:52,049 So is the town, I notice. 368 00:27:52,132 --> 00:27:54,093 I warned them to be ready if they have to evacuate. 369 00:27:54,176 --> 00:27:56,428 I just came to tell you everyone has been alerted. 370 00:27:56,512 --> 00:27:58,138 - Hut. - As you were. 371 00:27:58,222 --> 00:28:00,182 General Mann, I was told to expect you, sir. 372 00:28:00,265 --> 00:28:02,267 - I'm Colonel Heffner. - I'm here to make up a report, 373 00:28:02,351 --> 00:28:05,396 not to interfere with the operations you've set up. You're still in command. 374 00:28:05,479 --> 00:28:07,940 Clayton Forrester. I haven't seen you since Oak Ridge. 375 00:28:08,023 --> 00:28:09,400 Good to see you, General. 376 00:28:09,483 --> 00:28:11,068 Oh, this is Pastor Collins, 377 00:28:11,151 --> 00:28:14,196 Sheriff Bogany, head of local control, Miss Van Buren. 378 00:28:14,279 --> 00:28:15,906 - Miss Van Buren. - How do you do, General? 379 00:28:15,989 --> 00:28:18,033 - Would you care for some coffee? - Thank you. 380 00:28:18,117 --> 00:28:20,911 General Mann's in charge of intelligence for the Pacific area. 381 00:28:22,621 --> 00:28:24,331 That's their position. 382 00:28:24,415 --> 00:28:26,083 Well, you've certainly got them surrounded. 383 00:28:26,917 --> 00:28:29,128 I suppose they neutralized all communications here. 384 00:28:29,211 --> 00:28:31,964 Not all, sir. Radio's out, but our field phones are okay so far. 385 00:28:32,047 --> 00:28:34,174 Well, they'll go the minute there's another heat ray. 386 00:28:35,050 --> 00:28:37,177 "Cylinder reported down by Huntington Beach." 387 00:28:37,261 --> 00:28:38,512 That's a job for the Navy. 388 00:28:38,595 --> 00:28:40,180 Any news from abroad? 389 00:28:40,264 --> 00:28:43,142 Washington is in constant touch with the military of other nations. 390 00:28:43,851 --> 00:28:46,019 Apparently, they're coming down all over. 391 00:28:46,103 --> 00:28:47,396 South America. 392 00:28:47,479 --> 00:28:49,648 Santiago has two cylinders. 393 00:28:49,731 --> 00:28:51,275 They're outside London. 394 00:28:52,067 --> 00:28:54,153 They're in Naples. 395 00:28:54,236 --> 00:28:56,363 We've got them between here and Fresno. 396 00:28:56,447 --> 00:28:57,823 Outside Sacramento. 397 00:28:57,906 --> 00:28:58,949 Two on Long Island. 398 00:28:59,032 --> 00:29:01,034 They're just coming down at random? 399 00:29:01,118 --> 00:29:02,703 No. 400 00:29:02,786 --> 00:29:05,414 According to information from foreign sources, 401 00:29:05,497 --> 00:29:07,833 they're working to some kind of a plan. 402 00:29:07,916 --> 00:29:09,501 Now, what it may be isn't clear yet, 403 00:29:10,127 --> 00:29:12,045 simply because once they begin to move... 404 00:29:13,088 --> 00:29:14,840 no more news comes out of that area. 405 00:29:19,011 --> 00:29:21,847 We've been getting reports of destruction, massacre. 406 00:29:21,930 --> 00:29:23,182 Here's an instance, 407 00:29:23,265 --> 00:29:27,186 "Town of St. Julien, South of Bordeaux wiped out by ray of undetermined nature. 408 00:29:27,269 --> 00:29:29,146 Local reports say nothing remains." 409 00:29:30,022 --> 00:29:31,690 "Nothing remains." What do you make of that? 410 00:29:31,773 --> 00:29:33,650 All we've seen is the heat ray they use. 411 00:29:33,734 --> 00:29:35,486 Well, some of our newest weapons are in here. 412 00:29:35,569 --> 00:29:37,905 - We want to be sure to stop them. - We will, sir. 413 00:29:38,405 --> 00:29:41,575 Now, from the data, from that picture, the air force took earlier tonight... 414 00:29:42,618 --> 00:29:44,995 what we've got out there is the original pilot ship. 415 00:29:46,246 --> 00:29:49,041 On the basis of its observations, the others were guided down. 416 00:29:49,791 --> 00:29:52,711 Pattern-wise, one lands, then two, 417 00:29:53,253 --> 00:29:55,547 making groups of threes joined magnetically. 418 00:29:55,631 --> 00:29:57,633 - Is that possible? - If they do it, it is. 419 00:29:57,716 --> 00:30:00,969 My orders are not to go into action unless they move out of that gully. 420 00:30:01,053 --> 00:30:03,388 Meanwhile, we'll have a chance to observe them. 421 00:30:03,472 --> 00:30:05,682 This is the only place we've had time to surround them 422 00:30:05,766 --> 00:30:07,392 with sufficient force to contain them. 423 00:30:07,476 --> 00:30:09,895 What happens here will be a guide to all other operations. 424 00:30:10,687 --> 00:30:13,774 Now, the minute action begins and a pattern of defense develops, 425 00:30:13,857 --> 00:30:15,526 I'll get my report to Washington. 426 00:30:17,236 --> 00:30:19,530 - You've deployed your forces well. - Thank you, sir. 427 00:30:19,613 --> 00:30:22,115 If they start anything, we can blast them right off the earth. 428 00:30:32,167 --> 00:30:33,961 They'll probably move at dawn. 429 00:31:15,377 --> 00:31:16,920 There's something moving in the gully. 430 00:31:51,580 --> 00:31:53,081 Look at it, will you? 431 00:31:54,625 --> 00:31:57,252 Beings from another world. 432 00:32:05,177 --> 00:32:07,846 - Is that some kind of a flying machine? - No, no. 433 00:32:07,929 --> 00:32:11,683 It's supported from the ground by rays, probably some form of magnetic flux, 434 00:32:11,767 --> 00:32:13,435 like invisible legs. 435 00:32:13,935 --> 00:32:15,687 This is amazing. 436 00:32:16,813 --> 00:32:20,192 They must keep the opposing poles in balance and lift the machine. 437 00:32:21,443 --> 00:32:22,944 Stand by to fire. 438 00:32:24,696 --> 00:32:26,907 All command posts, stand by to fire. 439 00:32:33,538 --> 00:32:35,666 But, colonel, shooting's no good. 440 00:32:37,125 --> 00:32:38,543 It's always been a good persuader. 441 00:32:38,627 --> 00:32:40,712 Shouldn't you try to communicate with them first, 442 00:32:40,796 --> 00:32:42,589 and shoot later if you have to? 443 00:33:09,408 --> 00:33:12,411 Target as indicated. Repeat. Target as indicated. 444 00:33:19,835 --> 00:33:22,546 The 753 report they've got them under open sights, sir. 445 00:33:22,629 --> 00:33:25,257 I think we should try to make them understand 446 00:33:25,340 --> 00:33:27,050 we mean them no harm. 447 00:33:27,134 --> 00:33:29,010 There's another machine coming out. 448 00:33:37,519 --> 00:33:40,355 They are living creatures out there. 449 00:33:40,439 --> 00:33:41,690 But they're not human. 450 00:33:41,773 --> 00:33:44,359 Dr. Forrester says they're some kind of advanced civilization. 451 00:33:44,443 --> 00:33:46,361 If they're more advanced than us... 452 00:33:47,487 --> 00:33:50,574 they should be nearer the creator for that reason. 453 00:33:51,825 --> 00:33:54,327 It'll be a moving target. Prepare to follow up. 454 00:33:58,039 --> 00:34:01,501 No real attempt has been made to communicate with them, you know. 455 00:34:02,335 --> 00:34:04,254 Let's go back inside, Uncle Matthew. 456 00:34:05,797 --> 00:34:08,842 I've done all I can in there. You go back. 457 00:34:08,925 --> 00:34:09,926 Sylvia. 458 00:34:10,761 --> 00:34:12,888 I like that Dr. Forrester. 459 00:34:12,971 --> 00:34:14,890 He's a good man. 460 00:34:15,557 --> 00:34:18,643 Attention, all batteries, prepare for volley fire. 461 00:34:18,727 --> 00:34:21,229 Repeat, prepare for volley fire. 462 00:34:40,916 --> 00:34:42,501 Who's that? 463 00:34:48,256 --> 00:34:49,883 What's he think he's doing? 464 00:34:52,928 --> 00:34:54,513 Uncle! Uncle Matthew! 465 00:34:54,596 --> 00:34:56,807 - It's too late now! He's too far away! - Stop him! 466 00:34:56,890 --> 00:35:00,185 Though I walk through the valley of the shadow of death, 467 00:35:00,268 --> 00:35:01,686 I will fear no evil. 468 00:35:01,770 --> 00:35:02,896 Stop him! 469 00:35:02,979 --> 00:35:04,272 Stop! 470 00:35:05,023 --> 00:35:06,733 It's seen him. 471 00:35:11,696 --> 00:35:14,157 Thou anointest my head with oil. 472 00:35:14,241 --> 00:35:15,909 My cup runneth over. 473 00:35:20,664 --> 00:35:26,336 And I will dwell in the house of the lord... forever. 474 00:35:34,010 --> 00:35:36,179 - Let 'em have it! - Fire! 475 00:35:58,326 --> 00:36:00,203 Those shells can't get through to them. 476 00:36:00,287 --> 00:36:02,914 They've put out some sort of electromagnetic covering, 477 00:36:02,998 --> 00:36:04,207 a protective blister. 478 00:37:18,156 --> 00:37:21,326 That skeleton beam must be what they used to wipe out the French city. 479 00:37:21,409 --> 00:37:22,953 It neutralizes mesons somehow. 480 00:37:23,036 --> 00:37:25,580 They're the atomic glue holding matter together. 481 00:37:25,664 --> 00:37:30,001 Cut across their lines of magnetic force, and any object will simply cease to exist. 482 00:37:30,085 --> 00:37:31,628 Take my word for it, general. 483 00:37:31,711 --> 00:37:35,090 This type of defense is useless against that kind of power. 484 00:37:35,173 --> 00:37:37,425 You'd better let Washington know. Fast! 485 00:37:39,135 --> 00:37:40,929 - Hold 'em as long as you can. - Right, sir. 486 00:38:05,286 --> 00:38:06,871 Order all command posts, 487 00:38:06,955 --> 00:38:09,708 everything pull back north of highway 60 tunnel bunker. 488 00:38:09,791 --> 00:38:10,834 Right. 489 00:38:40,905 --> 00:38:43,283 Everybody out of here! Everybody out! 490 00:38:43,366 --> 00:38:45,577 The Air Force will take care of these babies now. 491 00:38:46,077 --> 00:38:47,579 Dr. Forrester, get out of here. 492 00:38:47,662 --> 00:38:49,080 Everybody out of here! 493 00:38:49,164 --> 00:38:51,041 Everybody โ€” 494 00:39:19,694 --> 00:39:22,280 You'll hit something. Can't you go higher? 495 00:39:22,363 --> 00:39:24,616 No. The air will be full of jets any minute. 496 00:39:24,699 --> 00:39:26,034 There they are! 497 00:40:14,791 --> 00:40:17,418 ...all about the Martian invasion. 498 00:40:17,502 --> 00:40:23,007 They're in New York and Miami, fighting outside Los Angeles. 499 00:40:23,091 --> 00:40:24,843 All about it. 500 00:40:44,737 --> 00:40:46,322 Hold it right there, General, please. 501 00:40:46,406 --> 00:40:47,991 You're the gentlemen I asked to come here. 502 00:40:48,074 --> 00:40:50,618 General Mann, what do you think of this situation? 503 00:40:51,619 --> 00:40:53,705 Is it your opinion the army can hold them? 504 00:40:53,788 --> 00:40:54,789 Sorry. I've no time. 505 00:40:54,873 --> 00:40:57,667 You've got guns and equipment going out there all night, General. 506 00:40:57,750 --> 00:40:59,085 Come on. Break it up. 507 00:41:00,879 --> 00:41:03,214 The way he's hedging, maybe the army didn't hold them. 508 00:41:03,298 --> 00:41:05,508 I've seen news off the Pacific cables. 509 00:41:05,592 --> 00:41:07,969 Sidney, Australia. Penang. Rangoon, India. 510 00:41:08,052 --> 00:41:10,138 From what's coming through, nobody's stopped them yet. 511 00:41:10,221 --> 00:41:12,807 I want to know, if the city must be evacuated. 512 00:41:12,891 --> 00:41:15,518 We're ready. Lots of people have already moved out. 513 00:41:15,602 --> 00:41:18,021 We've mobilized emergency cars and buses in the yards. 514 00:41:18,104 --> 00:41:19,522 The red cross is standing by. 515 00:41:19,606 --> 00:41:23,276 Now, for your information, the enemy is 25 or 30 miles outside Los Angeles. 516 00:41:23,359 --> 00:41:26,821 Not down in full force yet but developing. It can happen any minute. 517 00:41:26,905 --> 00:41:29,782 The crisis will come if they move toward the metropolitan area. 518 00:41:29,866 --> 00:41:31,910 - Now we've got โ€” - Washington's on the line, sir. 519 00:41:32,744 --> 00:41:34,329 General Mann. 520 00:41:36,080 --> 00:41:40,168 I'd say our effective losses were nearly 60% men, 90% material. 521 00:41:41,127 --> 00:41:43,588 Well, the jets went in, but not one of them came out. 522 00:41:44,297 --> 00:41:46,382 I watched high-level bombers drop everything they carried. 523 00:41:46,466 --> 00:41:48,718 They were knocked out of the sky, and their bombs did nothing. 524 00:41:48,801 --> 00:41:50,470 Nothing was effective against them. 525 00:41:50,553 --> 00:41:54,182 Yes. They have some sort of electronic umbrella. It's quite impenetrable. 526 00:41:54,265 --> 00:41:56,184 Dr. Forrester believes they generate atomic force 527 00:41:56,267 --> 00:41:57,852 without the heavy screening we use. 528 00:41:57,936 --> 00:41:59,938 That's where they get the power for their rays. 529 00:42:02,899 --> 00:42:03,942 Very well, sir. 530 00:42:04,025 --> 00:42:06,361 Call Victorville, tell them I want the fastest plane they've got. 531 00:42:06,444 --> 00:42:08,696 You'll get all further instructions from Sixth Army Command. 532 00:42:08,780 --> 00:42:10,198 Now I'll make a statement to those reporters. 533 00:42:10,281 --> 00:42:11,282 Right. 534 00:42:15,703 --> 00:42:18,206 All right, fellas. The General will see you now. 535 00:42:19,582 --> 00:42:23,127 General, we heard that Dr. Clayton Forrester was out there with you. 536 00:42:23,211 --> 00:42:24,545 What's he think about this? 537 00:42:24,629 --> 00:42:26,965 Ask him. He's back at Pacific Tech. 538 00:42:27,048 --> 00:42:29,926 No, he's not. We tried to get him there. He hasn't shown up. 539 00:43:30,570 --> 00:43:31,904 Wake up. 540 00:43:37,410 --> 00:43:38,786 Let's get moving, huh? 541 00:43:45,376 --> 00:43:46,878 Are you all right? 542 00:43:47,712 --> 00:43:49,547 - Is that machine... - It's gone. 543 00:43:49,630 --> 00:43:52,842 - Where are we? - Southwest of Corona somewhere. 544 00:43:52,925 --> 00:43:54,635 There must have been another cylinder down here. 545 00:43:54,719 --> 00:43:57,305 They've been through this whole area and cleared everybody out. 546 00:43:58,348 --> 00:44:00,266 There's a farmhouse out there. 547 00:44:00,350 --> 00:44:02,518 Let's see if we can find something to eat, huh? 548 00:44:11,778 --> 00:44:13,196 We're doing all right. 549 00:44:13,654 --> 00:44:15,782 You know, I almost forgot when I ate last. 550 00:44:17,950 --> 00:44:19,535 Hey, that looks good. 551 00:44:21,788 --> 00:44:24,707 You know, mostly I get my meals in coffee shops and restaurants. 552 00:44:24,791 --> 00:44:27,126 - Don't you live at home? - No, on the campus. 553 00:44:27,210 --> 00:44:28,669 I haven't any family. 554 00:44:29,462 --> 00:44:30,963 I come from a big one. 555 00:44:31,589 --> 00:44:34,675 There's nine of us, all in Minnesota... 556 00:44:35,343 --> 00:44:36,552 except me. 557 00:44:36,636 --> 00:44:38,221 I have no close folks. 558 00:44:38,304 --> 00:44:40,056 My parents died when I was a kid. 559 00:44:41,224 --> 00:44:43,726 A big family must be fun. I imagine โ€” 560 00:44:43,810 --> 00:44:45,853 I imagine it makes you feel you belong to something. 561 00:44:45,937 --> 00:44:47,063 Oh, it does. 562 00:44:47,146 --> 00:44:49,315 Maybe that's why I feel kind of lost right now. 563 00:44:49,816 --> 00:44:51,192 We'll get out of here safely. 564 00:44:52,360 --> 00:44:53,694 Don't worry. 565 00:44:55,029 --> 00:44:56,989 But they seem to murder everything that moves. 566 00:44:57,698 --> 00:45:00,326 If they're mortal, they must have mortal weaknesses. 567 00:45:01,411 --> 00:45:03,788 They'll be stopped... somehow. 568 00:45:05,206 --> 00:45:06,749 I've been as close to them as anyone, 569 00:45:06,833 --> 00:45:08,835 and never close enough for any real observation. 570 00:45:08,918 --> 00:45:11,546 I feel like I did one time when I was small... 571 00:45:12,630 --> 00:45:14,674 awful scared and lonesome. 572 00:45:16,342 --> 00:45:17,760 I'd wandered off. 573 00:45:17,844 --> 00:45:18,928 I've forgotten why. 574 00:45:20,346 --> 00:45:23,266 But the family and whole crowds of neighbors were hunting for me. 575 00:45:25,184 --> 00:45:26,644 They found me in a church. 576 00:45:27,520 --> 00:45:29,730 I was afraid to go in any place else. 577 00:45:31,774 --> 00:45:33,776 I stayed right by that door, 578 00:45:33,860 --> 00:45:36,904 praying for the one who loved me best to come and find me. 579 00:45:42,660 --> 00:45:44,245 It was Uncle Matthew who found me. 580 00:45:46,122 --> 00:45:47,123 I liked him. 581 00:45:48,541 --> 00:45:49,959 He liked you. 582 00:45:51,627 --> 00:45:53,087 Oh, I could bawl my head off. 583 00:45:53,171 --> 00:45:55,173 But you're not going to. You're not the kind. 584 00:45:56,090 --> 00:45:58,593 Look, you're tired. You've been up all night. 585 00:45:58,676 --> 00:46:01,137 You cracked up in a plane, slept in a ditch. 586 00:46:02,013 --> 00:46:03,222 You want to know something? 587 00:46:05,016 --> 00:46:06,767 It doesn't show on you at all. 588 00:46:07,351 --> 00:46:08,394 Oh. 589 00:46:19,822 --> 00:46:20,823 Get down! 590 00:46:57,527 --> 00:47:00,696 - How long was I out? - Hours. Oh, I've been so scared. 591 00:47:00,780 --> 00:47:03,574 They're right outside. Several of them came down together. 592 00:47:22,176 --> 00:47:25,221 There's a machine standing right alongside of us. 593 00:48:42,840 --> 00:48:44,425 An electronic eye. 594 00:48:46,260 --> 00:48:47,928 Like a television camera. 595 00:48:51,849 --> 00:48:53,059 It's looking for us. 596 00:49:19,543 --> 00:49:22,004 Maybe they're not too sure we're here. 597 00:49:26,884 --> 00:49:30,388 They could be as curious about us as we are about them. 598 00:49:31,097 --> 00:49:32,723 Maybe. 599 00:49:34,684 --> 00:49:37,061 Maybe they want to take us alive. 600 00:49:50,616 --> 00:49:51,867 It's pulling out. 601 00:50:10,010 --> 00:50:11,637 Can't we get out of here? 602 00:50:23,190 --> 00:50:24,817 Something moved out there. 603 00:50:27,111 --> 00:50:28,237 There's nothing there now. 604 00:50:28,320 --> 00:50:30,406 It was... one of them. 605 00:50:30,489 --> 00:50:31,657 What was it like? 606 00:50:31,741 --> 00:50:34,326 I couldn't see much in the dark, but it was one. 607 00:50:34,410 --> 00:50:37,705 We're right in a nest of them. I've got to get a good look at them. 608 00:50:48,883 --> 00:50:50,426 They've blocked it. 609 00:50:50,509 --> 00:50:51,969 It's blocked here, too. 610 00:50:53,304 --> 00:50:55,389 They've pushed earth or something all around outside. 611 00:50:56,849 --> 00:50:57,933 Here. This way. 612 00:50:58,017 --> 00:50:59,769 The stairway up to the attic. 613 00:51:22,082 --> 00:51:23,876 Look out! 614 00:52:52,506 --> 00:52:54,300 Your scarf. 615 00:52:56,719 --> 00:52:58,345 It's wet. 616 00:53:02,725 --> 00:53:04,143 Blood. 617 00:53:05,811 --> 00:53:08,147 No. No! 618 00:53:08,230 --> 00:53:10,482 Stop it! 619 00:53:10,566 --> 00:53:13,068 - Stop it! Stop it! - That was not blood! 620 00:53:43,682 --> 00:53:45,851 We gotta make a run for it. Come on. 621 00:53:54,151 --> 00:53:56,695 The Martians had calculated their descent upon our earth 622 00:53:56,779 --> 00:53:59,531 with amazing perfection and subtlety. 623 00:53:59,615 --> 00:54:03,202 As more of their cylinders came from the mysterious depths of space, 624 00:54:03,285 --> 00:54:07,456 their war machines, awesome in their power and complexity, 625 00:54:07,539 --> 00:54:11,627 created a wave of fear which swept into all corners of the world. 626 00:54:11,710 --> 00:54:14,880 In every country, government officials met in desperate conclave, 627 00:54:14,964 --> 00:54:18,759 seeking ways to coordinate their defenses with those of other nations. 628 00:54:21,553 --> 00:54:25,391 The government of India, driven from New Delhi, met in a rail road coach. 629 00:54:25,474 --> 00:54:28,102 While massive Hindu populations streamed 630 00:54:28,185 --> 00:54:31,522 for the imagined safety of the faraway Himalayas. 631 00:54:32,022 --> 00:54:34,358 The redoubtable Finnish and Turkish armies, 632 00:54:34,441 --> 00:54:38,904 Chinese battalions and Bolivians worked and fought furiously. 633 00:54:39,405 --> 00:54:42,992 Every effort against the tremendous power of their other-world antagonists 634 00:54:43,075 --> 00:54:45,285 ended in the same frantic rout. 635 00:54:49,456 --> 00:54:53,377 As the Martians burned fields and forests, and great cities fell before them, 636 00:54:54,003 --> 00:54:56,839 huge populations were driven from their homes. 637 00:54:56,922 --> 00:54:59,967 The stream of flight rose swiftly to a torrent. 638 00:55:00,050 --> 00:55:04,638 It became a giant stampede without order and without goal. 639 00:55:04,722 --> 00:55:07,850 It was the beginning of the rout of civilization, 640 00:55:07,933 --> 00:55:10,352 of the massacre of humanity. 641 00:55:15,482 --> 00:55:20,529 A great silence fell over half of Europe as all communication was disrupted. 642 00:55:22,740 --> 00:55:24,616 When the last wire photo out of Paris 643 00:55:24,700 --> 00:55:27,244 reached the French cabinet, exiled in Strasbourg, 644 00:55:27,327 --> 00:55:31,165 they hit upon the idea of using super-speed jets as couriers 645 00:55:31,248 --> 00:55:34,209 stripped of armament and loaded with extra fuel, 646 00:55:34,293 --> 00:55:37,379 these planes maintained connection with the Scandinavian countries, 647 00:55:37,463 --> 00:55:41,842 North Africa, the United States, and especially with England. 648 00:55:41,925 --> 00:55:44,094 It was plain the Martians appreciated 649 00:55:44,178 --> 00:55:47,431 the strategic significance, of the British Isles. 650 00:55:48,140 --> 00:55:51,143 The people of Britain met the invaders magnificently. 651 00:55:51,685 --> 00:55:53,228 But it was unavailing. 652 00:55:54,646 --> 00:55:58,859 As Martians swept northward toward London, the British cabinet stayed in session, 653 00:55:58,942 --> 00:56:02,905 coordinating every item of information that could be gathered, 654 00:56:02,988 --> 00:56:06,325 passing it on to the United Nations in New York. 655 00:56:06,408 --> 00:56:09,078 From there, the news was forwarded to Washington 656 00:56:09,161 --> 00:56:13,457 because here was the only remaining unassailed strategic point. 657 00:56:13,582 --> 00:56:15,751 Forty-eight north, two west. 658 00:56:15,834 --> 00:56:18,629 - 31 east. Anchored on Cairo. - Checking. 659 00:56:18,712 --> 00:56:20,839 Dover blanked out. 660 00:56:20,923 --> 00:56:23,092 - Brazil checking. - Urgent, repeat. 661 00:56:23,175 --> 00:56:25,886 Major Bentley Dawson, report to General Mann. 662 00:56:30,766 --> 00:56:33,852 Eighty west by thirty-eight north, okay. 663 00:56:33,936 --> 00:56:36,730 Make every effort to contact civil authorities 664 00:56:36,814 --> 00:56:38,899 evacuating declared emergency areas. 665 00:56:42,903 --> 00:56:44,404 Now, this much is certain. 666 00:56:46,198 --> 00:56:48,784 It's vital to prevent the Martian machines from linking up. 667 00:56:49,451 --> 00:56:52,329 Once they do, they adopt an extraordinary military tactic. 668 00:56:53,413 --> 00:56:55,249 They form a crescent. 669 00:56:55,707 --> 00:56:57,126 They anchor it at one end... 670 00:56:58,210 --> 00:57:01,421 and sweep on until they've cleared a quadrant. 671 00:57:02,589 --> 00:57:06,343 Then they anchor the opposite end and reverse direction. 672 00:57:07,803 --> 00:57:10,472 They slash across country like scythes, 673 00:57:10,556 --> 00:57:12,975 wiping out everything that's trying to get away from them. 674 00:57:13,058 --> 00:57:16,478 That explains why communication is cut the moment their machines begin moving. 675 00:57:16,562 --> 00:57:19,523 Montreal's blacked out. Nothing more's come through. 676 00:57:19,606 --> 00:57:22,568 Same thing that happened on the Pacific coast. Anything from them yet? 677 00:57:22,651 --> 00:57:25,863 No, Mr. Secretary we've had nothing from San Francisco for over five hours. 678 00:57:25,946 --> 00:57:29,491 Excuse me, gentlemen. Here's that Los Angeles picture, sir. 679 00:57:29,575 --> 00:57:32,744 This is a sonic radar picture taken from extreme altitude. 680 00:57:32,828 --> 00:57:36,707 It shows full details of the Martian nest outside Los Angeles. 681 00:57:36,790 --> 00:57:39,168 Their machines appear as round blobs. 682 00:57:40,127 --> 00:57:42,379 Newly fallen cylinders are elongated. 683 00:57:43,589 --> 00:57:46,508 We know there are three cylinders to each group 684 00:57:46,592 --> 00:57:48,218 and three machines to each cylinder. 685 00:57:54,183 --> 00:57:56,685 All right. I've seen enough. 686 00:57:58,770 --> 00:58:00,981 There's only one thing that'll stop the Martians. 687 00:58:01,064 --> 00:58:04,526 We've held back because of the danger of radiation to civilians. 688 00:58:04,610 --> 00:58:05,736 Now there's no choice. 689 00:58:07,070 --> 00:58:09,948 The White House will confirm an order to use the atom bomb. 690 00:58:10,032 --> 00:58:13,577 Then our first target will be the initial landing place outside Los Angeles. 691 00:58:14,494 --> 00:58:16,830 First thing you get there, arrange for the Pacific Tech scientists 692 00:58:16,914 --> 00:58:18,081 to monitor the drop. 693 00:58:18,165 --> 00:58:21,293 I'll send wire orders ahead of you and have the area clear all around. 694 00:58:24,546 --> 00:58:26,924 We've still time to hit them before dark. 695 00:58:28,091 --> 00:58:30,385 Then we'll blast them all over the world. 696 00:58:37,517 --> 00:58:39,353 Forrester, everybody's been looking for you. 697 00:58:39,436 --> 00:58:41,480 I know. We've walked halfway from Corona. 698 00:58:41,563 --> 00:58:43,732 Finally found an abandoned truck. 699 00:58:43,815 --> 00:58:45,567 This is Miss van Buren. 700 00:58:45,651 --> 00:58:48,570 Dr. Gratzman, Dr. Pryor, James, Bilderbeck. 701 00:58:48,654 --> 00:58:50,197 What's this I hear about the A-bomb? 702 00:58:50,280 --> 00:58:51,657 We've been assigned as special detail, 703 00:58:51,740 --> 00:58:53,408 we're going in right afterwards, study its effect. 704 00:58:53,492 --> 00:58:54,826 We're leaving in half an hour. 705 00:58:54,910 --> 00:58:57,120 - What's that? - King-sized fish eye? 706 00:58:57,204 --> 00:58:58,956 This is an electronic eye. 707 00:58:59,039 --> 00:59:00,958 The Martians modeled it after their own eye. 708 00:59:01,041 --> 00:59:03,835 They use it the way we use a periscope. 709 00:59:03,919 --> 00:59:05,921 It'll tell us a lot about their metals and alloys. 710 00:59:06,004 --> 00:59:09,216 If this is actually a lens, we can find out about their optics. 711 00:59:09,299 --> 00:59:10,884 Interesting. Very interesting. 712 00:59:10,968 --> 00:59:12,094 And this... 713 00:59:13,428 --> 00:59:15,055 the blood of a Martian. 714 00:59:17,474 --> 00:59:21,687 I don't remember ever seeing blood crystals as anemic as these. 715 00:59:23,063 --> 00:59:25,023 They may be mental giants... 716 00:59:26,149 --> 00:59:31,154 but, by our standards, physically, they must be very primitive. 717 00:59:32,614 --> 00:59:36,576 Isn't it curious how everything about them seems to be in threes? 718 00:59:36,660 --> 00:59:39,329 Their eyes have three lenses and three distinct pupils. 719 00:59:39,413 --> 00:59:42,582 - Strong light shocks them. - They're not accustomed to it. 720 00:59:42,666 --> 00:59:46,503 Sunlight on Mars is approximately half as strong as we get it. 721 00:59:46,586 --> 00:59:50,632 Add their clouds and dust, it amounts to no more than our twilight. 722 00:59:53,051 --> 00:59:55,012 Now if you'll step over here, please. 723 00:59:56,638 --> 01:00:00,684 We've rigged the epidiascope to reflect whatever the Martian lens picks up. 724 01:00:05,272 --> 01:00:06,648 Move in a little. 725 01:00:06,732 --> 01:00:07,941 Thank you. 726 01:00:40,932 --> 01:00:42,976 There's how the Martians see us. 727 01:00:55,989 --> 01:00:58,283 Evidently there's a shift in their spectrum. 728 01:01:01,078 --> 01:01:03,872 Their color absorption must be different from ours. 729 01:01:10,420 --> 01:01:13,340 Let's see why they were so curious about you, Miss van Buren. 730 01:01:22,474 --> 01:01:23,975 Time to get started, gentlemen. 731 01:01:25,644 --> 01:01:26,645 Let's go. 732 01:01:29,314 --> 01:01:33,235 That Martian blood, let them make a quick analysis of it and see what we've got. 733 01:01:33,318 --> 01:01:35,529 - It might give us something. - Something we could use. 734 01:01:35,612 --> 01:01:37,739 Oh, let it go. If you're interested in Martian blood, 735 01:01:37,823 --> 01:01:40,700 you'll get all you want right after the plane drops the bomb. 736 01:01:42,327 --> 01:01:43,954 The flying wing is going to carry it. 737 01:01:54,423 --> 01:01:57,759 Hello, tower, this is Air Force flying wing ready for takeoff. Over. 738 01:01:58,468 --> 01:02:01,430 Flying wing, this is the tower, clear for takeoff, over. 739 01:02:02,264 --> 01:02:04,015 Wish us luck. Roger. 740 01:02:31,209 --> 01:02:35,797 The target for the A-bomb is this nest of Martian machines in the Puente Hills, 741 01:02:35,881 --> 01:02:39,801 where more of these meteor-cylinders came down early last evening. 742 01:02:39,885 --> 01:02:43,722 A plane will pinpoint the target for the drop from six miles up. 743 01:02:43,805 --> 01:02:47,058 We've been warned that this bomb is ten times more powerful 744 01:02:47,142 --> 01:02:49,269 than anything previously used. 745 01:02:49,352 --> 01:02:51,646 It's the latest thing in nuclear fission. 746 01:02:51,730 --> 01:02:54,649 Nothing like this has ever been exploded before, 747 01:02:54,733 --> 01:02:56,818 and we're going to be pretty darn close. 748 01:02:56,902 --> 01:03:00,155 But there are observers down in the valley in a forward bunker. 749 01:03:00,238 --> 01:03:01,865 Well, they'll be a lot nearer than us. 750 01:03:02,574 --> 01:03:04,784 The whole world is waiting, 751 01:03:04,868 --> 01:03:09,039 for this will decide the fate of civilization and all humanity. 752 01:03:09,956 --> 01:03:13,752 Whether we live or die, may depend on what happens here. 753 01:03:13,835 --> 01:03:18,298 Attention, please. Four minutes to bomb time. 754 01:03:19,674 --> 01:03:22,177 There must be a couple of million people back of us, 755 01:03:22,260 --> 01:03:25,597 in the shelter of the San Gabriel hills, waiting. 756 01:03:25,680 --> 01:03:29,059 Waiting to find out whether they can go home again. 757 01:03:29,142 --> 01:03:32,854 Everywhere, all around the world people have been driven from their homes. 758 01:03:32,938 --> 01:03:36,525 Direct cable communication is being maintained with Washington, 759 01:03:36,608 --> 01:03:38,652 but there's no radio at all, 760 01:03:38,735 --> 01:03:42,447 not even with the bombing plane that's coming over. 761 01:03:42,531 --> 01:03:44,157 All radio is dead. 762 01:03:45,909 --> 01:03:48,411 Which means that these tape recordings I'm making 763 01:03:48,495 --> 01:03:50,622 are for the sake of future history... 764 01:03:51,623 --> 01:03:52,624 if any. 765 01:03:54,125 --> 01:03:55,794 Future history, he said. 766 01:03:58,463 --> 01:03:59,464 Yes. If any. 767 01:04:09,849 --> 01:04:13,019 Bilderbeck has calculated how long we have got, 768 01:04:13,103 --> 01:04:15,063 until Martians take over the entire world. 769 01:04:15,522 --> 01:04:17,774 If the A-bomb fails, that is. 770 01:04:18,275 --> 01:04:21,903 The Martians can conquer the earth in six days. 771 01:04:22,821 --> 01:04:25,031 The same number of days it took to create it. 772 01:04:31,997 --> 01:04:35,917 Attention, please. Two minutes to bomb time. 773 01:04:36,001 --> 01:04:37,711 Prepare to take shelter. 774 01:04:39,754 --> 01:04:42,465 If you have no goggles, turn away. 775 01:04:42,549 --> 01:04:46,803 Remember the heat flash and concussion that follow are dangerous. 776 01:05:02,319 --> 01:05:03,820 Fifty seconds. 777 01:05:06,448 --> 01:05:08,241 - There's the plane. - Right. 778 01:05:09,909 --> 01:05:11,411 Forty seconds. 779 01:05:14,998 --> 01:05:17,250 - We've spotted the plane, sir. - Right. 780 01:05:19,878 --> 01:05:21,338 Thirty seconds. 781 01:05:21,421 --> 01:05:22,672 Look. 782 01:05:22,756 --> 01:05:23,965 Look! 783 01:05:25,592 --> 01:05:27,844 They're using those protective blisters again. 784 01:05:27,927 --> 01:05:29,387 Twenty seconds. 785 01:05:29,471 --> 01:05:31,723 Attention. Stand by. 786 01:05:31,806 --> 01:05:33,850 Fifteen seconds. 787 01:05:36,978 --> 01:05:38,521 Ten seconds. 788 01:05:38,605 --> 01:05:45,070 Nine, eight, seven, six, five, 789 01:05:45,153 --> 01:05:50,116 four, three, two, one. 790 01:06:23,149 --> 01:06:24,317 Hello! 791 01:06:24,401 --> 01:06:26,319 Hello. Hello, there. What can you see? 792 01:06:36,454 --> 01:06:37,706 There's something moving. 793 01:06:49,509 --> 01:06:51,219 They haven't even been touched! 794 01:07:01,855 --> 01:07:03,356 It didn't stop them. 795 01:07:03,982 --> 01:07:07,026 Guns, tanks, bombs. They're like toys against them. 796 01:07:07,819 --> 01:07:09,404 It'll end only one way. 797 01:07:10,447 --> 01:07:11,448 We're beaten. 798 01:07:12,657 --> 01:07:13,867 No. 799 01:07:14,451 --> 01:07:15,910 Not yet. 800 01:07:18,204 --> 01:07:19,622 Washington issued orders. 801 01:07:19,706 --> 01:07:22,500 In event the A-bomb failed, evacuate all cities in danger of attack. 802 01:07:23,042 --> 01:07:24,669 They'll be moving on Los Angeles now. 803 01:07:25,462 --> 01:07:28,673 We'll establish a line and fight them all the way back to the mountains. 804 01:07:30,175 --> 01:07:33,178 Our best hope lies in what you people can develop to help us. 805 01:07:34,179 --> 01:07:37,098 All right, on the double. Get me back to 6th Army headquarters. 806 01:07:37,182 --> 01:07:38,892 Six days, you said. 807 01:07:39,976 --> 01:07:41,770 Six days. 808 01:07:41,853 --> 01:07:43,688 They'll stamp the city flat. 809 01:07:47,567 --> 01:07:50,403 We'll take all our instruments and establish a base laboratory 810 01:07:50,487 --> 01:07:51,738 in the Rocky Mountains. 811 01:07:51,821 --> 01:07:54,365 It'll give us time to search out some weakness in the Martians. 812 01:07:54,449 --> 01:07:56,910 A forlorn hope, but there is a chance. 813 01:07:56,993 --> 01:07:58,787 We may get a lead from that anemic blood. 814 01:07:59,704 --> 01:08:01,790 You mean by some biological approach? 815 01:08:01,873 --> 01:08:04,292 We know now that we can't beat their machines. 816 01:08:06,211 --> 01:08:08,213 We've got to beat them. 817 01:08:23,353 --> 01:08:25,897 Everybody, listen carefully. 818 01:08:25,980 --> 01:08:28,358 The Martians are coming this way. 819 01:08:28,441 --> 01:08:30,235 We must evacuate the city. 820 01:08:30,819 --> 01:08:33,696 Take food and water and extra clothing with you. 821 01:08:34,322 --> 01:08:36,783 All major highways have been marked 822 01:08:36,866 --> 01:08:39,869 to lead you to shelter and welfare centers in the hills. 823 01:08:49,087 --> 01:08:50,672 Come on, come on. 824 01:08:51,506 --> 01:08:52,549 Keep going. 825 01:08:53,216 --> 01:08:54,425 Keep going. 826 01:08:54,509 --> 01:08:55,844 Keep moving. 827 01:09:01,266 --> 01:09:03,351 Keep them rolling, there. Keep going. 828 01:09:04,477 --> 01:09:06,020 Come on. 829 01:09:06,104 --> 01:09:07,313 Come on! 830 01:10:14,047 --> 01:10:16,257 Gratzman, did you get those biotics? 831 01:10:16,341 --> 01:10:18,092 No. I thought you had them. 832 01:10:18,176 --> 01:10:19,385 Never mind. I'll get them. 833 01:10:19,469 --> 01:10:20,762 You get in the school bus. 834 01:10:20,845 --> 01:10:22,472 Sylvia will drive you. 835 01:11:42,218 --> 01:11:43,344 Let me up. 836 01:11:44,429 --> 01:11:47,682 - Get off, Buster! - I'll give you $500 for your place. 837 01:11:47,765 --> 01:11:48,933 I'll make it 1,000. 838 01:11:49,017 --> 01:11:51,102 Money's no good anymore, Mac! 839 01:11:58,401 --> 01:11:59,902 Here comes another truck! 840 01:12:00,820 --> 01:12:03,031 Throw that guy off there! 841 01:12:03,114 --> 01:12:04,699 Get him outta there! 842 01:12:05,241 --> 01:12:06,909 Stop, you fools! 843 01:12:08,953 --> 01:12:10,705 You fools! 844 01:12:34,854 --> 01:12:36,481 Quick! Help me! We've got to stop them! 845 01:12:36,564 --> 01:12:38,232 We can't stop 'em. The law's no good here now. 846 01:12:38,316 --> 01:12:40,860 They're thieves, robbers, worse. They wouldn't leave with the rest. 847 01:12:40,943 --> 01:12:42,904 - It's like this all over. - They've got to be stopped! 848 01:12:42,987 --> 01:12:44,572 Those instruments! 849 01:12:51,370 --> 01:12:53,581 Hold it! Hold it a minute! 850 01:12:55,792 --> 01:12:58,920 We've got to get those instruments. They're our only chance! 851 01:13:24,195 --> 01:13:26,364 Did that mob grab the trucks ahead of me? 852 01:13:27,198 --> 01:13:29,867 There were a lot of Pacific Tech people with those trucks. Did you see them? 853 01:13:29,951 --> 01:13:33,287 I don't know anything about other trucks. There's been fighting on all the streets. 854 01:13:33,371 --> 01:13:35,331 The school bus. A girl was driving. Did they get that? 855 01:13:35,414 --> 01:13:38,126 If they saw it, they took it. They'll grab anything on wheels. 856 01:13:38,209 --> 01:13:40,670 You can't buy a ride for love or money! 857 01:14:47,820 --> 01:14:49,363 Gratzman! 858 01:14:49,447 --> 01:14:50,781 Bilderbeck! 859 01:14:52,033 --> 01:14:54,035 Sylvia! 860 01:15:25,566 --> 01:15:27,568 Hey, you, better get outta here. 861 01:15:27,652 --> 01:15:30,071 I'm looking for some Pacific Tech professors. 862 01:15:30,154 --> 01:15:32,198 There's nobody left around here now. 863 01:15:32,281 --> 01:15:34,825 We had a chance. We could've stopped them. 864 01:15:34,909 --> 01:15:38,371 The mob stole all the trucks, smashed everything up. 865 01:15:38,454 --> 01:15:40,331 The fools! They cut their own throats! 866 01:15:41,207 --> 01:15:42,833 He's nuts. Come on. Jump in. 867 01:15:55,680 --> 01:15:56,847 Hurry up! Jump in! 868 01:15:57,348 --> 01:15:59,517 There was a girl with them. If I could find them. 869 01:15:59,600 --> 01:16:01,185 Come on. Jump in, will ya? 870 01:16:01,269 --> 01:16:02,812 She's kind of lost. 871 01:16:02,895 --> 01:16:04,939 You look kind of lost yourself. 872 01:16:06,148 --> 01:16:08,276 But I think I know where she'll be. 873 01:16:08,818 --> 01:16:12,154 Come on, come on. It's your last chance to get out of here. 874 01:17:06,417 --> 01:17:09,712 We humbly beseech thy divine guidance, 0 Lord. 875 01:17:11,297 --> 01:17:14,175 Deliver us from the fear which has come upon us... 876 01:17:15,801 --> 01:17:19,180 from the evil that grows ever nearer... 877 01:17:21,015 --> 01:17:27,938 from the terror that soon will knock upon the very door of this, thy house. 878 01:17:30,983 --> 01:17:32,318 O Lord... 879 01:17:33,402 --> 01:17:34,862 we pray thee, 880 01:17:34,945 --> 01:17:39,158 grant us the miracle of thy divine intervention. 881 01:17:44,955 --> 01:17:47,541 Don't go, son. Stay with us. 882 01:17:47,625 --> 01:17:50,628 No. I'm looking for someone. 883 01:17:50,711 --> 01:17:53,130 She'll be in a church, near the door. 884 01:18:59,155 --> 01:19:00,739 Forrester! 885 01:19:00,823 --> 01:19:02,283 Duprey, Bilderbeck! 886 01:19:02,366 --> 01:19:03,367 I... 887 01:19:05,619 --> 01:19:07,037 Where are the others? 888 01:19:07,121 --> 01:19:08,747 The mob attacked us. 889 01:19:08,831 --> 01:19:11,125 We don't know what happened to the rest. 890 01:19:11,208 --> 01:19:16,213 I โ€” I got โ€” I got knocked under our truck. 891 01:19:18,632 --> 01:19:20,885 Duprey pulled me out. 892 01:19:21,886 --> 01:19:23,220 What happened to Sylvia? 893 01:19:24,221 --> 01:19:26,223 We never did see her again. 894 01:20:03,636 --> 01:20:08,098 In our peril we plead, succor and comfort us in this hour. 895 01:20:10,142 --> 01:20:11,602 Please, God. 896 01:20:26,992 --> 01:20:28,118 Sylvia! 897 01:20:39,588 --> 01:20:41,173 Sylvia! 898 01:20:48,639 --> 01:20:49,765 Sylvia! 899 01:20:53,269 --> 01:20:55,104 Here! Here! 900 01:20:55,187 --> 01:20:56,772 Sylvia! 901 01:21:06,699 --> 01:21:09,326 Let me through... please! 902 01:22:08,093 --> 01:22:09,887 Maybe they've gone another way. 903 01:22:20,814 --> 01:22:22,316 Let's go see. 904 01:22:25,235 --> 01:22:26,737 It must be all right. 905 01:23:35,347 --> 01:23:37,057 Something's happening to them. 906 01:23:56,827 --> 01:23:58,328 It's dead. 907 01:24:15,345 --> 01:24:17,514 We were all praying for a miracle. 908 01:24:31,028 --> 01:24:34,323 The Matt/ans had no resistance to the bacteria in our atmosphere 909 01:24:34,406 --> 01:24:36,950 to which we have long since become immune. 910 01:24:37,034 --> 01:24:39,119 Once they had breathed our air, 911 01:24:39,203 --> 01:24:42,623 germs which no longer affect us began to kill them. 912 01:24:42,706 --> 01:24:44,792 The end came swiftly. 913 01:24:44,875 --> 01:24:48,504 All over the world, their machines began to stop and fall. 914 01:24:49,797 --> 01:24:52,508 After all that men could do had failed, 915 01:24:52,591 --> 01:24:55,677 the Martians were destroyed and humanity was saved 916 01:24:56,428 --> 01:24:58,222 by the littlest things, 917 01:24:58,305 --> 01:25:01,558 which God, in his wisdom, had put upon this earth. 918 01:25:01,642 --> 01:25:08,565 โ™ช In this world and the next โ™ช 919 01:25:08,649 --> 01:25:14,988 โ™ช Amen โ™ช 74577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.