Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,678 --> 00:00:11,473
In the first world war and
for the first time in the history of man,
2
00:00:11,557 --> 00:00:16,520
nations combined to fight against nations,
using the crude weapons of those days.
3
00:00:17,020 --> 00:00:20,399
The second world war involved
every continent on the globe,
4
00:00:20,482 --> 00:00:23,736
and men turned to science
for new devices of warfare,
5
00:00:23,819 --> 00:00:28,073
which reached an unparalleled peak
in their capacity for destruction.
6
00:00:28,157 --> 00:00:31,744
And now, fought with the terrible
weapons of superscience,
7
00:00:31,827 --> 00:00:36,290
menacing all mankind
and every creature on earth, comes...
8
00:01:43,106 --> 00:01:46,235
No one would have believed
in the middle of the 20th century
9
00:01:46,318 --> 00:01:49,780
that human affairs were being
watched keenly and closely
10
00:01:49,863 --> 00:01:52,199
by intelligences greater than man's.
11
00:01:52,282 --> 00:01:57,037
Yet... across the gulf of space
on the planet Mars,
12
00:01:57,120 --> 00:02:00,332
intellects vast and cool and unsympathetic
13
00:02:00,415 --> 00:02:03,210
regarded our earth with envious eyes,
14
00:02:03,293 --> 00:02:06,797
slowly and surely
drawing their plans against us.
15
00:02:07,965 --> 00:02:11,802
Mars is more than 140 million miles
from the sun,
16
00:02:11,885 --> 00:02:16,223
and for centuries, it has been in the
last stages of exhaustion.
17
00:02:16,306 --> 00:02:22,020
At night, temperatures drop
far below zero, even at its equator.
18
00:02:22,104 --> 00:02:25,315
The inhabitants of this dying planet
looked across space
19
00:02:25,399 --> 00:02:30,070
with instruments and intelligences
of which we have scarcely dreamed,
20
00:02:30,153 --> 00:02:33,031
searching for another world
to which they could migrate.
21
00:02:34,449 --> 00:02:37,911
They could not go to Pluto,
outermost of all the planets
22
00:02:37,995 --> 00:02:42,374
and so cold that its atmosphere
lies frozen on its surface.
23
00:02:43,709 --> 00:02:46,086
They couldn't go to Neptune or Uranus,
24
00:02:46,169 --> 00:02:49,798
twin worlds in eternal night
and perpetual cold,
25
00:02:49,882 --> 00:02:52,676
both surrounded
by an unbreathable atmosphere
26
00:02:52,759 --> 00:02:55,762
of methane gas and ammonia vapor.
27
00:02:57,014 --> 00:02:59,182
The Martians considered Saturn,
28
00:02:59,266 --> 00:03:04,187
an attractive world with its many moons
and beautiful rings of cosmic dust,
29
00:03:04,271 --> 00:03:09,943
but its temperature is
close to 270 degrees below zero,
30
00:03:10,027 --> 00:03:13,780
and ice lies 15,000 miles deep
on its surface.
31
00:03:14,698 --> 00:03:17,242
Their nearest world was giant Jupiter,
32
00:03:17,326 --> 00:03:23,040
where there are titanic cliffs of lava
and ice with hydrogen flaming at the tops,
33
00:03:23,123 --> 00:03:25,375
where the atmospheric pressure
is terrible,
34
00:03:25,459 --> 00:03:28,754
thousands of pounds to the square inch.
35
00:03:28,837 --> 00:03:30,547
They couldn't go there.
36
00:03:30,631 --> 00:03:34,009
Nor could they go to Mercury,
nearest planet to the sun.
37
00:03:34,092 --> 00:03:35,761
It has no air,
38
00:03:35,844 --> 00:03:39,848
and the temperature at its equator,
is that of molten lead.
39
00:03:40,807 --> 00:03:46,772
Of all the worlds that the intelligences
on Mars could see and study,
40
00:03:46,855 --> 00:03:51,693
only our own warm earth
was green with vegetation,
41
00:03:51,777 --> 00:03:53,320
bright with water,
42
00:03:53,403 --> 00:03:57,783
and possessed
a cloudy atmosphere eloquent of fertility.
43
00:03:59,034 --> 00:04:03,205
It did not occur to mankind that
a swift fate might be hanging over us,
44
00:04:03,956 --> 00:04:10,337
or that from the blackness of outer space,
we were being scrutinized... and studied.
45
00:04:10,420 --> 00:04:14,466
Until the time of our nearest approach
to the orbit of Mars
46
00:04:14,549 --> 00:04:16,760
during a pleasant summer season...
47
00:04:29,606 --> 00:04:32,734
- Is that a fireball or somethin'?
- Boy, that's big!
48
00:04:32,818 --> 00:04:34,027
Maybe it's a comet.
49
00:04:39,032 --> 00:04:40,951
- Wonder where it lit?
- Miles away, I bet you.
50
00:04:41,034 --> 00:04:43,620
- Hey, let's go find it.
- That probably dropped halfway to Pomona.
51
00:04:43,704 --> 00:04:47,040
- Oh, it was nearer than that.
- I'm gonna see. Who's comin'?
52
00:04:47,624 --> 00:04:50,252
This is Pine Summit. I got a smoke.
53
00:04:50,335 --> 00:04:52,129
One-sixty, thirty.
54
00:04:52,212 --> 00:04:56,299
Azimuth reading, 160 degrees, 30 minutes.
55
00:04:56,383 --> 00:05:00,053
Big? I'll bet it's as big as anything
that ever lit in California.
56
00:05:01,138 --> 00:05:04,516
You better get something over there.
It's started a blaze already.
57
00:05:10,605 --> 00:05:12,399
Over here. This way.
58
00:05:13,066 --> 00:05:14,860
You there, with the shovel!
59
00:05:27,247 --> 00:05:29,249
Let me get in there!
60
00:05:29,332 --> 00:05:31,334
Out of the way!
61
00:05:33,920 --> 00:05:36,006
Bring that hose over here.
62
00:05:36,089 --> 00:05:38,258
We're gettin' it licked, fellas.
Keep at it.
63
00:05:38,759 --> 00:05:40,677
Hey, grab this.
64
00:05:40,761 --> 00:05:43,430
Joe, Joe, lend a hand over here.
65
00:05:44,389 --> 00:05:47,309
Number 3 to DO. Number 3 to DO.
66
00:05:47,768 --> 00:05:49,561
DO to Number 3, come in.
67
00:05:49,644 --> 00:05:53,023
We're getting this under control.
We won't need anymore help. Over.
68
00:05:53,106 --> 00:05:54,608
Okay. Send the tanker in,
69
00:05:54,691 --> 00:05:58,320
but you can stand by
until that thing cools off. Over.
70
00:05:58,403 --> 00:06:00,572
I think somebody ought to check on it.
Over.
71
00:06:00,655 --> 00:06:04,326
Well, there's some fellows fishing at
Pine Summit, I think they're scientists.
72
00:06:04,409 --> 00:06:08,121
They probably saw it come down.
I'll let them know. What's it look like?
73
00:06:09,039 --> 00:06:12,375
Can't get near enough to see it very well.
It's too hot.
74
00:06:12,459 --> 00:06:14,169
But it's a whale of a size.
75
00:06:22,969 --> 00:06:24,471
I got a message for you.
76
00:06:25,847 --> 00:06:27,599
You're the guys from Pacific Tech,
ain't you?
77
00:06:27,682 --> 00:06:29,226
Right.
78
00:06:30,227 --> 00:06:32,687
- Looks like the fishing was good.
- Have some?
79
00:06:33,814 --> 00:06:35,315
Well, I might just do that.
80
00:06:38,485 --> 00:06:39,986
It's about that meteor.
81
00:06:41,863 --> 00:06:43,365
They say it's a Whopper.
82
00:06:46,493 --> 00:06:49,496
The district officer phoned us
at the lookout up on the summit.
83
00:06:49,579 --> 00:06:51,081
I thought you might be interested.
84
00:06:51,164 --> 00:06:53,416
It's about 10 or 12 Miles from here,
over by Linda Rosa.
85
00:06:53,500 --> 00:06:56,336
Are they sure it's a meteor?
It didn't come down like one.
86
00:06:56,419 --> 00:06:59,172
That's right.
Came down in kind of spurts, didn't it?
87
00:07:01,258 --> 00:07:03,009
Well,
you fellas will have to figure it out.
88
00:07:03,093 --> 00:07:04,594
You're scientists.
89
00:07:04,678 --> 00:07:08,098
All I know is, they say it's
as big as a house and practically red hot.
90
00:07:08,181 --> 00:07:10,976
I'd like to borrow your car
and take a look at it in the morning.
91
00:07:11,059 --> 00:07:14,104
We ought to get back.
I can fly Bilderbeck down in your plane.
92
00:07:14,187 --> 00:07:16,857
Okay. The insurance is paid up.
93
00:07:16,940 --> 00:07:18,441
Light?
94
00:07:18,525 --> 00:07:20,026
No. I'll smoke it later.
95
00:07:35,834 --> 00:07:39,171
- Did you watch it come down?
- I seen it from my window.
96
00:07:42,007 --> 00:07:44,718
Harold. Harold. Look here a minute.
97
00:07:44,801 --> 00:07:48,597
Step over to your left just a little
and hold it. Smile.
98
00:07:48,680 --> 00:07:52,309
It must've hit way up there
and then skidded along the gully.
99
00:07:52,392 --> 00:07:55,478
After it stopped, all that loose earth
and stuff shook down over it.
100
00:07:55,562 --> 00:07:58,023
- Excuse me.
- I guess most of it's buried.
101
00:07:58,106 --> 00:08:00,317
That's 12 feet thick, easy. Maybe more.
102
00:08:00,400 --> 00:08:02,068
Meteors always run heavy.
103
00:08:02,152 --> 00:08:04,696
They won't be able to haul
this one away to no museum.
104
00:08:05,906 --> 00:08:08,533
It'll be a real good attraction
for Sunday drivers.
105
00:08:09,284 --> 00:08:12,871
Better than a lion farm or a snake pit.
We won't have to feed it.
106
00:08:12,954 --> 00:08:16,124
Sure. We can sell tamales and
enchiladas and hot dogs, too!
107
00:08:16,208 --> 00:08:18,001
Yeah! Ice cream, cold drinks, souvenirs.
108
00:08:18,084 --> 00:08:20,545
I think we should put up
a few picnic tables.
109
00:08:20,629 --> 00:08:22,881
No, no.
Then they'd bring their own lunches.
110
00:08:24,549 --> 00:08:26,051
What's the idea, Buck?
111
00:08:26,134 --> 00:08:29,054
- Gonna dig for gold?
- You think you're kiddin'?
112
00:08:29,137 --> 00:08:32,224
It's gonna be like having a gold mine
in our own backyard.
113
00:08:33,767 --> 00:08:35,644
I'm gonna get a closer look at it.
114
00:08:41,816 --> 00:08:44,277
Reckon it's solid all through?
115
00:08:44,361 --> 00:08:47,030
Lucky it didn't come down
in the middle of town!
116
00:08:47,113 --> 00:08:49,324
Wonder who owns this property.
117
00:08:50,784 --> 00:08:52,535
That's it over there.
118
00:08:52,619 --> 00:08:54,371
Still pretty darn hot!
119
00:08:55,163 --> 00:08:56,998
What's the idea of the shovel?
120
00:08:57,082 --> 00:08:58,959
- Be careful, Buck.
- Yeah, watch it, Buck.
121
00:08:59,042 --> 00:09:00,669
Easy, Buck, man.
122
00:09:01,378 --> 00:09:03,546
- Hey!
- I guess it's pretty hot there.
123
00:09:06,007 --> 00:09:07,175
Did you see it come down?
124
00:09:07,259 --> 00:09:08,927
Yes. I was fishing up in the hills.
125
00:09:09,010 --> 00:09:11,137
You must've caught plenty
with all that tackle.
126
00:09:11,221 --> 00:09:13,890
Oh, there were three of us.
The others flew back in my plane.
127
00:09:15,558 --> 00:09:18,520
I don't understand why a meteor that size
didn't make a bigger crater.
128
00:09:18,603 --> 00:09:21,523
Oh, it hit sideways and skidded in.
129
00:09:21,606 --> 00:09:23,900
At least that's what I think.
I don't really know.
130
00:09:23,984 --> 00:09:27,779
But the ranger said a scientist is coming
from Pacific Tech. He'll tell us.
131
00:09:27,862 --> 00:09:29,906
Clayton Forrester. Ever hear of him?
132
00:09:29,990 --> 00:09:32,284
What's that fellow trying to do
over there, dig it out?
133
00:09:32,367 --> 00:09:34,744
He's top man in astro-
and nuclear physics.
134
00:09:34,828 --> 00:09:36,746
He knows all about meteors.
135
00:09:37,497 --> 00:09:39,499
You seem to know all about him.
136
00:09:39,582 --> 00:09:43,795
Well, I did a thesis on modern scientists,
working for my masters degree.
137
00:09:43,878 --> 00:09:45,338
Did it do you any good?
138
00:09:45,422 --> 00:09:47,549
Why, sure. I got it.
139
00:09:49,467 --> 00:09:52,429
- Say, do you have a match?
- No. I'm sorry. I don't smoke.
140
00:09:53,680 --> 00:09:56,182
Forrester's the man behind
the new atomic engines.
141
00:09:56,266 --> 00:09:57,892
They had him on the cover of Time.
142
00:09:57,976 --> 00:10:01,771
- You know, you've got to rate to get that.
- Aw, he isn't that good.
143
00:10:01,855 --> 00:10:04,316
Well, now, how can you say that
when you don't even know him?
144
00:10:04,399 --> 00:10:06,067
Well, I do know him. Slightly.
145
00:10:06,860 --> 00:10:08,069
Oh, what's he like?
146
00:10:08,153 --> 00:10:10,363
Well, he's like, uh...
147
00:10:10,447 --> 00:10:12,282
Like, uh...
148
00:10:14,951 --> 00:10:16,077
Oh.
149
00:10:16,661 --> 00:10:19,914
Well, you certainly don't look like
yourself in that getup, Dr. Forrester.
150
00:10:19,998 --> 00:10:21,916
But I'm happy to meet you, anyway.
151
00:10:22,000 --> 00:10:25,211
I'm Sylvia van Buren.
I teach library science over at USC.
152
00:10:25,295 --> 00:10:26,963
I didn't know how to stop you.
153
00:10:27,047 --> 00:10:28,840
I might have recognized you
without the beard.
154
00:10:28,923 --> 00:10:31,426
And you didn't wear glasses
on the Time cover.
155
00:10:31,509 --> 00:10:32,969
Oh, they're really for long distance.
156
00:10:33,053 --> 00:10:35,430
When I want to look at something close,
I take them off.
157
00:10:52,072 --> 00:10:54,657
Boy, you could fry eggs on that thing!
158
00:10:54,741 --> 00:10:57,452
All that sand will keep the heat in
for a long time.
159
00:10:57,535 --> 00:11:00,163
Oh, Uncle Matthew,
this is Dr. Clayton Forrester.
160
00:11:00,246 --> 00:11:03,166
My Uncle, Dr. Matthew Collins,
pastor of the community church.
161
00:11:03,249 --> 00:11:05,835
Well, Iโ
How do you do, Dr. Forrester?
162
00:11:05,919 --> 00:11:08,046
- How do you do, sir?
- Hey, you!
163
00:11:15,887 --> 00:11:18,431
What you got in here, fella?
Tickin' like a bomb.
164
00:11:22,310 --> 00:11:25,021
This is a Geiger counter
for detecting radioactivity.
165
00:11:25,897 --> 00:11:28,942
We did a little bit of surveying
while we were up in the hills.
166
00:11:39,869 --> 00:11:40,954
It's that meteor.
167
00:11:41,955 --> 00:11:43,998
- It's radioactive?
- Yes.
168
00:11:45,125 --> 00:11:47,043
Difficult to account
for a reaction like that.
169
00:11:52,382 --> 00:11:54,509
Look at this thing. It's goin' crazy.
170
00:11:54,592 --> 00:11:56,594
Maybe we ought to keep people
away from it, huh?
171
00:11:56,678 --> 00:11:58,096
Might be a good idea.
172
00:11:58,179 --> 00:11:59,556
I'll post two or three deputies.
173
00:11:59,639 --> 00:12:01,808
They can make sure it doesn't
start anymore fires, too.
174
00:12:02,684 --> 00:12:05,228
You know, that meteor's either very light,
which is unheard of,
175
00:12:05,311 --> 00:12:06,855
or else it's hollow somehow.
176
00:12:08,022 --> 00:12:09,399
If it were heavy and solid,
177
00:12:09,482 --> 00:12:11,943
it would have made a tremendous crater
when it landed.
178
00:12:13,528 --> 00:12:15,447
I think I'll wait around
until it cools off.
179
00:12:16,573 --> 00:12:19,659
If you tell me of a place in town, I-
I'd like to clean up.
180
00:12:19,742 --> 00:12:22,579
I'd be delighted
if you'd stay at my house, Dr. Forrester.
181
00:12:22,662 --> 00:12:24,164
Thank you.
182
00:12:24,247 --> 00:12:26,458
Probably won't be cool
for another 24 hours.
183
00:12:27,584 --> 00:12:29,627
What do people do around here
on a Saturday?
184
00:12:29,711 --> 00:12:31,045
They don't do much of anything.
185
00:12:31,129 --> 00:12:33,548
There's a square dance
at the social hall this evening.
186
00:13:06,706 --> 00:13:08,333
Well, let's take another look at it.
187
00:13:35,818 --> 00:13:37,320
Almost cold now, ain't it?
188
00:13:37,403 --> 00:13:40,031
It won't start anymore fires.
We might as well go home.
189
00:13:40,114 --> 00:13:41,616
Yeah, no sense staying out here.
190
00:13:42,659 --> 00:13:44,118
Let's go.
191
00:13:49,374 --> 00:13:50,458
Hey!
192
00:13:50,542 --> 00:13:52,585
It's moving!
193
00:14:09,769 --> 00:14:10,937
It's a bomb.
194
00:14:11,563 --> 00:14:13,106
It don't go off last night.
195
00:14:13,856 --> 00:14:15,441
Maybe it's gonna go off now, huh?
196
00:14:15,525 --> 00:14:17,318
It's an enemy sneak attack.
197
00:14:17,402 --> 00:14:20,572
- Let's get out of here.
- Wait a minute. Wait a minute.
198
00:14:22,574 --> 00:14:24,075
Bombs don't unscrew.
199
00:14:25,910 --> 00:14:27,954
It's no meteor, that's for sure.
200
00:14:30,665 --> 00:14:32,667
Darnedest thing I ever saw...
201
00:14:34,002 --> 00:14:35,295
the way that's unscrewin'.
202
00:14:44,554 --> 00:14:47,974
- Thank you, Dr. Forrester. You having fun?
- Yup.
203
00:14:48,057 --> 00:14:49,934
And you want to know what I was thinking?
204
00:14:50,018 --> 00:14:53,104
If we could gather all the energy
expended in just one square dance,
205
00:14:53,187 --> 00:14:55,440
we could send that meteor
back to where it came from.
206
00:15:43,696 --> 00:15:46,366
- Must be somebody in there.
- Who?
207
00:15:47,325 --> 00:15:49,577
- Where do you think they come from?
- How would I know?
208
00:15:49,661 --> 00:15:52,330
I read some place,
Mars is near the earth right now.
209
00:15:53,247 --> 00:15:55,375
Happens every 18 or 20 years, they say.
210
00:15:56,834 --> 00:15:58,544
Men from Mars.
211
00:15:59,379 --> 00:16:00,963
What do you think?
212
00:16:01,047 --> 00:16:04,258
Maybe these are not men, not like us.
213
00:16:04,342 --> 00:16:06,844
Everything human doesn't have
to look like you and me.
214
00:16:12,058 --> 00:16:16,270
If it's men from Mars...
we ought to let them know we're friendly.
215
00:16:16,354 --> 00:16:19,315
Don't fool around with something
when you don't know what it is.
216
00:16:19,399 --> 00:16:22,068
We'd be the first to make
contact with them, see?
217
00:16:22,151 --> 00:16:24,195
We'd be in all the papers.
218
00:16:24,278 --> 00:16:25,655
How about that?
219
00:16:25,738 --> 00:16:28,908
We could show them we're friendly, huh?
Walk out there with a white flag.
220
00:16:29,909 --> 00:16:32,495
Hey, I got an old sugar sack in my car.
221
00:16:41,796 --> 00:16:43,381
What are we going to say to them?
222
00:16:46,300 --> 00:16:47,844
Welcome to California.
223
00:16:49,262 --> 00:16:50,596
Come on.
224
00:17:21,794 --> 00:17:23,796
- We're friends!
- Yeah!
225
00:17:25,673 --> 00:17:27,467
Hey, there! Open up!
226
00:17:28,009 --> 00:17:29,719
How they gonna understand us?
227
00:17:29,802 --> 00:17:31,679
We'll talk in sign language.
228
00:17:31,763 --> 00:17:33,264
They'll understand us, all right.
229
00:17:33,347 --> 00:17:35,308
Mmm, sure. Sure!
230
00:17:36,184 --> 00:17:40,062
Everybody understands when you wave
the white flag, you wanna be friends.
231
00:17:40,146 --> 00:17:42,273
Hey, there! Open up!
232
00:17:42,356 --> 00:17:44,025
Come on out! We're friends!
233
00:17:44,108 --> 00:17:46,736
That's right! We welcome you!
234
00:17:47,320 --> 00:17:48,821
- We're friends!
- Yeah!
235
00:18:02,251 --> 00:18:03,753
Where's the fuse box?
236
00:18:04,337 --> 00:18:05,922
No smoochin' in the dark, folks.
237
00:18:08,800 --> 00:18:10,301
Any candles around?
238
00:18:10,384 --> 00:18:12,720
Hey, look!
All the lights in town have gone out!
239
00:18:17,433 --> 00:18:19,352
Somebody's found some candles.
240
00:18:20,520 --> 00:18:23,105
Zippy, call the electric company
and see what happened.
241
00:18:23,189 --> 00:18:24,440
Okay.
242
00:18:35,243 --> 00:18:38,371
Hey! The phone's gone dead!
243
00:18:38,454 --> 00:18:41,499
That's funny. The phone's
not on the same circuit as the lights.
244
00:18:41,958 --> 00:18:43,376
What are they saying, honey?
245
00:18:43,459 --> 00:18:45,503
Something's wrong with my hearing aid.
246
00:18:46,712 --> 00:18:49,757
Well, we always play "Good Night, Ladies"
at 12:00, anyway.
247
00:18:49,841 --> 00:18:51,592
It must be nearly that now.
248
00:18:53,761 --> 00:18:56,055
- My watch has stopped.
- Oh, I've got the time.
249
00:18:59,058 --> 00:19:01,811
- Huh. Mine stopped, too.
- So's mine.
250
00:19:01,894 --> 00:19:04,063
Jeepers, mine ain't workin'. What is this?
251
00:19:08,651 --> 00:19:11,445
Why, they've all stopped at the same time.
252
00:19:11,529 --> 00:19:13,990
There's only one explanation
for a thing like this.
253
00:19:14,907 --> 00:19:16,284
Do you have a pin?
254
00:19:27,295 --> 00:19:30,047
Oh, look! Oh!
255
00:19:30,131 --> 00:19:33,426
See that? My watch is magnetized.
256
00:19:34,927 --> 00:19:37,096
That's what knocked the phones out, too.
257
00:19:37,179 --> 00:19:39,307
How could it happen to
everybody's watch altogether?
258
00:19:39,390 --> 00:19:41,058
- Do you have a pocket compass?
- Yeah.
259
00:19:46,856 --> 00:19:48,608
Hey, that needle isn't pointing north!
260
00:19:49,233 --> 00:19:51,569
It's pointing to the gully
where that meteor came down.
261
00:19:52,987 --> 00:19:55,448
All right, folks, let me through.
Let me through here.
262
00:20:06,250 --> 00:20:09,253
- Sheriff, what's going on?
- I don't know anymore than you do, Joe.
263
00:20:10,546 --> 00:20:12,214
Look at the fire out there.
264
00:20:15,801 --> 00:20:16,969
Let's go see.
265
00:20:45,331 --> 00:20:48,918
The power lines are down.
That explains why the lights went out.
266
00:20:52,129 --> 00:20:53,130
What โ
267
00:20:53,673 --> 00:20:55,383
Hey, look at the car!
268
00:20:55,466 --> 00:20:57,551
Where are the three men
you left out here?
269
00:21:02,098 --> 00:21:03,557
Look there!
270
00:21:10,314 --> 00:21:12,441
People in town started to follow us.
271
00:21:12,525 --> 00:21:14,443
Don't let them come anywhere near here.
272
00:21:28,958 --> 00:21:30,626
Jump! Get under cover!
273
00:21:46,726 --> 00:21:48,185
What is that gizmo?
274
00:21:49,103 --> 00:21:52,064
I think that gizmo is a machine
from another planet.
275
00:21:53,733 --> 00:21:55,776
We better get word to the authorities.
276
00:21:56,902 --> 00:21:58,571
Look!
277
00:22:02,575 --> 00:22:05,703
Sheriff, you'd
better get word to the military.
278
00:22:06,662 --> 00:22:08,456
You're going to need them out here.
279
00:22:27,349 --> 00:22:29,518
Get movin', on the double.
280
00:22:31,812 --> 00:22:35,357
Take cover along the riverbed!
Get those 303 over here!
281
00:22:39,195 --> 00:22:41,447
The area is under control
of marines from El Toro base,
282
00:22:41,530 --> 00:22:42,823
and the gully is surrounded.
283
00:22:42,907 --> 00:22:46,619
Oh, and here's Professor McPherson of the
Canadian meteorological research council.
284
00:22:46,702 --> 00:22:50,831
Is it true, Professor, you've had reports
of landings in other places? In Canada?
285
00:22:50,915 --> 00:22:52,333
Not in Canada yet.
286
00:22:52,416 --> 00:22:55,544
But in Bordeaux, France. Some in Spain.
287
00:22:55,628 --> 00:22:58,464
There's supposed to be one down
near the Gulf of Taranto, Italy.
288
00:22:59,465 --> 00:23:01,509
We're trying to locate the second meteor
289
00:23:01,592 --> 00:23:04,261
that landed in this vicinity
just about midnight.
290
00:23:04,345 --> 00:23:06,055
Well, do you think they come from Mars?
291
00:23:06,931 --> 00:23:10,351
- What do you think, Dr. Forrester?
- Oh, it's possible.
292
00:23:10,434 --> 00:23:13,354
At least it seems certain they're
from some planet other than our own.
293
00:23:14,772 --> 00:23:17,108
Suppose they are Mad/ans, Professor.
294
00:23:17,191 --> 00:23:19,944
What would they look like?
Bigger than us? Smaller?
295
00:23:20,027 --> 00:23:24,281
Well, as to Martians, our
gravitational pull would weigh them down.
296
00:23:24,365 --> 00:23:25,908
Our heavier air would oppress them.
297
00:23:25,991 --> 00:23:28,494
Then you think they'd be
breathing creatures like us.
298
00:23:28,577 --> 00:23:30,955
What about the heart
and blood and all that?
299
00:23:31,038 --> 00:23:34,291
But if they are Martians,
and if they do have hearts,
300
00:23:34,375 --> 00:23:36,836
they'd almost certainly
beat at a slower rate.
301
00:23:36,919 --> 00:23:38,504
Their veins might be distended.
302
00:23:38,587 --> 00:23:42,258
Their senses could be quite different
from ours, of course.
303
00:23:42,341 --> 00:23:45,761
They may, for instance,
be able to smell colors.
304
00:23:45,845 --> 00:23:48,681
Precedent in our own evolution
makes it possible
305
00:23:48,764 --> 00:23:51,016
that they have more than one brain.
306
00:23:51,100 --> 00:23:54,186
You mean two? Three?
Just think of that, folks!
307
00:23:54,270 --> 00:23:55,938
It is only speculation.
308
00:23:56,021 --> 00:23:59,108
Now, Dr. Forrester,
what about these meteor machines?
309
00:23:59,191 --> 00:24:02,319
They're probably controlled
b y jets after they enter our atmosphere
310
00:24:02,403 --> 00:24:06,240
and navigated by some form
of gyroscopic mechanism.
311
00:24:06,323 --> 00:24:07,950
Thank you, Dr. Forrester.
312
00:24:08,617 --> 00:24:11,996
Oh, Colonel. Can you tell us anything
about this plane that's coming over?
313
00:24:12,079 --> 00:24:14,748
It'll drop a flare, that's the only way
we dare put a light on them.
314
00:24:14,832 --> 00:24:16,876
Then Air Force cameramen
will get pictures.
315
00:24:16,959 --> 00:24:19,545
That was Marine Colonel Ralph Heffner.
316
00:24:19,628 --> 00:24:22,423
There's been a lot of mysterious
activity around the machine,
317
00:24:22,506 --> 00:24:25,634
lights and dust,
as if they're digging themselves out.
318
00:24:25,718 --> 00:24:27,136
And there it comes again!
319
00:24:29,096 --> 00:24:32,224
If this keeps up, it'll be a guide
for the plane when it comes over.
320
00:24:40,482 --> 00:24:42,359
- Is that the plane now?
- Yes. He's signaling.
321
00:24:42,443 --> 00:24:45,237
The pilot has just blipped his motor,
that means he's dropped the flare.
322
00:24:45,321 --> 00:24:47,907
He's flying high, so it'll take
a few seconds for it to come down.
323
00:24:47,990 --> 00:24:50,075
When it does burst,
we shall be the first men on earth
324
00:24:50,159 --> 00:24:52,244
to get a real look
at these invaders from space.
325
00:25:09,261 --> 00:25:11,222
They're after the plane with their ray!
326
00:25:12,598 --> 00:25:13,933
Take cover!
327
00:25:14,016 --> 00:25:15,309
Jump for it!
328
00:25:22,191 --> 00:25:23,817
Here we are in โ
329
00:25:25,152 --> 00:25:26,153
Hey!
330
00:25:27,112 --> 00:25:29,156
They cut me off! They got my truck!
331
00:25:32,618 --> 00:25:35,371
It looks like they're gonna come
out of that gully pretty soon.
332
00:25:35,454 --> 00:25:37,748
We'll have to rush our defenses
to be ready when they do.
333
00:25:37,831 --> 00:25:39,458
You're going to need
plenty of reinforcements.
334
00:25:39,541 --> 00:25:40,751
We'll get 'em.
335
00:26:25,546 --> 00:26:27,506
They got the fire road blocked.
336
00:26:27,589 --> 00:26:29,258
A truck fumed over.
337
00:26:29,967 --> 00:26:31,510
The troops are certainly moving in here.
338
00:26:31,593 --> 00:26:33,846
I know you sent word to
the Sixth Army Command.
339
00:26:33,929 --> 00:26:37,099
No, I just told them the local situation,
Colonel Heffner's in charge.
340
00:26:40,477 --> 00:26:42,229
You never know
where you're going to wind up
341
00:26:42,313 --> 00:26:43,856
when you go to a square dance, do you?
342
00:26:43,939 --> 00:26:45,274
Runner? Wheres a runner?
343
00:26:45,357 --> 00:26:47,901
- That's D-24.
- Correct.
344
00:26:49,653 --> 00:26:52,906
Now, locate your observation
post on this hill.
345
00:26:52,990 --> 00:26:55,909
Position your recoilless 753 back here,
346
00:26:55,993 --> 00:26:57,244
- Carbon Canyon.
- Yes, sir.
347
00:26:57,328 --> 00:26:59,538
I want your battery here.
348
00:26:59,621 --> 00:27:01,373
You may find
at daylight you're too exposed,
349
00:27:01,457 --> 00:27:03,792
so, keep your prime movers
ready to pull you out fast.
350
00:27:03,876 --> 00:27:05,210
But you'll get first crack at 'em.
351
00:27:05,294 --> 00:27:07,963
- Suits me. Will that be all, sir?
- Yes. Report when you're set up.
352
00:27:12,384 --> 00:27:13,927
Heffner.
353
00:27:14,595 --> 00:27:16,764
Half-tracks? Okay.
354
00:27:16,847 --> 00:27:18,932
Get in back of Hill 3.
355
00:27:19,016 --> 00:27:21,685
Repeat, Hill 3.
356
00:27:21,769 --> 00:27:23,687
If it's a moving target,
follow up from there.
357
00:27:25,022 --> 00:27:27,066
- All right.
- Can you hear me?
358
00:27:27,149 --> 00:27:29,443
Anybody get a look at the Martians yet?
359
00:27:29,526 --> 00:27:31,403
They've located that second meteor.
360
00:27:35,282 --> 00:27:36,325
Mark it up.
361
00:27:36,408 --> 00:27:39,578
Weapons truck turned over
on the road. Take action and report.
362
00:27:39,661 --> 00:27:41,997
How many tactical men out of action?
363
00:27:42,081 --> 00:27:43,165
No radio.
364
00:27:43,248 --> 00:27:45,959
...3-1-8-0.
365
00:27:46,043 --> 00:27:48,003
There's one. There's the other.
366
00:27:48,087 --> 00:27:49,380
Here we are right between them.
367
00:27:50,172 --> 00:27:52,049
So is the town, I notice.
368
00:27:52,132 --> 00:27:54,093
I warned them to be ready
if they have to evacuate.
369
00:27:54,176 --> 00:27:56,428
I just came to tell you
everyone has been alerted.
370
00:27:56,512 --> 00:27:58,138
- Hut.
- As you were.
371
00:27:58,222 --> 00:28:00,182
General Mann,
I was told to expect you, sir.
372
00:28:00,265 --> 00:28:02,267
- I'm Colonel Heffner.
- I'm here to make up a report,
373
00:28:02,351 --> 00:28:05,396
not to interfere with the operations
you've set up. You're still in command.
374
00:28:05,479 --> 00:28:07,940
Clayton Forrester.
I haven't seen you since Oak Ridge.
375
00:28:08,023 --> 00:28:09,400
Good to see you, General.
376
00:28:09,483 --> 00:28:11,068
Oh, this is Pastor Collins,
377
00:28:11,151 --> 00:28:14,196
Sheriff Bogany, head of local control,
Miss Van Buren.
378
00:28:14,279 --> 00:28:15,906
- Miss Van Buren.
- How do you do, General?
379
00:28:15,989 --> 00:28:18,033
- Would you care for some coffee?
- Thank you.
380
00:28:18,117 --> 00:28:20,911
General Mann's in charge of intelligence
for the Pacific area.
381
00:28:22,621 --> 00:28:24,331
That's their position.
382
00:28:24,415 --> 00:28:26,083
Well,
you've certainly got them surrounded.
383
00:28:26,917 --> 00:28:29,128
I suppose they neutralized
all communications here.
384
00:28:29,211 --> 00:28:31,964
Not all, sir. Radio's out,
but our field phones are okay so far.
385
00:28:32,047 --> 00:28:34,174
Well, they'll go
the minute there's another heat ray.
386
00:28:35,050 --> 00:28:37,177
"Cylinder reported down
by Huntington Beach."
387
00:28:37,261 --> 00:28:38,512
That's a job for the Navy.
388
00:28:38,595 --> 00:28:40,180
Any news from abroad?
389
00:28:40,264 --> 00:28:43,142
Washington is in constant touch
with the military of other nations.
390
00:28:43,851 --> 00:28:46,019
Apparently, they're coming down all over.
391
00:28:46,103 --> 00:28:47,396
South America.
392
00:28:47,479 --> 00:28:49,648
Santiago has two cylinders.
393
00:28:49,731 --> 00:28:51,275
They're outside London.
394
00:28:52,067 --> 00:28:54,153
They're in Naples.
395
00:28:54,236 --> 00:28:56,363
We've got them between here and Fresno.
396
00:28:56,447 --> 00:28:57,823
Outside Sacramento.
397
00:28:57,906 --> 00:28:58,949
Two on Long Island.
398
00:28:59,032 --> 00:29:01,034
They're just coming down at random?
399
00:29:01,118 --> 00:29:02,703
No.
400
00:29:02,786 --> 00:29:05,414
According to information
from foreign sources,
401
00:29:05,497 --> 00:29:07,833
they're working to some kind of a plan.
402
00:29:07,916 --> 00:29:09,501
Now, what it may be isn't clear yet,
403
00:29:10,127 --> 00:29:12,045
simply because once they begin to move...
404
00:29:13,088 --> 00:29:14,840
no more news comes out of that area.
405
00:29:19,011 --> 00:29:21,847
We've been getting reports of destruction,
massacre.
406
00:29:21,930 --> 00:29:23,182
Here's an instance,
407
00:29:23,265 --> 00:29:27,186
"Town of St. Julien, South of Bordeaux
wiped out by ray of undetermined nature.
408
00:29:27,269 --> 00:29:29,146
Local reports say nothing remains."
409
00:29:30,022 --> 00:29:31,690
"Nothing remains."
What do you make of that?
410
00:29:31,773 --> 00:29:33,650
All we've seen is the heat ray they use.
411
00:29:33,734 --> 00:29:35,486
Well,
some of our newest weapons are in here.
412
00:29:35,569 --> 00:29:37,905
- We want to be sure to stop them.
- We will, sir.
413
00:29:38,405 --> 00:29:41,575
Now, from the data, from that picture,
the air force took earlier tonight...
414
00:29:42,618 --> 00:29:44,995
what we've got out there
is the original pilot ship.
415
00:29:46,246 --> 00:29:49,041
On the basis of its observations,
the others were guided down.
416
00:29:49,791 --> 00:29:52,711
Pattern-wise, one lands, then two,
417
00:29:53,253 --> 00:29:55,547
making groups of threes
joined magnetically.
418
00:29:55,631 --> 00:29:57,633
- Is that possible?
- If they do it, it is.
419
00:29:57,716 --> 00:30:00,969
My orders are not to go into action
unless they move out of that gully.
420
00:30:01,053 --> 00:30:03,388
Meanwhile,
we'll have a chance to observe them.
421
00:30:03,472 --> 00:30:05,682
This is the only place
we've had time to surround them
422
00:30:05,766 --> 00:30:07,392
with sufficient force to contain them.
423
00:30:07,476 --> 00:30:09,895
What happens here will be a
guide to all other operations.
424
00:30:10,687 --> 00:30:13,774
Now, the minute action begins and
a pattern of defense develops,
425
00:30:13,857 --> 00:30:15,526
I'll get my report to Washington.
426
00:30:17,236 --> 00:30:19,530
- You've deployed your forces well.
- Thank you, sir.
427
00:30:19,613 --> 00:30:22,115
If they start anything,
we can blast them right off the earth.
428
00:30:32,167 --> 00:30:33,961
They'll probably move at dawn.
429
00:31:15,377 --> 00:31:16,920
There's something moving in the gully.
430
00:31:51,580 --> 00:31:53,081
Look at it, will you?
431
00:31:54,625 --> 00:31:57,252
Beings from another world.
432
00:32:05,177 --> 00:32:07,846
- Is that some kind of a flying machine?
- No, no.
433
00:32:07,929 --> 00:32:11,683
It's supported from the ground by rays,
probably some form of magnetic flux,
434
00:32:11,767 --> 00:32:13,435
like invisible legs.
435
00:32:13,935 --> 00:32:15,687
This is amazing.
436
00:32:16,813 --> 00:32:20,192
They must keep the opposing poles in
balance and lift the machine.
437
00:32:21,443 --> 00:32:22,944
Stand by to fire.
438
00:32:24,696 --> 00:32:26,907
All command posts, stand by to fire.
439
00:32:33,538 --> 00:32:35,666
But, colonel, shooting's no good.
440
00:32:37,125 --> 00:32:38,543
It's always been a good persuader.
441
00:32:38,627 --> 00:32:40,712
Shouldn't you try to communicate
with them first,
442
00:32:40,796 --> 00:32:42,589
and shoot later if you have to?
443
00:33:09,408 --> 00:33:12,411
Target as indicated.
Repeat. Target as indicated.
444
00:33:19,835 --> 00:33:22,546
The 753 report
they've got them under open sights, sir.
445
00:33:22,629 --> 00:33:25,257
I think
we should try to make them understand
446
00:33:25,340 --> 00:33:27,050
we mean them no harm.
447
00:33:27,134 --> 00:33:29,010
There's another machine coming out.
448
00:33:37,519 --> 00:33:40,355
They are living creatures out there.
449
00:33:40,439 --> 00:33:41,690
But they're not human.
450
00:33:41,773 --> 00:33:44,359
Dr. Forrester says they're
some kind of advanced civilization.
451
00:33:44,443 --> 00:33:46,361
If they're more advanced than us...
452
00:33:47,487 --> 00:33:50,574
they should be nearer the creator
for that reason.
453
00:33:51,825 --> 00:33:54,327
It'll be a moving target.
Prepare to follow up.
454
00:33:58,039 --> 00:34:01,501
No real attempt has been made
to communicate with them, you know.
455
00:34:02,335 --> 00:34:04,254
Let's go back inside, Uncle Matthew.
456
00:34:05,797 --> 00:34:08,842
I've done all I can in there. You go back.
457
00:34:08,925 --> 00:34:09,926
Sylvia.
458
00:34:10,761 --> 00:34:12,888
I like that Dr. Forrester.
459
00:34:12,971 --> 00:34:14,890
He's a good man.
460
00:34:15,557 --> 00:34:18,643
Attention, all batteries,
prepare for volley fire.
461
00:34:18,727 --> 00:34:21,229
Repeat, prepare for volley fire.
462
00:34:40,916 --> 00:34:42,501
Who's that?
463
00:34:48,256 --> 00:34:49,883
What's he think he's doing?
464
00:34:52,928 --> 00:34:54,513
Uncle! Uncle Matthew!
465
00:34:54,596 --> 00:34:56,807
- It's too late now! He's too far away!
- Stop him!
466
00:34:56,890 --> 00:35:00,185
Though I walk through the valley
of the shadow of death,
467
00:35:00,268 --> 00:35:01,686
I will fear no evil.
468
00:35:01,770 --> 00:35:02,896
Stop him!
469
00:35:02,979 --> 00:35:04,272
Stop!
470
00:35:05,023 --> 00:35:06,733
It's seen him.
471
00:35:11,696 --> 00:35:14,157
Thou anointest my head with oil.
472
00:35:14,241 --> 00:35:15,909
My cup runneth over.
473
00:35:20,664 --> 00:35:26,336
And I will dwell
in the house of the lord... forever.
474
00:35:34,010 --> 00:35:36,179
- Let 'em have it!
- Fire!
475
00:35:58,326 --> 00:36:00,203
Those shells can't get through to them.
476
00:36:00,287 --> 00:36:02,914
They've put out some sort of
electromagnetic covering,
477
00:36:02,998 --> 00:36:04,207
a protective blister.
478
00:37:18,156 --> 00:37:21,326
That skeleton beam must be what
they used to wipe out the French city.
479
00:37:21,409 --> 00:37:22,953
It neutralizes mesons somehow.
480
00:37:23,036 --> 00:37:25,580
They're the atomic glue
holding matter together.
481
00:37:25,664 --> 00:37:30,001
Cut across their lines of magnetic force,
and any object will simply cease to exist.
482
00:37:30,085 --> 00:37:31,628
Take my word for it, general.
483
00:37:31,711 --> 00:37:35,090
This type of defense is useless
against that kind of power.
484
00:37:35,173 --> 00:37:37,425
You'd better let Washington know. Fast!
485
00:37:39,135 --> 00:37:40,929
- Hold 'em as long as you can.
- Right, sir.
486
00:38:05,286 --> 00:38:06,871
Order all command posts,
487
00:38:06,955 --> 00:38:09,708
everything pull back north
of highway 60 tunnel bunker.
488
00:38:09,791 --> 00:38:10,834
Right.
489
00:38:40,905 --> 00:38:43,283
Everybody out of here! Everybody out!
490
00:38:43,366 --> 00:38:45,577
The Air Force will take care
of these babies now.
491
00:38:46,077 --> 00:38:47,579
Dr. Forrester, get out of here.
492
00:38:47,662 --> 00:38:49,080
Everybody out of here!
493
00:38:49,164 --> 00:38:51,041
Everybody โ
494
00:39:19,694 --> 00:39:22,280
You'll hit something. Can't you go higher?
495
00:39:22,363 --> 00:39:24,616
No.
The air will be full of jets any minute.
496
00:39:24,699 --> 00:39:26,034
There they are!
497
00:40:14,791 --> 00:40:17,418
...all about the Martian invasion.
498
00:40:17,502 --> 00:40:23,007
They're in New York and Miami,
fighting outside Los Angeles.
499
00:40:23,091 --> 00:40:24,843
All about it.
500
00:40:44,737 --> 00:40:46,322
Hold it right there, General, please.
501
00:40:46,406 --> 00:40:47,991
You're the gentlemen I asked to come here.
502
00:40:48,074 --> 00:40:50,618
General Mann,
what do you think of this situation?
503
00:40:51,619 --> 00:40:53,705
Is it your opinion the army can hold them?
504
00:40:53,788 --> 00:40:54,789
Sorry. I've no time.
505
00:40:54,873 --> 00:40:57,667
You've got guns and equipment
going out there all night, General.
506
00:40:57,750 --> 00:40:59,085
Come on. Break it up.
507
00:41:00,879 --> 00:41:03,214
The way he's hedging,
maybe the army didn't hold them.
508
00:41:03,298 --> 00:41:05,508
I've seen news off the Pacific cables.
509
00:41:05,592 --> 00:41:07,969
Sidney, Australia. Penang. Rangoon, India.
510
00:41:08,052 --> 00:41:10,138
From what's coming through,
nobody's stopped them yet.
511
00:41:10,221 --> 00:41:12,807
I want to know,
if the city must be evacuated.
512
00:41:12,891 --> 00:41:15,518
We're ready.
Lots of people have already moved out.
513
00:41:15,602 --> 00:41:18,021
We've mobilized emergency cars
and buses in the yards.
514
00:41:18,104 --> 00:41:19,522
The red cross is standing by.
515
00:41:19,606 --> 00:41:23,276
Now, for your information, the enemy is
25 or 30 miles outside Los Angeles.
516
00:41:23,359 --> 00:41:26,821
Not down in full force yet but developing.
It can happen any minute.
517
00:41:26,905 --> 00:41:29,782
The crisis will come if they move
toward the metropolitan area.
518
00:41:29,866 --> 00:41:31,910
- Now we've got โ
- Washington's on the line, sir.
519
00:41:32,744 --> 00:41:34,329
General Mann.
520
00:41:36,080 --> 00:41:40,168
I'd say our effective losses were
nearly 60% men, 90% material.
521
00:41:41,127 --> 00:41:43,588
Well, the jets went in,
but not one of them came out.
522
00:41:44,297 --> 00:41:46,382
I watched high-level bombers
drop everything they carried.
523
00:41:46,466 --> 00:41:48,718
They were knocked out of the sky,
and their bombs did nothing.
524
00:41:48,801 --> 00:41:50,470
Nothing was effective against them.
525
00:41:50,553 --> 00:41:54,182
Yes. They have some sort of electronic
umbrella. It's quite impenetrable.
526
00:41:54,265 --> 00:41:56,184
Dr. Forrester believes
they generate atomic force
527
00:41:56,267 --> 00:41:57,852
without the heavy screening we use.
528
00:41:57,936 --> 00:41:59,938
That's where they get
the power for their rays.
529
00:42:02,899 --> 00:42:03,942
Very well, sir.
530
00:42:04,025 --> 00:42:06,361
Call Victorville, tell them
I want the fastest plane they've got.
531
00:42:06,444 --> 00:42:08,696
You'll get all further instructions
from Sixth Army Command.
532
00:42:08,780 --> 00:42:10,198
Now I'll make a statement
to those reporters.
533
00:42:10,281 --> 00:42:11,282
Right.
534
00:42:15,703 --> 00:42:18,206
All right, fellas.
The General will see you now.
535
00:42:19,582 --> 00:42:23,127
General, we heard that Dr. Clayton
Forrester was out there with you.
536
00:42:23,211 --> 00:42:24,545
What's he think about this?
537
00:42:24,629 --> 00:42:26,965
Ask him. He's back at Pacific Tech.
538
00:42:27,048 --> 00:42:29,926
No, he's not. We tried to get him there.
He hasn't shown up.
539
00:43:30,570 --> 00:43:31,904
Wake up.
540
00:43:37,410 --> 00:43:38,786
Let's get moving, huh?
541
00:43:45,376 --> 00:43:46,878
Are you all right?
542
00:43:47,712 --> 00:43:49,547
- Is that machine...
- It's gone.
543
00:43:49,630 --> 00:43:52,842
- Where are we?
- Southwest of Corona somewhere.
544
00:43:52,925 --> 00:43:54,635
There must have been
another cylinder down here.
545
00:43:54,719 --> 00:43:57,305
They've been through this whole area
and cleared everybody out.
546
00:43:58,348 --> 00:44:00,266
There's a farmhouse out there.
547
00:44:00,350 --> 00:44:02,518
Let's see if we can find
something to eat, huh?
548
00:44:11,778 --> 00:44:13,196
We're doing all right.
549
00:44:13,654 --> 00:44:15,782
You know, I almost forgot when I ate last.
550
00:44:17,950 --> 00:44:19,535
Hey, that looks good.
551
00:44:21,788 --> 00:44:24,707
You know, mostly I get my meals
in coffee shops and restaurants.
552
00:44:24,791 --> 00:44:27,126
- Don't you live at home?
- No, on the campus.
553
00:44:27,210 --> 00:44:28,669
I haven't any family.
554
00:44:29,462 --> 00:44:30,963
I come from a big one.
555
00:44:31,589 --> 00:44:34,675
There's nine of us, all in Minnesota...
556
00:44:35,343 --> 00:44:36,552
except me.
557
00:44:36,636 --> 00:44:38,221
I have no close folks.
558
00:44:38,304 --> 00:44:40,056
My parents died when I was a kid.
559
00:44:41,224 --> 00:44:43,726
A big family must be fun. I imagine โ
560
00:44:43,810 --> 00:44:45,853
I imagine it makes you feel
you belong to something.
561
00:44:45,937 --> 00:44:47,063
Oh, it does.
562
00:44:47,146 --> 00:44:49,315
Maybe that's why I feel
kind of lost right now.
563
00:44:49,816 --> 00:44:51,192
We'll get out of here safely.
564
00:44:52,360 --> 00:44:53,694
Don't worry.
565
00:44:55,029 --> 00:44:56,989
But they seem to murder
everything that moves.
566
00:44:57,698 --> 00:45:00,326
If they're mortal,
they must have mortal weaknesses.
567
00:45:01,411 --> 00:45:03,788
They'll be stopped... somehow.
568
00:45:05,206 --> 00:45:06,749
I've been as close to them as anyone,
569
00:45:06,833 --> 00:45:08,835
and never close enough
for any real observation.
570
00:45:08,918 --> 00:45:11,546
I feel like I did
one time when I was small...
571
00:45:12,630 --> 00:45:14,674
awful scared and lonesome.
572
00:45:16,342 --> 00:45:17,760
I'd wandered off.
573
00:45:17,844 --> 00:45:18,928
I've forgotten why.
574
00:45:20,346 --> 00:45:23,266
But the family and whole crowds
of neighbors were hunting for me.
575
00:45:25,184 --> 00:45:26,644
They found me in a church.
576
00:45:27,520 --> 00:45:29,730
I was afraid to go in any place else.
577
00:45:31,774 --> 00:45:33,776
I stayed right by that door,
578
00:45:33,860 --> 00:45:36,904
praying for the one who loved me best
to come and find me.
579
00:45:42,660 --> 00:45:44,245
It was Uncle Matthew who found me.
580
00:45:46,122 --> 00:45:47,123
I liked him.
581
00:45:48,541 --> 00:45:49,959
He liked you.
582
00:45:51,627 --> 00:45:53,087
Oh, I could bawl my head off.
583
00:45:53,171 --> 00:45:55,173
But you're not going to.
You're not the kind.
584
00:45:56,090 --> 00:45:58,593
Look, you're tired.
You've been up all night.
585
00:45:58,676 --> 00:46:01,137
You cracked up in a plane,
slept in a ditch.
586
00:46:02,013 --> 00:46:03,222
You want to know something?
587
00:46:05,016 --> 00:46:06,767
It doesn't show on you at all.
588
00:46:07,351 --> 00:46:08,394
Oh.
589
00:46:19,822 --> 00:46:20,823
Get down!
590
00:46:57,527 --> 00:47:00,696
- How long was I out?
- Hours. Oh, I've been so scared.
591
00:47:00,780 --> 00:47:03,574
They're right outside.
Several of them came down together.
592
00:47:22,176 --> 00:47:25,221
There's a machine standing
right alongside of us.
593
00:48:42,840 --> 00:48:44,425
An electronic eye.
594
00:48:46,260 --> 00:48:47,928
Like a television camera.
595
00:48:51,849 --> 00:48:53,059
It's looking for us.
596
00:49:19,543 --> 00:49:22,004
Maybe they're not too sure we're here.
597
00:49:26,884 --> 00:49:30,388
They could be as curious about us
as we are about them.
598
00:49:31,097 --> 00:49:32,723
Maybe.
599
00:49:34,684 --> 00:49:37,061
Maybe they want to take us alive.
600
00:49:50,616 --> 00:49:51,867
It's pulling out.
601
00:50:10,010 --> 00:50:11,637
Can't we get out of here?
602
00:50:23,190 --> 00:50:24,817
Something moved out there.
603
00:50:27,111 --> 00:50:28,237
There's nothing there now.
604
00:50:28,320 --> 00:50:30,406
It was... one of them.
605
00:50:30,489 --> 00:50:31,657
What was it like?
606
00:50:31,741 --> 00:50:34,326
I couldn't see much in the dark,
but it was one.
607
00:50:34,410 --> 00:50:37,705
We're right in a nest of them.
I've got to get a good look at them.
608
00:50:48,883 --> 00:50:50,426
They've blocked it.
609
00:50:50,509 --> 00:50:51,969
It's blocked here, too.
610
00:50:53,304 --> 00:50:55,389
They've pushed earth or something
all around outside.
611
00:50:56,849 --> 00:50:57,933
Here. This way.
612
00:50:58,017 --> 00:50:59,769
The stairway up to the attic.
613
00:51:22,082 --> 00:51:23,876
Look out!
614
00:52:52,506 --> 00:52:54,300
Your scarf.
615
00:52:56,719 --> 00:52:58,345
It's wet.
616
00:53:02,725 --> 00:53:04,143
Blood.
617
00:53:05,811 --> 00:53:08,147
No. No!
618
00:53:08,230 --> 00:53:10,482
Stop it!
619
00:53:10,566 --> 00:53:13,068
- Stop it! Stop it!
- That was not blood!
620
00:53:43,682 --> 00:53:45,851
We gotta make a run for it. Come on.
621
00:53:54,151 --> 00:53:56,695
The Martians had calculated
their descent upon our earth
622
00:53:56,779 --> 00:53:59,531
with amazing perfection and subtlety.
623
00:53:59,615 --> 00:54:03,202
As more of their cylinders came
from the mysterious depths of space,
624
00:54:03,285 --> 00:54:07,456
their war machines,
awesome in their power and complexity,
625
00:54:07,539 --> 00:54:11,627
created a wave of fear
which swept into all corners of the world.
626
00:54:11,710 --> 00:54:14,880
In every country, government officials
met in desperate conclave,
627
00:54:14,964 --> 00:54:18,759
seeking ways to coordinate their defenses
with those of other nations.
628
00:54:21,553 --> 00:54:25,391
The government of India, driven from
New Delhi, met in a rail road coach.
629
00:54:25,474 --> 00:54:28,102
While massive Hindu populations streamed
630
00:54:28,185 --> 00:54:31,522
for the imagined safety
of the faraway Himalayas.
631
00:54:32,022 --> 00:54:34,358
The redoubtable Finnish
and Turkish armies,
632
00:54:34,441 --> 00:54:38,904
Chinese battalions and Bolivians
worked and fought furiously.
633
00:54:39,405 --> 00:54:42,992
Every effort against the tremendous power
of their other-world antagonists
634
00:54:43,075 --> 00:54:45,285
ended in the same frantic rout.
635
00:54:49,456 --> 00:54:53,377
As the Martians burned fields and forests,
and great cities fell before them,
636
00:54:54,003 --> 00:54:56,839
huge populations were
driven from their homes.
637
00:54:56,922 --> 00:54:59,967
The stream of flight
rose swiftly to a torrent.
638
00:55:00,050 --> 00:55:04,638
It became a giant stampede
without order and without goal.
639
00:55:04,722 --> 00:55:07,850
It was the beginning
of the rout of civilization,
640
00:55:07,933 --> 00:55:10,352
of the massacre of humanity.
641
00:55:15,482 --> 00:55:20,529
A great silence fell over half of Europe
as all communication was disrupted.
642
00:55:22,740 --> 00:55:24,616
When the last wire photo out of Paris
643
00:55:24,700 --> 00:55:27,244
reached the French cabinet,
exiled in Strasbourg,
644
00:55:27,327 --> 00:55:31,165
they hit upon the idea
of using super-speed jets as couriers
645
00:55:31,248 --> 00:55:34,209
stripped of armament
and loaded with extra fuel,
646
00:55:34,293 --> 00:55:37,379
these planes maintained connection
with the Scandinavian countries,
647
00:55:37,463 --> 00:55:41,842
North Africa, the United States,
and especially with England.
648
00:55:41,925 --> 00:55:44,094
It was plain the Martians appreciated
649
00:55:44,178 --> 00:55:47,431
the strategic significance,
of the British Isles.
650
00:55:48,140 --> 00:55:51,143
The people of Britain met
the invaders magnificently.
651
00:55:51,685 --> 00:55:53,228
But it was unavailing.
652
00:55:54,646 --> 00:55:58,859
As Martians swept northward toward London,
the British cabinet stayed in session,
653
00:55:58,942 --> 00:56:02,905
coordinating every item of information
that could be gathered,
654
00:56:02,988 --> 00:56:06,325
passing it on to the United
Nations in New York.
655
00:56:06,408 --> 00:56:09,078
From there,
the news was forwarded to Washington
656
00:56:09,161 --> 00:56:13,457
because here was the only remaining
unassailed strategic point.
657
00:56:13,582 --> 00:56:15,751
Forty-eight north, two west.
658
00:56:15,834 --> 00:56:18,629
- 31 east. Anchored on Cairo.
- Checking.
659
00:56:18,712 --> 00:56:20,839
Dover blanked out.
660
00:56:20,923 --> 00:56:23,092
- Brazil checking.
- Urgent, repeat.
661
00:56:23,175 --> 00:56:25,886
Major Bentley Dawson,
report to General Mann.
662
00:56:30,766 --> 00:56:33,852
Eighty west by thirty-eight north,
okay.
663
00:56:33,936 --> 00:56:36,730
Make every effort to contact
civil authorities
664
00:56:36,814 --> 00:56:38,899
evacuating declared emergency areas.
665
00:56:42,903 --> 00:56:44,404
Now, this much is certain.
666
00:56:46,198 --> 00:56:48,784
It's vital to prevent the Martian
machines from linking up.
667
00:56:49,451 --> 00:56:52,329
Once they do, they adopt
an extraordinary military tactic.
668
00:56:53,413 --> 00:56:55,249
They form a crescent.
669
00:56:55,707 --> 00:56:57,126
They anchor it at one end...
670
00:56:58,210 --> 00:57:01,421
and sweep on
until they've cleared a quadrant.
671
00:57:02,589 --> 00:57:06,343
Then they anchor the opposite end
and reverse direction.
672
00:57:07,803 --> 00:57:10,472
They slash across country like scythes,
673
00:57:10,556 --> 00:57:12,975
wiping out everything
that's trying to get away from them.
674
00:57:13,058 --> 00:57:16,478
That explains why communication is cut
the moment their machines begin moving.
675
00:57:16,562 --> 00:57:19,523
Montreal's blacked out.
Nothing more's come through.
676
00:57:19,606 --> 00:57:22,568
Same thing that happened on
the Pacific coast. Anything from them yet?
677
00:57:22,651 --> 00:57:25,863
No, Mr. Secretary we've had nothing
from San Francisco for over five hours.
678
00:57:25,946 --> 00:57:29,491
Excuse me, gentlemen.
Here's that Los Angeles picture, sir.
679
00:57:29,575 --> 00:57:32,744
This is a sonic radar picture
taken from extreme altitude.
680
00:57:32,828 --> 00:57:36,707
It shows full details of the Martian nest
outside Los Angeles.
681
00:57:36,790 --> 00:57:39,168
Their machines appear as round blobs.
682
00:57:40,127 --> 00:57:42,379
Newly fallen cylinders are elongated.
683
00:57:43,589 --> 00:57:46,508
We know there are three cylinders
to each group
684
00:57:46,592 --> 00:57:48,218
and three machines to each cylinder.
685
00:57:54,183 --> 00:57:56,685
All right. I've seen enough.
686
00:57:58,770 --> 00:58:00,981
There's only one thing
that'll stop the Martians.
687
00:58:01,064 --> 00:58:04,526
We've held back because of the danger
of radiation to civilians.
688
00:58:04,610 --> 00:58:05,736
Now there's no choice.
689
00:58:07,070 --> 00:58:09,948
The White House will confirm an order
to use the atom bomb.
690
00:58:10,032 --> 00:58:13,577
Then our first target will be the initial
landing place outside Los Angeles.
691
00:58:14,494 --> 00:58:16,830
First thing you get there,
arrange for the Pacific Tech scientists
692
00:58:16,914 --> 00:58:18,081
to monitor the drop.
693
00:58:18,165 --> 00:58:21,293
I'll send wire orders ahead of you
and have the area clear all around.
694
00:58:24,546 --> 00:58:26,924
We've still time to hit them before dark.
695
00:58:28,091 --> 00:58:30,385
Then we'll blast them all over the world.
696
00:58:37,517 --> 00:58:39,353
Forrester,
everybody's been looking for you.
697
00:58:39,436 --> 00:58:41,480
I know. We've walked halfway from Corona.
698
00:58:41,563 --> 00:58:43,732
Finally found an abandoned truck.
699
00:58:43,815 --> 00:58:45,567
This is Miss van Buren.
700
00:58:45,651 --> 00:58:48,570
Dr. Gratzman, Dr. Pryor,
James, Bilderbeck.
701
00:58:48,654 --> 00:58:50,197
What's this I hear about the A-bomb?
702
00:58:50,280 --> 00:58:51,657
We've been assigned as special detail,
703
00:58:51,740 --> 00:58:53,408
we're going in right afterwards,
study its effect.
704
00:58:53,492 --> 00:58:54,826
We're leaving in half an hour.
705
00:58:54,910 --> 00:58:57,120
- What's that?
- King-sized fish eye?
706
00:58:57,204 --> 00:58:58,956
This is an electronic eye.
707
00:58:59,039 --> 00:59:00,958
The Martians modeled it
after their own eye.
708
00:59:01,041 --> 00:59:03,835
They use it the way we use a periscope.
709
00:59:03,919 --> 00:59:05,921
It'll tell us a lot about
their metals and alloys.
710
00:59:06,004 --> 00:59:09,216
If this is actually a lens,
we can find out about their optics.
711
00:59:09,299 --> 00:59:10,884
Interesting. Very interesting.
712
00:59:10,968 --> 00:59:12,094
And this...
713
00:59:13,428 --> 00:59:15,055
the blood of a Martian.
714
00:59:17,474 --> 00:59:21,687
I don't remember ever seeing
blood crystals as anemic as these.
715
00:59:23,063 --> 00:59:25,023
They may be mental giants...
716
00:59:26,149 --> 00:59:31,154
but, by our standards, physically,
they must be very primitive.
717
00:59:32,614 --> 00:59:36,576
Isn't it curious how everything about them
seems to be in threes?
718
00:59:36,660 --> 00:59:39,329
Their eyes have three lenses
and three distinct pupils.
719
00:59:39,413 --> 00:59:42,582
- Strong light shocks them.
- They're not accustomed to it.
720
00:59:42,666 --> 00:59:46,503
Sunlight on Mars is approximately
half as strong as we get it.
721
00:59:46,586 --> 00:59:50,632
Add their clouds and dust,
it amounts to no more than our twilight.
722
00:59:53,051 --> 00:59:55,012
Now if you'll step over here, please.
723
00:59:56,638 --> 01:00:00,684
We've rigged the epidiascope to reflect
whatever the Martian lens picks up.
724
01:00:05,272 --> 01:00:06,648
Move in a little.
725
01:00:06,732 --> 01:00:07,941
Thank you.
726
01:00:40,932 --> 01:00:42,976
There's how the Martians see us.
727
01:00:55,989 --> 01:00:58,283
Evidently there's a shift
in their spectrum.
728
01:01:01,078 --> 01:01:03,872
Their color absorption must
be different from ours.
729
01:01:10,420 --> 01:01:13,340
Let's see why they were so curious
about you, Miss van Buren.
730
01:01:22,474 --> 01:01:23,975
Time to get started, gentlemen.
731
01:01:25,644 --> 01:01:26,645
Let's go.
732
01:01:29,314 --> 01:01:33,235
That Martian blood, let them make a quick
analysis of it and see what we've got.
733
01:01:33,318 --> 01:01:35,529
- It might give us something.
- Something we could use.
734
01:01:35,612 --> 01:01:37,739
Oh, let it go.
If you're interested in Martian blood,
735
01:01:37,823 --> 01:01:40,700
you'll get all you want right after
the plane drops the bomb.
736
01:01:42,327 --> 01:01:43,954
The flying wing is going to carry it.
737
01:01:54,423 --> 01:01:57,759
Hello, tower, this is Air Force
flying wing ready for takeoff. Over.
738
01:01:58,468 --> 01:02:01,430
Flying wing, this is the tower,
clear for takeoff, over.
739
01:02:02,264 --> 01:02:04,015
Wish us luck. Roger.
740
01:02:31,209 --> 01:02:35,797
The target for the A-bomb is this nest
of Martian machines in the Puente Hills,
741
01:02:35,881 --> 01:02:39,801
where more of these meteor-cylinders
came down early last evening.
742
01:02:39,885 --> 01:02:43,722
A plane will pinpoint the target
for the drop from six miles up.
743
01:02:43,805 --> 01:02:47,058
We've been warned
that this bomb is ten times more powerful
744
01:02:47,142 --> 01:02:49,269
than anything previously used.
745
01:02:49,352 --> 01:02:51,646
It's the latest thing in nuclear fission.
746
01:02:51,730 --> 01:02:54,649
Nothing like this has ever
been exploded before,
747
01:02:54,733 --> 01:02:56,818
and we're going to be pretty darn close.
748
01:02:56,902 --> 01:03:00,155
But there are observers down in the valley
in a forward bunker.
749
01:03:00,238 --> 01:03:01,865
Well, they'll be a lot nearer than us.
750
01:03:02,574 --> 01:03:04,784
The whole world is waiting,
751
01:03:04,868 --> 01:03:09,039
for this will decide
the fate of civilization and all humanity.
752
01:03:09,956 --> 01:03:13,752
Whether we live or die,
may depend on what happens here.
753
01:03:13,835 --> 01:03:18,298
Attention, please.
Four minutes to bomb time.
754
01:03:19,674 --> 01:03:22,177
There must be
a couple of million people back of us,
755
01:03:22,260 --> 01:03:25,597
in the shelter of the San Gabriel hills,
waiting.
756
01:03:25,680 --> 01:03:29,059
Waiting to find out whether
they can go home again.
757
01:03:29,142 --> 01:03:32,854
Everywhere, all around the world people
have been driven from their homes.
758
01:03:32,938 --> 01:03:36,525
Direct cable communication is being
maintained with Washington,
759
01:03:36,608 --> 01:03:38,652
but there's no radio at all,
760
01:03:38,735 --> 01:03:42,447
not even with the bombing
plane that's coming over.
761
01:03:42,531 --> 01:03:44,157
All radio is dead.
762
01:03:45,909 --> 01:03:48,411
Which means
that these tape recordings I'm making
763
01:03:48,495 --> 01:03:50,622
are for the sake of future history...
764
01:03:51,623 --> 01:03:52,624
if any.
765
01:03:54,125 --> 01:03:55,794
Future history, he said.
766
01:03:58,463 --> 01:03:59,464
Yes. If any.
767
01:04:09,849 --> 01:04:13,019
Bilderbeck has calculated
how long we have got,
768
01:04:13,103 --> 01:04:15,063
until Martians take over the entire world.
769
01:04:15,522 --> 01:04:17,774
If the A-bomb fails, that is.
770
01:04:18,275 --> 01:04:21,903
The Martians can conquer
the earth in six days.
771
01:04:22,821 --> 01:04:25,031
The same number of days
it took to create it.
772
01:04:31,997 --> 01:04:35,917
Attention, please.
Two minutes to bomb time.
773
01:04:36,001 --> 01:04:37,711
Prepare to take shelter.
774
01:04:39,754 --> 01:04:42,465
If you have no goggles, turn away.
775
01:04:42,549 --> 01:04:46,803
Remember the heat flash
and concussion that follow are dangerous.
776
01:05:02,319 --> 01:05:03,820
Fifty seconds.
777
01:05:06,448 --> 01:05:08,241
- There's the plane.
- Right.
778
01:05:09,909 --> 01:05:11,411
Forty seconds.
779
01:05:14,998 --> 01:05:17,250
- We've spotted the plane, sir.
- Right.
780
01:05:19,878 --> 01:05:21,338
Thirty seconds.
781
01:05:21,421 --> 01:05:22,672
Look.
782
01:05:22,756 --> 01:05:23,965
Look!
783
01:05:25,592 --> 01:05:27,844
They're using
those protective blisters again.
784
01:05:27,927 --> 01:05:29,387
Twenty seconds.
785
01:05:29,471 --> 01:05:31,723
Attention. Stand by.
786
01:05:31,806 --> 01:05:33,850
Fifteen seconds.
787
01:05:36,978 --> 01:05:38,521
Ten seconds.
788
01:05:38,605 --> 01:05:45,070
Nine, eight, seven, six, five,
789
01:05:45,153 --> 01:05:50,116
four, three, two, one.
790
01:06:23,149 --> 01:06:24,317
Hello!
791
01:06:24,401 --> 01:06:26,319
Hello. Hello, there. What can you see?
792
01:06:36,454 --> 01:06:37,706
There's something moving.
793
01:06:49,509 --> 01:06:51,219
They haven't even been touched!
794
01:07:01,855 --> 01:07:03,356
It didn't stop them.
795
01:07:03,982 --> 01:07:07,026
Guns, tanks, bombs.
They're like toys against them.
796
01:07:07,819 --> 01:07:09,404
It'll end only one way.
797
01:07:10,447 --> 01:07:11,448
We're beaten.
798
01:07:12,657 --> 01:07:13,867
No.
799
01:07:14,451 --> 01:07:15,910
Not yet.
800
01:07:18,204 --> 01:07:19,622
Washington issued orders.
801
01:07:19,706 --> 01:07:22,500
In event the A-bomb failed,
evacuate all cities in danger of attack.
802
01:07:23,042 --> 01:07:24,669
They'll be moving on Los Angeles now.
803
01:07:25,462 --> 01:07:28,673
We'll establish a line and fight them
all the way back to the mountains.
804
01:07:30,175 --> 01:07:33,178
Our best hope lies in
what you people can develop to help us.
805
01:07:34,179 --> 01:07:37,098
All right, on the double.
Get me back to 6th Army headquarters.
806
01:07:37,182 --> 01:07:38,892
Six days, you said.
807
01:07:39,976 --> 01:07:41,770
Six days.
808
01:07:41,853 --> 01:07:43,688
They'll stamp the city flat.
809
01:07:47,567 --> 01:07:50,403
We'll take all our instruments
and establish a base laboratory
810
01:07:50,487 --> 01:07:51,738
in the Rocky Mountains.
811
01:07:51,821 --> 01:07:54,365
It'll give us time to search out
some weakness in the Martians.
812
01:07:54,449 --> 01:07:56,910
A forlorn hope, but there is a chance.
813
01:07:56,993 --> 01:07:58,787
We may get a lead from that anemic blood.
814
01:07:59,704 --> 01:08:01,790
You mean by some biological approach?
815
01:08:01,873 --> 01:08:04,292
We know now
that we can't beat their machines.
816
01:08:06,211 --> 01:08:08,213
We've got to beat them.
817
01:08:23,353 --> 01:08:25,897
Everybody, listen carefully.
818
01:08:25,980 --> 01:08:28,358
The Martians are coming this way.
819
01:08:28,441 --> 01:08:30,235
We must evacuate the city.
820
01:08:30,819 --> 01:08:33,696
Take food and water
and extra clothing with you.
821
01:08:34,322 --> 01:08:36,783
All major highways have been marked
822
01:08:36,866 --> 01:08:39,869
to lead you to shelter and welfare centers
in the hills.
823
01:08:49,087 --> 01:08:50,672
Come on, come on.
824
01:08:51,506 --> 01:08:52,549
Keep going.
825
01:08:53,216 --> 01:08:54,425
Keep going.
826
01:08:54,509 --> 01:08:55,844
Keep moving.
827
01:09:01,266 --> 01:09:03,351
Keep them rolling, there. Keep going.
828
01:09:04,477 --> 01:09:06,020
Come on.
829
01:09:06,104 --> 01:09:07,313
Come on!
830
01:10:14,047 --> 01:10:16,257
Gratzman, did you get those biotics?
831
01:10:16,341 --> 01:10:18,092
No. I thought you had them.
832
01:10:18,176 --> 01:10:19,385
Never mind. I'll get them.
833
01:10:19,469 --> 01:10:20,762
You get in the school bus.
834
01:10:20,845 --> 01:10:22,472
Sylvia will drive you.
835
01:11:42,218 --> 01:11:43,344
Let me up.
836
01:11:44,429 --> 01:11:47,682
- Get off, Buster!
- I'll give you $500 for your place.
837
01:11:47,765 --> 01:11:48,933
I'll make it 1,000.
838
01:11:49,017 --> 01:11:51,102
Money's no good anymore, Mac!
839
01:11:58,401 --> 01:11:59,902
Here comes another truck!
840
01:12:00,820 --> 01:12:03,031
Throw that guy off there!
841
01:12:03,114 --> 01:12:04,699
Get him outta there!
842
01:12:05,241 --> 01:12:06,909
Stop, you fools!
843
01:12:08,953 --> 01:12:10,705
You fools!
844
01:12:34,854 --> 01:12:36,481
Quick! Help me! We've got to stop them!
845
01:12:36,564 --> 01:12:38,232
We can't stop 'em.
The law's no good here now.
846
01:12:38,316 --> 01:12:40,860
They're thieves, robbers, worse.
They wouldn't leave with the rest.
847
01:12:40,943 --> 01:12:42,904
- It's like this all over.
- They've got to be stopped!
848
01:12:42,987 --> 01:12:44,572
Those instruments!
849
01:12:51,370 --> 01:12:53,581
Hold it! Hold it a minute!
850
01:12:55,792 --> 01:12:58,920
We've got to get those instruments.
They're our only chance!
851
01:13:24,195 --> 01:13:26,364
Did that mob grab the trucks ahead of me?
852
01:13:27,198 --> 01:13:29,867
There were a lot of Pacific Tech people
with those trucks. Did you see them?
853
01:13:29,951 --> 01:13:33,287
I don't know anything about other trucks.
There's been fighting on all the streets.
854
01:13:33,371 --> 01:13:35,331
The school bus. A girl was driving.
Did they get that?
855
01:13:35,414 --> 01:13:38,126
If they saw it, they took it.
They'll grab anything on wheels.
856
01:13:38,209 --> 01:13:40,670
You can't buy a ride for love or money!
857
01:14:47,820 --> 01:14:49,363
Gratzman!
858
01:14:49,447 --> 01:14:50,781
Bilderbeck!
859
01:14:52,033 --> 01:14:54,035
Sylvia!
860
01:15:25,566 --> 01:15:27,568
Hey, you, better get outta here.
861
01:15:27,652 --> 01:15:30,071
I'm looking for some
Pacific Tech professors.
862
01:15:30,154 --> 01:15:32,198
There's nobody left around here now.
863
01:15:32,281 --> 01:15:34,825
We had a chance. We could've stopped them.
864
01:15:34,909 --> 01:15:38,371
The mob stole all the trucks,
smashed everything up.
865
01:15:38,454 --> 01:15:40,331
The fools! They cut their own throats!
866
01:15:41,207 --> 01:15:42,833
He's nuts. Come on. Jump in.
867
01:15:55,680 --> 01:15:56,847
Hurry up! Jump in!
868
01:15:57,348 --> 01:15:59,517
There was a girl with them.
If I could find them.
869
01:15:59,600 --> 01:16:01,185
Come on. Jump in, will ya?
870
01:16:01,269 --> 01:16:02,812
She's kind of lost.
871
01:16:02,895 --> 01:16:04,939
You look kind of lost yourself.
872
01:16:06,148 --> 01:16:08,276
But I think I know where she'll be.
873
01:16:08,818 --> 01:16:12,154
Come on, come on.
It's your last chance to get out of here.
874
01:17:06,417 --> 01:17:09,712
We humbly beseech
thy divine guidance, 0 Lord.
875
01:17:11,297 --> 01:17:14,175
Deliver us from the fear
which has come upon us...
876
01:17:15,801 --> 01:17:19,180
from the evil that grows ever nearer...
877
01:17:21,015 --> 01:17:27,938
from the terror that soon will knock
upon the very door of this, thy house.
878
01:17:30,983 --> 01:17:32,318
O Lord...
879
01:17:33,402 --> 01:17:34,862
we pray thee,
880
01:17:34,945 --> 01:17:39,158
grant us the miracle
of thy divine intervention.
881
01:17:44,955 --> 01:17:47,541
Don't go, son. Stay with us.
882
01:17:47,625 --> 01:17:50,628
No. I'm looking for someone.
883
01:17:50,711 --> 01:17:53,130
She'll be in a church, near the door.
884
01:18:59,155 --> 01:19:00,739
Forrester!
885
01:19:00,823 --> 01:19:02,283
Duprey, Bilderbeck!
886
01:19:02,366 --> 01:19:03,367
I...
887
01:19:05,619 --> 01:19:07,037
Where are the others?
888
01:19:07,121 --> 01:19:08,747
The mob attacked us.
889
01:19:08,831 --> 01:19:11,125
We don't know what happened to the rest.
890
01:19:11,208 --> 01:19:16,213
I โ I got โ I got knocked under our truck.
891
01:19:18,632 --> 01:19:20,885
Duprey pulled me out.
892
01:19:21,886 --> 01:19:23,220
What happened to Sylvia?
893
01:19:24,221 --> 01:19:26,223
We never did see her again.
894
01:20:03,636 --> 01:20:08,098
In our peril we plead,
succor and comfort us in this hour.
895
01:20:10,142 --> 01:20:11,602
Please, God.
896
01:20:26,992 --> 01:20:28,118
Sylvia!
897
01:20:39,588 --> 01:20:41,173
Sylvia!
898
01:20:48,639 --> 01:20:49,765
Sylvia!
899
01:20:53,269 --> 01:20:55,104
Here! Here!
900
01:20:55,187 --> 01:20:56,772
Sylvia!
901
01:21:06,699 --> 01:21:09,326
Let me through... please!
902
01:22:08,093 --> 01:22:09,887
Maybe they've gone another way.
903
01:22:20,814 --> 01:22:22,316
Let's go see.
904
01:22:25,235 --> 01:22:26,737
It must be all right.
905
01:23:35,347 --> 01:23:37,057
Something's happening to them.
906
01:23:56,827 --> 01:23:58,328
It's dead.
907
01:24:15,345 --> 01:24:17,514
We were all praying for a miracle.
908
01:24:31,028 --> 01:24:34,323
The Matt/ans had no resistance
to the bacteria in our atmosphere
909
01:24:34,406 --> 01:24:36,950
to which we have long since become immune.
910
01:24:37,034 --> 01:24:39,119
Once they had breathed our air,
911
01:24:39,203 --> 01:24:42,623
germs which no longer affect us
began to kill them.
912
01:24:42,706 --> 01:24:44,792
The end came swiftly.
913
01:24:44,875 --> 01:24:48,504
All over the world,
their machines began to stop and fall.
914
01:24:49,797 --> 01:24:52,508
After all that men could do had failed,
915
01:24:52,591 --> 01:24:55,677
the Martians were destroyed
and humanity was saved
916
01:24:56,428 --> 01:24:58,222
by the littlest things,
917
01:24:58,305 --> 01:25:01,558
which God, in his wisdom,
had put upon this earth.
918
01:25:01,642 --> 01:25:08,565
โช In this world and the next โช
919
01:25:08,649 --> 01:25:14,988
โช Amen โช
74577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.