All language subtitles for The.Tutor.Spanish-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,051 --> 00:00:53,818 No hay respuestas incorrectas. 2 00:00:53,919 --> 00:00:55,119 Es un ensayo persuasivo. 3 00:00:55,220 --> 00:00:57,255 Sólo tienes que elegir un bando y apoyarlo. 4 00:00:57,356 --> 00:00:59,757 Esa pregunta no tiene sentido. 5 00:00:59,858 --> 00:01:02,170 Es sólo crecimiento exponencial. 6 00:01:06,131 --> 00:01:08,700 Voy a ir con A, sadiado. 7 00:01:08,801 --> 00:01:10,481 Yo sé lo que es el crecimiento exponencial, 8 00:01:10,536 --> 00:01:12,737 pero nadie haría un depósito inicial de $3.000. 9 00:01:12,838 --> 00:01:13,571 Es demasiado bajo. 10 00:01:13,672 --> 00:01:17,342 Número 32, ¿cuál es el valor de X? 11 00:01:17,443 --> 00:01:19,710 Cada vez que dices X, siempre me recuerda... 12 00:01:19,811 --> 00:01:21,421 a mi ex. 13 00:01:21,713 --> 00:01:23,457 - Pro. - Saciado. 14 00:01:23,615 --> 00:01:24,449 No, en contra. 15 00:01:24,550 --> 00:01:25,817 - 16. - 14. 16 00:01:25,918 --> 00:01:27,452 ¿Quién inventó el teléfono? 17 00:01:27,553 --> 00:01:28,653 Recriminación. 18 00:01:28,754 --> 00:01:31,389 - Alexander Graham Bell. - Alexander Graham Bell. 19 00:01:31,490 --> 00:01:32,023 - ¿Qué pasó? - Sí. 20 00:01:32,124 --> 00:01:33,734 Bien, bien, bien. 21 00:01:34,693 --> 00:01:36,361 ¡Si! Mi padre las colecciona. 22 00:01:36,462 --> 00:01:38,563 Esta cosa vale como seis cifras o algo así. 23 00:01:38,664 --> 00:01:39,664 Reconciliación. 24 00:01:39,765 --> 00:01:41,299 Es como cuando se pelean. 25 00:01:41,400 --> 00:01:42,810 Pero luego vuelven a estar juntos y como que, 26 00:01:42,834 --> 00:01:44,235 - ahora están todos tranquilos. - Es estupendo. 27 00:01:44,259 --> 00:01:46,737 A Catherine le encanta tenerle como tutor. 28 00:01:46,838 --> 00:01:48,106 ¿Cuál es su proceso? 29 00:01:48,207 --> 00:01:51,786 Para mí, se trata de la conexión. 30 00:01:51,977 --> 00:01:53,478 Tu cabello se ve genial. Muy bien. 31 00:01:53,579 --> 00:01:54,579 Fallaste la última vez. 32 00:01:54,680 --> 00:01:55,380 Reclusivo. 33 00:01:55,481 --> 00:01:57,558 Reiterativo. Redundante. 34 00:01:57,716 --> 00:01:58,916 Repetitivo, molesto. 35 00:01:59,017 --> 00:02:00,980 Espera, ¿cuánto es de monedas de a 5 centavos? 36 00:02:04,623 --> 00:02:06,034 De acuerdo. Se acabó el tiempo. Vámonos. 37 00:02:06,058 --> 00:02:07,835 ¿Ya? 38 00:02:08,860 --> 00:02:11,583 - Te lo puedo decir ahora mismo... - Mi padre trabaja en JP Morgan... 39 00:02:17,269 --> 00:02:19,770 Y si hay un número imaginario en el denominador, 40 00:02:19,871 --> 00:02:20,472 entonces multiplicas... 41 00:02:20,573 --> 00:02:22,902 la parte superior e inferior, por el conjugado complejo. 42 00:02:44,062 --> 00:02:48,166 - Hola. - Tu té de hojas de frambuesa. 43 00:02:48,267 --> 00:02:51,179 Gracias, señor. Es bueno para el útero. 44 00:02:56,775 --> 00:02:58,743 ¿De verdad te vas a beber eso delante de mí? 45 00:02:58,844 --> 00:03:00,611 He esperado tres meses. 46 00:03:00,712 --> 00:03:02,747 ¿Dónde está la solidaridad? 47 00:03:02,848 --> 00:03:06,494 La dejé en alguna parte. 48 00:03:14,927 --> 00:03:16,193 Hoy he hablado con mi padre. 49 00:03:16,294 --> 00:03:17,295 ¿Sí? 50 00:03:17,396 --> 00:03:20,707 ¿Y te mencionó que un niño nacido fuera del matrimonio era ilegal, 51 00:03:21,099 --> 00:03:23,778 en la mayoría de los estados, hasta hace poco? 52 00:03:31,410 --> 00:03:34,488 ¿Se lo has dicho? 53 00:03:40,018 --> 00:03:41,485 Ethan. 54 00:03:41,586 --> 00:03:43,220 Lo haré. 55 00:03:43,321 --> 00:03:44,388 Te lo prometo. 56 00:03:44,489 --> 00:03:46,767 ¿Sí? 57 00:03:46,958 --> 00:03:50,094 ¿Vas a obligarme a hacer otra vez la meditación del bebé? 58 00:03:50,195 --> 00:03:53,298 No. No me gustó tu voz. 59 00:03:53,399 --> 00:03:57,502 A mí tampoco. 60 00:03:57,603 --> 00:03:59,070 Te amo. 61 00:03:59,171 --> 00:04:01,839 Yo también te amo. 62 00:04:01,940 --> 00:04:03,817 Ahora, sostenme. 63 00:04:07,279 --> 00:04:08,613 Ten cuidado. Estoy embarazada. 64 00:04:08,714 --> 00:04:11,225 Me he dado cuenta. 65 00:04:28,967 --> 00:04:30,535 Buenos días, buen día. 66 00:04:30,636 --> 00:04:31,695 Hola, Jeremy. 67 00:04:33,238 --> 00:04:34,972 - Buenos días, Rick. - Ethan, Ethan, espera. 68 00:04:35,073 --> 00:04:37,308 Termina tu examen, ahora vuelvo. 69 00:04:37,409 --> 00:04:38,743 Oye, Chris quería que le llamaras. 70 00:04:38,844 --> 00:04:40,488 Yo iba a mandarte un mensaje. Tiene algo para ti. 71 00:04:40,512 --> 00:04:41,646 ¿Dijo que era? 72 00:04:41,747 --> 00:04:42,346 No estoy segura. 73 00:04:42,447 --> 00:04:44,057 Gracias. 74 00:04:44,483 --> 00:04:45,716 Estás muy guapa. 75 00:04:45,817 --> 00:04:47,818 Gracias. 76 00:04:47,919 --> 00:04:49,830 Muy bien, ¿por dónde íbamos? 77 00:04:50,128 --> 00:04:52,278 ¡LLAMA A CHRIS! NUEVA OPORTUNIDAD DE UN TRABAJO 78 00:04:58,463 --> 00:05:01,198 ¡Ethan! 79 00:05:01,299 --> 00:05:02,100 ¿Estás en una fiesta? 80 00:05:02,201 --> 00:05:05,270 No, no, estoy al otro lado del charco haciendo tratos, hombre. 81 00:05:05,371 --> 00:05:07,148 Todos estos magnates navieros, no quieren que sus hijos... 82 00:05:07,172 --> 00:05:07,839 acaben en prisión. 83 00:05:07,940 --> 00:05:09,540 Sin duda es un mercado emergente. 84 00:05:09,641 --> 00:05:10,541 ¡Genial! 85 00:05:10,642 --> 00:05:12,153 Oye, escucha, ¿has comido alguna vez morcilla? 86 00:05:12,177 --> 00:05:13,377 Sí, la he comido, Chris. 87 00:05:13,478 --> 00:05:15,723 Aquí la preparan súper fresca. 88 00:05:16,248 --> 00:05:17,982 Daria dice que me tienes algo. 89 00:05:18,083 --> 00:05:19,494 Recibí un correo electrónico esta mañana. 90 00:05:19,518 --> 00:05:21,329 Trabajo de verano, podría ser una buena forma de mantenerte a flote... 91 00:05:21,353 --> 00:05:23,791 hasta el otoño. Porque sé que necesitas ese dinero, bebé. 92 00:05:23,922 --> 00:05:24,622 ¿Qué es? 93 00:05:24,723 --> 00:05:25,767 Preguntaron por ti de nombre. 94 00:05:25,791 --> 00:05:27,224 Eres el tutor famoso, hombre. 95 00:05:27,325 --> 00:05:28,803 Probablemente sea una recomendación de Lombardis, 96 00:05:28,827 --> 00:05:29,727 en conexión con Goldman Sachs. 97 00:05:29,828 --> 00:05:30,562 No lo sé. 98 00:05:30,663 --> 00:05:36,209 Sólo sé que te ofrecen $2.500 por día. 99 00:05:36,401 --> 00:05:37,802 - ¡Con una mierda! - Sí, lo sé. 100 00:05:37,903 --> 00:05:39,221 Escucha, lo único es que te van a pagar... 101 00:05:39,245 --> 00:05:40,038 por debajo de la mesa. 102 00:05:40,139 --> 00:05:42,640 Vas a quedarte en el lugar una semana, a modo de prueba. 103 00:05:42,741 --> 00:05:43,441 Por supuesto. 104 00:05:43,542 --> 00:05:45,265 Tienen una especie de bungalow para tutores. 105 00:05:46,677 --> 00:05:47,712 ¿Quién es la familia? 106 00:05:47,813 --> 00:05:48,480 Los detalles son escasos. 107 00:05:48,581 --> 00:05:51,159 Pero definitivamente es VIP y definitivamente empieza lo antes posible. 108 00:05:51,183 --> 00:05:52,583 Mira, amigo, tengo que irme, hombre. 109 00:05:52,651 --> 00:05:54,796 Una reunión importante a la que tengo que ir, de un donante y eso. 110 00:05:54,820 --> 00:05:55,620 Te llamaré más tarde. ¿De acuerdo? 111 00:05:55,721 --> 00:05:57,665 Muy bien. Chao. 112 00:06:02,227 --> 00:06:04,472 Perdona. 113 00:06:05,330 --> 00:06:06,940 Daria. 114 00:06:10,068 --> 00:06:12,546 Me resulta extraño irme ahora. 115 00:06:12,938 --> 00:06:14,439 Lo sé. 116 00:06:14,540 --> 00:06:16,373 Al menos te libra de desempacar las maletas. 117 00:06:16,474 --> 00:06:18,523 No quiero librarme de desempacar las maletas. 118 00:06:19,344 --> 00:06:22,046 Quiero decir, sí, como que apesta. 119 00:06:22,147 --> 00:06:24,048 Todo lo que quiero hacer es, es anidar. 120 00:06:24,149 --> 00:06:27,151 Pero, ya sabes, está bien. ¿Verdad? 121 00:06:27,252 --> 00:06:28,919 No vas a estar ahí para siempre y... 122 00:06:29,020 --> 00:06:30,121 Necesitamos el dinero. 123 00:06:30,222 --> 00:06:32,223 Necesitamos ese dinero. 124 00:06:32,324 --> 00:06:35,459 Y, quiero decir que parece como si el Universo estuviera simplemente... 125 00:06:35,560 --> 00:06:36,660 entregándote esto. 126 00:06:36,761 --> 00:06:37,761 No. 127 00:06:37,829 --> 00:06:39,807 Entonces, tienes que aceptarlo. 128 00:06:41,333 --> 00:06:43,167 Tienes que ir. 129 00:06:43,268 --> 00:06:46,237 ¿Entregándonos esto? 130 00:06:46,338 --> 00:06:48,849 Sí. 131 00:06:58,450 --> 00:07:00,184 ¿Señor Campbell? 132 00:07:00,285 --> 00:07:02,196 Ese soy yo. 133 00:07:39,958 --> 00:07:42,203 Gracias, señor. 134 00:07:46,331 --> 00:07:48,032 Gracias por el viaje. 135 00:07:48,133 --> 00:07:48,966 Hola. 136 00:07:49,067 --> 00:07:50,701 ¿Qué tal, señor? 137 00:07:50,802 --> 00:07:52,412 Gracias. 138 00:07:55,607 --> 00:07:57,985 Es por aquí, señor. 139 00:07:58,209 --> 00:07:59,819 De acuerdo. 140 00:08:05,817 --> 00:08:09,730 ¿Adónde va esto? ¿De camino a los establos? 141 00:08:33,211 --> 00:08:35,222 Gracias. 142 00:08:37,949 --> 00:08:39,316 Hola. 143 00:08:39,417 --> 00:08:41,862 Tú debes de ser Sir Jackson. 144 00:08:43,922 --> 00:08:45,556 Tú debes de ser Ethan. 145 00:08:45,657 --> 00:08:48,025 Correcto. 146 00:08:48,126 --> 00:08:50,471 Es una casa preciosa. 147 00:08:53,331 --> 00:08:55,171 ¿Sabes en qué se supone que estemos trabajando? 148 00:08:55,233 --> 00:08:59,013 Normalmente, me dan un poco más de información. 149 00:09:06,945 --> 00:09:10,191 ¿Tomaste los exámenes del otoño? ¿Sí? 150 00:09:10,715 --> 00:09:11,748 Sí. 151 00:09:11,849 --> 00:09:14,328 ¿Cómo te ha ido? 152 00:09:19,657 --> 00:09:21,058 No lo sé. 153 00:09:21,159 --> 00:09:22,593 No estuvo bien. 154 00:09:22,694 --> 00:09:28,008 ¿Una puntuación como entre 1.100s, 1.200s? 155 00:09:32,003 --> 00:09:33,204 No lo sé. 156 00:09:33,305 --> 00:09:35,116 Puedo hacer que la asistente de mi padre te las envíe... 157 00:09:35,140 --> 00:09:37,284 más tarde esta noche. 158 00:09:41,379 --> 00:09:43,247 Estupendo. 159 00:09:43,348 --> 00:09:44,715 De acuerdo. 160 00:09:44,816 --> 00:09:45,983 Hagamos una prueba práctica. 161 00:09:46,084 --> 00:09:47,995 Veremos cómo estás. 162 00:09:55,160 --> 00:10:00,597 De acuerdo. Esta es la prueba. 163 00:10:00,698 --> 00:10:03,367 Tendrás 25 minutos, para 20 preguntas. 164 00:10:03,468 --> 00:10:07,204 Recuerda, tómate tu tiempo. 165 00:10:07,305 --> 00:10:11,619 Y ahora empieza el reloj. 166 00:10:16,448 --> 00:10:18,959 No hay Wi-Fi. 167 00:10:46,444 --> 00:10:49,122 Jesús. 168 00:11:22,780 --> 00:11:26,026 Muy curiosa, ¿verdad? 169 00:11:26,151 --> 00:11:28,862 Hay toda una serie sobre geriatría. 170 00:11:29,587 --> 00:11:31,088 Perdón si les he molestado. 171 00:11:31,189 --> 00:11:34,034 No sabía que hubiera alguien más aquí. 172 00:11:35,960 --> 00:11:36,961 Soy Ethan. 173 00:11:37,062 --> 00:11:38,395 ¿Ustedes viven aquí? 174 00:11:38,496 --> 00:11:40,641 Sí. 175 00:11:41,466 --> 00:11:46,947 Bueno, yo también estaré aquí una semana. 176 00:11:47,305 --> 00:11:51,208 ¿Saben si hay teléfono fijo o...? 177 00:11:51,309 --> 00:11:52,976 ¿Un teléfono fijo? 178 00:11:53,077 --> 00:11:55,879 El servicio de móvil es un poco malo. 179 00:11:55,980 --> 00:11:58,215 No recibo ningún mensaje. 180 00:11:58,316 --> 00:11:59,884 Prueba por la piscina. 181 00:11:59,985 --> 00:12:02,219 El servicio suele ser mejor ahí afuera. 182 00:12:02,320 --> 00:12:03,220 Te lo agradezco. 183 00:12:03,321 --> 00:12:04,621 Perdón por las molestias. 184 00:12:04,722 --> 00:12:06,456 Podrías probar el Wi-Fi. 185 00:12:06,557 --> 00:12:09,203 ¿Cuál es la contraseña? 186 00:12:11,829 --> 00:12:14,174 El mayordomo tiene un teléfono. 187 00:12:14,832 --> 00:12:16,433 - El mayordomo tiene un teléfono. - Bien. 188 00:12:16,534 --> 00:12:19,412 No, Ethan, esa es la contraseña. 189 00:12:24,209 --> 00:12:26,520 Gracias, chicos. 190 00:12:38,556 --> 00:12:41,268 Hecho. 191 00:12:43,795 --> 00:12:47,040 Bueno... 192 00:12:50,602 --> 00:12:54,505 Tengo que preguntarte, ¿habías hecho esta prueba antes? 193 00:12:54,606 --> 00:12:57,084 No. 194 00:13:02,180 --> 00:13:05,616 De acuerdo. Quizá seas un genio de las Matemáticas. 195 00:13:05,717 --> 00:13:07,551 Vamos a desplazarte a la sección de escritura. 196 00:13:07,652 --> 00:13:10,621 Para esto, dispondrás de 35 minutos. 197 00:13:10,722 --> 00:13:12,723 Espero que te guste la Literatura Rusa. 198 00:13:12,824 --> 00:13:14,925 Por aquí. 199 00:13:15,026 --> 00:13:17,194 Le enseñaré su habitación. 200 00:13:17,295 --> 00:13:18,929 Claro que sí. 201 00:13:19,030 --> 00:13:22,142 ¿Ya? Eso ha sido rápido. 202 00:13:23,901 --> 00:13:27,014 Todavía te estoy cronometrando. 203 00:13:28,639 --> 00:13:31,418 Le estoy cronometrando. 204 00:13:38,850 --> 00:13:40,451 Aquí está su habitación, señor. 205 00:13:40,552 --> 00:13:43,087 Las sesiones son separadas, a las 14:00, todos los días. 206 00:13:43,188 --> 00:13:45,689 Su dormitorio está justo al otro lado de esas puertas. 207 00:13:45,790 --> 00:13:46,523 Gracias. 208 00:13:46,624 --> 00:13:48,468 Se lo agradezco. 209 00:14:19,323 --> 00:14:20,190 Ethan. 210 00:14:20,291 --> 00:14:22,459 ¿Cómo estás? 211 00:14:22,560 --> 00:14:26,905 Eres un poco mayor para ser tutor, ¿no? 212 00:14:27,997 --> 00:14:32,636 Bueno, eso es discutible, supongo. 213 00:14:32,737 --> 00:14:35,405 ¿Cómo te convertiste en tutor? 214 00:14:35,506 --> 00:14:39,519 Recomendaciones. Principalmente por recomendaciones. 215 00:14:41,813 --> 00:14:43,147 Es una fiesta. 216 00:14:43,248 --> 00:14:44,448 Ya lo veo. 217 00:14:44,549 --> 00:14:46,260 Diviértete. 218 00:14:47,552 --> 00:14:49,986 Lo haré. 219 00:14:50,087 --> 00:14:51,421 Que siga la fiesta. 220 00:14:51,522 --> 00:14:53,790 Ethan. 221 00:14:53,891 --> 00:14:56,470 Ethan. 222 00:15:12,043 --> 00:15:13,043 Digo... 223 00:15:13,144 --> 00:15:15,379 Quizá sea uno de esos chicos de calificaciones perfectas 224 00:15:15,480 --> 00:15:16,847 y sólo quieren asegurarse. 225 00:15:16,948 --> 00:15:17,548 Aunque no lo sé. 226 00:15:17,649 --> 00:15:20,460 Hicieron que sonara como si hubiera reprobado en primavera. 227 00:15:20,952 --> 00:15:21,652 Pues no lo sé. 228 00:15:21,753 --> 00:15:24,187 A lo mejor se pone ansioso con lo de verdad. 229 00:15:24,288 --> 00:15:25,956 Tal vez. 230 00:15:26,057 --> 00:15:27,991 ¿Cómo está la casa? 231 00:15:28,092 --> 00:15:30,537 Bueno, tú dímelo. 232 00:15:32,863 --> 00:15:34,798 ¿Qué ha sido eso? 233 00:15:34,899 --> 00:15:38,435 Tu propia mesa de billar personal. 234 00:15:38,536 --> 00:15:39,770 ¿Hablas en serio? 235 00:15:39,871 --> 00:15:42,915 Hace un rato entré en una habitación y había como, 236 00:15:43,107 --> 00:15:45,075 50 motos. 237 00:15:45,176 --> 00:15:48,655 ¿Qué? ¿50 motos? 238 00:15:48,847 --> 00:15:50,389 ¿Has conocido a los padres ya? 239 00:15:50,581 --> 00:15:51,915 No, pero he conocido al mayordomo. 240 00:15:52,016 --> 00:15:55,562 Al mayordomo, ¡no inventes! 241 00:15:55,987 --> 00:16:01,968 El chico me da unas vibras extrañas. 242 00:16:02,160 --> 00:16:04,861 Tiene que estar en el espectro o algo así. 243 00:16:04,962 --> 00:16:09,299 Será una especie de genio loco. 244 00:16:09,400 --> 00:16:13,337 Bueno, espero que sea un genio loco. 245 00:16:13,438 --> 00:16:17,374 Digo, parece ser una semana bastante fácil. 246 00:16:17,475 --> 00:16:18,009 Sí. 247 00:16:18,110 --> 00:16:20,110 Toma ese dinero y huye, bebé. 248 00:16:20,211 --> 00:16:21,789 Supongo, que tengo que dejar de pensar como que... 249 00:16:21,813 --> 00:16:27,284 "yo tengo que hacer esto", en vez de "tengo que hacer esto por nosotros". 250 00:16:27,385 --> 00:16:28,585 Exacto. 251 00:16:28,686 --> 00:16:32,489 Y puedes tener tu propia mesa de billar. 252 00:16:32,590 --> 00:16:33,757 Es muy genial. 253 00:16:33,858 --> 00:16:35,635 Sí. 254 00:16:38,029 --> 00:16:41,298 ¿Cómo va el pequeño asesino del romance? 255 00:16:41,399 --> 00:16:43,700 Dios mío, deja de decir eso. 256 00:16:43,801 --> 00:16:45,369 No tiene gracia. 257 00:16:45,470 --> 00:16:47,113 Es broma. 258 00:16:48,673 --> 00:16:51,275 Probablemente deberíamos dormir un poco. 259 00:16:51,376 --> 00:16:53,518 A ver qué tal mañana. 260 00:16:54,510 --> 00:16:56,080 Sí, yo también. 261 00:16:56,181 --> 00:16:59,116 Espero poder llamarte con historias maravillosas... 262 00:16:59,217 --> 00:17:00,016 de todas mis... 263 00:17:00,117 --> 00:17:02,186 - Bien. - Aventuras. 264 00:17:02,287 --> 00:17:03,487 Hablaremos mañana. 265 00:17:03,588 --> 00:17:04,288 Te amo. 266 00:17:04,389 --> 00:17:07,334 - De acuerdo. Que duermas bien. - Adiós. 267 00:17:20,505 --> 00:17:22,539 ¿Qué te gusta hacer? 268 00:17:22,640 --> 00:17:25,008 ¿A qué te refieres? 269 00:17:25,109 --> 00:17:27,778 Como en la escuela, ¿qué te gusta? 270 00:17:27,879 --> 00:17:31,224 Matemáticas, Literatura. 271 00:17:32,483 --> 00:17:34,484 ¿Te gusta la música? 272 00:17:34,585 --> 00:17:37,454 Todo el mundo escucha música. 273 00:17:37,555 --> 00:17:39,856 ¿Qué escuchas tú? 274 00:17:39,957 --> 00:17:42,769 Un poco de todo. 275 00:17:44,061 --> 00:17:47,340 "Un poco de todo". 276 00:17:48,766 --> 00:17:51,101 ¿Quién es ese tipo? 277 00:17:51,202 --> 00:17:54,604 - ¡Dios! - Es mi primo. 278 00:17:54,705 --> 00:17:56,373 Veranea con nosotros. 279 00:17:56,474 --> 00:18:00,587 Y yo soy... Soy hijo único, así que él es como un hermano para mí. 280 00:18:03,014 --> 00:18:05,382 ¿A qué se dedica tu padre? 281 00:18:05,483 --> 00:18:06,850 No puedo decirlo. 282 00:18:06,951 --> 00:18:09,997 ¿No puedes decirme lo que hace tu padre? 283 00:18:21,165 --> 00:18:24,477 ¿Y tu madre? 284 00:18:25,903 --> 00:18:28,014 Ella... 285 00:18:29,607 --> 00:18:32,452 La mandaron lejos. 286 00:18:34,779 --> 00:18:37,724 Lo siento. 287 00:19:05,643 --> 00:19:09,112 ¿Qué tipo de fotos sacas? 288 00:19:09,213 --> 00:19:11,825 He visto tu cámara. 289 00:19:12,383 --> 00:19:14,251 Sobre todo de gentes. 290 00:19:14,352 --> 00:19:15,929 ¿Alguna vez sacas fotos a tus estudiantes? 291 00:19:15,953 --> 00:19:17,687 No. 292 00:19:17,788 --> 00:19:19,322 Eso sería un poco raro. 293 00:19:19,423 --> 00:19:22,392 Principalmente soy un fotógrafo abstracto. 294 00:19:22,493 --> 00:19:24,027 ¿Fuiste a la escuela para ello? 295 00:19:24,128 --> 00:19:27,797 No, hice fotoperiodismo en la Secundaria. 296 00:19:27,898 --> 00:19:31,267 Y eso se me quedó, me picó el gusanillo. 297 00:19:31,368 --> 00:19:35,548 ¿Y el bebé? ¿Fue planeado? 298 00:19:37,942 --> 00:19:40,954 ¿Cómo sabes lo del bebé? 299 00:19:42,880 --> 00:19:46,827 ¿Te preocupa tener a un bastardo? 300 00:19:48,019 --> 00:19:48,819 ¿Perdona? 301 00:19:48,920 --> 00:19:50,200 Bueno, no estás casado, ¿verdad? 302 00:19:50,254 --> 00:19:52,999 Sólo tengo curiosidad. 303 00:19:55,392 --> 00:20:00,173 Centrémonos en el trabajo. 304 00:21:07,398 --> 00:21:09,008 ¿Qué hay NatGeo? 305 00:21:10,434 --> 00:21:12,268 ¿No llegas tarde a algo? 306 00:21:12,369 --> 00:21:15,448 En realidad hoy no empezamos hasta las 2:00 p. m. 307 00:21:18,109 --> 00:21:20,110 ¿Quieres que te lleve? 308 00:21:20,211 --> 00:21:22,455 Estoy bien. 309 00:21:23,814 --> 00:21:26,159 Vamos, sube al auto. 310 00:21:29,820 --> 00:21:32,065 De acuerdo. 311 00:21:39,931 --> 00:21:41,431 ¿Te gusta Teddi? 312 00:21:41,532 --> 00:21:44,033 Ella tiene que obedecerme. 313 00:21:44,134 --> 00:21:46,269 Puedes quedártela. 314 00:21:46,370 --> 00:21:48,171 Tengo novia. Gracias. 315 00:21:48,272 --> 00:21:50,373 Jackson me ha dicho que tu chica está embarazada. 316 00:21:50,474 --> 00:21:53,320 Así que ésta podría ser tu última oportunidad. 317 00:21:54,779 --> 00:21:56,880 ¿Cómo le va a Jackson? 318 00:21:56,981 --> 00:21:58,648 Después de todo lo que ha pasado. 319 00:21:58,749 --> 00:21:59,483 ¿Qué quieres decir? 320 00:21:59,584 --> 00:22:01,718 ¿Qué te ha dicho? 321 00:22:01,819 --> 00:22:04,954 Que habían mandado lejos a su madre. 322 00:22:05,055 --> 00:22:07,491 Sí, se podría decir eso. 323 00:22:07,592 --> 00:22:09,669 Puedes decir eso. 324 00:22:23,708 --> 00:22:27,611 Y... boom. 325 00:22:27,712 --> 00:22:29,789 Listo. 326 00:22:33,083 --> 00:22:36,730 Oye, ¿me sacarías una foto? 327 00:22:37,354 --> 00:22:42,101 No de forma espeluznante, sino profesional. 328 00:22:42,293 --> 00:22:44,961 Tengo que calificar esto. 329 00:22:45,062 --> 00:22:47,807 ¿Por favor? 330 00:22:50,000 --> 00:22:53,847 De acuerdo. ¿Adónde la quieres? 331 00:23:08,118 --> 00:23:09,928 No hagas eso. 332 00:23:10,220 --> 00:23:11,287 Sólo relájate. 333 00:23:11,388 --> 00:23:13,867 Ponte cómodo. 334 00:23:14,258 --> 00:23:16,970 Sé realista. 335 00:23:20,064 --> 00:23:22,542 Listo. 336 00:23:23,467 --> 00:23:25,869 Además, ¿adivina qué? 337 00:23:25,970 --> 00:23:27,737 ¿Qué? 338 00:23:27,838 --> 00:23:31,374 Se ha cancelado el resto de nuestra sesión. 339 00:23:31,475 --> 00:23:32,742 No, no se ha cancelado. 340 00:23:32,843 --> 00:23:35,312 - Todavía no. - Bueno... 341 00:23:35,413 --> 00:23:39,749 Estamos intentando averiguar, ¿cuál es tu precio? 342 00:23:39,850 --> 00:23:42,385 No te meterás en problemas. 343 00:23:42,486 --> 00:23:44,554 Su padre no sabe nada. 344 00:23:44,655 --> 00:23:46,522 ¿Y si te doy $1.000? 345 00:23:46,623 --> 00:23:47,824 Jackson, eso es ridículo. 346 00:23:47,925 --> 00:23:48,969 No puedo aceptar tu dinero. 347 00:23:48,993 --> 00:23:52,695 ¡Vamos! $1.000 es como nada. 348 00:23:52,796 --> 00:23:54,864 Tal vez para ti. 349 00:23:54,965 --> 00:23:56,332 ¿Cuánto? ¿$3.000? 350 00:23:56,433 --> 00:23:59,803 No voy a poner un número. 351 00:23:59,904 --> 00:24:02,682 $5.000. 352 00:24:02,973 --> 00:24:06,152 Se va a la una. 353 00:24:07,844 --> 00:24:08,578 ¿Se va a las dos? 354 00:24:08,679 --> 00:24:11,791 $5.000. 355 00:24:17,521 --> 00:24:19,132 Trato hecho. 356 00:24:19,790 --> 00:24:21,933 Vendido. 357 00:24:22,125 --> 00:24:22,858 Ha sido fácil. 358 00:24:22,959 --> 00:24:24,437 Pensé que me harías trabajar por esto. 359 00:24:24,461 --> 00:24:26,940 ¿Pero mañana sí? 360 00:24:30,034 --> 00:24:33,103 Justo cuando creías haberlo visto todo. 361 00:24:33,204 --> 00:24:35,947 Dicen que quizá descubramos el sexo en nuestra próxima visita. 362 00:24:36,939 --> 00:24:41,052 Estoy muy emocionado. 363 00:24:41,312 --> 00:24:44,681 ¿Debo esperar a que vuelvas? ¿O... 364 00:24:44,782 --> 00:24:47,794 Por supuesto, más te vale. 365 00:24:52,289 --> 00:24:53,456 ¿Estás bien? 366 00:24:53,557 --> 00:24:54,424 Sí, estoy bien. 367 00:24:54,525 --> 00:24:57,637 Sólo... sólo te echo de menos. 368 00:24:58,629 --> 00:25:00,096 Yo también te echo de menos. 369 00:25:00,197 --> 00:25:02,598 Sólo serán unos pocos días más. 370 00:25:02,699 --> 00:25:04,133 Y estaremos juntos. 371 00:25:04,234 --> 00:25:07,013 Sí, sí, sí. 372 00:25:07,704 --> 00:25:09,314 De acuerdo. 373 00:25:10,407 --> 00:25:11,407 Te amo. 374 00:25:11,475 --> 00:25:13,076 Yo también te amo. 375 00:25:13,177 --> 00:25:14,577 De acuerdo. Buenas noches. 376 00:25:14,678 --> 00:25:16,288 Buenas noches. 377 00:25:28,325 --> 00:25:30,837 ¿Puedo pasar? 378 00:25:32,896 --> 00:25:35,408 Claro que sí. 379 00:25:38,468 --> 00:25:41,447 Perdóname. 380 00:25:42,272 --> 00:25:44,951 Te he mentido. 381 00:25:45,275 --> 00:25:48,978 A mi madre nunca la mandaron lejos. 382 00:25:49,079 --> 00:25:51,791 Ella se fue. 383 00:25:55,686 --> 00:25:58,431 Continúa. 384 00:26:00,491 --> 00:26:06,706 Normalmente, la gente asiente y se va. 385 00:26:16,273 --> 00:26:20,119 Ha sido superduro. 386 00:26:20,644 --> 00:26:24,757 Nunca le he caído bien, a mi padre. 387 00:26:25,682 --> 00:26:29,152 Y sólo ha empeorado, a medida que me he hecho mayor. 388 00:26:29,253 --> 00:26:32,265 No estoy a la altura de sus expectativas. 389 00:26:39,096 --> 00:26:43,333 Mi padre es horrible. 390 00:26:43,434 --> 00:26:48,571 Racista, colérico, bebe todo el tiempo. 391 00:26:48,672 --> 00:26:52,785 Nunca sé qué versión de él me va a tocar. 392 00:26:53,844 --> 00:26:58,091 Aún no le he dicho que tengo un bebé en camino. 393 00:27:01,518 --> 00:27:05,388 Mi madre se fue cuando yo tenía 10 años. 394 00:27:05,489 --> 00:27:08,167 No pudo soportarlo. 395 00:27:09,260 --> 00:27:11,504 Probablemente lo más duro por lo que he tenido que pasar... 396 00:27:11,528 --> 00:27:13,897 fue perderla. 397 00:27:13,998 --> 00:27:21,998 Sólo intento recordarme, que todos estamos rotos. 398 00:27:24,174 --> 00:27:28,187 En realidad, sólo podemos esforzarnos al máximo. 399 00:27:35,019 --> 00:27:39,933 Seguro que tu padre te quiere, Jackson. 400 00:27:42,192 --> 00:27:46,739 Probablemente sólo tiene una forma muy extraña de demostrarlo. 401 00:27:58,108 --> 00:28:00,443 Tú sí escuchas. 402 00:28:00,544 --> 00:28:04,223 Debes de ser una persona muy especial. 403 00:28:21,065 --> 00:28:24,143 ¡Qué cojones! 404 00:28:31,408 --> 00:28:35,221 ¡Jesucristo! 405 00:28:47,358 --> 00:28:48,901 Gracias por ser hoy mi compañera de parto suplente. 406 00:28:48,925 --> 00:28:50,360 Sí. ¡Duh! 407 00:28:50,461 --> 00:28:53,463 Me encanta que hayan incluido el parto orgásmico en el temario. 408 00:28:53,564 --> 00:28:54,975 - ¿Te lo puedes creer? - Yo no me lo podía creer. 409 00:28:54,999 --> 00:28:56,466 Pero yo no me haría ilusiones. 410 00:28:56,567 --> 00:28:58,511 Un poco de esperanza. No lo sé. 411 00:28:58,869 --> 00:29:00,403 Sinceramente. 412 00:29:00,504 --> 00:29:02,215 Siempre siento que me tiene que gustar frenarme 413 00:29:02,239 --> 00:29:03,539 y hacer flexiones de tríceps ahí. 414 00:29:03,640 --> 00:29:04,207 No, no. 415 00:29:04,308 --> 00:29:05,918 Eso nunca podré hacerlo. 416 00:29:06,243 --> 00:29:08,488 Tienes que disfrutar de tu embarazo, disfruta de este cuerpo. 417 00:29:08,512 --> 00:29:10,046 - Sí. - Come lo que quieras, chica. 418 00:29:10,147 --> 00:29:11,247 No hagas ejercicio. 419 00:29:11,348 --> 00:29:13,026 - Sí. - A Ethan le encantará eso. 420 00:29:15,685 --> 00:29:17,295 ¿Qué? 421 00:29:18,922 --> 00:29:20,023 Nada. 422 00:29:20,124 --> 00:29:24,093 No sé. Me estoy obsesionando otra vez. 423 00:29:24,194 --> 00:29:25,361 ¿La chica escultora? 424 00:29:25,462 --> 00:29:26,262 Sí. 425 00:29:26,363 --> 00:29:27,263 No lo sé. 426 00:29:27,364 --> 00:29:30,133 Quizá sean las hormonas, pero es que... Sigo enfadada. 427 00:29:30,234 --> 00:29:30,768 - ¿Sabes lo que quiero decir? - Sí, sí. 428 00:29:30,869 --> 00:29:33,012 Es que... es tan jodidamente cliché, como que, el enrollarse... 429 00:29:33,036 --> 00:29:33,869 en un retiro de artistas... 430 00:29:33,970 --> 00:29:35,371 - ¿De verdad? - Ya lo sé. 431 00:29:35,472 --> 00:29:37,273 Tiene sentido el estar enfadada. 432 00:29:37,374 --> 00:29:39,254 Es como si todo cambiara, cuando tienes un hijo. 433 00:29:39,309 --> 00:29:40,386 Él ya no es sólo tu marido, 434 00:29:40,410 --> 00:29:41,644 será el padre de tu hijo. 435 00:29:41,745 --> 00:29:42,812 Sí. 436 00:29:42,913 --> 00:29:43,648 Bueno, quiero decir que no estamos casados. 437 00:29:43,749 --> 00:29:46,515 Pero, pero te escucho. 438 00:29:46,616 --> 00:29:48,226 De acuerdo. 439 00:29:54,291 --> 00:29:55,624 Oye. 440 00:29:55,725 --> 00:29:57,160 ¿Sí? 441 00:29:57,261 --> 00:29:59,305 Hablé con mi padre. 442 00:30:01,999 --> 00:30:04,834 Dijo que mañana podremos tener una cena especial... 443 00:30:04,935 --> 00:30:08,037 para celebrar la sesión final. 444 00:30:08,138 --> 00:30:10,306 Llegará a primera hora de la tarde. 445 00:30:10,407 --> 00:30:12,775 Hoy apenas hemos trabajado. 446 00:30:12,876 --> 00:30:14,710 Bueno, él no lo sabe. 447 00:30:14,811 --> 00:30:17,657 Le hace ilusión conocerte. 448 00:30:19,082 --> 00:30:21,117 Tendré que irme justo después de nuestra sesión. 449 00:30:21,218 --> 00:30:24,420 ¡Vamos! Quédate un poco. 450 00:30:24,521 --> 00:30:25,288 Eres tan genial. 451 00:30:25,389 --> 00:30:26,399 Yo... Quiero llegar a conocerte. 452 00:30:26,423 --> 00:30:29,158 Jackson, esto es un trabajo. ¿De acuerdo? 453 00:30:29,259 --> 00:30:30,660 No sé qué pensabas que sería esto, 454 00:30:30,761 --> 00:30:32,128 pero, yo soy tu tutor. 455 00:30:32,229 --> 00:30:35,808 No soy tu amigo. ¿De acuerdo? 456 00:30:36,299 --> 00:30:38,677 Que pases buena noche. 457 00:31:04,127 --> 00:31:07,072 ¿Jackson? 458 00:31:23,247 --> 00:31:25,858 ¿Jackson? 459 00:31:29,185 --> 00:31:32,231 ¿Jackson? 460 00:31:45,469 --> 00:31:48,347 ¿Jackson? 461 00:33:03,480 --> 00:33:05,614 ¿En qué problema estás? 462 00:33:05,715 --> 00:33:07,183 Sólo nos quedan dos horas hoy, 463 00:33:07,284 --> 00:33:08,717 y quiero hacer un buen trabajo. 464 00:33:08,818 --> 00:33:09,485 ¿De acuerdo? 465 00:33:09,586 --> 00:33:13,065 De acuerdo. Está bien. 466 00:33:15,559 --> 00:33:17,159 Mira, oye, sólo relájate. 467 00:33:17,260 --> 00:33:18,127 Relájate. 468 00:33:18,228 --> 00:33:19,929 Sólo respira. 469 00:33:20,030 --> 00:33:22,675 Cálmate. 470 00:33:29,573 --> 00:33:32,375 Mira, siento lo de ayer. 471 00:33:32,476 --> 00:33:34,543 No pretendía disgustarte. 472 00:33:34,644 --> 00:33:36,645 Pero tengo que volver a casa. 473 00:33:36,746 --> 00:33:39,725 Tengo planes con mi novia. 474 00:33:42,419 --> 00:33:45,331 De acuerdo. 475 00:33:48,191 --> 00:33:49,558 Y creo que formaste... 476 00:33:49,659 --> 00:33:54,073 un apego ligeramente malsano hacia mí. 477 00:33:58,935 --> 00:34:01,537 Sólo quiero conocerte. 478 00:34:01,638 --> 00:34:02,471 ¿Qué hay de malo en ello? 479 00:34:02,572 --> 00:34:05,651 He visto las fotos en tu computadora. 480 00:34:07,944 --> 00:34:09,245 No debiste ver mi computadora. 481 00:34:09,346 --> 00:34:15,129 Ya lo sé. Anoche fui a buscarte para disculparme, para decirte que lo siento. 482 00:34:18,588 --> 00:34:21,633 No. 483 00:34:22,492 --> 00:34:25,771 Yo lo siento. 484 00:34:27,697 --> 00:34:30,843 ¿Quieres hablar de ello? 485 00:34:35,105 --> 00:34:36,715 Creo que sí... 486 00:34:39,943 --> 00:34:41,710 Jackson. 487 00:34:41,811 --> 00:34:42,845 Oye, Jackson. 488 00:34:42,946 --> 00:34:46,682 ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! ¡Jackson! Oye, ¡detente! 489 00:34:46,783 --> 00:34:51,165 Detente, detente, detente. Oye, detente. 490 00:34:56,460 --> 00:34:59,061 Jackson. 491 00:34:59,162 --> 00:35:00,796 Jackson. 492 00:35:00,897 --> 00:35:02,965 ¿Jackson? 493 00:35:03,066 --> 00:35:05,801 ¡Jackson! 494 00:35:05,902 --> 00:35:08,814 Hola. 495 00:35:10,273 --> 00:35:13,142 Usted debe de ser el padre de Jackson. 496 00:35:13,243 --> 00:35:14,853 Bueno... 497 00:35:19,483 --> 00:35:24,130 Lo siento, es un chico emocional. 498 00:35:24,287 --> 00:35:25,996 Sí. 499 00:35:26,788 --> 00:35:28,991 Sabe, le iba muy bien y entonces... 500 00:35:29,092 --> 00:35:30,659 y de repente se puso... 501 00:35:30,760 --> 00:35:33,362 - Molesto. - Sí. 502 00:35:33,463 --> 00:35:35,641 ¿Sabe cómo preparaban a los soldados para las prácticas de tiro... 503 00:35:35,665 --> 00:35:37,600 en la Segunda Guerra Mundial? 504 00:35:37,701 --> 00:35:39,902 - No lo sé. - Los hacían girar en círculos, 505 00:35:40,003 --> 00:35:41,604 hasta que se mareaban. 506 00:35:41,705 --> 00:35:46,786 Y entonces... entonces les hacían disparar sus armas. 507 00:35:48,244 --> 00:35:50,012 No se lo ponga fácil a él. 508 00:35:50,113 --> 00:35:53,782 Tiene que ser capaz de rendir en todo momento. 509 00:35:53,883 --> 00:35:56,662 Lo descubrí por las malas. 510 00:35:57,387 --> 00:35:59,288 Oiga, lo siento, no voy a poder asistir... 511 00:35:59,389 --> 00:36:02,257 a la cena de esta noche. 512 00:36:02,358 --> 00:36:04,126 Eso está bien. 513 00:36:04,227 --> 00:36:06,438 De acuerdo. 514 00:36:08,432 --> 00:36:11,634 Ese es un cuadro precioso. 515 00:36:11,735 --> 00:36:14,069 Puede quedárselo. 516 00:36:14,170 --> 00:36:15,070 Vamos. 517 00:36:15,171 --> 00:36:16,171 En serio. 518 00:36:16,206 --> 00:36:19,585 Tenemos tres más por aquí. 519 00:36:29,553 --> 00:36:30,086 Hola, Chris. 520 00:36:30,187 --> 00:36:32,455 Ethan. He clavado la presentación. 521 00:36:32,556 --> 00:36:34,957 Montclair, Nueva Jersey, va a ser una mina de oro. 522 00:36:35,058 --> 00:36:35,658 Chris, escucha. 523 00:36:35,759 --> 00:36:36,859 No, escucha tú. 524 00:36:36,960 --> 00:36:38,961 Acabo de recibir una llamada del padre de Jackson. 525 00:36:39,062 --> 00:36:40,106 Sí, antes de que digas nada... 526 00:36:40,130 --> 00:36:43,065 Quieren que continúes durante el verano, mi hombre principal. 527 00:36:43,166 --> 00:36:44,477 Creen que sería bueno para Jackson... 528 00:36:44,501 --> 00:36:46,312 tener a alguien cerca, ya sabes, que le haga compañía. 529 00:36:46,336 --> 00:36:49,405 Yo... No sé, hombre. 530 00:36:49,506 --> 00:36:52,441 Te ofrecerían el triple de tu tarifa diaria, en adelante. 531 00:36:52,542 --> 00:36:53,943 ¡Chaching! 532 00:36:54,044 --> 00:36:56,411 Gana tu año en un mes. 533 00:36:56,512 --> 00:36:58,647 Chris. 534 00:36:58,748 --> 00:37:01,393 De nada. 535 00:37:04,254 --> 00:37:05,855 Tomaré eso como un "sí". 536 00:37:05,956 --> 00:37:12,571 Entonces, descubrimos el sexo. 537 00:37:14,430 --> 00:37:15,631 No hagas esa pausa. 538 00:37:15,732 --> 00:37:17,442 ¡Vamos! 539 00:37:18,701 --> 00:37:22,772 Vamos a tener... un niño. 540 00:37:22,873 --> 00:37:24,440 Vamos a tener a un pequeño Ethan. 541 00:37:24,541 --> 00:37:27,876 ¡Sí! Lo sabía, sabía perfectamente que iba a ser un niño. 542 00:37:27,977 --> 00:37:29,587 Sí. 543 00:37:31,448 --> 00:37:33,125 No estoy animando la parte del niño, en concreto. 544 00:37:33,149 --> 00:37:34,360 Habría animado de cualquier manera. 545 00:37:34,384 --> 00:37:35,017 Es muy correcto. 546 00:37:35,118 --> 00:37:36,829 ¿De verdad? 547 00:37:37,353 --> 00:37:38,353 Felicidades, chicos. 548 00:37:38,454 --> 00:37:39,765 Estamos muy emocionados por ustedes. 549 00:37:39,789 --> 00:37:41,123 - Es asombroso. - Gracias. 550 00:37:41,224 --> 00:37:43,067 Estamos muy emocionados. 551 00:37:43,459 --> 00:37:48,506 Nosotros también tenemos un anuncio que hacer. 552 00:37:50,199 --> 00:37:53,478 Nos mudamos a Portland. 553 00:37:55,270 --> 00:37:56,672 De acuerdo. 554 00:37:56,773 --> 00:37:58,908 - ¿Así que está ocurriendo de verdad? - Sí. 555 00:37:59,009 --> 00:38:00,452 Oye, no nos vamos a ir... 556 00:38:00,744 --> 00:38:01,877 hasta que nazca el bebé. 557 00:38:01,978 --> 00:38:04,013 Nunca te haría eso. 558 00:38:04,114 --> 00:38:06,014 - Sí. - ¡Dios mío! 559 00:38:06,115 --> 00:38:07,749 Los voy a echar mucho de menos. 560 00:38:07,850 --> 00:38:09,251 - Lo siento. - Está bien. 561 00:38:09,352 --> 00:38:11,220 - Perdón. - Está bien. Está bien. 562 00:38:11,321 --> 00:38:13,055 No puedo decir que no lo viera venir. 563 00:38:13,156 --> 00:38:15,491 Oye, ¿cómo... cómo va el trabajo? 564 00:38:15,592 --> 00:38:18,637 Seguro que tienes alguna mierda de locos. 565 00:38:19,162 --> 00:38:23,699 Sí, pero lo soporto, porque la paga es buena. 566 00:38:23,800 --> 00:38:27,769 Bueno, diles mi favorito. 567 00:38:27,870 --> 00:38:28,870 ¿Cuál? 568 00:38:28,938 --> 00:38:30,548 Ya sabes. 569 00:38:32,342 --> 00:38:34,420 Cuéntanoslo. 570 00:38:38,780 --> 00:38:41,216 Aquel en el que la chica, 571 00:38:41,317 --> 00:38:43,252 la chica me tiró su libro de texto... 572 00:38:43,353 --> 00:38:45,153 - y me llamó basura blanca... - Basura blanca. 573 00:38:45,254 --> 00:38:47,665 - ¡Dios mío! - Sí. 574 00:38:47,958 --> 00:38:52,161 Y el oligarca ruso que me llevó en avión a Londres... 575 00:38:52,262 --> 00:38:54,930 para llevar a su hijo a una gira universitaria 576 00:38:55,031 --> 00:38:58,734 y el padre que me gritó que no le dijera... 577 00:38:58,835 --> 00:39:02,971 cómo educar a su maldito hijo... 578 00:39:03,072 --> 00:39:05,751 Sí. 579 00:39:07,543 --> 00:39:10,445 Annie dijo que tienes un nuevo estudiante que es, 580 00:39:10,546 --> 00:39:12,047 interesante, supongo. 581 00:39:12,148 --> 00:39:13,148 Sí. 582 00:39:13,249 --> 00:39:18,287 Es... sí, es interesante. 583 00:39:18,388 --> 00:39:24,159 Está obsesionado conmigo. 584 00:39:24,260 --> 00:39:29,998 Es... una especie de acosador total. 585 00:39:30,099 --> 00:39:33,769 Sabes, Ethan, eres genial. 586 00:39:33,870 --> 00:39:36,471 Amigo, tú si escuchas de verdad. 587 00:39:36,572 --> 00:39:40,409 Y empieza a agitar dinero delante de mi cara... 588 00:39:40,510 --> 00:39:43,045 en cualquier momento, como si pudiera comprarme... 589 00:39:43,146 --> 00:39:43,679 - como si yo fuera... - De acuerdo. 590 00:39:43,780 --> 00:39:47,016 Una especie de prostituta. 591 00:39:47,117 --> 00:39:51,186 Tenía fotos de Annie y mías en su laptop. 592 00:39:51,287 --> 00:39:53,155 Y luego trabajábamos en una sección... 593 00:39:53,256 --> 00:39:57,126 y comete un error y empieza a alocarse... 594 00:39:57,227 --> 00:40:00,462 en una especie de... especie de psicótico, 595 00:40:00,563 --> 00:40:02,898 episodio bipolar. 596 00:40:02,999 --> 00:40:05,567 Es un chico tan raro, que no sé cómo... 597 00:40:05,668 --> 00:40:06,969 vive consigo mismo. 598 00:40:07,070 --> 00:40:08,203 ¿Ethan? 599 00:40:08,304 --> 00:40:10,616 Ya lo entendimos. 600 00:40:11,741 --> 00:40:14,276 Jackson. 601 00:40:14,377 --> 00:40:16,345 Oye. 602 00:40:16,446 --> 00:40:19,348 Estábamos hablando de otra persona aquí. 603 00:40:19,449 --> 00:40:21,850 No es para tanto. 604 00:40:21,951 --> 00:40:24,587 Jackson, hola, soy... Soy Annie. 605 00:40:24,688 --> 00:40:27,356 Ethan... Ethan me ha hablado mucho de ti. 606 00:40:27,457 --> 00:40:28,691 ¿Te gusta este sitio? 607 00:40:28,792 --> 00:40:31,536 Yo... Creo que la comida de aquí es divina. 608 00:40:32,395 --> 00:40:33,195 Sí, es buena. 609 00:40:33,296 --> 00:40:37,099 Es, es cara. 610 00:40:37,200 --> 00:40:38,810 Pero buena. 611 00:40:40,303 --> 00:40:43,272 ¿Qué haces aquí tan tarde? 612 00:40:43,373 --> 00:40:45,974 Bueno, tengo 17 años, Ethan. 613 00:40:46,075 --> 00:40:47,786 Y tengo una vida. 614 00:40:49,412 --> 00:40:50,412 Por supuesto. 615 00:40:50,446 --> 00:40:53,115 Mi familia es propietaria de tres edificios en esta manzana. 616 00:40:53,216 --> 00:40:55,794 Estamos aquí los fines de semana. 617 00:41:01,824 --> 00:41:04,993 Genial. Ha sido un placer conocerte. 618 00:41:05,094 --> 00:41:07,473 Encantada de conocerte a ti también. 619 00:41:14,771 --> 00:41:17,005 Cada vez que bebes, 620 00:41:17,106 --> 00:41:20,786 me avergüenzas y te avergüenzas a ti mismo. 621 00:41:21,378 --> 00:41:24,656 Dios, odio cuando te pones así. 622 00:41:26,082 --> 00:41:26,849 Ha sido un error. 623 00:41:26,950 --> 00:41:28,217 No, es denigrante. 624 00:41:28,318 --> 00:41:30,319 Lo siento. 625 00:41:30,420 --> 00:41:32,865 Y me recuerda a tu padre. 626 00:41:34,257 --> 00:41:36,158 Perdón. 627 00:41:36,259 --> 00:41:38,727 Dios, sólo son chicos, Ethan. 628 00:41:38,828 --> 00:41:40,268 No pueden evitar si vienen de dinero. 629 00:41:40,330 --> 00:41:41,664 Aunque estén un poco estropeados, 630 00:41:41,765 --> 00:41:42,398 no es culpa suya. 631 00:41:42,499 --> 00:41:46,856 Annie, le pediré disculpas la próxima vez que le vea. 632 00:41:48,604 --> 00:41:51,550 Sí. De acuerdo. 633 00:42:07,757 --> 00:42:08,557 Oye, ¿qué pasa? 634 00:42:08,658 --> 00:42:09,858 Oye, cambio de planes. 635 00:42:09,959 --> 00:42:12,238 Mi padre tiene una cosa en la ciudad y yo tengo que estar allí. 636 00:42:12,262 --> 00:42:14,530 ¿Podemos retrasarlo y quedar en nuestra casa? 637 00:42:14,631 --> 00:42:17,199 De hecho, estaba a punto de ir hacia allí ahora. 638 00:42:17,300 --> 00:42:18,700 Estoy esperando el auto. 639 00:42:18,801 --> 00:42:19,568 No, ya les he llamado. 640 00:42:19,669 --> 00:42:21,436 Te recogerán a las 2:00 p. m. 641 00:42:21,537 --> 00:42:23,005 Siéntete libre de entrar. 642 00:42:23,106 --> 00:42:25,851 De acuerdo. Genial. 643 00:42:26,642 --> 00:42:28,978 Oye, sólo quería pedirte perdón por... 644 00:42:29,079 --> 00:42:31,179 Hablemos más tarde. 645 00:42:31,280 --> 00:42:31,847 De acuerdo. 646 00:42:31,948 --> 00:42:34,226 - Nos vemos pronto. - De acuerdo. 647 00:43:21,330 --> 00:43:23,975 ¿Hola? 648 00:45:00,029 --> 00:45:02,908 ¿Hola? 649 00:45:29,292 --> 00:45:29,892 Oye. 650 00:45:29,993 --> 00:45:31,827 Se nos hizo tarde. Por el tráfico. 651 00:45:31,928 --> 00:45:34,471 No sabía que esto iba a ser cosa de toda la tarde. 652 00:45:34,663 --> 00:45:36,431 Le dije a Annie que iríamos a cenar. 653 00:45:36,532 --> 00:45:37,966 Come algo, si tienes hambre. 654 00:45:38,067 --> 00:45:39,267 Te dejé algo de fruta. 655 00:45:39,368 --> 00:45:40,369 Sí, ya la veo. 656 00:45:40,470 --> 00:45:42,571 Gracias. 657 00:45:42,672 --> 00:45:45,207 Aquí estaré. 658 00:45:45,308 --> 00:45:47,052 ¿Hola? 659 00:48:28,371 --> 00:48:32,017 ¡Oye, oye, oye, oye, oye, oye! 660 00:48:42,318 --> 00:48:44,863 ¿Annie? 661 00:48:51,961 --> 00:48:52,961 ¿Dónde estabas? 662 00:48:52,995 --> 00:48:54,696 Jackson nunca se presentó. 663 00:48:54,797 --> 00:48:56,898 ¿Durante siete horas? 664 00:48:56,999 --> 00:49:01,069 Me llamó, dijo que llegaría tarde, 665 00:49:01,170 --> 00:49:04,506 me dejó algo de fruta para que me la comiera y me desmayé. 666 00:49:04,607 --> 00:49:05,974 ¿Desmayado? 667 00:49:06,075 --> 00:49:07,409 Ethan, estás empapado. 668 00:49:07,510 --> 00:49:10,378 Porque me desperté en un lago, Annie. 669 00:49:10,479 --> 00:49:11,113 Qué locura. 670 00:49:11,214 --> 00:49:13,458 ¿Qué estás diciendo, que el... ¿Estás diciendo que este chico, 671 00:49:13,482 --> 00:49:15,717 - te drogó? - Bueno, no sé qué decirte, 672 00:49:15,818 --> 00:49:18,353 porque eso es lo que ocurrió. 673 00:49:18,454 --> 00:49:20,622 De acuerdo. 674 00:49:20,723 --> 00:49:22,991 Bueno, has faltado a nuestra cita con el médico. 675 00:49:23,092 --> 00:49:24,092 Maldita sea, eso era... 676 00:49:24,160 --> 00:49:26,227 Sí, era hoy. Sí. 677 00:49:26,328 --> 00:49:28,363 Y una mujer te llamó. 678 00:49:28,464 --> 00:49:29,197 ¿Quién? 679 00:49:29,298 --> 00:49:30,164 No lo sé. 680 00:49:30,265 --> 00:49:30,798 No lo sé, Ethan. 681 00:49:30,899 --> 00:49:32,177 Colgaba, cada vez que le preguntaba. 682 00:49:32,201 --> 00:49:34,302 Eso es... ¿cuál es su número? 683 00:49:34,403 --> 00:49:35,203 Ahora la llamo. 684 00:49:35,304 --> 00:49:38,573 Dios mio Ethan, no te alejes de mí. 685 00:49:38,674 --> 00:49:39,540 ¿Quién era ella? ¿Quién era esta mujer? 686 00:49:39,641 --> 00:49:40,142 ¿Por qué tienes el cabello mojado? 687 00:49:40,243 --> 00:49:41,587 Annie, estás sacando conclusiones precipitadas. 688 00:49:41,611 --> 00:49:43,111 Creo que tengo derecho a sospechar... 689 00:49:43,212 --> 00:49:45,381 dado lo que ha ocurrido en el pasado, Ethan. 690 00:49:45,482 --> 00:49:46,882 Dices que vas a estar en la ciudad 691 00:49:46,983 --> 00:49:48,760 y puedo ver claramente que estabas en Long Island. 692 00:49:48,784 --> 00:49:52,120 Mira, sé que tienes mi rastreador en tu teléfono. 693 00:49:52,221 --> 00:49:53,461 Te pedí que lo mantuvieras ahí. 694 00:49:53,556 --> 00:49:56,991 Soy el padre de nuestro hijo y no tengo nada que ocultar. 695 00:49:57,092 --> 00:49:57,992 Ethan, eso es una locura. 696 00:49:58,093 --> 00:49:59,170 ¿Qué estás... qué estás diciendo? 697 00:49:59,194 --> 00:50:01,540 ¿Qué... qué... qué, por qué... ¿Por qué te drogaría este chico? 698 00:50:01,564 --> 00:50:03,965 ¿Por qué una mujer desconocida llama a la casa? 699 00:50:04,066 --> 00:50:05,533 ¡¿Qué quieres que te diga, Annie?! 700 00:50:05,634 --> 00:50:06,634 Yo no... 701 00:50:06,702 --> 00:50:09,337 Yo también intento encontrar respuestas. 702 00:50:09,438 --> 00:50:12,317 No sé lo que ha pasado. 703 00:50:24,920 --> 00:50:27,565 Y está claro que no confías en mí. 704 00:50:50,442 --> 00:50:53,682 Esto es interesante. 705 00:50:53,783 --> 00:50:59,521 La Tetrahidrozolina se encuentra en aerosoles nasales y colirios, 706 00:50:59,622 --> 00:51:01,723 es insípida, provoca falta de conciencia 707 00:51:01,824 --> 00:51:03,969 y coma. 708 00:51:07,830 --> 00:51:10,542 Eso es probablemente lo que me dio. 709 00:51:17,106 --> 00:51:20,675 Y me duele mucho la cabeza. 710 00:51:20,776 --> 00:51:23,621 Otro efecto secundario. 711 00:51:57,980 --> 00:51:59,481 Come algo, si tienes hambre. 712 00:51:59,582 --> 00:52:01,559 Te he dejado algo de comida. 713 00:52:06,322 --> 00:52:08,967 Teddi, Teddi, quítale la camiseta. 714 00:52:11,927 --> 00:52:14,438 Jackson, date prisa. Saca la foto. 715 00:52:37,920 --> 00:52:40,465 Oye. 716 00:52:41,023 --> 00:52:43,491 Oye. 717 00:52:43,592 --> 00:52:49,340 ¿Cómo... cómo han salido las fotos? 718 00:52:52,234 --> 00:52:53,701 Están bien. 719 00:52:53,802 --> 00:52:55,903 Sí, ¿conseguiste algo bueno? 720 00:52:56,004 --> 00:52:58,783 La verdad es que no. 721 00:53:03,045 --> 00:53:06,725 Segura que habría algo bueno ahí. 722 00:53:12,488 --> 00:53:15,533 Lo siento, Annie. 723 00:53:17,893 --> 00:53:21,339 No quiero pelear. 724 00:53:23,399 --> 00:53:26,678 Yo tampoco quiero que peleemos. 725 00:53:27,036 --> 00:53:29,581 Y también lo siento. 726 00:53:38,381 --> 00:53:40,492 Vamos a dormir, ¿de acuerdo? 727 00:54:00,302 --> 00:54:01,003 No lo sé, Ethan. 728 00:54:01,104 --> 00:54:03,338 Tal vez, tal vez él no reciba tus mensajes. 729 00:54:03,439 --> 00:54:06,107 Podría estar de vacaciones. 730 00:54:06,208 --> 00:54:06,742 Sí. 731 00:54:06,843 --> 00:54:09,877 Pero, ¿qué chico con pulso hoy en día, no revisa... 732 00:54:09,978 --> 00:54:11,312 su teléfono, durante una semana? 733 00:54:11,413 --> 00:54:12,947 ¿Has intentado llamar a su padre? 734 00:54:13,048 --> 00:54:15,660 No conseguí sus datos. 735 00:54:17,152 --> 00:54:18,920 Tal vez sea una forma de despedirte. 736 00:54:19,021 --> 00:54:20,932 Es decir, fuiste un poco idiota con él, en el restaurante... 737 00:54:20,956 --> 00:54:22,834 en esa noche. 738 00:54:23,325 --> 00:54:28,896 Sí. Pero oye, he llamado a su escuela esta... esta mañana. 739 00:54:28,997 --> 00:54:32,510 Ningún Jackson va allí. 740 00:54:33,435 --> 00:54:37,472 Ethan, ¿por qué te obsesionas con esto? 741 00:54:37,573 --> 00:54:38,784 - Mira, está bien... - No lo estoy. Es que... 742 00:54:38,808 --> 00:54:40,642 Es bueno que no vuelvas allí, porque... 743 00:54:40,743 --> 00:54:42,076 Sólo ha sido... 744 00:54:42,177 --> 00:54:43,811 - ¿Ha sido qué? - Frustrante. ¿Qué? 745 00:54:43,912 --> 00:54:46,214 Entonces, te toca más tiempo de Annie. 746 00:54:46,315 --> 00:54:48,092 ¿Verdad? 747 00:54:51,487 --> 00:54:53,421 No te preocupes. 748 00:54:53,522 --> 00:54:54,756 Está bien. Déjalo ir. 749 00:54:54,857 --> 00:54:56,534 Sacúdetelo. 750 00:55:02,531 --> 00:55:04,642 Chris te llama. 751 00:55:06,301 --> 00:55:07,068 Oye. 752 00:55:07,169 --> 00:55:08,747 - Ethan, ¿cómo estás? - Estaba a punto de llamarte. 753 00:55:08,771 --> 00:55:09,771 ¿Qué pasa? 754 00:55:09,805 --> 00:55:11,214 Acabo de hablar con Jackson. 755 00:55:11,406 --> 00:55:11,940 Bien, yo... 756 00:55:12,041 --> 00:55:13,251 Sí, me acaba de explicar que cancelará... 757 00:55:13,275 --> 00:55:16,410 el resto de sus sesiones, porque te tiene miedo. 758 00:55:16,511 --> 00:55:17,712 Espera, ¿cómo? 759 00:55:17,813 --> 00:55:19,647 Chris, eso es absurdo. 760 00:55:19,748 --> 00:55:21,359 Sí, la verdad es que no entró en detalles. 761 00:55:21,383 --> 00:55:22,684 Pero dijo que hubo un incidente 762 00:55:22,785 --> 00:55:27,132 y que tiene un moretón bastante significativo en la pierna. 763 00:55:29,525 --> 00:55:32,727 Chris, eso es ridículo. 764 00:55:32,828 --> 00:55:35,964 Jackson se haría él mismo esos moretones. 765 00:55:36,065 --> 00:55:37,732 ¿Y por qué haría eso? 766 00:55:37,833 --> 00:55:40,668 Porque tuvo una especie de crisis nerviosa... 767 00:55:40,769 --> 00:55:45,974 durante una sesión y... él... empezó a enloquecer, 768 00:55:46,075 --> 00:55:48,943 como una especie de bipolar, golpeándose a sí mismo. 769 00:55:49,044 --> 00:55:51,045 Su padre se enteró de la situación. 770 00:55:51,146 --> 00:55:52,414 - Lo vio. - Ethan, él dijo... 771 00:55:52,515 --> 00:55:53,382 Hablamos de ello después. 772 00:55:53,483 --> 00:55:56,050 Ethan, Ethan, su padre dijo que no te conoce. 773 00:55:56,151 --> 00:55:57,785 Chris, eso es ridículo. 774 00:55:57,886 --> 00:55:59,020 Su padre estuvo allí. 775 00:55:59,121 --> 00:56:00,455 Bajó las escaleras. 776 00:56:00,556 --> 00:56:02,556 Hablaba de mierda de la Segunda Guerra Mundial... 777 00:56:02,657 --> 00:56:03,224 y todo eso. 778 00:56:03,325 --> 00:56:05,326 Disparando armas, haciendo girar a la gente. 779 00:56:05,427 --> 00:56:07,796 ¿Qué... qué está pasando aquí, Chris? 780 00:56:07,897 --> 00:56:10,498 Jackson también dijo que fuiste bastante inapropiado... 781 00:56:10,599 --> 00:56:13,334 con algunas jóvenes amigas suyas 782 00:56:13,435 --> 00:56:15,880 y que hubo unas fotos. 783 00:56:18,006 --> 00:56:19,917 ¿Ethan? 784 00:56:21,443 --> 00:56:23,611 ¡Dios mío! 785 00:56:23,712 --> 00:56:26,581 ¿En qué estabas pensando, hombre? 786 00:56:26,682 --> 00:56:30,184 Chris, no sé qué está pasando aquí. 787 00:56:30,285 --> 00:56:33,321 Pero hay mucho más que no te está contando. 788 00:56:33,422 --> 00:56:34,956 Ilumíname. 789 00:56:35,057 --> 00:56:39,761 Como la otra semana, cuando fui a su apartamento, 790 00:56:39,862 --> 00:56:40,862 él no se presentó, 791 00:56:40,930 --> 00:56:43,264 y me dijo que me comiera una maldita fruta 792 00:56:43,365 --> 00:56:45,843 y me drogaron. 793 00:56:46,869 --> 00:56:48,970 Ethan. 794 00:56:49,071 --> 00:56:53,241 Esas fotos con esa chica, Jackson las montó. 795 00:56:53,342 --> 00:56:55,153 Así que sí hay unas fotos. 796 00:56:57,045 --> 00:56:58,746 Chris. 797 00:56:58,847 --> 00:57:04,419 Mira, hombre, trabajamos juntos por mucho tiempo. 798 00:57:04,520 --> 00:57:05,797 Estas son acusaciones serias, hombre. 799 00:57:05,821 --> 00:57:07,655 Chris, necesito este trabajo. 800 00:57:07,756 --> 00:57:09,590 Tengo a un bebé en camino. 801 00:57:09,691 --> 00:57:10,735 Voy a tener que dejarte ir. 802 00:57:10,759 --> 00:57:13,895 Chris. Chris. 803 00:57:13,996 --> 00:57:15,606 Chris. 804 00:57:16,899 --> 00:57:18,776 ¿Qué ocurre? 805 00:57:19,868 --> 00:57:22,379 No lo sé. 806 00:57:23,538 --> 00:57:24,839 ¿No lo sabes? 807 00:57:24,940 --> 00:57:27,718 Sonaba bastante serio. 808 00:57:29,077 --> 00:57:31,889 ¿Va todo bien? 809 00:57:34,015 --> 00:57:36,961 No. 810 00:57:48,931 --> 00:57:50,765 ¡Oigan! 811 00:57:50,866 --> 00:57:52,500 ¡Oye! 812 00:57:52,601 --> 00:57:53,801 - Lo siento. - Detente. 813 00:57:53,902 --> 00:57:55,203 No sé qué demonios está pasando, 814 00:57:55,304 --> 00:57:57,505 pero esto tiene que acabar de una maldita vez. 815 00:57:57,606 --> 00:57:58,606 ¿Lo decías en serio? 816 00:57:58,707 --> 00:57:59,774 ¿Qué cosa? 817 00:57:59,875 --> 00:58:00,919 La otra noche en el restaurante. 818 00:58:00,943 --> 00:58:01,953 - Lo que me dijiste... - Sí, quise decir... 819 00:58:01,977 --> 00:58:04,612 Quise decir cada maldita palabra. 820 00:58:04,713 --> 00:58:06,193 Eres un pedazo de mierda por juzgarme. 821 00:58:06,248 --> 00:58:07,426 ¿Sabes qué? Ni sé cómo juzgarte. 822 00:58:07,450 --> 00:58:08,959 No sabes nada de mí. 823 00:58:09,151 --> 00:58:09,884 ¿No sé nada? 824 00:58:09,985 --> 00:58:12,129 Llevo toda la vida dando clases a idiota ricos como tú. 825 00:58:12,153 --> 00:58:12,654 No. 826 00:58:12,755 --> 00:58:14,831 Tú y tus traumas y tus desencadenantes... 827 00:58:15,023 --> 00:58:15,623 ¡Bendito seas! 828 00:58:15,724 --> 00:58:16,968 Ni sabes por lo que he pasado... 829 00:58:16,992 --> 00:58:18,125 ¡ni lo que tú me has hecho! 830 00:58:18,226 --> 00:58:20,027 ¿Lo que yo te hice? 831 00:58:20,128 --> 00:58:20,928 ¿Qué te he hecho yo? 832 00:58:21,029 --> 00:58:24,866 Oye, no le pongas las malditas manos encima, hombre. 833 00:58:24,967 --> 00:58:26,835 Te di una oportunidad. 834 00:58:26,936 --> 00:58:29,504 Pero ahora te voy a joder totalmente. 835 00:58:29,605 --> 00:58:32,306 Aléjate de mí, joder. ¿De acuerdo? 836 00:58:32,407 --> 00:58:34,942 Aléjate de mi familia. 837 00:58:35,043 --> 00:58:37,979 ¿Me oyes, Jackson? O te haré daño. 838 00:58:38,080 --> 00:58:39,714 Te voy a hacer daño. 839 00:58:39,815 --> 00:58:43,284 Ethan, ¿tienes mucha experiencia sirviendo mesas? 840 00:58:43,385 --> 00:58:45,887 No, pero creo que podría entenderlo bastante rápido. 841 00:58:45,988 --> 00:58:47,268 Es que veo aquí, muchas tutorías 842 00:58:47,356 --> 00:58:49,523 y algo de trabajo de telecomunicaciones. 843 00:58:49,624 --> 00:58:51,258 Así es. 844 00:58:51,359 --> 00:58:52,994 Podría ser ayudante de camarero. 845 00:58:53,095 --> 00:58:55,897 Ayudante de camarero. Pero eso es... el sueldo es mucho más bajo. 846 00:58:55,998 --> 00:58:57,899 Y, no quiero hacerte perder el tiempo, Ethan. 847 00:58:58,000 --> 00:58:59,166 Un segundo. 848 00:58:59,267 --> 00:59:02,713 ¡Oye! ¡Trae eso aquí! 849 00:59:05,073 --> 00:59:07,418 Gracias por venir. 850 00:59:11,847 --> 00:59:12,880 Gracias, señor. 851 00:59:12,981 --> 00:59:14,591 Sí. 852 00:59:18,086 --> 00:59:19,997 ¿Hola? 853 00:59:24,526 --> 00:59:27,004 Espera, ¿qué? 854 00:59:33,936 --> 00:59:36,303 ¿Y se supone que ese sea yo? 855 00:59:36,404 --> 00:59:38,115 La víctima nos dijo que lo era. 856 00:59:40,075 --> 00:59:42,076 Vaya locura. 857 00:59:42,177 --> 00:59:44,111 No soy yo. 858 00:59:44,212 --> 00:59:45,613 Probablemente sea su primo Gavin. 859 00:59:45,714 --> 00:59:47,959 Es a él a quien deberían de interrogar. 860 00:59:51,153 --> 00:59:54,922 No sé qué decirle. 861 00:59:55,023 --> 00:59:58,002 Empecemos por dónde estuvo anoche. 862 00:59:58,793 --> 01:00:00,027 Él no es un buen tipo. 863 01:00:00,128 --> 01:00:01,696 Por favor, dime qué está pasando. 864 01:00:01,797 --> 01:00:03,741 Puedes confiar en mí. 865 01:00:08,637 --> 01:00:11,415 Hay muchas cosas que no sabes. 866 01:00:23,218 --> 01:00:27,388 Yo... Ya no sé en qué creer. 867 01:00:27,489 --> 01:00:29,223 Yo no... No creo que hicieras esto. 868 01:00:29,324 --> 01:00:32,193 Pero entonces pienso en tu padre y pienso en... 869 01:00:32,294 --> 01:00:33,372 - Yo no soy mi padre. - Por qué se fue tu madre. 870 01:00:33,396 --> 01:00:36,264 Y no quiero estar estresada así todo el tiempo, Ethan. 871 01:00:36,365 --> 01:00:37,475 No... no es bueno para mi bebé. 872 01:00:37,499 --> 01:00:39,333 No entiendo cómo no puedes... 873 01:00:39,434 --> 01:00:41,378 ¿Quién es Rachel Platt? 874 01:00:45,674 --> 01:00:47,875 ¿Por qué? 875 01:00:47,976 --> 01:00:50,454 ¿Quién es ella? 876 01:00:52,547 --> 01:00:58,619 Jackson me dijo en la comisaría que está preocupado por mí. 877 01:00:58,720 --> 01:00:59,253 ¿Por qué? 878 01:00:59,354 --> 01:01:00,965 Me... me dijo que el nombre de su madre... 879 01:01:00,989 --> 01:01:02,556 era Rachel Platt. 880 01:01:02,657 --> 01:01:05,369 ¿Su madre? 881 01:01:06,528 --> 01:01:09,263 Dijo que la habían asesinado. 882 01:01:09,364 --> 01:01:11,699 ¿Asesinada? 883 01:01:11,800 --> 01:01:14,112 Lo he buscado y hace una década, una mujer llamada Rachel Platt... 884 01:01:14,136 --> 01:01:16,781 se ahogó en el lago. 885 01:01:18,072 --> 01:01:20,684 Sí, ya lo sé. 886 01:01:21,110 --> 01:01:24,455 De acuerdo, ¿qué tiene que ver esta mujer contigo, Ethan? 887 01:01:29,217 --> 01:01:32,730 Estábamos... 888 01:01:34,422 --> 01:01:36,233 viéndonos. 889 01:01:38,059 --> 01:01:40,471 Salimos juntos. 890 01:01:41,396 --> 01:01:44,141 Sólo fue un amorío. 891 01:01:48,270 --> 01:01:51,739 Y no la asesinaron. 892 01:01:51,840 --> 01:01:55,119 Ella se suicidó. 893 01:01:56,811 --> 01:02:01,225 Siempre creí que su hijo se llamaría Christopher. 894 01:02:02,851 --> 01:02:06,520 Entonces, ¿tenían un amorío? 895 01:02:06,621 --> 01:02:10,191 No, no era un amorío. 896 01:02:10,292 --> 01:02:15,406 Básicamente, ya ni siquiera estaban juntos ellos. 897 01:02:18,733 --> 01:02:21,178 Ella no le importaba a él. 898 01:02:23,490 --> 01:02:24,917 ¡Dios! 899 01:02:27,475 --> 01:02:29,643 Pobre Jackson. 900 01:02:29,744 --> 01:02:35,183 Pobre Jackson entonces, pero ahora es un jodido loco. 901 01:02:35,284 --> 01:02:38,119 Si cree que la asesinaron, 902 01:02:38,220 --> 01:02:39,964 probablemente piense que yo tuve algo que ver. 903 01:02:39,988 --> 01:02:42,834 Por eso intenta arruinarnos la vida a los dos. 904 01:02:48,530 --> 01:02:51,709 ¿Por qué no me lo dijiste? 905 01:02:53,335 --> 01:02:54,702 No quería revivirlo. 906 01:02:54,803 --> 01:02:58,248 ¿Cómo se supone que voy a plantearte eso? 907 01:03:05,180 --> 01:03:08,392 Ella estaba loca, Annie. 908 01:03:09,818 --> 01:03:12,830 Probablemente Jackson la heredó. 909 01:03:15,157 --> 01:03:18,359 Por eso está tan jodido. 910 01:03:18,460 --> 01:03:20,794 Claro que estará jodido. 911 01:03:20,895 --> 01:03:22,596 Está traumatizado. 912 01:03:22,697 --> 01:03:27,344 Tú... no puedes simplemente... 913 01:03:29,404 --> 01:03:30,905 De acuerdo. ¿Sabes qué? 914 01:03:31,006 --> 01:03:32,250 Si alguna vez quieres decirme qué demonios... 915 01:03:32,274 --> 01:03:33,985 está pasando realmente, Ethan, házmelo saber. 916 01:03:34,009 --> 01:03:37,234 Pero hasta entonces, quiero que te vayas. 917 01:03:58,867 --> 01:04:04,448 Maldito hijo de... que te jodan... 918 01:05:34,362 --> 01:05:35,929 Charles, ¿cómo estás? 919 01:05:36,030 --> 01:05:38,665 Bienvenido, señor. 920 01:05:38,766 --> 01:05:39,867 ¿Vive aquí? 921 01:05:39,968 --> 01:05:41,335 Aquí, deje que yo las tome. 922 01:05:41,436 --> 01:05:42,336 ¿Puedo ayudarle? 923 01:05:42,437 --> 01:05:43,837 Sí. Estaba... Dije, ¿vive aquí? 924 01:05:43,938 --> 01:05:44,738 Sí, vivimos aquí. 925 01:05:44,839 --> 01:05:45,439 ¿Hay algún problema? 926 01:05:45,540 --> 01:05:46,700 Sí, estoy buscando a Jackson. 927 01:05:46,775 --> 01:05:47,575 ¿Conoce a algún Jackson? 928 01:05:47,676 --> 01:05:48,809 No. 929 01:05:48,910 --> 01:05:50,411 ¿Alquila la casa para el verano? 930 01:05:50,512 --> 01:05:51,145 No. 931 01:05:51,246 --> 01:05:52,856 Vivimos aquí. 932 01:05:53,415 --> 01:05:56,517 Puede decírmelo, porque he... Llevo aquí toda la semana. 933 01:05:56,618 --> 01:05:57,928 ¿Qué quiere decir con que lleva aquí toda la semana? 934 01:05:57,952 --> 01:06:00,521 - Sí, he estado aquí toda la semana. - Hola, papá. 935 01:06:00,622 --> 01:06:01,989 Teddi, ¿conoces a este hombre? 936 01:06:02,090 --> 01:06:04,458 Oye, ya revelé esas fotos, que buena estratagema... 937 01:06:04,559 --> 01:06:05,426 la que intentaron armarse, como si... 938 01:06:05,527 --> 01:06:06,028 ¿De qué está hablando? 939 01:06:06,129 --> 01:06:08,972 Hubiéramos tenido una pequeña cita, intentando meterme en problemas. 940 01:06:09,097 --> 01:06:10,664 Tú y el padre de Jackson, 941 01:06:10,765 --> 01:06:12,833 eso fue... eso fue un pequeño gran truco. 942 01:06:12,934 --> 01:06:13,934 ¡No sé quién sea! 943 01:06:14,002 --> 01:06:15,213 Porque todavía estoy intentando descubrir las cosas por mí mismo. 944 01:06:15,237 --> 01:06:16,604 ¡No sé quién sea! 945 01:06:16,705 --> 01:06:18,606 ¡Señor! Dígale a ella que vuelva aquí... 946 01:06:18,707 --> 01:06:19,951 - porque tengo algunas preguntas. - Tiene que hacerse para atrás. 947 01:06:19,975 --> 01:06:21,976 - Tiene que hacerse para atrás. - Me quedaré atrás. 948 01:06:22,077 --> 01:06:24,477 Estoy intentando averiguar de quién es esta casa... 949 01:06:24,578 --> 01:06:25,079 Es mi casa. 950 01:06:25,180 --> 01:06:27,024 Donde he estado toda la semana, porque ya me harté... 951 01:06:27,048 --> 01:06:29,283 que me jodan y necesito información. 952 01:06:29,384 --> 01:06:32,463 Váyase ahora o haré que se vaya. 953 01:06:36,390 --> 01:06:38,000 De acuerdo. 954 01:08:19,193 --> 01:08:21,538 Ya te tengo, bastardo. 955 01:08:23,932 --> 01:08:25,465 ¿Vive usted aquí, señor? 956 01:08:25,566 --> 01:08:26,467 No. 957 01:08:26,568 --> 01:08:28,469 Yo... Me he dejado algo aquí. 958 01:08:28,570 --> 01:08:30,237 Es de un amigo mío. 959 01:08:30,338 --> 01:08:32,716 ¿Quién vive aquí? 960 01:08:34,042 --> 01:08:36,410 Jackson, creo. 961 01:08:36,511 --> 01:08:38,522 Mantenga las manos donde pueda verlas. 962 01:08:59,367 --> 01:09:02,179 Mira, aquí hay otro. 963 01:09:03,471 --> 01:09:05,105 Rachel tenía algunos... 964 01:09:05,206 --> 01:09:08,108 Es decir, sólo lee. 965 01:09:08,209 --> 01:09:10,385 Mira, Ethan no tuvo nada que ver... 966 01:09:10,577 --> 01:09:13,814 Esto no prueba nada. 967 01:09:13,915 --> 01:09:16,517 Demuestra que es un mentiroso. 968 01:09:16,618 --> 01:09:18,318 Porque no te dijo que fue interrogado... 969 01:09:18,419 --> 01:09:19,563 por la muerte de la madre de este chico. 970 01:09:19,587 --> 01:09:21,299 Sí. Quiero decir... Quiero decir, ¿no crees que es... 971 01:09:21,323 --> 01:09:23,757 algo que debería de haber surgido en los últimos 5 años? 972 01:09:23,858 --> 01:09:25,859 A mí me parece algo importante. 973 01:09:25,960 --> 01:09:29,272 No lo sé. 974 01:09:30,632 --> 01:09:31,965 ¿Dormiste anoche? 975 01:09:32,066 --> 01:09:33,208 No. 976 01:09:33,400 --> 01:09:35,336 De acuerdo. 977 01:09:35,437 --> 01:09:39,616 Y creo que estás sacando conclusiones un poco precipitadas. 978 01:09:40,308 --> 01:09:40,907 Sí. 979 01:09:41,008 --> 01:09:41,875 Éste es Ethan. 980 01:09:41,976 --> 01:09:42,876 Ya le conoces. 981 01:09:42,977 --> 01:09:43,977 Lo sé. 982 01:09:44,012 --> 01:09:44,545 Ya lo sé. 983 01:09:44,646 --> 01:09:45,680 Pero es que... no lo sé. 984 01:09:45,781 --> 01:09:50,293 Estos días siento que realmente no le conozco en lo absoluto, así que... 985 01:09:53,454 --> 01:09:55,288 ¿Sigues rastreando su teléfono? 986 01:09:55,389 --> 01:09:57,224 Sí, lo estoy haciendo. 987 01:09:57,325 --> 01:09:58,457 ¿Y él lo sabe? 988 01:09:58,558 --> 01:09:59,059 Sí, lo sabe. 989 01:09:59,160 --> 01:10:04,031 Él... dijo que quería que lo hiciera. 990 01:10:04,132 --> 01:10:08,278 Él... sabe que aún no confío en él. 991 01:10:09,170 --> 01:10:13,474 De acuerdo. Entonces creo que deberías salir de casa 992 01:10:13,575 --> 01:10:14,941 y dejar de pensar en estas cosas. 993 01:10:15,042 --> 01:10:17,277 ¿De acuerdo? 994 01:10:17,378 --> 01:10:19,212 Sí, tienes razón. 995 01:10:19,313 --> 01:10:20,514 Sí, tienes toda la razón. 996 01:10:20,615 --> 01:10:24,385 Ethan, ¿sabes de quién es la propiedad en la que has entrado? 997 01:10:24,486 --> 01:10:27,398 Es donde me drogaron. 998 01:10:27,689 --> 01:10:31,558 Intentaba conseguir pruebas, evidencias, 999 01:10:31,659 --> 01:10:34,695 para poder conseguir una orden de alejamiento, para que este chico... 1000 01:10:34,796 --> 01:10:37,164 no pueda acercarse más a mí. 1001 01:10:37,265 --> 01:10:39,566 Era de Jefferson Platt. 1002 01:10:39,667 --> 01:10:41,635 ¿El marido de Rachel Platt? 1003 01:10:41,736 --> 01:10:44,438 Sobre cuya muerte te interrogaron hace exactamente 10 años. 1004 01:10:44,539 --> 01:10:45,859 Y yo no tuve nada que ver con eso. 1005 01:10:45,940 --> 01:10:47,507 Eso es lo que intento decirles, chicos. 1006 01:10:47,608 --> 01:10:50,711 Este chico tiene una fijación. 1007 01:10:50,812 --> 01:10:54,347 Tiene alguna idea loca. 1008 01:10:54,448 --> 01:10:57,394 Pregúntenle a su padre. 1009 01:10:58,119 --> 01:11:02,266 Jefferson Platt murió de cáncer hace tres años, Ethan. 1010 01:11:06,594 --> 01:11:10,640 ¿Por qué te despidió tu empresa de clases particulares? 1011 01:11:15,903 --> 01:11:22,676 Porque me acusaron de agredirle. 1012 01:11:22,777 --> 01:11:27,489 Ya van dos veces que te acusan de agredir a Jackson. 1013 01:11:28,281 --> 01:11:29,993 Voy a tener que pedirte que no abandones el área... 1014 01:11:30,017 --> 01:11:32,786 durante unos días. 1015 01:11:32,887 --> 01:11:35,856 Vamos a querer hablar contigo un poco más. 1016 01:11:35,957 --> 01:11:38,191 De acuerdo. 1017 01:11:38,292 --> 01:11:41,605 Sí, yo no haría nada ahora, porque... 1018 01:11:49,037 --> 01:11:51,381 Sólo quiero recuperar mi vida. 1019 01:11:56,210 --> 01:11:59,556 Sólo quiero tener mi vida de vuelta. 1020 01:12:20,568 --> 01:12:21,935 ¿Hola? 1021 01:12:22,036 --> 01:12:23,804 ¿Qué tal tu noche, Ethan? 1022 01:12:23,905 --> 01:12:24,805 Espléndida. 1023 01:12:24,906 --> 01:12:27,607 Lo he perdido todo, gracias a ti. 1024 01:12:27,708 --> 01:12:29,409 Yo también. Gracias a ti. 1025 01:12:29,510 --> 01:12:30,077 Escucha... 1026 01:12:30,178 --> 01:12:32,379 No, tú escúchame. 1027 01:12:32,480 --> 01:12:33,480 Quiero hablar. 1028 01:12:33,581 --> 01:12:36,383 No, yo... Me rindo. 1029 01:12:36,484 --> 01:12:38,418 No quiero tener nada que ver contigo. 1030 01:12:38,519 --> 01:12:40,087 ¿De acuerdo? Sólo déjame en paz. 1031 01:12:40,188 --> 01:12:42,548 Reúnete conmigo a donde ella murió, a menos que prefieras... 1032 01:12:42,624 --> 01:12:45,736 que continuemos con esta farsa. 1033 01:13:58,700 --> 01:14:05,472 Éste era su lugar favorito, donde se sentía más en paz. 1034 01:14:05,573 --> 01:14:08,051 Pero eso tú ya lo sabías. 1035 01:14:08,676 --> 01:14:11,845 Su cadáver apareció a 3 km. Río abajo. 1036 01:14:11,946 --> 01:14:13,981 Pero no encontraron agua en sus pulmones. 1037 01:14:14,082 --> 01:14:18,485 Así que alguien la mató y luego la empujó. 1038 01:14:18,586 --> 01:14:21,755 Esa fue una teoría, junto con muchas otras. 1039 01:14:21,856 --> 01:14:26,126 El tacón de su zapato se partió y se alojó justo ahí. 1040 01:14:26,227 --> 01:14:29,529 Su cabeza se golpeó contra la cubierta, con tal fuerza... 1041 01:14:29,630 --> 01:14:32,065 que hizo crujir la madera. 1042 01:14:32,166 --> 01:14:35,602 La Policía determinó que ése fue el punto exacto... 1043 01:14:35,703 --> 01:14:37,938 en el que ella murió. 1044 01:14:38,039 --> 01:14:41,074 Los Detectives lo pusieron en su informe confidencial. 1045 01:14:41,175 --> 01:14:43,510 Mi padre recibió una copia, por supuesto. 1046 01:14:43,611 --> 01:14:48,281 Y así sólo él, yo y el asesino, sabríamos... 1047 01:14:48,382 --> 01:14:51,084 que ése fue el lugar exacto. 1048 01:14:51,185 --> 01:14:53,887 - Y aquí estás tú. - ¡Eso es una idiotez! 1049 01:14:53,988 --> 01:14:55,732 Nada más tiene sentido que fuera aquí donde ella murió. 1050 01:14:55,756 --> 01:14:57,558 Es de tu propiedad. 1051 01:14:57,659 --> 01:14:59,603 La corriente va directa al lugar donde la encontraron. 1052 01:14:59,627 --> 01:15:01,505 No hace falta ser un genio para darse cuenta de que esto es... 1053 01:15:01,529 --> 01:15:03,796 donde se suicidó. 1054 01:15:03,897 --> 01:15:06,976 ¿Adónde vas? 1055 01:15:12,406 --> 01:15:14,407 Quiero un cierre, Ethan. 1056 01:15:14,508 --> 01:15:17,744 Siento tu pérdida. 1057 01:15:17,845 --> 01:15:19,446 Pero la relación de tu madre y yo... 1058 01:15:19,547 --> 01:15:21,181 fue un error. 1059 01:15:21,282 --> 01:15:22,983 ¿Y su muerte? 1060 01:15:23,084 --> 01:15:25,719 ¡Yo no tuve nada que ver! ¿De acuerdo? 1061 01:15:25,820 --> 01:15:26,820 ¡Te lo prometo! 1062 01:15:26,888 --> 01:15:29,523 Supongo que si dices una mentira el tiempo suficiente, 1063 01:15:29,624 --> 01:15:32,535 entonces, empiezas a creértela. 1064 01:15:50,845 --> 01:15:54,291 ¿Qué? ¿Dónde estás? 1065 01:15:58,419 --> 01:16:00,453 - ¿Qué hacemos? - No lo sé. 1066 01:16:00,554 --> 01:16:01,087 ¿Sabes una cosa? 1067 01:16:01,188 --> 01:16:03,467 Apeguémonos al plan, Jackson. 1068 01:16:05,226 --> 01:16:07,694 Se está despertando. 1069 01:16:07,795 --> 01:16:11,097 De acuerdo. Quédate así, a menos que te haga una maldita pregunta. 1070 01:16:11,198 --> 01:16:13,600 Oye, Jackson, ¿podemos matarle? 1071 01:16:13,701 --> 01:16:14,968 Llamemos a la Policía. 1072 01:16:15,069 --> 01:16:18,815 Sólo fue un amorío. 1073 01:16:20,141 --> 01:16:22,342 Sé que me culpaste de lo que le pasó a tu madre, 1074 01:16:22,443 --> 01:16:24,544 pero ya ni siquiera nos veíamos. 1075 01:16:24,645 --> 01:16:26,446 Esa noche estabas con ella. 1076 01:16:26,547 --> 01:16:27,580 No, no estuve. 1077 01:16:27,681 --> 01:16:31,084 ¡Mentira! 1078 01:16:31,185 --> 01:16:34,421 No sabes lo que fue estar atrapado en ese horrible... 1079 01:16:34,522 --> 01:16:35,089 internado. 1080 01:16:35,190 --> 01:16:37,366 Ella era la única, a la que yo le importaba una mierda. 1081 01:16:37,558 --> 01:16:39,459 De acuerdo, sí he hablado con ella. ¿Muy bien? 1082 01:16:39,560 --> 01:16:40,961 Di su nombre. 1083 01:16:41,062 --> 01:16:44,898 Rachel, esa noche hablé con ella por teléfono. 1084 01:16:44,999 --> 01:16:46,433 Tal vez una hora antes de morir. 1085 01:16:46,534 --> 01:16:48,512 Estaba triste, porque nuestra relación había terminado. 1086 01:16:48,536 --> 01:16:50,203 Estaba borracha. Pero yo no vine aquí. 1087 01:16:50,304 --> 01:16:52,506 Sabía que sería un error. 1088 01:16:52,607 --> 01:16:55,976 La autopsia demostró que estaba embarazada. 1089 01:16:56,077 --> 01:16:58,855 Iba a ser un niño. 1090 01:16:59,947 --> 01:17:01,048 Yo no hubiera estado solo. 1091 01:17:01,149 --> 01:17:04,895 Sabemos que no era de su padre, porque no estaban jodiendo. 1092 01:17:10,057 --> 01:17:12,058 No va a decir la verdad. 1093 01:17:12,159 --> 01:17:13,159 Bien. 1094 01:17:13,260 --> 01:17:14,094 Matémosle. 1095 01:17:14,195 --> 01:17:17,140 No, ¡bien! ¡De acuerdo! 1096 01:17:19,467 --> 01:17:21,978 De acuerdo. 1097 01:17:25,573 --> 01:17:28,308 Estaba con ella, 1098 01:17:28,409 --> 01:17:31,287 pero no estaba allí cuando ella murió. 1099 01:17:33,347 --> 01:17:37,794 Le rogué una noche más y accedió. 1100 01:17:38,652 --> 01:17:42,055 Llevamos una botella de vino al muelle, a nuestro sitio, 1101 01:17:42,156 --> 01:17:44,557 e hicimos el amor. 1102 01:17:44,658 --> 01:17:47,760 Y después, ella no quería que terminara, 1103 01:17:47,861 --> 01:17:51,531 porque me amaba. 1104 01:17:51,632 --> 01:17:53,233 Pero, su marido le dio un ultimátum. 1105 01:17:53,334 --> 01:17:55,201 Le dijo que no podía dejar a su familia. 1106 01:17:55,302 --> 01:17:57,570 No podía dejarte a ti. 1107 01:17:57,671 --> 01:17:59,339 Y entonces, se puso histérica. 1108 01:17:59,440 --> 01:18:02,953 Pero yo no... No pensé que se haría daño. 1109 01:18:05,413 --> 01:18:08,649 Jackson, vamos, pienso en ello todos los días... 1110 01:18:08,750 --> 01:18:11,852 qué hubiera pasado, si me hubiera quedado aquí, joder. 1111 01:18:11,953 --> 01:18:16,800 Quiero decir, yo... 1112 01:18:19,793 --> 01:18:22,838 ¡Dios! 1113 01:18:25,733 --> 01:18:30,704 Lo siento. Lo siento mucho. 1114 01:18:30,805 --> 01:18:32,538 Esto es una idiotez. 1115 01:18:32,639 --> 01:18:35,518 No, no lo es. 1116 01:18:35,810 --> 01:18:42,082 Me culpé durante años y luego encontré las cosas... 1117 01:18:42,183 --> 01:18:44,985 que ella dejó atrás. 1118 01:18:45,086 --> 01:18:48,521 Escribió sobre ti en su diario. 1119 01:18:48,622 --> 01:18:51,558 Estaba asustada. 1120 01:18:51,659 --> 01:18:54,160 Dijo que parecías inestable. 1121 01:18:54,261 --> 01:18:57,798 Y de repente, todo tuvo sentido para mí. 1122 01:18:57,899 --> 01:19:03,013 Nunca había sido culpa mía, y sabía lo que tenía que hacer. 1123 01:19:04,638 --> 01:19:07,417 ¿Qué quieres de mí? 1124 01:19:08,642 --> 01:19:10,777 No fue un accidente. 1125 01:19:10,878 --> 01:19:13,379 ¡Tú la mataste! 1126 01:19:13,480 --> 01:19:16,749 Entrégate. 1127 01:19:16,850 --> 01:19:20,453 ¡¿Por qué no puedes ver que... lo que había entre nosotros, era real?! 1128 01:19:20,554 --> 01:19:22,656 ¡¿De qué la amaba?! 1129 01:19:22,757 --> 01:19:26,226 Bueno, ella no sentía lo mismo. 1130 01:19:26,327 --> 01:19:31,264 Dijo que eras un cachorro patético. 1131 01:19:31,365 --> 01:19:34,034 No entendía el por qué no te detenías. 1132 01:19:34,135 --> 01:19:36,068 Jackson, detente. 1133 01:19:36,169 --> 01:19:37,414 Este pobre chico, suplicando por ser aceptado... 1134 01:19:37,438 --> 01:19:38,305 - ¡Basta ya! - Por ser amado... 1135 01:19:38,406 --> 01:19:39,439 ¡Detente! 1136 01:19:39,540 --> 01:19:40,707 Por pertenecer. 1137 01:19:40,808 --> 01:19:42,375 Un intruso sin esperanza... 1138 01:19:42,476 --> 01:19:43,376 ¡Alto! 1139 01:19:43,477 --> 01:19:45,812 Desesperado por formar parte de un mundo, 1140 01:19:45,913 --> 01:19:47,523 que no tiene deseo de... 1141 01:19:48,182 --> 01:19:49,749 ¡Dios mío! 1142 01:19:49,850 --> 01:19:52,285 Incluirlo en algo más que un fin de semana de placer. 1143 01:19:52,386 --> 01:19:58,322 Lo que antes era adorable ahora es simplemente triste y patético. 1144 01:19:59,660 --> 01:20:02,028 Está delirando. 1145 01:20:02,129 --> 01:20:05,532 Sólo era un niño. 1146 01:20:05,633 --> 01:20:08,168 Tú me la arrebataste. 1147 01:20:08,269 --> 01:20:10,313 ¿Por qué no pudiste dejarlo en paz? 1148 01:20:13,941 --> 01:20:18,978 ¡No, no, no, no, no! 1149 01:20:19,079 --> 01:20:21,290 Jackson. 1150 01:21:28,382 --> 01:21:35,079 Cuando era pequeño, solía jugar. 1151 01:21:35,990 --> 01:21:42,829 Espiaba con mi madre y ella me decía sí me estaba calentando 1152 01:21:42,930 --> 01:21:45,809 o me enfriaba. 1153 01:21:50,337 --> 01:21:51,738 ¿A dónde quiero llegar? 1154 01:21:51,839 --> 01:21:57,887 ¿Caliente o frío? 1155 01:22:19,900 --> 01:22:22,445 Ya te veo. 1156 01:22:33,781 --> 01:22:35,758 ¿Dónde está? ¿Dónde está? 1157 01:23:10,117 --> 01:23:13,696 Sal, sal de donde quiera que estés. 1158 01:23:23,564 --> 01:23:27,210 Sé que estarás aquí, en alguna parte. 1159 01:23:27,501 --> 01:23:31,180 La pregunta es ¿en dónde? 1160 01:24:00,501 --> 01:24:02,636 ¡Ahí estás! 1161 01:24:02,737 --> 01:24:05,071 Dios mío, no puedo creer que no te haya visto antes. 1162 01:24:05,172 --> 01:24:07,840 Te pareces mucho a ella. 1163 01:24:07,941 --> 01:24:10,743 La vi exhalar su último aliento. 1164 01:24:10,844 --> 01:24:14,155 Ahora voy a verte exhalar el tuyo. 1165 01:24:17,047 --> 01:24:18,350 ¡Vamos! 1166 01:24:18,451 --> 01:24:22,255 Es tu hora de morir. 1167 01:24:22,356 --> 01:24:24,791 Te mataré como a Rachel. 1168 01:24:24,892 --> 01:24:26,502 ¡Ethan! 1169 01:24:29,396 --> 01:24:31,574 ¡Annie! 1170 01:24:34,167 --> 01:24:35,702 Ethan, ¿qué haces? 1171 01:24:35,803 --> 01:24:40,116 ¿Ves lo que me ha hecho este chico psicópata? 1172 01:24:40,641 --> 01:24:43,576 - No. - Él provocó todo esto. 1173 01:24:43,677 --> 01:24:47,947 Simplemente no puedes verlo, porque nos ha estado jodiendo. 1174 01:24:48,048 --> 01:24:49,115 Te ha estado mintiendo. 1175 01:24:49,216 --> 01:24:52,051 - Me ha estado mintiendo. - No, no, no es verdad. 1176 01:24:52,152 --> 01:24:52,685 No es verdad. 1177 01:24:52,786 --> 01:24:54,287 Mataste... tú mataste a Rachel. 1178 01:24:54,388 --> 01:24:55,988 Rachel, no, eso fue un accidente. 1179 01:24:56,089 --> 01:24:57,123 Acabo de oírte. 1180 01:24:57,224 --> 01:24:57,858 Sí, lo fue. Ha sido un error. 1181 01:24:57,959 --> 01:25:00,017 - No, no lo fue. - Fue un error. 1182 01:25:00,118 --> 01:25:02,038 Estaba bebiendo. 1183 01:25:03,264 --> 01:25:04,297 No, eso no es cierto. 1184 01:25:04,398 --> 01:25:07,443 Lo fue. Ya me conoces. 1185 01:25:07,968 --> 01:25:10,636 Sabes quién soy. 1186 01:25:10,737 --> 01:25:13,649 No, no lo sé. 1187 01:25:15,342 --> 01:25:21,857 Estábamos bien, sólo tú y yo. 1188 01:25:23,350 --> 01:25:27,019 Estábamos bien juntos. 1189 01:25:27,120 --> 01:25:30,233 Pero ahora, ya sabes demasiado. 1190 01:25:34,628 --> 01:25:37,073 No. 1191 01:25:38,465 --> 01:25:41,267 No. 1192 01:25:41,368 --> 01:25:43,913 Eres un monstruo. 1193 01:26:55,642 --> 01:26:57,653 Todavía nada. 1194 01:27:26,740 --> 01:27:29,752 ¿Han encontrado el cadáver? 1195 01:27:35,449 --> 01:27:38,928 ¿Por qué no me dijiste lo que hizo? 1196 01:27:40,821 --> 01:27:44,123 Debería haberlo hecho. 1197 01:27:44,224 --> 01:27:50,673 Pero, necesitaba averiguarlo por mí mismo. 1198 01:27:58,172 --> 01:28:02,041 Puedes pasar toda tu vida con alguien, 1199 01:28:02,142 --> 01:28:05,855 y nunca saber quién es en realidad. 1200 01:28:11,051 --> 01:28:13,953 Para mí, se trata de conexión. 1201 01:28:14,054 --> 01:28:19,292 Ayuda el identificar y relacionarse con los muros y barreras que... 1202 01:28:19,393 --> 01:28:23,255 podrían estar bloqueando a cada estudiante en particular. 1203 01:28:23,797 --> 01:28:28,434 Una solución sencilla, puede llegar muy lejos. 1204 01:28:28,535 --> 01:28:32,438 No sólo en la educación, sino en la vida. 1205 01:28:32,539 --> 01:28:38,344 Lo más importante es que ames lo que haces. 1206 01:28:38,445 --> 01:28:44,850 Comprender que el viaje de cada estudiante... 1207 01:28:44,951 --> 01:28:49,431 tiene su propia recompensa. 1208 01:30:14,123 --> 01:30:22,123 The Tutor (2023) Una traducción de TaMaBin 84204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.