All language subtitles for The.Simpsons.S34E20.1080p.WEB.H264-CAKES_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,745 --> 00:00:04,503 ♪ ♪ 2 00:00:06,173 --> 00:00:08,749 (singsongy): Here comes the breakfast bus. 3 00:00:08,901 --> 00:00:12,252 All big girls open up for The Pancake Express. 4 00:00:12,404 --> 00:00:14,571 Chugga, chugga, choo, choo. 5 00:00:14,590 --> 00:00:16,164 Is it a train or a bus? 6 00:00:16,258 --> 00:00:17,683 -Yeah, which is it? -Train or bus? 7 00:00:17,910 --> 00:00:19,076 Make a choice! 8 00:00:19,094 --> 00:00:20,410 It's whatever gets her to eat 9 00:00:20,429 --> 00:00:23,188 anything that's not covered in ranch dressing. 10 00:00:23,340 --> 00:00:25,691 -(cries) -Baby's crying, Marge. 11 00:00:25,918 --> 00:00:29,269 Maggie, this ranch dressing phase has to end. 12 00:00:29,421 --> 00:00:30,921 I'm not backing down. 13 00:00:30,939 --> 00:00:32,680 No. More. Ranch. 14 00:00:32,700 --> 00:00:36,118 (inhales deeply) 15 00:00:37,446 --> 00:00:39,263 -Baby wins again, Mom. -Who's in charge here? 16 00:00:39,356 --> 00:00:41,189 This boat needs a captain. 17 00:00:41,208 --> 00:00:43,167 -Look, I... -(alarms blaring) 18 00:00:46,213 --> 00:00:48,380 AUTOMATED VOICE: Alert. Alert. Turn on TV. 19 00:00:48,532 --> 00:00:51,308 We interrupt Bitch Judge for an emergency broadcast. 20 00:00:51,310 --> 00:00:52,867 A sudden environmental catastrophe 21 00:00:52,887 --> 00:00:54,278 has rocked Springfield, 22 00:00:54,296 --> 00:00:56,055 as a massive caterpillar swarm 23 00:00:56,206 --> 00:00:58,223 has brought life to a standstill. 24 00:01:00,286 --> 00:01:01,393 -HOMER: Ew! -MARGE: Gross! 25 00:01:01,545 --> 00:01:02,561 BART: Awesome! 26 00:01:03,731 --> 00:01:05,880 Ew! Ew, ew. 27 00:01:05,900 --> 00:01:09,384 This invasive superspecies, known as the Dutch Leaf Slurper, 28 00:01:09,553 --> 00:01:12,646 has blanketed our town in a hellish red snowstorm 29 00:01:12,798 --> 00:01:15,390 of legs, eyes and fuzz. 30 00:01:15,409 --> 00:01:18,819 I'm with Professor John Frink, director of the CDC, 31 00:01:18,895 --> 00:01:20,913 the Center for Disgusting Caterpillars. 32 00:01:21,064 --> 00:01:22,989 Professor, what reassurances can you give 33 00:01:23,084 --> 00:01:25,084 the deeply nauseated public? 34 00:01:25,235 --> 00:01:26,734 Uh, well, exactly none. 35 00:01:26,754 --> 00:01:30,572 The Dutch Leaf Slurper is highly irritating to human skin 36 00:01:30,591 --> 00:01:33,908 and rates a nine on the Yechstein-Grossman 37 00:01:34,002 --> 00:01:35,836 Ickiness scale. 38 00:01:36,004 --> 00:01:38,246 My fellow citizens, let us remain calm. 39 00:01:38,382 --> 00:01:40,340 Aah! They're in my hair! Get them out! 40 00:01:40,492 --> 00:01:43,936 There is no crisis we cannot meet with tranquil dignity, 41 00:01:44,087 --> 00:01:47,731 -quiet repose and silent, motionless composure. -Shoo, shoo, shoo, shoo! 42 00:01:49,685 --> 00:01:53,112 (groans) All schools, businesses and roads are closed. 43 00:01:53,263 --> 00:01:56,990 Springfield is in lockdown. 44 00:01:58,619 --> 00:01:59,601 HOMER: Woo-hoo! 45 00:01:59,695 --> 00:02:01,286 -No school! -No work! 46 00:02:01,438 --> 00:02:03,956 This isn't a fun day off, like a snow day 47 00:02:04,107 --> 00:02:05,440 or standardized testing. 48 00:02:05,459 --> 00:02:06,608 This is the third 49 00:02:06,627 --> 00:02:08,943 once-in-a-millennium disaster this year! 50 00:02:08,963 --> 00:02:11,154 Alarmist Twitter is freaking out. 51 00:02:11,206 --> 00:02:13,281 Sarcastic Twitter is turning it into memes, 52 00:02:13,300 --> 00:02:15,634 and Conspiracy Twitter is believing them. 53 00:02:15,785 --> 00:02:17,711 How can this be happening?! 54 00:02:17,863 --> 00:02:21,381 Why don't we find something to take our minds off lockdown? 55 00:02:21,533 --> 00:02:23,625 A family activity. 56 00:02:23,719 --> 00:02:26,311 I bet there's a world of fun lockdown hobbies. 57 00:02:26,463 --> 00:02:28,814 Baking bread, jigsaw puzzles. 58 00:02:28,965 --> 00:02:32,133 (gasps) Family ragtime jazz band. 59 00:02:32,153 --> 00:02:33,968 The point is, we can finally spend 60 00:02:34,062 --> 00:02:36,213 some meaningful time together. 61 00:02:36,231 --> 00:02:38,490 (TV theme music playing) 62 00:02:40,552 --> 00:02:43,403 HOST: So, judges, is this a steak or a cake? 63 00:02:43,497 --> 00:02:45,071 Or a fake? 64 00:02:45,166 --> 00:02:46,390 -Fake, fake! -Cake, cake, cake, cake. 65 00:02:46,408 --> 00:02:47,724 -Steak, steak! -Fake, fake! 66 00:02:47,817 --> 00:02:48,816 It's fake. 67 00:02:48,911 --> 00:02:51,170 I'm gonna say... steak? 68 00:02:51,321 --> 00:02:52,729 Okay, now, if you're wrong, 69 00:02:52,748 --> 00:02:54,673 St. Jude Children's Hospital will forfeit 70 00:02:54,824 --> 00:02:57,250 the million dollars that you've already won for them. 71 00:02:57,403 --> 00:03:00,086 -So? -Then it's time to reveal the truth. 72 00:03:00,239 --> 00:03:02,497 This steak... 73 00:03:02,516 --> 00:03:04,241 is cake! 74 00:03:04,334 --> 00:03:06,927 Choke on your lies, Steak and Fake. 75 00:03:07,079 --> 00:03:08,470 BOTH (singsongy): One more episode! 76 00:03:08,522 --> 00:03:09,746 One more episode! 77 00:03:09,765 --> 00:03:12,249 Let's do it! Mm-hmm. Hmm? 78 00:03:12,267 --> 00:03:14,084 What are you doing, old man? Oh, don't hit that! 79 00:03:14,102 --> 00:03:16,937 -You'll sign out! -Aw! No, you had it. You had it. 80 00:03:17,089 --> 00:03:18,680 Now go back and up and over two. 81 00:03:18,699 --> 00:03:20,424 There... Yeah, yeah. Oh. Aah! 82 00:03:20,517 --> 00:03:24,077 I know what I'm doing, get off. You're angering it. 83 00:03:27,374 --> 00:03:28,782 (both gasp) 84 00:03:28,934 --> 00:03:31,043 You signed out! 85 00:03:31,194 --> 00:03:33,270 You greasy-fingered caveman! 86 00:03:33,288 --> 00:03:35,530 Tell me you know the password. 87 00:03:35,549 --> 00:03:37,549 Mm... Ow! 88 00:03:37,776 --> 00:03:39,867 We're trapped inside. With each other. 89 00:03:39,887 --> 00:03:42,629 With nothing to stream. With each other! 90 00:03:42,798 --> 00:03:45,390 Okay, okay, okay. Time for bed. 91 00:03:45,617 --> 00:03:46,558 Don't worry. 92 00:03:46,710 --> 00:03:48,227 Tomorrow, this lockdown will be over, 93 00:03:48,378 --> 00:03:51,063 and everything will be back to normal. 94 00:03:52,900 --> 00:03:55,025 ♪ ♪ 95 00:03:58,555 --> 00:03:59,646 Lockdown must end. 96 00:03:59,798 --> 00:04:00,888 The streets are safe. 97 00:04:00,908 --> 00:04:02,482 There is no danger whatso... 98 00:04:02,634 --> 00:04:04,058 -(tires screeching) -(grunts) 99 00:04:05,061 --> 00:04:06,820 SKINNER: Thank you all for downloading 100 00:04:06,914 --> 00:04:09,322 ChatHippo, the video conferencing service 101 00:04:09,475 --> 00:04:12,809 that is free, provided I periodically read ad copy. 102 00:04:12,828 --> 00:04:14,920 As we transition to online learning, 103 00:04:15,147 --> 00:04:16,904 -I hope... -(notification chimes) 104 00:04:16,999 --> 00:04:19,240 "Looking for the most player-friendly teasers 105 00:04:19,318 --> 00:04:20,984 "and parlays online? 106 00:04:21,003 --> 00:04:23,336 Try OddsMonster.crypto." 107 00:04:23,430 --> 00:04:26,598 BART: Don't mind if I do. Hmm. 108 00:04:26,767 --> 00:04:29,518 Ooh! New Zealand rugby. 109 00:04:32,164 --> 00:04:34,898 Ah, whatever rugby is, Wellington sucks at it. 110 00:04:35,834 --> 00:04:38,151 Some idiot left their camera on. 111 00:04:39,113 --> 00:04:40,854 Mother! School's over. 112 00:04:41,006 --> 00:04:43,006 Can you make world-famous mac and cheese? 113 00:04:43,025 --> 00:04:44,783 In the panda bear bowl? 114 00:04:45,010 --> 00:04:47,010 ♪ ♪ 115 00:04:47,029 --> 00:04:48,936 Oh, my God. I can spy on Skinner! 116 00:04:49,105 --> 00:04:51,848 Seymour, pretend you're not a helpless infant 117 00:04:51,941 --> 00:04:54,609 while cousin Peter is visiting. 118 00:04:54,628 --> 00:04:59,205 Aunt Agnes, I apologize for my indefinite sojourn, 119 00:04:59,282 --> 00:05:01,207 though if I'm to be locked down, 120 00:05:01,360 --> 00:05:03,802 I'm grateful it's with the gentlest, 121 00:05:04,029 --> 00:05:06,713 most soft-spoken woman I know. 122 00:05:06,807 --> 00:05:09,474 (cackling) 123 00:05:09,626 --> 00:05:11,143 Oh, such a good boy. 124 00:05:11,294 --> 00:05:13,386 Not like... (blows raspberries) 125 00:05:13,555 --> 00:05:15,963 (laughing) 126 00:05:15,983 --> 00:05:17,691 (humming) 127 00:05:19,044 --> 00:05:20,802 (chuckles) 128 00:05:20,896 --> 00:05:22,321 (phone rings, chimes) 129 00:05:22,548 --> 00:05:24,990 How could someone raised by a woman 130 00:05:25,141 --> 00:05:29,235 as effortlessly charming as you turn out to be such a burden? 131 00:05:29,388 --> 00:05:31,054 He won't walk to the store 132 00:05:31,147 --> 00:05:33,723 because he's afraid of street magicians. 133 00:05:33,817 --> 00:05:35,584 (laughter) 134 00:05:39,414 --> 00:05:41,155 Okay, Maggie. 135 00:05:41,175 --> 00:05:43,675 It's lockdown, and we're out of ranch dressing. 136 00:05:43,902 --> 00:05:45,418 But if you try one of these, 137 00:05:45,512 --> 00:05:47,846 the dip fairy will come and leave a quarter 138 00:05:47,997 --> 00:05:49,906 under your pillow. (laughs) 139 00:05:49,999 --> 00:05:50,998 (gasps) 140 00:05:51,093 --> 00:05:53,018 My ramekins! 141 00:05:53,169 --> 00:05:55,912 HOMER: Super-secret password. 142 00:05:55,931 --> 00:05:58,932 No. (gasps) Sexy Marge? 143 00:05:59,084 --> 00:06:00,750 No. 144 00:06:00,769 --> 00:06:02,027 Sexy Bernice? 145 00:06:02,196 --> 00:06:03,511 -Homer. -(shrieks) 146 00:06:03,589 --> 00:06:06,256 Homer, Maggie won't eat anything without ranch. 147 00:06:06,274 --> 00:06:08,349 Can you go see if Ned has any? 148 00:06:08,369 --> 00:06:10,118 What about the caterpillars? 149 00:06:15,283 --> 00:06:20,420 (laughing maniacally) 150 00:06:22,124 --> 00:06:24,365 (continues laughing) 151 00:06:24,385 --> 00:06:26,367 Well, this whole plague of insects 152 00:06:26,387 --> 00:06:28,294 has a real "end of days" ring to it, right? 153 00:06:28,447 --> 00:06:30,947 Not that I'm hoping for the righteous to ascend to God 154 00:06:30,966 --> 00:06:32,298 while the wicked suffer in hellfire, 155 00:06:32,393 --> 00:06:34,451 (singsongy): but if it happened... 156 00:06:34,544 --> 00:06:36,453 (laughs) Five minutes of lockdown, 157 00:06:36,546 --> 00:06:39,806 and you church-wads are just ready to toss everything, huh? 158 00:06:39,958 --> 00:06:41,441 I don't know what I'm more excited for, 159 00:06:41,551 --> 00:06:45,145 eternal bliss or finally getting to use all my rapture supplies. 160 00:06:45,313 --> 00:06:46,813 Whoa. 161 00:06:46,907 --> 00:06:49,315 (Homer humming) 162 00:06:49,468 --> 00:06:52,819 How long have you been planning to lose your mind? 163 00:06:52,988 --> 00:06:54,654 Here we are. 164 00:06:54,806 --> 00:06:56,990 Now give me the food that was meant to ensure 165 00:06:57,084 --> 00:06:59,476 the survival of your children. 166 00:06:59,478 --> 00:07:01,461 ♪ ♪ 167 00:07:15,919 --> 00:07:19,146 Hey, you, mustache. Pump it up, chump. 168 00:07:22,834 --> 00:07:27,671 The Flanders market is closed to you, Mr. Grasshopper. 169 00:07:27,689 --> 00:07:29,114 That's all Ned would give you? 170 00:07:29,265 --> 00:07:31,508 -Did you asked nicely? -Babe. 171 00:07:31,526 --> 00:07:33,434 I guess if I ration this carefully, 172 00:07:33,454 --> 00:07:35,120 it'll keep Maggie from breaking down 173 00:07:35,271 --> 00:07:36,696 for a day or two. 174 00:07:36,848 --> 00:07:39,349 They extended the lockdown. This could go on for months. 175 00:07:39,351 --> 00:07:42,185 Or forever. Or longer! 176 00:07:42,187 --> 00:07:44,713 -(belches) -(gasps) 177 00:07:56,643 --> 00:07:57,809 (groans) 178 00:07:57,961 --> 00:08:00,887 Oh, no. Oh, no. Not good. 179 00:08:01,039 --> 00:08:03,190 (muttering) 180 00:08:05,043 --> 00:08:07,635 Babe, Lisa's making the noises again. 181 00:08:07,654 --> 00:08:11,381 Lisa, would it violate the spirit of mental health 182 00:08:11,399 --> 00:08:15,401 and self-care for you to squelch all your feelings? 183 00:08:15,554 --> 00:08:18,479 Scientists are saying they're gonna eat our crops. 184 00:08:18,499 --> 00:08:20,073 No more kale. 185 00:08:20,225 --> 00:08:22,334 We need to get Lisa off the Internet. 186 00:08:22,485 --> 00:08:26,579 Go to the attic and give her you-know-what. 187 00:08:26,673 --> 00:08:28,340 Merry Christmas. 188 00:08:28,567 --> 00:08:30,842 Why am I getting my big present now? 189 00:08:30,994 --> 00:08:34,662 Because Santa delivered it early this year. 190 00:08:34,681 --> 00:08:36,163 Really? Why? 191 00:08:36,183 --> 00:08:38,241 Because he-he doesn't have long to live. 192 00:08:38,334 --> 00:08:40,093 Dad. The world is falling apart. 193 00:08:40,245 --> 00:08:42,562 You can't just distract me with a toy. 194 00:08:43,598 --> 00:08:44,748 (gasps) 195 00:08:44,766 --> 00:08:46,750 You were saying? 196 00:08:46,768 --> 00:08:49,444 I'm distracted. I'm distracted. 197 00:08:50,847 --> 00:08:54,607 This is the 1958 Blossom Festival. 198 00:08:54,701 --> 00:08:58,611 The official petal that year was the hollyhock. 199 00:08:58,764 --> 00:09:00,021 Fascinating. 200 00:09:00,115 --> 00:09:03,190 And why was Marilyn Monroe there? 201 00:09:03,285 --> 00:09:05,043 AGNES: Oh, that's me. 202 00:09:05,194 --> 00:09:07,712 You charmer. (laughs) 203 00:09:07,864 --> 00:09:10,106 What is this exquisite quilt? 204 00:09:10,199 --> 00:09:12,275 AGNES: Oh, that's an old family heirloom. 205 00:09:12,368 --> 00:09:15,612 Handstitched quilts are quite valuable these days. 206 00:09:15,630 --> 00:09:19,132 -Oh! Ooh! -Generations of Skinner women 207 00:09:19,301 --> 00:09:22,043 have contributed images of the sons 208 00:09:22,211 --> 00:09:23,970 who disappointed them. 209 00:09:24,122 --> 00:09:25,638 It radiates a beauty 210 00:09:25,715 --> 00:09:28,141 unmarred by the passing years. 211 00:09:28,293 --> 00:09:30,126 Much like its owner. 212 00:09:30,219 --> 00:09:31,978 It's yours. I want you to have it. 213 00:09:32,130 --> 00:09:33,387 (dishes breaks) 214 00:09:33,481 --> 00:09:36,149 Mother! You promised the quilt to me. 215 00:09:36,301 --> 00:09:38,468 You can't give away my birthright. 216 00:09:38,561 --> 00:09:41,638 I can give whatever I want to whoever says nice things. 217 00:09:41,656 --> 00:09:44,398 You know what Seymour gave me for my birthday? 218 00:09:44,418 --> 00:09:47,160 Half a computer. No keyboard. 219 00:09:47,254 --> 00:09:50,814 It's a tablet device. It has a touchscreen. 220 00:09:50,832 --> 00:09:52,165 (sputters) Touchscreen. 221 00:09:52,317 --> 00:09:53,592 Sounds made-up to me. 222 00:09:53,743 --> 00:09:55,652 Just like his prom date. 223 00:09:55,670 --> 00:09:56,986 You met Charlene. 224 00:09:57,080 --> 00:09:59,989 You spit on a Kleenex and wiped her makeup off. 225 00:10:00,083 --> 00:10:02,642 (laughing) 226 00:10:04,346 --> 00:10:08,181 Hey, after hot yoga, let's grab some vegan Thai, 227 00:10:08,333 --> 00:10:11,351 then check out the Swedish gut biome clinic. 228 00:10:11,427 --> 00:10:13,094 (high-pitched voice): But first, let's ride 229 00:10:13,113 --> 00:10:16,005 the real working escalator. 230 00:10:16,024 --> 00:10:19,192 Ooh! It's a girls' day. 231 00:10:19,268 --> 00:10:21,344 Who wants a spot of boba tea? 232 00:10:21,363 --> 00:10:22,178 I do. 233 00:10:22,197 --> 00:10:23,847 This feels so good. 234 00:10:23,940 --> 00:10:25,106 Maybe Mom's right. 235 00:10:25,125 --> 00:10:27,250 Maybe I don't need to freak out. 236 00:10:30,130 --> 00:10:32,021 Oh, but you do. 237 00:10:32,023 --> 00:10:33,690 (gasps) You're alive? 238 00:10:33,708 --> 00:10:36,876 Lisa, how can you just-- I don't know-- play 239 00:10:37,028 --> 00:10:39,529 as the world is collapsing around us? 240 00:10:39,547 --> 00:10:41,865 How are you talking to me? (chuckles weakly) 241 00:10:41,958 --> 00:10:44,884 How do you know about the lockdown? 242 00:10:45,036 --> 00:10:47,053 Lisa, we may be born to shop, 243 00:10:47,147 --> 00:10:49,389 but we're not, like, unaware. 244 00:10:49,483 --> 00:10:50,707 No, of course, but... 245 00:10:50,725 --> 00:10:53,376 It's just so hard to feel present right now, 246 00:10:53,378 --> 00:10:56,971 isn't it? Not when those things are out there. 247 00:10:56,990 --> 00:10:59,824 Can we not talk about the caterpillars? 248 00:10:59,976 --> 00:11:01,993 This is the first time in two days 249 00:11:02,145 --> 00:11:04,311 I've been free of crushing anxiety and... 250 00:11:04,406 --> 00:11:06,072 Oh, my God, the caterpillars 251 00:11:06,166 --> 00:11:08,224 have caused a lettuce shortage. 252 00:11:08,317 --> 00:11:12,003 Rioters were tear-gassed at a Whole Foods salad bar. 253 00:11:12,230 --> 00:11:14,488 That's so sad. 254 00:11:14,582 --> 00:11:15,915 I'm just gonna say it. 255 00:11:16,009 --> 00:11:17,842 I think this is the new normal. 256 00:11:17,994 --> 00:11:19,903 (whimpering) Oh. Oh, no. 257 00:11:19,921 --> 00:11:21,304 Oh, no. 258 00:11:23,425 --> 00:11:24,665 Look, Maggie. 259 00:11:24,759 --> 00:11:27,835 Daddy's got delicious ranch dressing right here. 260 00:11:27,929 --> 00:11:30,671 (gagging) 261 00:11:30,765 --> 00:11:32,565 Now baby's turn. 262 00:11:33,768 --> 00:11:37,362 Good Maggie! Great Daddy. 263 00:11:38,757 --> 00:11:41,182 (crying) 264 00:11:41,276 --> 00:11:44,260 MARGE: Look at Ned. His kids don't know what it's like 265 00:11:44,279 --> 00:11:46,095 to live in a world without ranch. 266 00:11:46,097 --> 00:11:48,206 But getting angry won't help anything. 267 00:11:48,357 --> 00:11:49,782 I'm gonna be the bigger person. 268 00:11:49,935 --> 00:11:51,459 (Maggie crying) 269 00:11:52,787 --> 00:11:54,045 Screw this! 270 00:11:54,197 --> 00:11:55,880 Tonight, we're breaking into Ned's basement 271 00:11:56,032 --> 00:11:57,698 and cleaning that sucker out. 272 00:11:57,792 --> 00:11:58,717 Babe? 273 00:11:58,793 --> 00:12:00,969 Get the bolt cutters. 274 00:12:06,968 --> 00:12:10,954 Mother, how can you give my quilt to this scheming Adonis? 275 00:12:11,122 --> 00:12:13,047 Agnes, I'll treasure the quilt 276 00:12:13,066 --> 00:12:14,807 like it deserves to be treasured. 277 00:12:14,901 --> 00:12:17,477 Like you deserve to be treasured. 278 00:12:17,629 --> 00:12:19,053 Oh, you. 279 00:12:19,072 --> 00:12:21,314 (laughs, snorts) 280 00:12:21,466 --> 00:12:24,075 Let me fix you another liverwurst melt. 281 00:12:24,227 --> 00:12:26,244 Great. That's just great. 282 00:12:28,915 --> 00:12:30,415 Mm... 283 00:12:35,905 --> 00:12:37,313 Oh, my God. 284 00:12:37,482 --> 00:12:40,592 That quilt was baby Skinner's security blanket. 285 00:12:40,743 --> 00:12:42,986 My beloved Mr. Nuck-nuck. 286 00:12:43,079 --> 00:12:45,430 (crying) 287 00:12:45,581 --> 00:12:46,598 Huh? 288 00:12:46,749 --> 00:12:48,582 Skinner's crying? 289 00:12:48,602 --> 00:12:49,917 Can he do that? 290 00:12:50,011 --> 00:12:52,086 That quilt was his blankie. 291 00:12:52,105 --> 00:12:53,271 You don't... (sniffs) 292 00:12:53,348 --> 00:12:55,498 you don't take away a man's blankie! 293 00:12:55,517 --> 00:12:57,925 Make Mr. Purple Shirt stop crying 294 00:12:57,944 --> 00:12:59,277 so he can sit at his desk 295 00:12:59,428 --> 00:13:01,929 and tell recess to happen. 296 00:13:01,948 --> 00:13:03,764 No, guys. We're not doing this. 297 00:13:03,784 --> 00:13:05,099 We're not feeling bad for Skinner. 298 00:13:05,176 --> 00:13:07,452 We're not gonna see him as a human being. 299 00:13:07,603 --> 00:13:09,621 ALL: Mm... 300 00:13:10,682 --> 00:13:12,290 (crying) 301 00:13:12,441 --> 00:13:13,866 All right, fine. 302 00:13:13,960 --> 00:13:15,776 I can't believe I'm saying this. 303 00:13:15,796 --> 00:13:17,036 We're gonna help our principal 304 00:13:17,130 --> 00:13:19,631 get his blankie back. 305 00:13:21,635 --> 00:13:24,969 So, anybody feel like doing some shopping? 306 00:13:25,196 --> 00:13:26,379 (chuckles weakly) 307 00:13:26,531 --> 00:13:27,972 No time, Lisa. 308 00:13:28,199 --> 00:13:29,456 We're building a barricade 309 00:13:29,551 --> 00:13:32,126 in case the caterpillars get inside. 310 00:13:32,220 --> 00:13:34,979 That does look really safe. 311 00:13:35,206 --> 00:13:37,732 Kind of wish I was in there with you. 312 00:13:41,062 --> 00:13:43,112 (shutter clicks) 313 00:13:46,067 --> 00:13:48,901 Hey, girl, welcome to the mall. 314 00:13:49,054 --> 00:13:50,219 Oh, I am not 315 00:13:50,313 --> 00:13:52,705 handling lockdown well. 316 00:13:56,728 --> 00:14:00,171 -Yuck, yuck, yuck, yuck. -Ew, ew, ew, ew, ew! 317 00:14:02,325 --> 00:14:04,325 (acoustic guitar plays upstairs) 318 00:14:05,253 --> 00:14:08,162 ♪ Rapture's a-coming, going up to paradise ♪ 319 00:14:08,181 --> 00:14:10,406 ♪ Gonna wear a halo, angel wings look nice ♪ 320 00:14:10,408 --> 00:14:11,908 ♪ Saying hi to Jesus ♪ 321 00:14:12,001 --> 00:14:13,426 ♪ How you doing, cherubim? ♪ 322 00:14:13,578 --> 00:14:16,262 ♪ Hugging the apostles, high-fiving seraphim ♪ 323 00:14:17,524 --> 00:14:19,506 FLANDERS, ROD and TODD: ♪ Sinners gonna suffer eternal torment ♪ 324 00:14:19,601 --> 00:14:22,360 ♪ Satan's got a pitchfork, knows how to use it ♪ 325 00:14:22,529 --> 00:14:25,530 ♪ Belphegor and Mammon chewing on their ligaments ♪ 326 00:14:25,681 --> 00:14:29,016 ♪ Screaming for forever, what a predicament ♪ 327 00:14:29,035 --> 00:14:30,276 ♪ Here comes the third verse ♪ 328 00:14:30,370 --> 00:14:32,778 ♪ Louder than the first. ♪ 329 00:14:32,931 --> 00:14:34,038 (guitar stops) 330 00:14:34,875 --> 00:14:36,583 (footsteps approaching) 331 00:14:39,454 --> 00:14:40,879 FLANDERS: To whoever's down here 332 00:14:41,030 --> 00:14:42,772 stealing my supplies, 333 00:14:42,790 --> 00:14:44,457 the end of days is coming, 334 00:14:44,609 --> 00:14:46,593 but a little earlier for you. 335 00:14:51,558 --> 00:14:55,376 If I'm going down, I'm taking all of youse with me! 336 00:14:55,395 --> 00:14:57,145 (laughs) 337 00:14:59,900 --> 00:15:03,484 Ah, you see? I-I just got to stop watering down my booze. 338 00:15:13,914 --> 00:15:15,805 Hey, psycho, over here! 339 00:15:15,823 --> 00:15:17,306 Homer Simpson. 340 00:15:17,400 --> 00:15:20,810 He who steals from his neighbor shall reap the croquet mallet. 341 00:15:20,828 --> 00:15:23,737 A reading from the Book of Flanders. 342 00:15:23,831 --> 00:15:25,481 Now, calm down, Ned. 343 00:15:25,500 --> 00:15:27,074 Let's just take a deep breath and... 344 00:15:27,243 --> 00:15:29,335 Surprise ranch attack! 345 00:15:29,429 --> 00:15:31,170 (grunting) 346 00:15:31,322 --> 00:15:34,824 I'll die before I don't take what's yours. 347 00:15:34,842 --> 00:15:38,061 Forgive me, Marge. Take the dressing. 348 00:15:40,665 --> 00:15:41,922 If I don't make it, 349 00:15:42,016 --> 00:15:45,234 tell Maggie it was her fault. 350 00:15:52,619 --> 00:15:53,859 Hmm. 351 00:15:54,012 --> 00:15:55,286 (grunting) 352 00:16:02,778 --> 00:16:05,421 You want to dip? Let's dip. 353 00:16:11,287 --> 00:16:13,029 Lockdown kids of Springfield, 354 00:16:13,047 --> 00:16:15,198 we're gonna save our principal's blankie. 355 00:16:15,291 --> 00:16:17,976 With the power of the most useless thing on earth: 356 00:16:18,127 --> 00:16:19,552 remote learning. 357 00:16:19,646 --> 00:16:21,354 Muntz, go. 358 00:16:24,651 --> 00:16:27,043 I'm calling about an anonymous post 359 00:16:27,061 --> 00:16:29,303 on BedspreadTraders.com 360 00:16:29,322 --> 00:16:31,823 offering an antique handmade quilt for sale. 361 00:16:31,974 --> 00:16:34,066 Hmm. If I did have such a quilt, 362 00:16:34,219 --> 00:16:36,886 the price would be considerable. 363 00:16:36,904 --> 00:16:38,070 Ooh, he's negotiating. 364 00:16:38,239 --> 00:16:39,889 The fish is on the hook. 365 00:16:39,982 --> 00:16:43,242 My offer is $25,000. 366 00:16:43,394 --> 00:16:45,336 Nelson, I made a homemade puppet 367 00:16:45,488 --> 00:16:47,747 so you can do Jeff Dunham jokes for me. 368 00:16:47,899 --> 00:16:49,081 Not now, Mom. 369 00:16:49,250 --> 00:16:50,842 I'm talking to a grown man online. 370 00:16:51,069 --> 00:16:52,251 Wait, you're a kid? 371 00:16:52,403 --> 00:16:53,678 -(groans) -(kids groan) 372 00:16:53,905 --> 00:16:56,072 Oh, no, we almost had him. 373 00:16:56,165 --> 00:16:58,407 I am not selling you my quilt, junior. 374 00:16:58,426 --> 00:17:00,743 Not after all the time I've spent conning it out of 375 00:17:00,878 --> 00:17:02,520 that awful woman. 376 00:17:02,747 --> 00:17:05,915 Ha! Got him. 377 00:17:05,933 --> 00:17:07,174 Hello, cousin Peter. 378 00:17:07,268 --> 00:17:09,268 Cousin Seymour. Agnes. 379 00:17:09,420 --> 00:17:11,178 We heard every word you said, 380 00:17:11,197 --> 00:17:13,939 right here on my wonderful half computer, 381 00:17:14,092 --> 00:17:17,243 which was a gift from my son. 382 00:17:19,597 --> 00:17:22,523 How dare you take advantage of my sweet, trusting mother? 383 00:17:22,617 --> 00:17:24,208 She is an IBS survivor. 384 00:17:24,360 --> 00:17:26,711 Mm. You're a good boy. 385 00:17:26,862 --> 00:17:29,622 And you... 386 00:17:29,774 --> 00:17:31,532 -(grunts) -Aah! 387 00:17:31,551 --> 00:17:33,200 Oh! My orifices! 388 00:17:33,294 --> 00:17:35,553 My precious orific... 389 00:17:35,780 --> 00:17:37,037 I don't know who you are, 390 00:17:37,131 --> 00:17:39,448 but I thank you from the bottom of my heart, 391 00:17:39,467 --> 00:17:41,375 SkinnerSucks42. 392 00:17:41,452 --> 00:17:43,286 (cheering) 393 00:17:44,289 --> 00:17:48,399 You still want your precious ranch, neighborino? 394 00:17:48,626 --> 00:17:49,809 MARGE: Stop! 395 00:17:49,961 --> 00:17:52,719 What has lockdown done to us? 396 00:17:52,739 --> 00:17:54,072 Hmm? 397 00:17:55,133 --> 00:17:57,316 (gasping) 398 00:17:57,468 --> 00:18:00,136 Buffalo wings. I need Buffalo wings. 399 00:18:00,154 --> 00:18:02,580 Ned, you're a wonderful human being 400 00:18:02,731 --> 00:18:05,641 who has never shown anything but kindness 401 00:18:05,660 --> 00:18:08,144 to our challenging family. 402 00:18:08,162 --> 00:18:10,737 I'm sorry. These are yours. 403 00:18:10,757 --> 00:18:12,665 Well, you keep those, Marge. 404 00:18:12,817 --> 00:18:13,999 It's time I put the "Christian" 405 00:18:14,152 --> 00:18:16,743 back in "extremist Christian end times prepper." 406 00:18:16,912 --> 00:18:19,347 My dear Homer, I'm so sorry. 407 00:18:20,934 --> 00:18:22,007 (panting) What? 408 00:18:22,102 --> 00:18:24,560 Oh, yeah. I'm sorry, too. 409 00:18:25,847 --> 00:18:27,496 We need more furniture. 410 00:18:27,590 --> 00:18:28,755 Give me that mannequin. 411 00:18:28,850 --> 00:18:31,776 Uh, that's my boyfriend, Malibu Kevin. 412 00:18:31,927 --> 00:18:34,529 Happy to be of service, babe. 413 00:18:36,116 --> 00:18:38,007 -(rumbling) -(gasps) 414 00:18:38,025 --> 00:18:40,509 (roars) 415 00:18:40,603 --> 00:18:42,245 Aah! 416 00:18:43,348 --> 00:18:44,347 Aah! 417 00:18:44,440 --> 00:18:47,366 Oh, my God, that thing is gonna eat her! 418 00:18:47,460 --> 00:18:48,459 (whimpering) 419 00:18:48,686 --> 00:18:49,627 Oh! 420 00:18:49,778 --> 00:18:51,129 (grunts) 421 00:18:58,212 --> 00:18:59,712 MALIBU STACY: Ew. 422 00:18:59,806 --> 00:19:00,972 Ew? 423 00:19:01,199 --> 00:19:03,123 Honestly, it's kind of cute. 424 00:19:03,143 --> 00:19:05,143 Maybe you should chill. 425 00:19:05,294 --> 00:19:07,052 Chill? May I remind you 426 00:19:07,205 --> 00:19:09,129 that we are in a crisis? 427 00:19:09,223 --> 00:19:11,040 No! Because that's all you do! 428 00:19:11,058 --> 00:19:12,892 Any time there's a little optimism, 429 00:19:13,044 --> 00:19:15,227 here you come with more bad news, 430 00:19:15,321 --> 00:19:17,822 and squish-- we're all miserable again. 431 00:19:17,899 --> 00:19:20,900 I don't want to play with you anymore! 432 00:19:20,994 --> 00:19:22,326 (all gasp) 433 00:19:22,478 --> 00:19:25,221 When we're all stuck indoors for who knows how long, 434 00:19:25,314 --> 00:19:26,813 we have to tell each other 435 00:19:26,833 --> 00:19:29,725 things are going to work out. 436 00:19:29,727 --> 00:19:32,395 Because if we all just tell each other we'll get through this, 437 00:19:32,397 --> 00:19:35,339 then by some kind of magic, we will. 438 00:19:35,566 --> 00:19:38,250 And in a crisis, there's nothing more powerful 439 00:19:38,344 --> 00:19:41,904 than showing a little empathy to the people around you. 440 00:19:41,923 --> 00:19:43,406 (as Malibu Stacy): That is beautiful. 441 00:19:43,499 --> 00:19:46,017 Do you really think this will be over soon? 442 00:19:46,093 --> 00:19:48,077 (regular voice): Meh, lockdown's going on forever. 443 00:19:48,095 --> 00:19:49,520 Count on it. 444 00:19:50,581 --> 00:19:52,264 BROCKMAN: Lockdown is over. 445 00:19:52,433 --> 00:19:55,008 Our furry invaders have cocooned themselves, 446 00:19:55,028 --> 00:19:56,101 presumably forever. 447 00:19:56,196 --> 00:19:58,845 As our long regional nightmare ends, 448 00:19:58,865 --> 00:20:00,698 we emerge blinking in the sun, 449 00:20:00,775 --> 00:20:02,700 vowing to move on, 450 00:20:02,851 --> 00:20:04,660 forget and learn nothing. 451 00:20:07,690 --> 00:20:10,766 It's hard to believe we can just go wherever we'd like. 452 00:20:10,859 --> 00:20:12,543 We made it, gang. 453 00:20:12,695 --> 00:20:14,462 I always knew we would. 454 00:20:19,944 --> 00:20:21,610 -Aw. -(gasps) Butterfly! 455 00:20:21,629 --> 00:20:22,970 Cool. 456 00:20:23,798 --> 00:20:24,964 HOMER: Ew! 457 00:20:25,116 --> 00:20:26,331 -MARGE: Gross. -BART: Get 'em off, get 'em off! 458 00:20:26,484 --> 00:20:28,041 LISA: Aah! Butterflies! 459 00:20:28,061 --> 00:20:29,910 HOMER: They bite! 460 00:20:29,971 --> 00:20:32,972 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 461 00:20:33,066 --> 00:20:35,975 and FOX BROADCASTING COMPANY 462 00:20:36,069 --> 00:20:39,052 and TOYOTA. 463 00:20:39,146 --> 00:20:42,281 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 464 00:20:49,565 --> 00:20:51,582 Here we go, guys. I stole Flanders' 465 00:20:51,734 --> 00:20:54,994 streaming password so we're back in business. 466 00:20:55,146 --> 00:20:57,255 (scoffs) What the hell is GodFlix? 467 00:20:57,406 --> 00:21:00,574 HOMER: Oh, a Christian streaming service?! 468 00:21:00,593 --> 00:21:02,075 (kids groan) 469 00:21:02,095 --> 00:21:04,169 Actually, some of these look pretty good. 470 00:21:04,322 --> 00:21:07,247 Ooh, The Mary Virgin Moore Show. 471 00:21:07,267 --> 00:21:09,100 It's Always Sunny in Beth Shemesh. 472 00:21:09,251 --> 00:21:11,160 Oh! Prayer of Easttown. 473 00:21:11,178 --> 00:21:13,012 How I Met Your Savior. 474 00:21:13,088 --> 00:21:14,254 Better Call King Saul. 475 00:21:14,348 --> 00:21:16,590 The Real Manger Wives of Bethlehem. 476 00:21:16,609 --> 00:21:18,501 Curb Your Agnosticism. 477 00:21:18,519 --> 00:21:20,695 (choral version of Luciano Michelini's "Frolic" playing) 478 00:21:29,347 --> 00:21:31,330 Shh! 35583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.