All language subtitles for The.New.Centurions.1972.sk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,601 --> 00:00:03,728 Dobre, dut� hlavy, dr�te krok. 2 00:00:03,903 --> 00:00:08,033 L.A.P.D. 3 00:00:08,208 --> 00:00:10,108 L.A.P.D. 4 00:00:10,276 --> 00:00:12,141 Dobre, str�nik, vytiahnite zbra�. 5 00:00:12,312 --> 00:00:14,246 Povedzte podozriv�mu, nech zdvihne ruky. 6 00:00:14,414 --> 00:00:15,779 Ruky hore. 7 00:00:15,949 --> 00:00:17,439 Postavi� vpravo. 8 00:00:19,052 --> 00:00:20,383 A zmena! 9 00:00:25,759 --> 00:00:28,694 Hej, do toho. A� priamo k zemi. 10 00:00:28,862 --> 00:00:30,022 Jeden, pripraven�.... 11 00:00:35,301 --> 00:00:37,235 Do toho kopca. Presta� ho sledova�. 12 00:00:37,404 --> 00:00:39,395 Vsta�, Durand. Do kopca. 13 00:00:39,572 --> 00:00:40,596 Pripraven�, tri. 14 00:00:40,774 --> 00:00:42,264 Pripraven�, jeden. 15 00:00:44,744 --> 00:00:47,736 Dobre, ideme na to znovu. Krok sp� s pravou nohou. 16 00:00:51,051 --> 00:00:52,882 L.A.P.D. 17 00:00:53,053 --> 00:00:54,486 L.A.P.D. 18 00:02:21,541 --> 00:02:23,532 M�me dobr� spr�vu. 19 00:02:23,710 --> 00:02:25,803 Corneliusa Arpsa, pas�ka z Western Avenue... 20 00:02:25,979 --> 00:02:28,140 ...bodla jedna z jeho kuriev a skon�il... 21 00:02:28,314 --> 00:02:31,147 ...o 3 hodine v General Hospital. 22 00:02:34,420 --> 00:02:37,355 Galloway, je tam p� div�zii v udol�. �o s� za�? 23 00:02:39,659 --> 00:02:42,219 Nem�m najmen�ie tu�enie. 24 00:02:44,931 --> 00:02:47,923 Durand, vie�? 25 00:02:51,237 --> 00:02:52,704 Vie niekto? 26 00:02:55,909 --> 00:02:56,933 Dobre. 27 00:02:57,677 --> 00:03:00,908 North Hollywood, Van Nuys, Foothill, West Valley a Devonshire. 28 00:03:05,218 --> 00:03:07,652 Od dne�n�ho ve�era, v�etci mlad� zatknut� pre drogy... 29 00:03:07,820 --> 00:03:09,788 ...musia by� odovzdan� detekt�vom. 30 00:03:10,757 --> 00:03:12,725 Ka�d� to dostal? 31 00:03:13,593 --> 00:03:16,255 Ser�ant, mali by sme ich zap�sa� prv�? 32 00:03:18,031 --> 00:03:19,123 M�me ich zap�sa� prv�? 33 00:03:20,934 --> 00:03:23,095 To je dobr� ot�zka. 34 00:03:24,437 --> 00:03:26,530 D�m ti vedie� zajtra. 35 00:03:28,141 --> 00:03:30,871 Dobre, pozrime sa �o je in� nov� v trestnej �innosti. 36 00:03:31,311 --> 00:03:33,279 "Pokus o zn�silnenie. 37 00:03:33,446 --> 00:03:37,542 Minul� noc, 11 :30 p.m. na 369 West 37th. 38 00:03:37,717 --> 00:03:40,345 Podozriv� zobudil obe�, zakryl jej �sta rukou... 39 00:03:40,520 --> 00:03:42,954 ...a povedal, 'Neh�b sa. Milujem �a. Chcem to dok�za�.' 40 00:03:43,423 --> 00:03:46,654 Hladil obe� na imt�mnych miestach, zatia� �o dr�al revolver... 41 00:03:46,826 --> 00:03:48,555 ...tak, aby ho videla. 42 00:03:48,728 --> 00:03:51,458 Podozriv� mal na sebe modr� oblek, modr� kravatu a tmav� top�nky." 43 00:03:51,631 --> 00:03:53,826 Modr� oblek? To znie ako policajt. 44 00:03:54,000 --> 00:03:58,801 "Mu�, �ernoch, 28 to 30, 6-noha-2, 1 90, stredn� ple�." 45 00:03:58,972 --> 00:04:01,964 Mysl�m, �e to m��eme hne� vyrie�i�. Vyzer� ako Gladstone. 46 00:04:02,141 --> 00:04:05,235 Ve�a trestnej �innosti v div�zii minul� noc. 47 00:04:05,411 --> 00:04:08,039 Popisy podozrich�ch s� stra�ne zl�... 48 00:04:08,214 --> 00:04:10,079 ...tak ich nebudem ��ta�. 49 00:04:10,250 --> 00:04:13,447 V�etko, p�ni, po�me do ul�c. Rozchod. 50 00:04:17,457 --> 00:04:20,119 D�fam, �e sa vr�ti do pr�ce za p�r dn�. 51 00:04:20,293 --> 00:04:22,761 Phil, pre�o sa neoblieka�? 52 00:04:22,929 --> 00:04:24,226 M�m infekciu �e�uste. 53 00:04:24,397 --> 00:04:25,659 Nemus� sedie� na �asn�ch. 54 00:04:25,832 --> 00:04:27,356 Sakra, to v�etko kv�li tebe... 55 00:04:27,533 --> 00:04:30,229 ...m�m za parntera nov��ika. 56 00:04:30,737 --> 00:04:31,999 Hej. 57 00:04:32,171 --> 00:04:34,571 Nevadilo by mi ho pusti� dnes na kauciu. 58 00:04:34,741 --> 00:04:37,767 -Nesk�r, chlap�e. -Uvid�me sa za p�r dn�, Whitey. 59 00:04:42,815 --> 00:04:45,716 Si kraj�ia ka�d�m d�om, prisah�m. 60 00:04:53,326 --> 00:04:55,055 Zabit� pri povinnost�. 61 00:04:55,228 --> 00:04:57,890 To neplat�, na ulici sa m��e� uvo�ni�. 62 00:04:58,798 --> 00:05:00,698 Nemysl�m, �e sa m��em uvo�ni�. 63 00:05:00,867 --> 00:05:01,959 To bude. 64 00:05:02,135 --> 00:05:04,763 No tak, po�me n�js� �iernu a bielu a do pr�ce. 65 00:05:23,823 --> 00:05:25,256 V tejto div�zii je ve�a �iernych. 66 00:05:25,425 --> 00:05:29,054 P�r mexi�anov, p�r bielych, ve�a kriminality. 67 00:05:29,228 --> 00:05:33,324 No, vzh�adom na �ivotn� podmienky, chudobu... 68 00:05:33,499 --> 00:05:35,490 ...div�m sa, �e nie je viac kriminality. 69 00:05:35,668 --> 00:05:37,693 No, mysl�m, �e je to len mesto. 70 00:05:38,604 --> 00:05:43,234 V ka�dom pr�pade, Kilvinsk�ho z�kon uv�dza: 71 00:05:43,409 --> 00:05:45,673 Dopraj ka�d�mu rovnako. Bielemu, �iernemu, hned�mu. 72 00:05:46,045 --> 00:05:48,343 Bu� �ctiv� ku ka�d�mu, zdvoril� k nikomu. 73 00:05:48,514 --> 00:05:51,176 To je moja mal� lekcia zdarma... 74 00:05:51,351 --> 00:05:52,978 ...ktorou l�mem ka�d�ho nov��ika. 75 00:05:53,152 --> 00:05:54,278 Dvan�s�-0-20, rozumiem. 76 00:05:54,454 --> 00:05:57,514 Pam�taj, t�to chlapci sa neboja placky ani zbrane. 77 00:05:57,690 --> 00:06:00,853 Skuto�nos� je, �e sa sna�ia zastr�i� ti palcku do zadku... 78 00:06:01,027 --> 00:06:02,654 ...len im sta�� da� pr�le�itos�. 79 00:06:02,829 --> 00:06:04,228 A v�etky tie Hollywoodske kecy... 80 00:06:04,397 --> 00:06:07,855 ...o expertoch na karate a jedninom policajtovom �dere.... 81 00:06:08,034 --> 00:06:09,729 S� len Hollywoodsk� kecy. 82 00:06:09,902 --> 00:06:11,369 To je pravda. 83 00:06:11,537 --> 00:06:13,528 Mali by sme pou��va� rovnak� silu. 84 00:06:13,706 --> 00:06:15,264 -Spr�vne. -Vie�.... 85 00:06:15,441 --> 00:06:17,238 Pravidlo dva z Kilvinsk�ho z�kona... 86 00:06:18,010 --> 00:06:20,535 ...je, ak frajer pou��va p�ste, dostane palicou. 87 00:06:20,713 --> 00:06:24,308 Ak pou�ije n��, m��e� pou�i� zbra�. Zru�i� mu l�stok priamo na mieste. 88 00:06:24,984 --> 00:06:28,112 Ak v�etko zlyh�, m��e� hodi� tehlu, alebo �o n�jde�. 89 00:06:28,287 --> 00:06:29,948 �trn�s�-A-89, 14-A.... 90 00:06:33,993 --> 00:06:35,585 Tak, ako ti hovoria priatelia? 91 00:06:35,762 --> 00:06:37,354 Sergio. 92 00:06:37,530 --> 00:06:41,261 To je d�vod, pre�o ti d�m �tart, ked�e pozn� dobre ulice. 93 00:06:42,735 --> 00:06:44,669 Jeden�s�-osem-23, rozumiem. 94 00:06:45,972 --> 00:06:47,667 Dev�-W-20, 9-W-20. 95 00:06:47,840 --> 00:06:51,071 To by bola celkom pokojn� �tvr�, keby nebolo Logos gangu. 96 00:06:51,244 --> 00:06:53,041 Falcons. 97 00:06:54,647 --> 00:06:55,739 V ktorom gangu si bol? 98 00:06:56,649 --> 00:06:57,809 Gavilones. 99 00:06:58,384 --> 00:07:01,376 Vie�, pred nieko�k�mi rokmi, asi by som �a zatkol. 100 00:07:01,554 --> 00:07:03,920 Pred nieko�k�mi rokmi, asi �no. 101 00:07:06,526 --> 00:07:09,393 Trin�s�-osem-99. Trin�s�-osem-27. 102 00:07:09,562 --> 00:07:11,826 Trin�s�-osem-27, z�kladni. 103 00:07:11,998 --> 00:07:14,262 Trin�s�-0-30.... 104 00:07:15,468 --> 00:07:18,130 Dev�-osem-45. Dev�-osem-45, skontrolujte mu�a... 105 00:07:20,139 --> 00:07:23,404 Nestar� sa nikdy o deti. Nerob� ni�. 106 00:07:25,144 --> 00:07:28,807 Pre�o nie si ticho? Nem��em u� vyst� to po��va�. 107 00:07:28,981 --> 00:07:31,643 -Oh, policajt, vst�pte. -Oh, priviedla si si tentoraz policajta. 108 00:07:31,818 --> 00:07:34,184 -No tak, povedal si, �o chce�... -Chcem �s� von. 109 00:07:34,353 --> 00:07:36,913 Str�nik, �e mus� �s�... On je tvrd� orie�ok. 110 00:07:37,089 --> 00:07:38,113 Ticho! 111 00:07:38,291 --> 00:07:39,758 -Ale, Whitey, po��vaj... -Ticho. 112 00:07:39,926 --> 00:07:41,393 -Whitey. -Teraz, Holly... 113 00:07:41,561 --> 00:07:43,392 ...zostane� tu a pohovor� si s mojim partnerom. 114 00:07:43,563 --> 00:07:45,963 -Ale, Whitey... -Orville, po�me do kuchyne. 115 00:07:46,132 --> 00:07:49,465 -Pozri, chcem ti o nej poveda�... -Dr� hubu, star� smrad�avec. 116 00:07:49,635 --> 00:07:51,000 Oh, ignorujte ho, d�stojn�k. 117 00:07:51,170 --> 00:07:53,297 -Nepo��vajte ho. -To je v poriadku, sme tu. 118 00:07:53,473 --> 00:07:55,941 -No tak, mus�te ma po��va�. -V�etko je v poriadku. 119 00:07:56,876 --> 00:07:58,639 Zl� neger. 120 00:07:58,811 --> 00:08:01,439 Vyzdvihol ma v kr�me. 121 00:08:01,614 --> 00:08:04,014 Povedal, �e m� v�platn� �ek... 122 00:08:04,183 --> 00:08:07,550 ...a m�m tam �s� a preplati� mu ho. 123 00:08:07,720 --> 00:08:10,280 Povedal mi, �e mi d� za to $10. 124 00:08:10,456 --> 00:08:12,720 Kde si sa mala s n�m stretn�� s peniazmi? 125 00:08:12,892 --> 00:08:13,916 Nepovedal. 126 00:08:14,093 --> 00:08:15,822 Ako vyzeral? 127 00:08:15,995 --> 00:08:18,759 20, 25. 128 00:08:19,131 --> 00:08:20,155 �erven� ko�e�a. 129 00:08:20,333 --> 00:08:22,460 To je v�etko �o viem. 130 00:08:22,635 --> 00:08:24,728 -Mal na sebe �erven� ko�e�u. -Jo. 131 00:08:24,904 --> 00:08:27,236 Sta�� h�ada� �erven� ko�e�u. 132 00:08:27,406 --> 00:08:30,671 Pre�o nesko�� s nami do auta a uvid�me �i ho n�jdeme? 133 00:08:30,843 --> 00:08:32,140 Po�me. 134 00:08:34,180 --> 00:08:35,545 Ideme na to. 135 00:08:35,715 --> 00:08:36,773 Napchaj ju tam. 136 00:08:36,949 --> 00:08:38,211 Nech si neudrie hlavu. 137 00:08:38,384 --> 00:08:39,408 Jo, jo, m�m.... 138 00:08:39,585 --> 00:08:41,382 M��eme ho zadr�a� na 273-D. 139 00:08:41,554 --> 00:08:43,613 -Pani hovor�, �e bol... -Po�kaj. 140 00:08:44,156 --> 00:08:46,124 Hovor�, �e ju man�el napadol. 141 00:08:46,292 --> 00:08:47,884 -Napadol ju? -�no, napadol... 142 00:08:48,060 --> 00:08:49,254 Zmlknite! Po��vajte 143 00:08:49,428 --> 00:08:50,986 ...ma. 144 00:08:51,163 --> 00:08:52,653 Teraz ma po��vajte. 145 00:08:52,832 --> 00:08:55,232 Ste spolu ��astn�, nie? 146 00:08:55,401 --> 00:08:56,425 -To je pravda. -Dobre. 147 00:08:56,602 --> 00:08:59,002 �o by ste radi? 148 00:09:00,506 --> 00:09:02,599 Budete ��astn�, ke� sa rozvediete? 149 00:09:02,775 --> 00:09:05,835 -Naj��astnej�� na svete. -Dobre. Tak v�s rozvediem. 150 00:09:06,012 --> 00:09:08,981 Dajte ruju na m�j odznak. Po�me, obaja. 151 00:09:09,549 --> 00:09:10,880 Zdvihnite ruku. 152 00:09:17,056 --> 00:09:20,184 Z pr�vomoci, ktor� mi dal �t�t Kalifornia... 153 00:09:20,359 --> 00:09:25,661 ...a mesto Los Angeles, v�s teraz rozv�dzam. 154 00:09:26,532 --> 00:09:28,659 -Oh, v�aka. -Jo. 155 00:09:28,834 --> 00:09:31,462 -Gratulujem. -V�aka. Oh, v�aka. 156 00:09:31,637 --> 00:09:34,902 Oh, hej, si ��asn� chlapec. 157 00:09:35,374 --> 00:09:37,899 A Whitey, si tie� ��asn�. 158 00:09:38,311 --> 00:09:39,335 Ahoj. 159 00:09:39,512 --> 00:09:42,640 -Ahoj. Boh ti �ehnaj, Whitey. -Ahoj. 160 00:09:42,815 --> 00:09:45,943 -Seriem na teba, Orville. -Tu to znovu za��na. 161 00:09:46,385 --> 00:09:50,344 P�-45, rodinn� spor, First a Soto. 162 00:09:50,856 --> 00:09:53,586 Jeden�s�-osem-45. Jeden�s�-osem-45,vol�m z�klad�u. 163 00:09:54,627 --> 00:09:56,857 Dvan�s�-0-20, rozumiem. 164 00:09:57,563 --> 00:10:00,293 Trin�s�-osem-99, ��ry. Trin�s�-osem-27. 165 00:10:00,466 --> 00:10:02,696 Trin�s�-osem-27, z�kladni. 166 00:10:02,868 --> 00:10:04,028 Trin�s�-0-30, rozumiem. 167 00:10:04,203 --> 00:10:07,229 Ten chlap m� hned� ko�e�u, Andy. Pani povedala �erven�. 168 00:10:08,240 --> 00:10:10,105 Zosta� tam. 169 00:10:10,276 --> 00:10:12,005 Chcem s tebou hovori�. 170 00:10:14,046 --> 00:10:15,445 -Kto, ja? -Jo, ty. 171 00:10:15,615 --> 00:10:17,674 -Identifik�cia. -Pre�o? 172 00:10:17,850 --> 00:10:19,147 Zastavil som �a z nejak�ho d�vodu. 173 00:10:19,318 --> 00:10:22,378 Teraz vytiahni identifika�n� kartu, lebo nem�m �as. 174 00:10:22,555 --> 00:10:24,147 Dobre, nem�m �o skr�va�. 175 00:10:24,323 --> 00:10:29,283 Pre�o ma pol�cia zaka�d�m ma�k�, ke� idem von. 176 00:10:30,329 --> 00:10:32,320 Hej, to je k ni�omu. 177 00:10:32,498 --> 00:10:35,365 M� nie�o s otla�kom palca, obr�zok, vodi�sk� preukaz? 178 00:10:35,935 --> 00:10:38,335 Na �o v�m je vodi��k? Neriadim. 179 00:10:38,504 --> 00:10:41,405 Nevidel som �a u�? Nebol si u� sk�r zatknut�? 180 00:10:41,574 --> 00:10:42,598 Fal�ovanie, podvod? 181 00:10:42,775 --> 00:10:45,073 Nie, chlape. Trochu som hral. 182 00:10:45,244 --> 00:10:47,303 Nie som �iadny zlo�inaec, bez srandy. 183 00:10:47,480 --> 00:10:48,674 Jo, bez srandy. 184 00:10:49,048 --> 00:10:51,414 Tvoje srdce bije. Ak� je tvoje prav� meno? 185 00:10:51,584 --> 00:10:52,915 Gandy. Woodrow Gandy. 186 00:10:53,085 --> 00:10:55,178 Tak ako je to na tej karte. 187 00:10:55,354 --> 00:10:57,618 Cho� k autu. Niekto �a chce pozdravi�. 188 00:10:57,790 --> 00:11:01,624 Oh, chlape, to je fra�ka. To je nezmysel a fra�ka. 189 00:11:01,994 --> 00:11:03,552 Prebu� ju. 190 00:11:06,999 --> 00:11:08,990 Madam? Prebu�te sa, madam. 191 00:11:13,706 --> 00:11:17,233 To je on. To je ten, �o ma dostal do probl�mov... 192 00:11:17,410 --> 00:11:21,744 ...ke� mi povedal, ak� je �ahk� dosta� $10. 193 00:11:21,914 --> 00:11:24,906 Hej, po��vaj, Durand. M��em sa nie�o sp�ta�? 194 00:11:25,084 --> 00:11:27,450 Pre�o si pri�iel na oddelenie? 195 00:11:27,887 --> 00:11:32,415 Jeden�s� dlh�ch rokov a �anca dosta� sa von z v�chodu L.A. 196 00:11:32,591 --> 00:11:36,186 -Z�ska� nejak� miesto ako Westside? -Tak je. 197 00:11:36,362 --> 00:11:39,160 -Ako Hollywood? -Tak. 198 00:11:39,331 --> 00:11:43,199 Kde dostane� v�etky tie here�ky a sladk� blond�ny? 199 00:11:43,369 --> 00:11:45,064 Tak. 200 00:11:45,538 --> 00:11:48,302 A teraz si sp� na v�chode L.A. 201 00:11:48,808 --> 00:11:50,400 Tak. 202 00:11:54,246 --> 00:11:55,645 V�aka. 203 00:11:56,649 --> 00:11:58,514 -Hej, Andy. -�o je? 204 00:11:58,684 --> 00:12:00,174 Je tu nie�o �o nech�pem. 205 00:12:00,352 --> 00:12:01,842 Ten chlap �o sme chytili... 206 00:12:02,021 --> 00:12:03,579 ...nemal na sebe �erven� ko�e�u. 207 00:12:03,756 --> 00:12:05,485 Jo, c�til som sa trochu zle pri tom. 208 00:12:05,658 --> 00:12:09,253 Pozri sa takto. Mo�no chyt�me niekoho s �ervenou ko�e�ou zajtra. 209 00:12:09,428 --> 00:12:10,952 No tak. No tak, naozaj. 210 00:12:11,130 --> 00:12:14,361 No, nebola to ani zelen�, je to farba, �o sa m��e zameni� s �ervenou. 211 00:12:14,533 --> 00:12:17,468 Zvl᚝ ke� je niekto namazan� ako star� d�ma. 212 00:12:17,636 --> 00:12:19,831 -Ve�k� burritos. -Najv��ie v meste. 213 00:12:20,005 --> 00:12:22,064 Ale ako si vedel, �e je ten prav�? 214 00:12:22,575 --> 00:12:24,566 No, ten chlap, Gandy, tam st�l... 215 00:12:24,744 --> 00:12:29,181 ...a, vie�, pr�li� suver�nne, akoby mal �o skr�va�. 216 00:12:29,348 --> 00:12:31,748 �primne, neviem ako som to vedel, ale vedel. 217 00:12:31,917 --> 00:12:34,943 Ver mi, chlap�e. Po 23 rokoch, to bude� tie� vedie�. 218 00:12:35,121 --> 00:12:37,851 -In�tinkt, �o? -No, nezaberie to na s�de. 219 00:12:38,257 --> 00:12:40,122 Budeme ma� probl�m so s�dom? 220 00:12:40,292 --> 00:12:41,350 -Mohlo by by�. -Jo... 221 00:12:41,527 --> 00:12:42,789 -M��em. -Do toho. 222 00:12:42,962 --> 00:12:45,590 Mohli by sme, ale z�le�� �i s�d bude c�ti�... 223 00:12:45,765 --> 00:12:49,895 ...�i to bola dostato�n� pr��ina zastavi� a zadr�a� podozriv�ho. 224 00:12:53,239 --> 00:12:56,436 No, Roy je ve�mi dobr� chlap. P�jde na pr�vnick� fakultu. 225 00:12:57,243 --> 00:12:58,801 Pr�ve teraz? 226 00:12:58,978 --> 00:13:00,445 Vlastne, som na vysokej �kole. 227 00:13:00,646 --> 00:13:03,774 Mus�m splni� e�te nejak� po�iadavky. 228 00:13:04,817 --> 00:13:07,513 Tak pre�o str�ca� �as ako policajt? 229 00:13:07,686 --> 00:13:10,746 No, je to tak, Whitey. M�m z�ujem o trestn� pr�vo. 230 00:13:10,923 --> 00:13:15,758 Som v �kole, man�elka a die�a, potrebujem peniaze. 231 00:13:15,928 --> 00:13:18,396 Tak je to bu� toto alebo sa sta� zlo�incom. 232 00:13:19,165 --> 00:13:20,632 Pravdepodobne skon�i� na s�de. 233 00:13:20,800 --> 00:13:23,860 Ty ho nepo��va�, Andy. Povedal, �e nechce by� krimin�lnikom. 234 00:13:24,603 --> 00:13:26,730 A �o ty, Beasley, ko�ko m� det�? 235 00:13:26,906 --> 00:13:29,306 -Tri. -Tri? 236 00:13:29,608 --> 00:13:32,304 �o rob� vo vo�nom �ase? Chyst� sa na medic�nu? 237 00:13:33,379 --> 00:13:36,906 Nie, len d�fam, �e budem robi� t�to pr�cu. 238 00:13:37,650 --> 00:13:40,983 M�m na mysli, �e chcem by� len dobr� policajt. 239 00:13:41,153 --> 00:13:42,780 To je v�etko. Ja.... 240 00:13:48,027 --> 00:13:49,324 Dobre, v�etky no�n� sovy. 241 00:13:49,495 --> 00:13:52,828 D�fam, �e sa v�m p��ila moja hudba. 242 00:13:52,998 --> 00:13:56,263 To s� rann� zvuky stanice KGGY. 243 00:13:56,435 --> 00:14:00,633 2,22 r�no a to je neskoro, die�a. 244 00:14:24,964 --> 00:14:27,558 -Ahoj, gang. -Ahoj. 245 00:14:28,234 --> 00:14:29,963 Si v poriadku? 246 00:14:30,135 --> 00:14:31,659 Som v pohode. 247 00:14:32,171 --> 00:14:34,071 Kto je umelec? 248 00:14:35,574 --> 00:14:38,304 Rebecca urobila obr�zok a aj k�piu. 249 00:14:38,477 --> 00:14:41,412 -No, to je majstrovsk� dielo. -Jo, to je �o ja.... 250 00:14:42,181 --> 00:14:43,273 Ahoj, zlat��ko. 251 00:14:43,449 --> 00:14:44,882 Ahoj. 252 00:14:45,050 --> 00:14:47,143 Je tak unaven�. 253 00:14:47,319 --> 00:14:49,617 �akala �a do polnoci, �e �a prekvap�. 254 00:14:49,788 --> 00:14:51,483 Nem��e zosta� hore tak neskoro. 255 00:14:51,657 --> 00:14:54,421 Oh, neuvedomil som si, �e je tak neskoro. 256 00:14:54,593 --> 00:14:56,288 Mal som zavola�. 257 00:14:57,296 --> 00:14:59,355 Nie�o sa stalo? 258 00:14:59,531 --> 00:15:01,931 Nie, len sme sa bavili. 259 00:15:02,101 --> 00:15:03,728 Rozpr�vali sme sa. 260 00:15:04,136 --> 00:15:07,037 Chcem v�etko po�u�. Ona ide do postele. 261 00:15:07,206 --> 00:15:08,468 Po�, l�ska. 262 00:15:08,641 --> 00:15:10,006 �as spa�. 263 00:15:10,175 --> 00:15:13,008 Oh, ospal� diev�a. 264 00:15:14,013 --> 00:15:17,176 Po�, ocino �a d� do postele. 265 00:15:22,421 --> 00:15:24,582 Dobre, diev�atko. 266 00:15:30,763 --> 00:15:33,425 �akujem za kr�sny obr�zok. 267 00:15:34,533 --> 00:15:36,091 Dobr� noc. 268 00:15:36,602 --> 00:15:38,399 Kr�sne sny. 269 00:15:44,877 --> 00:15:46,435 Kto je tvoj partner? 270 00:15:46,612 --> 00:15:48,910 Oh, Kilvinski. 271 00:15:49,081 --> 00:15:51,208 Ak sa ti p��i, pozvi ho na ve�eru. 272 00:15:51,383 --> 00:15:52,680 Iste. 273 00:15:52,851 --> 00:15:54,876 -Je �enat�? -Rozveden�. 274 00:15:55,054 --> 00:15:57,921 Potom zrejme ocen� dom�ce jedlo, �o? 275 00:15:58,090 --> 00:15:59,523 Iste. 276 00:15:59,992 --> 00:16:03,826 Oh, Roy, chcela by som, aby si videl Becky. 277 00:16:03,996 --> 00:16:06,556 Sna�ila sa tak silno, aby nezaspala. 278 00:16:06,732 --> 00:16:10,964 Musela som jej hovori� 13 rozpr�vok. 279 00:16:11,370 --> 00:16:13,804 Nechela ni� viac, len vidie� tvoju tv�r... 280 00:16:13,973 --> 00:16:17,465 ...ke� pr�de� a uvid� ten obr�zok. 281 00:16:26,552 --> 00:16:29,350 Jeden de� tu je ako 10 dn� v in�ch div�zi�ch. 282 00:16:29,521 --> 00:16:32,581 Tak�e bude� veter�n, k�m prejde rok. 283 00:16:47,673 --> 00:16:49,300 Kupliarstvo je ziskov�. 284 00:16:49,475 --> 00:16:51,238 Preto to nie je legalizovan�. 285 00:16:51,410 --> 00:16:53,878 Pr�li� ve�k� zisk a nie hlavou. 286 00:16:54,646 --> 00:16:57,376 Kumpliarstvo by nakoniec ovl�dlo ekonomiku. 287 00:16:57,549 --> 00:16:59,210 �o rob�me vo vozidle prostit�tok? 288 00:16:59,385 --> 00:17:00,409 Pre�o ich zat�kame? 289 00:17:00,586 --> 00:17:02,754 Preto�e chodia po ulici, spr�vaj� sa ako prostit�tky? 290 00:17:02,921 --> 00:17:04,218 �iadny zlo�in v tom. 291 00:17:04,390 --> 00:17:06,790 Naj�a��ie je zatkn�� ich tak, aby ich s�d zadr�al. 292 00:17:06,959 --> 00:17:09,951 Ak ti nevad� kriv� svedectvo na s�de. 293 00:17:10,629 --> 00:17:14,793 Poznal som kurvu, �o mala za sebou 73 zatknut�. 294 00:17:14,967 --> 00:17:18,495 V��ina dostala �es� mesiacov pri dvoch r�znych pr�le�itostiach. 295 00:17:19,071 --> 00:17:20,265 �o m�m po tom robi�? 296 00:17:21,940 --> 00:17:25,103 M�m len jednu zbra� �o chr�ni spolo�nos�. 297 00:17:25,277 --> 00:17:26,301 Kilvinsk�ho z�kon. 298 00:17:26,912 --> 00:17:28,573 Som si mohol myslie�. 299 00:17:29,148 --> 00:17:30,206 Kilvinsk�ho z�kon stanovuje: 300 00:17:30,382 --> 00:17:32,247 Prejs� dolu na Western Avenue... 301 00:17:32,418 --> 00:17:34,079 ...len preto, aby si uk�zal vozidlo. 302 00:17:34,253 --> 00:17:37,484 Ak sa neute�� schova�, oto�i� sa... 303 00:17:37,656 --> 00:17:39,419 ...a zni�i� ich podnikanie na ten ve�er. 304 00:17:39,591 --> 00:17:42,059 Je to nez�konn�, ale funguje to. 305 00:17:46,098 --> 00:17:48,293 Dobre, po�me na tie tri. 306 00:17:54,706 --> 00:17:56,640 Dobr� ve�er, d�my. 307 00:18:07,886 --> 00:18:12,152 Sakra, Kilvinski, v�dy si vyberie� m�a. 308 00:18:12,591 --> 00:18:14,456 Oh, ahoj. 309 00:18:14,626 --> 00:18:16,116 Ahoj. 310 00:18:17,796 --> 00:18:19,593 -Pom�� mi, zlato. -Iste. 311 00:18:20,099 --> 00:18:23,193 Sta�� natiahnu� ruku a zatla�i�. 312 00:18:31,944 --> 00:18:34,538 Ruky pre� odo m�a. 313 00:18:37,850 --> 00:18:40,819 No tak, Martha. Dr� sa sprievodu. 314 00:18:42,020 --> 00:18:45,581 Str�nik Fehler, odprevadil by ste l�skavo mlad� d�mu na miesto? 315 00:18:48,760 --> 00:18:51,820 Po� a chy� ma, zlato. 316 00:18:51,997 --> 00:18:53,487 No tak, Martha, upokoj sa. 317 00:18:53,665 --> 00:18:55,496 -Mus�m �a da� dnu. -Pre�o? 318 00:18:56,201 --> 00:18:59,864 No, Martha, ty si najkraj�ie diev�a na bloku. 319 00:19:07,813 --> 00:19:09,576 Do riti. 320 00:19:18,157 --> 00:19:20,648 M�m �al�ie dve pre teba, Andy. 321 00:19:23,061 --> 00:19:24,085 Dobre, po�me. 322 00:19:24,263 --> 00:19:27,198 Jo, ty modrook� diabol, mali by �a urobi� za to ser�antom. 323 00:19:27,366 --> 00:19:28,697 Nem� �a rada, Bethel. 324 00:19:28,867 --> 00:19:31,734 Nik nem� r�d tohto diabla. Nevie ako sa hovor� so �enou. 325 00:19:31,904 --> 00:19:33,667 Nevid�m �iadne �eny, len dve kurvy. 326 00:19:33,839 --> 00:19:35,739 Tvoja �ena je kurva, bastard. 327 00:19:35,908 --> 00:19:39,867 Ona �uk� pre ara�idy. Ja m�m $60 ka�d� de�. 328 00:19:40,045 --> 00:19:41,979 Nast�pte do auta, suky. 329 00:19:42,147 --> 00:19:45,048 Neodvezie� ma s n�m ani za ni�, po�uje� ma? 330 00:19:45,217 --> 00:19:47,082 Raz ti naprav�me t� bielu prdel. 331 00:19:47,252 --> 00:19:49,220 V poriadku, Alice, zahrala si si svoju sc�nu. 332 00:19:49,388 --> 00:19:51,822 Teraz nast�p do auta ako sladk� die�a. 333 00:19:51,990 --> 00:19:54,515 Ten zelen��, nevie s nik�m hovori� s �ctou. 334 00:19:54,693 --> 00:19:56,183 Mysl� si, �e sme v�etci psi. 335 00:19:56,361 --> 00:19:59,455 No my sme kurva d�my. 336 00:20:01,200 --> 00:20:04,192 Hej, Kilvinski, potrebovali by sme tu nejak� vank��e. 337 00:20:04,369 --> 00:20:05,666 Stra�ne to h�d�e. 338 00:20:05,837 --> 00:20:07,828 Vank�� je v rohu, bajby. 339 00:20:08,006 --> 00:20:11,533 Hej, blondiak, pre�o n�s nezoberie� do ul�c Vermontu? 340 00:20:11,710 --> 00:20:14,543 Potrebujem e�te p�r minc� dne s vnoci. 341 00:20:14,713 --> 00:20:17,273 Kilvinski m� du�u. 342 00:20:17,449 --> 00:20:20,976 On by n�m priniesol �k�tsku a aj mlieko, ak by sme ho pekne po�iadali. 343 00:20:21,153 --> 00:20:23,883 M�te du�u, nie, p�n Kilvinski? 344 00:20:24,056 --> 00:20:26,752 Bajby, m�m viac du�e, ne� sta��m ovl�da�. 345 00:20:40,472 --> 00:20:43,305 V poriadku, d�my, tu prich�dza posl��ek. 346 00:20:44,076 --> 00:20:45,202 Tu je �k�tska. 347 00:20:45,377 --> 00:20:47,436 A va�e drobn� s� v tomto s��ku s mliekom. 348 00:20:47,613 --> 00:20:49,080 Chce� drink, Kilvinski? 349 00:20:49,248 --> 00:20:50,715 Vie�,�e v slu�be nem��em pi�. 350 00:20:50,882 --> 00:20:53,009 Viem �o sa d� robi� v slu�be. 351 00:20:53,185 --> 00:20:57,144 A ser�ant to v dychu neuc�ti. 352 00:20:58,490 --> 00:21:00,117 Som u� star� pre v�s, mlad� d�my. 353 00:21:00,292 --> 00:21:04,353 Hej, Kilvinski, diev�a ako ja �a m��e omladi�... 354 00:21:04,529 --> 00:21:07,930 ...ty kr�sny diabol. 355 00:21:09,635 --> 00:21:12,661 -Povedz mi svoj pr�beh, zlato. -Jo. 356 00:21:20,145 --> 00:21:21,544 Hej, po�kaj. M�m jeden. 357 00:21:21,713 --> 00:21:23,237 Nechaj ju to poveda�. 358 00:21:23,415 --> 00:21:25,815 -Po�kaj, po�kaj, po�kaj. -Nechaj ju hovori�. 359 00:21:25,984 --> 00:21:29,943 Jeden chlap�k ma vyzdvihol minul� noc na kri�ovatke 28th a Western... 360 00:21:30,122 --> 00:21:32,886 ...a vzal ma do Beverly Hills. 361 00:21:33,892 --> 00:21:35,325 -Beverly Hills? -Tak. 362 00:21:35,494 --> 00:21:36,893 A dal mi sto babiek. 363 00:21:37,062 --> 00:21:38,689 -Dr� hubu. -�o? 364 00:21:38,864 --> 00:21:40,991 -Tomu never�m. -Sto babiek? 365 00:21:41,166 --> 00:21:44,897 A potom ma ten bastard don�til odreza� hlavu �iv�mu kur�a�u... 366 00:21:45,070 --> 00:21:47,300 ...tam, priamo v tom luxusnom byte. 367 00:21:47,472 --> 00:21:48,666 Kur�a�u? 368 00:21:48,840 --> 00:21:51,934 A musela som to robi� v drese s ku�a�om... 369 00:21:52,110 --> 00:21:53,737 ...k�m voda tiekla. 370 00:21:55,914 --> 00:21:57,848 A on takmer bl�znil. 371 00:21:58,016 --> 00:22:00,644 -Pre p�na, pre�o si to urobila? -Jo, pre�o si to urobila? 372 00:22:00,819 --> 00:22:02,946 Sakra, nevedela som, �o ten bastard chce,... 373 00:22:03,121 --> 00:22:05,749 ...k�m sme tam nepri�li a nedal mi m�siarsk� n�� do ruky. 374 00:22:05,924 --> 00:22:07,482 M�siarsky n��? 375 00:22:07,659 --> 00:22:12,687 Bola som tak vydesen�, �e som to urobila, aby sa nena�tval. 376 00:22:13,365 --> 00:22:16,357 Viete, �e jeden chlap dal k�pe� z mlieka Wilme jednu noc. 377 00:22:16,535 --> 00:22:17,559 Je tak, Wilma? 378 00:22:17,736 --> 00:22:20,204 Oh, hovor�me o mlieku, dajte mi ho tu dolu. 379 00:22:20,372 --> 00:22:22,897 �k�tska nie je dobr� bez mlieka. V�aka, zlatko. 380 00:22:23,075 --> 00:22:25,669 Jo, ale to nie je ve�mi divn�. 381 00:22:25,844 --> 00:22:28,608 Jedin� vec �o mi vad�, �e b�va ve�mi �aleko. 382 00:22:28,780 --> 00:22:32,341 A� na jednom z kopcov nad North Hollywood. 383 00:22:36,788 --> 00:22:39,723 Chceli by ste vidie� ako ma k�pe vo vani plnej mlieka. 384 00:22:41,760 --> 00:22:44,854 Ka�d� kto chce vidie� moju �aliovo bielu poko�ku? 385 00:22:49,601 --> 00:22:53,594 �udia s� st�le tak sakramentsky divn�. 386 00:22:53,772 --> 00:22:55,399 -Jo, to s�. -Iste. 387 00:22:55,574 --> 00:22:58,600 Zd� sa, �e jedine �ernoch m� r�d pr�ok. 388 00:23:00,178 --> 00:23:01,645 �o chce� robi� s �ernochom? 389 00:23:01,813 --> 00:23:04,805 Hoci�o, �o m��e dosta�. 390 00:23:06,651 --> 00:23:08,778 No, mysl�m, �e ich m��eme pusti�. 391 00:23:08,954 --> 00:23:10,546 S� pr�li� opit� aby dnes v noci pracovali. 392 00:23:10,722 --> 00:23:13,122 Urobili sme dobr� skutok pre spolo�nos�. 393 00:23:24,169 --> 00:23:25,693 Dobre, d�my. V�etky von. 394 00:23:25,871 --> 00:23:28,840 Habeas corpus je tu pre jednu a v�etky. 395 00:23:29,641 --> 00:23:31,575 Krok sem. 396 00:23:36,415 --> 00:23:38,076 Pom��em mami�ke dolu, �no? 397 00:23:38,250 --> 00:23:40,844 Jo. 398 00:23:42,220 --> 00:23:44,552 -V�aka. Baj-baj. -Dovidenia. 399 00:23:44,723 --> 00:23:45,917 -No tak, bejby. -V�aka. 400 00:23:46,091 --> 00:23:47,251 Baj. 401 00:23:48,427 --> 00:23:51,225 Baj-baj. 402 00:23:54,232 --> 00:23:55,893 Teraz po�me. 403 00:24:08,413 --> 00:24:10,244 Hej, pr�ve ma okradli, �love�e. 404 00:24:10,415 --> 00:24:12,508 Utekal tou uli�kou. 405 00:24:12,684 --> 00:24:14,982 Udrel ma pi�to�ou. 406 00:24:15,487 --> 00:24:17,079 �iel do tej slepej uli�ky tu? 407 00:24:17,255 --> 00:24:18,620 Jo, tam �iel. 408 00:24:18,790 --> 00:24:21,554 -Sk�sim t� uli�ku, m��em ho odreza�. -Zavol�m posily. 409 00:24:21,726 --> 00:24:24,718 -Maj� v�etko, �o sme... -Upokoj sa, synak. 410 00:24:24,896 --> 00:24:27,729 Tri-A-p�-�tyri, k�d 6 Adam. 411 00:25:10,375 --> 00:25:11,774 Stoj. 412 00:25:33,131 --> 00:25:35,122 Mus� by�.... 413 00:25:37,636 --> 00:25:39,365 M�j otec. 414 00:25:40,705 --> 00:25:42,195 M�j otec. 415 00:26:02,093 --> 00:26:04,561 Vy ste ho zabil. 416 00:26:04,729 --> 00:26:06,321 Zabil ste m�jho otca. 417 00:26:07,465 --> 00:26:11,094 On nah��al zlodeja a vy ste ho zabil. 418 00:26:12,537 --> 00:26:15,267 Zabil si m�jho otca. 419 00:26:17,809 --> 00:26:18,969 Prasa! 420 00:26:20,211 --> 00:26:21,701 Gus. 421 00:26:22,347 --> 00:26:25,874 Gus, zavolaj hne� sanitku. 422 00:26:28,053 --> 00:26:29,850 Hne�. 423 00:26:36,061 --> 00:26:38,086 Ty prasa. 424 00:26:56,314 --> 00:27:00,250 10-A-21, 10-A-21, z�kladni. 425 00:27:00,418 --> 00:27:01,646 10-0-3, rozumiem. 426 00:27:03,421 --> 00:27:06,185 -14-A-89... -Teraz ti nie�o poviem. 427 00:27:06,358 --> 00:27:09,555 Keby sa to stalo mne, urob�m to ist�. Nemal si na v�ber. 428 00:27:09,728 --> 00:27:12,356 Ke� pr�de na nie�o tak�, nem� na v�ber. 429 00:27:14,633 --> 00:27:16,362 Som rovnako vinn� ako ty. 430 00:27:16,534 --> 00:27:19,662 Nemal som pusti� toho chlapa z obchodu s pi�to�ou. 431 00:27:22,040 --> 00:27:26,136 Uroil som to. Urobil som to. 432 00:27:27,812 --> 00:27:30,576 -Nad�chaj sa, chlap�e. -11-8-45. 433 00:27:30,749 --> 00:27:32,376 Zavolajte stanicu. 434 00:27:32,550 --> 00:27:34,882 11-0-20, rozumiem. 435 00:27:35,453 --> 00:27:36,886 13-A-99, �ist�. 436 00:27:37,055 --> 00:27:39,319 13-8-27, 13-8-27. 437 00:27:39,491 --> 00:27:40,685 Ideme na stanicu. 438 00:27:40,859 --> 00:27:43,157 13-0-5, rozumiem. 439 00:27:50,669 --> 00:27:52,261 Dobr� ve�er. 440 00:27:53,004 --> 00:27:55,472 Ja som volala. 441 00:27:56,274 --> 00:27:58,868 Tu b�va pani �o je st�le opit�. 442 00:27:59,044 --> 00:28:00,807 To v�m vad�? 443 00:28:01,079 --> 00:28:05,641 Nie, ale m� die�a a v�dy jej spadne. 444 00:28:05,817 --> 00:28:09,378 Dnes, znovu sa pot�cala okolo, a videla som, �e jej spadlo. 445 00:28:09,554 --> 00:28:11,545 M�j man�el mi povedal, �e to nie ja na�a vec... 446 00:28:11,723 --> 00:28:13,918 ...ale povedala som mu, nech zavol� pol�ciu. 447 00:28:14,092 --> 00:28:15,116 To aj urobil. 448 00:28:15,293 --> 00:28:17,727 -Dobre, pohovor�me si s �ou. -V�aka. 449 00:28:36,548 --> 00:28:38,140 �o chcete? 450 00:28:38,316 --> 00:28:39,613 Dobr� ve�er, madam. 451 00:28:39,784 --> 00:28:42,184 Dostali sme hl�senie, �e by tu mohol by� mal� probl�m. 452 00:28:42,353 --> 00:28:45,413 Pri�li sme na pomoc. Vadilo by v�m, keby sme vo�li? 453 00:28:45,590 --> 00:28:48,252 Viem ako pol�cia pom�ha. 454 00:28:48,426 --> 00:28:53,489 Pozrite, madam, bolo n�m povedan�, �e va�e die�a m��e by� v nejakom ohrozen�. 455 00:28:53,665 --> 00:28:57,726 M��eme sa pozrie�, �i je die�a v poriadku? Len na chv��u. 456 00:28:59,471 --> 00:29:01,962 Pre� z mojej verandy. 457 00:29:02,140 --> 00:29:03,505 Vypadni. Ty tie�. 458 00:29:03,675 --> 00:29:05,074 Von, von, von. 459 00:29:05,243 --> 00:29:06,710 Hej, nem��ete jednoducho �s�... 460 00:29:06,878 --> 00:29:08,175 Hej, kam to idete? 461 00:29:08,346 --> 00:29:09,813 Je to moje die�a. 462 00:29:11,483 --> 00:29:14,043 �o si mysl�, �e rob�? Nechaj ho na pokoji. 463 00:29:14,219 --> 00:29:15,982 M�j bo�e. 464 00:29:16,821 --> 00:29:18,220 Nem��ete sem jednoducho vojs�... 465 00:29:18,389 --> 00:29:20,619 -...bez predch�dzaj�ceho upozornenia. -Upokojte sa. 466 00:29:20,792 --> 00:29:24,455 V poriadku, polo�ila ho na kuchynsk� st�l ved�a popoln�ka. 467 00:29:24,629 --> 00:29:26,927 Sp�lil si ruku. Tie� trochu brucho. 468 00:29:27,098 --> 00:29:28,861 Hovor�m, �e je to moje die�a. 469 00:29:29,033 --> 00:29:33,299 -Hej, daj mi moje die�a. -K�ud, len k�ud. 470 00:29:33,638 --> 00:29:35,265 Dobre, zobej ho. 471 00:29:35,440 --> 00:29:37,237 -Daj mi moje die�a. -Hej. 472 00:29:37,408 --> 00:29:39,376 Daj mi moje die�a. 473 00:29:39,544 --> 00:29:41,603 Daj ho sem. Je to moje die�a. 474 00:29:41,780 --> 00:29:43,270 -Pusti ho, Andy. Pusti ho. -Moje, die�a. 475 00:29:43,448 --> 00:29:45,439 -Moje, moje, moje. -Bude� ju musie� oddeli�. 476 00:29:45,617 --> 00:29:47,050 -Nepust� ho. -Je moje. 477 00:29:47,218 --> 00:29:50,551 Madam, s t�mi prstami... Udus�te svoje die�a. 478 00:29:50,722 --> 00:29:51,746 Uvo�ni jej prsty. 479 00:29:51,923 --> 00:29:54,892 Moje die�a. Moje die�a. 480 00:29:55,059 --> 00:29:56,356 -Dobre, m�m ju. -Pusti ho. 481 00:29:56,528 --> 00:29:58,291 Pusti ho. 482 00:30:01,499 --> 00:30:03,797 Dobre, madam, to je ono. To je to. 483 00:30:03,968 --> 00:30:07,131 Dajte so m�a tia �pinav� prsty. 484 00:30:15,747 --> 00:30:18,147 -Sakra. -Hej. 485 00:30:18,316 --> 00:30:20,341 -Daj mi ho. -Po�me. 486 00:30:21,686 --> 00:30:24,314 Nechaj ma. Nechaj ma. 487 00:30:24,489 --> 00:30:26,389 Nem��e� mi vzia� die�a. 488 00:30:26,558 --> 00:30:28,389 Ako nem��em? Daj ju do auta. 489 00:30:28,560 --> 00:30:30,152 Po�me, madam. 490 00:30:41,172 --> 00:30:44,608 Vie�, bol tam moment, ke� som myslel, �e ju zabijem. 491 00:30:44,776 --> 00:30:46,937 Mysl�m, �e som ju naozaj chcel zabi�. 492 00:30:47,579 --> 00:30:49,479 Mo�no som ju mal zabi�. 493 00:30:49,647 --> 00:30:51,376 Bolo by to lep�ie pre die�a. 494 00:30:51,549 --> 00:30:54,677 -Je to l�kav�. -Je to viac ne� to. 495 00:30:54,853 --> 00:30:56,411 No.... 496 00:30:56,588 --> 00:31:00,547 Zosta� chladn�, chlap�e. Nem��e� sa sta� anjel pomsty. 497 00:31:00,725 --> 00:31:02,556 Pozri sa z okna. 498 00:31:02,727 --> 00:31:04,786 V�dy je tu �al�� kret�n na ulici. 499 00:31:04,963 --> 00:31:07,261 Nem��e� zastavi� v�etk�ch, nech rob� �o chce�. 500 00:31:08,032 --> 00:31:13,265 Tak tomu venuj 20 a 40 percent na relax�ciu. 501 00:31:13,605 --> 00:31:17,598 11-8-45, jasn�. 11-8-23, rozumiem. 502 00:31:33,691 --> 00:31:35,386 -Ahoj, zlat��ko. -Ahoj. 503 00:31:35,560 --> 00:31:37,619 -Ako sa m�? -Fajn. 504 00:31:37,795 --> 00:31:39,888 D� otcovi pusu? 505 00:31:41,599 --> 00:31:42,827 V �kole v�etko v poriadku? 506 00:31:43,001 --> 00:31:44,832 Je tu chlapec �o sa mi nep��i. 507 00:31:45,003 --> 00:31:46,630 No.... 508 00:31:46,804 --> 00:31:48,772 -Ahoj, zlato. -Ahoj. 509 00:31:48,940 --> 00:31:51,135 -Ra�ajky? -Nie, v�aka. 510 00:31:51,309 --> 00:31:52,571 Pr�de� neskoro do pr�ce. 511 00:31:52,744 --> 00:31:54,644 No, m��em ti urobi� nejak� vajcia. 512 00:31:54,812 --> 00:31:56,473 �iadne vajcia. 513 00:31:56,648 --> 00:31:58,707 To je probl�m t�ch no�n�ch slu�ieb. 514 00:31:58,883 --> 00:32:00,942 Ra�ajky o siedmej a potom do postele. 515 00:32:01,119 --> 00:32:04,384 A ke� vstanem, nechem ni� �a��ie ako ra�ajky. 516 00:32:04,555 --> 00:32:07,820 Nesk�r o 11:00, predt�m ne� sa vr�tim do pr�ce, urvem si p�r vajec. 517 00:32:07,992 --> 00:32:10,688 Vie�, ja ra�ajkujem tri kr�t denne. 518 00:32:11,062 --> 00:32:13,622 Ak ti to vad�, pre�o sa neodhl�si� z no�n�ch smien? 519 00:32:13,798 --> 00:32:15,663 To ma netr�pi. No�n� s� v poriadku. 520 00:32:15,833 --> 00:32:17,858 No, tak nef�ukaj. 521 00:32:18,836 --> 00:32:20,269 Ja nie.... 522 00:32:21,606 --> 00:32:23,904 �o to tu sakra je? 523 00:32:24,475 --> 00:32:26,534 �o sa to tu deje? 524 00:32:26,711 --> 00:32:29,179 Je to in�talat�r. S��bil, �e bude potichu. 525 00:32:29,347 --> 00:32:32,145 No tal, Becky, pr�de� neskoro. A ja neskoro do pr�ce. 526 00:32:32,317 --> 00:32:33,341 In�talat�r? 527 00:32:33,518 --> 00:32:35,383 Dorothy, nenech�vaj ma s in�talat�rom. 528 00:32:35,553 --> 00:32:39,045 Mus�m sa vyspa�. Nem��e sa vr�ti� ve�er, Dorothy? 529 00:32:39,223 --> 00:32:42,556 Dorothy? Dorothy, po��vaj ma. 530 00:32:42,727 --> 00:32:45,218 Odtok nepracuje tri dni... 531 00:32:45,396 --> 00:32:48,160 ...a ke� pri�iel teraz, nem��e pr�s� po 6... 532 00:32:48,333 --> 00:32:50,130 ...�o znamen�, �e zostane hodinu a pol. 533 00:32:50,301 --> 00:32:52,929 Ak zostane, ��tuje si $18 na hodinu. 534 00:32:53,104 --> 00:32:54,662 Ak pr�de po 6:00 ve�er... 535 00:32:54,839 --> 00:32:57,569 ...jeho hodinov� �as je viac ako tvoj a m�j dohromady. 536 00:32:57,742 --> 00:33:00,438 Oh, vid�m, jeho �as je cennej�� ne� m�j, �o? 537 00:33:00,611 --> 00:33:03,045 Nepovedala som, �e je cennej��. Povadala som, �e to bude viac. 538 00:33:03,214 --> 00:33:04,738 -Ak� je v tom rozdiel? -Tu je. 539 00:33:04,916 --> 00:33:06,577 Viem, chcel by som vedie� �o to je. 540 00:33:06,751 --> 00:33:09,481 Na otvorenom trhu, �lovek �o opravuje splachovac� z�chod... 541 00:33:09,654 --> 00:33:12,350 ...stoj� viac pe�az� ako policajt a sekret�rka dohromady. 542 00:33:12,523 --> 00:33:13,649 V poriadku, Dorothy. 543 00:33:13,825 --> 00:33:16,487 Viem, �e rob� svet lep�ie miesto k �ivotu. 544 00:33:16,661 --> 00:33:19,221 Hej, pozri, mohla by si presta� na chv��u? 545 00:33:19,397 --> 00:33:22,525 V�ade, len nie pre n�s doma. 546 00:33:23,101 --> 00:33:25,865 -Tu je tvoja po�ta. -V�aka. 547 00:33:30,375 --> 00:33:32,104 Neotvor� ju? 548 00:33:32,276 --> 00:33:33,834 Nesk�r. 549 00:33:36,014 --> 00:33:37,914 Som zvedav�. 550 00:33:39,050 --> 00:33:41,211 Si zvedav� na moju po�tu? 551 00:33:42,186 --> 00:33:43,676 Som zvedav�, pre�o nie si zvedav�. 552 00:33:43,855 --> 00:33:47,484 Dobre, potom, pre�o ju neotvor� sama? 553 00:33:49,827 --> 00:33:51,852 V poriadku, otvor�m. 554 00:33:54,999 --> 00:33:56,023 "Drah� p�n Fehler. 555 00:33:56,200 --> 00:33:59,260 Stupne ukon�en� za obdobie do 30 novembra. 556 00:33:59,437 --> 00:34:00,802 Ekonomika 5-A, nekomplent�. 557 00:34:00,972 --> 00:34:02,633 Obchodn� pr�vo 27-A, nekompletn�." 558 00:34:02,807 --> 00:34:04,570 A s� tu �al�ie dve nekompletn�. 559 00:34:04,742 --> 00:34:07,540 To je v poriadku. Neboj sa o to. Dokon��m to. 560 00:34:07,712 --> 00:34:10,203 Dokon�� to? Nikdy si s t�m ani neza�al. 561 00:34:10,381 --> 00:34:12,645 Pokia� ide o pr�vnick� fakultu, nikdy si sa tam nedostal. 562 00:34:12,817 --> 00:34:15,411 P�jdem, Dorothy, akon�hle skon��m z no�n�mi hliadkami. 563 00:34:15,586 --> 00:34:17,486 To nie je o no�nej hliadke. No�n� hliadka. 564 00:34:17,655 --> 00:34:18,815 Po�, Becky. 565 00:34:18,990 --> 00:34:21,083 Hej, Dorothy, �o je to s tebou? 566 00:34:21,259 --> 00:34:23,420 Si na�tvan� cel� r�no. 567 00:34:23,594 --> 00:34:25,027 �o je to? 568 00:34:25,196 --> 00:34:27,221 Dobre sa bav�. 569 00:34:27,398 --> 00:34:29,923 P��i sa ti to. Chce� by� policajt. 570 00:34:30,101 --> 00:34:32,899 To je pravda. To neznamen�, �e nebudem pracova� na mojom zabezpe�n�. 571 00:34:33,071 --> 00:34:34,902 Nezauj�ma ma to. P��i sa ti to. 572 00:34:35,073 --> 00:34:38,042 A je nechcem str�vi� cel� �ivot ako �ena policajta. 573 00:34:38,209 --> 00:34:40,541 Potom si bude� musie� vzia� niekoho in�ho. 574 00:34:40,711 --> 00:34:42,576 Oh, chlap�e. Oh, chlap�e. 575 00:34:42,747 --> 00:34:43,873 Po�, Becky. 576 00:34:44,048 --> 00:34:45,572 Po��vaj, m��e� mi spravi� l�skavos�? 577 00:34:45,750 --> 00:34:48,981 Povedz tomu 18 dol�rov�mu kret�novi, nech prestane, ne� zni�� cel� dom. 578 00:34:49,153 --> 00:34:51,951 Pre�o ho neztakne� za ru�enie k�udu? Becky. 579 00:35:31,462 --> 00:35:33,259 Prep��. 580 00:35:41,639 --> 00:35:44,301 Je to hl�pe, ale boj�m sa. 581 00:35:47,044 --> 00:35:49,945 Nielen preto, �e ti v pr�ci m��u ubl�i�. 582 00:35:53,384 --> 00:35:55,215 A ch�ba� mi. 583 00:35:56,187 --> 00:35:58,678 Nev�dam �a, vie�? 584 00:36:01,559 --> 00:36:04,722 Je to hl�pe, ch�ba� mi a ch�ba� aj Becky. 585 00:36:06,831 --> 00:36:10,597 Jednoducho m�m pocit, �e mi nevenuje� dostatok pozornosti a to ma bol�. 586 00:36:14,305 --> 00:36:16,034 Po� sem. 587 00:36:17,375 --> 00:36:19,104 Ja viem. 588 00:36:21,112 --> 00:36:22,704 Ja viem. 589 00:36:50,908 --> 00:36:52,307 V� vodi�sk� preukaz, pros�m. 590 00:36:52,476 --> 00:36:55,104 Teraz poviete, �e som �iel na �erven�, �o? 591 00:36:55,279 --> 00:36:57,804 -3-8-13. -Bola oran�ov�, ke� som prech�dzal. 592 00:36:57,982 --> 00:37:01,816 Dotaz na inform�cie na registr�ciu Kalifornskej zna�ky. 593 00:37:01,986 --> 00:37:03,977 Prejdite sem, pros�m. 594 00:37:07,358 --> 00:37:09,451 6-2-40.... 595 00:37:15,199 --> 00:37:17,167 Mus�te splnl� svoje kv�ty, �o, chlape? 596 00:37:17,335 --> 00:37:20,862 No, je pravdou, �e ned�vno vy�iel nov� z�kon. 597 00:37:21,038 --> 00:37:23,598 Pod�a neho m��em nap�sa� pok�t ko�ko chcem. 598 00:37:27,445 --> 00:37:30,141 Len tak hocijak�mu negrovi, nie je to tak? 599 00:37:30,314 --> 00:37:32,976 A pr�ve sa stalo, �e si si vybral m�a, �o? 600 00:37:33,317 --> 00:37:38,254 Ten chlap m� 6 pok�t, v�etko za r�chlos�. 601 00:37:41,259 --> 00:37:44,126 -M��ete to tu podp�sa�, pros�m? -Ja to nepodp�em. 602 00:37:46,764 --> 00:37:50,825 V poriadku, nemus�te, ale v tom pr�pade si sadnite do n�ho auta. 603 00:37:51,002 --> 00:37:53,596 Ak chcete, m��ete si zamkn�� auto. 604 00:37:53,771 --> 00:37:55,762 -Nikam nejdem. -Mysl�m, �e to nech�pate. 605 00:37:55,940 --> 00:37:58,272 -Ste zatknut�. -Nie, ty to nech�pe�. 606 00:37:58,442 --> 00:38:00,467 Ja nikam nejdem. 607 00:38:11,522 --> 00:38:15,117 13-A-13, 3-A-13, �iadam sanitku. 608 00:38:15,293 --> 00:38:17,227 137 South San Pedro. 609 00:38:17,395 --> 00:38:18,453 -R�chlo. -�o to rob�? 610 00:38:18,629 --> 00:38:20,859 -�o to rob�? -Vol�m ambulanciu. 611 00:38:21,032 --> 00:38:22,556 Nie je tu �iadna nehoda. 612 00:38:23,234 --> 00:38:26,965 Viem, ale mysl�m, �e bude, ak si nesadnete do hliadkov�ho voza. 613 00:38:40,518 --> 00:38:42,713 Mysl�m, �e tam idem. 614 00:38:45,823 --> 00:38:47,654 9-8-45, 9-8-45. 615 00:38:47,825 --> 00:38:49,725 K�d 15. 616 00:38:49,894 --> 00:38:52,055 9-0-3, rozumiem. 617 00:38:52,797 --> 00:38:56,130 4-8-5, 4-8-5, vid�m mu�a. 4-8-5. 618 00:38:56,734 --> 00:38:58,361 70-9.... 619 00:38:58,536 --> 00:39:01,232 Rad�ej by si mal zru�i� t� sanitku, Roy. 620 00:39:02,106 --> 00:39:04,574 Nikdy som nevolal sanitku. 621 00:39:04,975 --> 00:39:07,239 Chce� poveda�, �e si blafoval? 622 00:39:07,645 --> 00:39:09,272 Tak je. 623 00:39:13,617 --> 00:39:17,075 Prv� raz sa smejem na ceste do v�zenia. 624 00:39:26,731 --> 00:39:28,824 Ke� si ten chlap myslel, �e vol�m sanitku... 625 00:39:28,999 --> 00:39:32,093 ...bol tak ved�a, �e nevedel ani, �o poveda�. 626 00:39:32,269 --> 00:39:33,998 Aby som povedal pravdu, ja tie�. 627 00:39:34,171 --> 00:39:37,800 No, neboj sa. Nepoviem to nikomu, dokonca ani Whiteymu. 628 00:39:38,509 --> 00:39:40,773 �o keby som ti k�pil ��lku k�vy, chytr�k? 629 00:39:40,945 --> 00:39:42,276 Dobre. 630 00:39:42,747 --> 00:39:44,647 Vie�, milujem to. 631 00:39:44,815 --> 00:39:46,680 Milujem to, by� v uliciach. 632 00:39:46,851 --> 00:39:49,581 Nemysl�m, �e je tu nie�o, �o sa mi p��i viac. 633 00:39:50,121 --> 00:39:51,418 Ja viem. 634 00:39:52,390 --> 00:39:54,290 Oh, hej. 635 00:39:56,594 --> 00:39:59,324 Fotografia mojho najnov�ieho vn��a�a. 636 00:40:01,232 --> 00:40:02,324 Jo, je prekr�sna. 637 00:40:02,500 --> 00:40:05,594 Ke� p�jdem v bud�com roku do d�chodku, budem �i� s dc�rou. 638 00:40:06,937 --> 00:40:08,404 Hej, �o tak �s� Mabel? 639 00:40:08,572 --> 00:40:09,596 M� novy obchod. 640 00:40:09,774 --> 00:40:13,172 Hovor� sa, �e m� tak zl� k�vu, �e ju m��e� nalia� do bat�rie. 641 00:40:13,244 --> 00:40:15,235 Ale je zadarmo k tomu �i�ka. 642 00:40:15,413 --> 00:40:17,643 -Vid� nie�o v tom obchode s liehovinami? -Nie, pre�o? 643 00:40:18,983 --> 00:40:20,746 Nik nestoj� za pultom. 644 00:40:20,918 --> 00:40:23,409 -Mo�no s� vzadu. -Mo�no. 645 00:40:24,121 --> 00:40:26,055 Aj tak sa po�me pozrie�. 646 00:40:48,746 --> 00:40:51,408 Idem zozadu. Po�iadaj o pomoc a kry predok. 647 00:40:51,582 --> 00:40:52,981 Dobre. 648 00:40:54,185 --> 00:40:56,449 3-A-13. 649 00:40:56,620 --> 00:40:58,110 Str�nici potrebuj� pomoc. 650 00:40:58,289 --> 00:40:59,620 1-1-3 z�pad. 651 00:40:59,790 --> 00:41:02,088 2-11 v priebehu, cez. 652 00:41:22,146 --> 00:41:24,171 Oh, m�j bo�e. 653 00:41:27,017 --> 00:41:28,678 Odstr�� odtia�to to auto. 654 00:41:53,577 --> 00:41:55,511 Zavol�m sanitku. 655 00:42:01,018 --> 00:42:03,043 Dr. Taylor, Dr. David Taylor... 656 00:42:03,220 --> 00:42:05,017 Andy, u� si bol niekedy strelen�? 657 00:42:05,789 --> 00:42:07,950 Nie, ani �krabnut�. 658 00:42:08,425 --> 00:42:10,450 Chcel by som ho podr�a�. 659 00:42:10,628 --> 00:42:11,890 �o? 660 00:42:12,062 --> 00:42:14,087 Ako Roy trp�. 661 00:42:14,265 --> 00:42:17,598 Hovor� sa, �e rany v bruchu s� najbolestivej�ie. 662 00:42:17,768 --> 00:42:20,532 No, ke� to bol�, bol� to, �i ho dr�� alebo nie. 663 00:42:20,704 --> 00:42:22,535 Dr. Browne, Dr. Ross Browne.... 664 00:42:22,706 --> 00:42:24,333 Jo. 665 00:42:25,543 --> 00:42:29,070 Niekto ho trafil z bezprostrednej bl�zkosti, takmer ho rozpolil. 666 00:42:29,246 --> 00:42:31,874 Je to ako umiera� bez umierania. 667 00:42:33,017 --> 00:42:37,579 Roy bude teraz inde, nie je to tak? 668 00:42:38,255 --> 00:42:40,780 Jo, mysl�m, �e sa to tak rob�. 669 00:42:41,992 --> 00:42:44,688 Mysl�, �e ho budeme m�c� vidie�? 670 00:42:44,862 --> 00:42:48,958 No, bude to trva� asi sedem hod�n, ne� bude mimo intenz�vnej starostlivosti. 671 00:42:49,133 --> 00:42:51,727 Mysl�m, �e je e�te st�le trochu mimo. 672 00:43:01,345 --> 00:43:05,338 Dr. Dunnavan, Dr. Andrew Dunnavan. 673 00:43:18,896 --> 00:43:20,523 Viem, viem. 674 00:43:20,698 --> 00:43:22,097 Bude v poriadku. 675 00:43:22,266 --> 00:43:23,995 �no, tentoraz. 676 00:43:24,168 --> 00:43:26,102 �tyri, p� t��d�ov a bude pre�. 677 00:43:26,270 --> 00:43:28,238 P� mesiacov �ah�ia pr�ca a potom.... 678 00:43:28,405 --> 00:43:30,066 �no, �o potom? 679 00:43:30,240 --> 00:43:32,435 Sp� do ul�c. 680 00:43:32,910 --> 00:43:35,470 Chodi� okolo ako ter�. 681 00:43:35,779 --> 00:43:37,337 Nesmie� sa na to pozera� takto. 682 00:43:37,514 --> 00:43:40,642 Oh, ako sa m�m na to pozera�? Povedz mi, ako sa pozerala tvoja �ena? 683 00:43:40,818 --> 00:43:43,252 -Mali sme in� probl�my. -Koho zauj�ma, �e ho zabij�? 684 00:43:43,420 --> 00:43:45,285 Mysl�, �e to �ud� zauj�ma? �ud� to nezauj�ma. 685 00:43:45,456 --> 00:43:47,515 Len �al�� policajt. 686 00:43:47,691 --> 00:43:50,182 A bude to hor�ie, nie lep�ie. 687 00:43:51,195 --> 00:43:53,720 Oh, Andy, pom�� mi. 688 00:43:53,897 --> 00:43:56,889 Po��vne �a. Povedz mu nech skon��. 689 00:43:57,067 --> 00:43:58,364 Nem��em. 690 00:43:58,535 --> 00:44:01,333 Je svoj�m vlastn�m p�nom. Rob� si to �o chce. 691 00:44:01,505 --> 00:44:04,406 A chcem aby si �la domov a trochu si odd�chla a prestala na to myslie�. 692 00:44:04,575 --> 00:44:08,602 P�n Kilvinski, m��ete is� �alej. 693 00:44:11,782 --> 00:44:15,377 Dr. Carmen, Dr. Kenneth Carmen. 694 00:44:15,552 --> 00:44:17,713 Dr. Carmen. 695 00:44:39,243 --> 00:44:40,938 Ahoj, partner. 696 00:44:41,111 --> 00:44:43,443 Ahoj, Andy. 697 00:44:45,449 --> 00:44:47,940 Treba ti nie�o od sestry? 698 00:44:50,320 --> 00:44:53,084 Gus a ostatn� �a chc� vidie�. 699 00:44:53,490 --> 00:44:54,980 Nechcem nikoho vidie�. 700 00:44:55,159 --> 00:44:56,990 Zatia�. 701 00:44:59,129 --> 00:45:01,495 C�tim sa tak hl�po. 702 00:45:04,101 --> 00:45:06,399 Nechcem nikoho vidie�. Naozaj. 703 00:45:06,570 --> 00:45:07,594 Dobre, partner, dobre. 704 00:45:07,771 --> 00:45:10,604 -Oh, kriste. -Chce� nech zavol�m doktora? 705 00:45:10,774 --> 00:45:14,574 Oh, nie. U� urobil �o mohol. 706 00:45:14,745 --> 00:45:19,307 Bo�e, jednoducho to st�le �ah�. 707 00:45:19,483 --> 00:45:21,542 �ah�. 708 00:45:21,952 --> 00:45:24,921 M�m pocit, ako by som sa lepil. 709 00:45:42,272 --> 00:45:43,830 To vy ste volal? 710 00:45:44,007 --> 00:45:45,634 T� bastardi mi hrozili zbra�ou. 711 00:45:45,809 --> 00:45:48,073 -Kto? -Skurven� ileg�li. 712 00:45:48,246 --> 00:45:50,577 M�m ich tu dva mesiace v podn�jme. 713 00:45:50,748 --> 00:45:52,648 Sna�il som sa by� trpezliv�. 714 00:45:52,816 --> 00:45:55,979 �lovek m� v�davky. Mysl�te, �e moji veritelia �akaj�? 715 00:45:56,153 --> 00:45:58,451 -Vytiahli na v�s zbra�? -Ako po�ujete. 716 00:45:58,623 --> 00:46:01,785 No, nem��eme ich vyhodi�, ale m��eme skontrolova� povolenie na zbra�. 717 00:46:01,959 --> 00:46:04,427 -Ktor� je to byt? -Hore v zadu. 718 00:46:04,595 --> 00:46:05,619 Pohovorte si s nimi. 719 00:46:05,796 --> 00:46:08,856 Povedzte im nech zaplatia alebo nech vypadn�. 720 00:47:04,621 --> 00:47:06,384 -�o hovor�? -�e nem� zbra�. 721 00:47:06,557 --> 00:47:09,890 A keby aj �no, tak ju nepou�ije na tak� hl�pos� ako toto. 722 00:47:10,060 --> 00:47:12,324 Op�taj sa ich na n�jom. 723 00:47:24,208 --> 00:47:25,835 Minul� mesiac dostal. 724 00:47:26,009 --> 00:47:27,340 Tak�e majite� klame. 725 00:47:27,511 --> 00:47:30,742 Nie s� pozadu dva mesiace. Len 10 dn�. 726 00:47:38,121 --> 00:47:40,521 Stratili pr�cu, ale na�li si druh�. 727 00:47:40,691 --> 00:47:42,556 A bud� to m�c� zaplati� bud�ci t��de�. 728 00:47:42,726 --> 00:47:46,184 No, ten chlap hovor�, �e ste ileg�li. Je to pravda? 729 00:47:53,637 --> 00:47:55,628 Ko�ko im ��tuje? 730 00:48:03,013 --> 00:48:06,107 50 dol�rov mesa�ne na osobu. 731 00:48:06,283 --> 00:48:07,307 Osobu? 732 00:48:07,484 --> 00:48:09,884 50 ka�d�? 733 00:48:30,607 --> 00:48:32,905 Ty hajzel. 734 00:48:33,644 --> 00:48:35,236 -Prekliaty ��ern�k. -Ser�ant. 735 00:48:35,412 --> 00:48:36,879 Za�alujem v�s. V�s a mesto. 736 00:48:37,047 --> 00:48:39,515 -Tristo dol�rov mesa�ne? -Som da�ovn�k. 737 00:48:39,683 --> 00:48:41,275 �ijete zo m�a. 738 00:48:41,451 --> 00:48:45,080 D�m ich deportova�. Zavol�m imigra�n�. Viem kde pracuj�. 739 00:48:45,255 --> 00:48:47,723 -Zavol�m v�ho ��fa. -Nebudete ni� robi�. 740 00:48:47,891 --> 00:48:49,791 S� to ileg�ly. Nemaj� pr�vo tu by�. 741 00:48:49,960 --> 00:48:52,155 Ale riskuj� svoje zadky, aby nie�o zarobili. 742 00:48:52,329 --> 00:48:54,854 Robia pr�cu �o nik in� nechce robi�. 743 00:48:55,032 --> 00:48:57,193 A plaz ako vy ich bude ob�a�ova�? 744 00:48:57,367 --> 00:48:58,994 V poriadku, zavolajte imigra�n�. 745 00:48:59,169 --> 00:49:00,636 Cho�te na to. 746 00:49:00,804 --> 00:49:04,365 Ja zavol�m Hygienu, deratiz�tora a statika. 747 00:49:04,541 --> 00:49:08,204 A ke� to nebude fungova�, vr�tim sa a zml�tim v�s. 748 00:49:08,378 --> 00:49:11,245 Budete prosi� boha, aby ste ma nikdy nestretol. 749 00:49:23,694 --> 00:49:25,389 Hej, upokoj sa. 750 00:49:25,562 --> 00:49:28,588 Po��vaj, hral som dve a pol hodiny h�dzan�. 751 00:49:28,765 --> 00:49:32,098 Odbehol som tri �i �tyri kole�k�. Mysl�m, �e som vo forme. 752 00:49:32,269 --> 00:49:34,294 Jo, si. 753 00:49:34,738 --> 00:49:37,730 -Ako sa ti p��i za stolom? -Oh, som chor�. 754 00:49:37,908 --> 00:49:41,036 Mysl�m, �e je to len �a�ko zauj�mav�. Je to nudn�. 755 00:49:41,211 --> 00:49:43,509 V�etko �o rob�m, �e ka�d�mu hovor�m, ako som sa tam dostal. 756 00:49:43,680 --> 00:49:46,808 Jo, a v�etci chc� ubezpe�enie, �e im sa to nestane. 757 00:49:46,984 --> 00:49:49,578 -A chc�, aby som ich upokojil. -Jasne. 758 00:49:49,753 --> 00:49:52,779 Oh, �oskoro sa vr�ti� sp� k hliadke. 759 00:49:52,956 --> 00:49:54,150 D�fam. 760 00:49:54,324 --> 00:49:56,417 Iste bude dobr� dosta� sa sp� na ulicu. 761 00:49:56,593 --> 00:49:58,652 Ale ke� Andy od�de, nebude to u� ono. 762 00:49:58,829 --> 00:50:00,694 Pravdepodobne po�iadam o prevelenie k Vice Squad. 763 00:50:00,864 --> 00:50:02,832 V�etko dobr�. 764 00:50:10,674 --> 00:50:13,234 1-A-58, zosta�te na prijme. 765 00:50:14,411 --> 00:50:16,675 �love�e, nezn�am tieto sakramenstk� alarmy. 766 00:50:16,847 --> 00:50:18,144 Zauj�malo by ma, �o tak skoro. 767 00:50:18,315 --> 00:50:20,681 V t�to hodinu nie je ve�a pe�az� v pokladni. 768 00:50:20,851 --> 00:50:24,184 Tu, �love�e, dostane� v�prask za $10. 769 00:50:52,649 --> 00:50:54,344 Po�kajte. 770 00:50:55,385 --> 00:50:56,716 �o chcete? 771 00:50:56,887 --> 00:50:58,821 �o je v tej ta�ke? 772 00:50:59,589 --> 00:51:01,113 Sk�udni sa, lebo ti uraz�m hlavu. 773 00:51:01,291 --> 00:51:02,383 Kl�dek. Kl�dek. 774 00:51:03,160 --> 00:51:04,923 Uhni mi z cesty. 775 00:51:09,066 --> 00:51:10,774 Zosta� tam. 776 00:51:10,934 --> 00:51:12,959 Pustite ma. 777 00:51:49,439 --> 00:51:51,304 Uhnite z cesty. 778 00:53:00,243 --> 00:53:02,234 Zavolajte sanitku. 779 00:53:17,127 --> 00:53:19,152 Norm�lne. V�etci sa boja. 780 00:53:19,329 --> 00:53:21,320 Ja sa neboj�m. 781 00:53:22,699 --> 00:53:24,690 Ja sa neboj�m. 782 00:53:31,107 --> 00:53:33,575 Ak prestanete venova� pozornos� bratom Wrightovcom... 783 00:53:33,743 --> 00:53:35,643 ...mo�no budeme m�c� robi� svoju pr�cu. 784 00:53:37,214 --> 00:53:38,476 Ne� pre��tam zlo�iny... 785 00:53:38,648 --> 00:53:41,845 ...pod�m v�m spr�vu zo sch�dze org�nov dnes. 786 00:53:42,419 --> 00:53:46,150 Je tu �al�ia sakramentsk� interpret�cia z n�ho Najvy��ieho s�du. 787 00:53:46,323 --> 00:53:49,156 Nie�o o tom, �e zatknut� v miestnosti ... 788 00:53:49,326 --> 00:53:51,294 ..mus� by� pod kontrolou. 789 00:53:51,461 --> 00:53:52,723 Nep�tajte sa ma �o to znamen�. 790 00:53:52,896 --> 00:53:54,659 Len si vyzdvihnite k�piu nariadenia... 791 00:53:54,831 --> 00:53:58,198 ...a ke� bude niekto s toho m�drej�� m��e to vysvetli�. 792 00:54:09,145 --> 00:54:12,080 -V�aka za v�etko, ser�ant. -Andy. 793 00:54:13,450 --> 00:54:15,315 Vy ste v probl�moch. 794 00:54:18,088 --> 00:54:19,487 Ve�a ��astia. 795 00:54:20,323 --> 00:54:23,087 -Ve�a ��astia, Andy. -Nenachytaj prili� ve�a r�b. 796 00:54:23,260 --> 00:54:25,023 Ve�a ��astia. 797 00:54:25,695 --> 00:54:28,425 -Zbohom, ileg�lny. -Zbohom, Andy. 798 00:54:28,798 --> 00:54:31,096 -D�vaj na seba pozor. -Ve�a ��astia. 799 00:54:31,268 --> 00:54:33,498 -Bude� mi ch�ba�. -Opatruj sa, Andy. 800 00:54:33,670 --> 00:54:36,366 Nemysl�m, �e by si naozaj vytiahol kol�k, Andrew. 801 00:54:36,539 --> 00:54:38,632 No, vie�, 25 rokov je dos�, Whitey. 802 00:54:38,808 --> 00:54:42,073 Jo, ak raz vytiahne� ten kol�k, Andy, mus� ho necha� is�. 803 00:54:42,245 --> 00:54:44,236 Rana v tvojej tv�ri. 804 00:54:44,981 --> 00:54:48,144 Budem �i� so svojou dc�rou. Bude ma� die�a. 805 00:54:48,318 --> 00:54:50,149 Gratulujem, dedko. To je skvel�. 806 00:54:50,320 --> 00:54:52,515 Mus�te ma pr�s� nav�t�vi�, spozna� rodinu. 807 00:54:52,689 --> 00:54:54,884 -Iste. -Iste. 808 00:55:00,630 --> 00:55:03,190 Pre��tajte zlo�iny, ser�ant, ne� za�nem plaka�. 809 00:55:03,366 --> 00:55:07,894 o sakra Kilvinsk�ho odchod ma don�ti plaka� nad t�mi rozl��kov�mi sra�kami. 810 00:55:08,672 --> 00:55:12,335 Nezostanem tu a nenech�m sa zneu��va�. 811 00:55:48,545 --> 00:55:51,275 Mal som celkom zauj�mav� vra�du dnes popo�udn�. 812 00:55:51,448 --> 00:55:53,541 Nejak� v�l povedal svojej �ene, �e je suka... 813 00:55:53,717 --> 00:55:55,685 ...a ona dvakr�t na neho vystrelila. 814 00:55:55,852 --> 00:55:57,752 Spadol z verandy a zlomil si nohu... 815 00:55:57,921 --> 00:56:00,219 ...a ona ho e�te dokon�ila kuchynsk�m no�om. 816 00:56:00,390 --> 00:56:03,223 -Hej, ser�ant. -�o? 817 00:56:03,727 --> 00:56:06,093 Mo�no to bola ozaj suka. 818 00:56:19,175 --> 00:56:21,439 Som r�d, �e som z toho. 819 00:56:21,778 --> 00:56:25,544 Sme hotov�. Skon�ili sme. Vie� to, nie? 820 00:56:25,715 --> 00:56:27,808 Hej, no tak, Andy, vie� to najlep�ie. 821 00:56:27,984 --> 00:56:30,384 Nie, nep��i sa mi to. U� nie. 822 00:56:30,553 --> 00:56:32,521 Nem��em u� viac dr�a� l�niu. 823 00:56:32,689 --> 00:56:34,782 Jo, ale vie�, veci sa menia. 824 00:56:34,958 --> 00:56:38,689 �udia sa menia. Minul� rok, ka�d� kri�al o nedostatku slobody. 825 00:56:38,862 --> 00:56:41,558 V tomto roku, kri�ia o nedostatku kontroly. 826 00:56:41,731 --> 00:56:45,792 Jo, ale nie�o in� sa deje tentoraz. 827 00:56:45,969 --> 00:56:47,869 Ni�. 828 00:56:48,037 --> 00:56:50,437 Pre ni� sa umiera. 829 00:56:51,074 --> 00:56:55,670 Po prv�, maravnostn� z�kony umreli, potom priestupkov� a potom ta�k� zlo�iny. 830 00:56:55,845 --> 00:56:59,178 �ahko sa zbavi� zlo�inu. V�etko �o je, je zmeni� z�kony. 831 00:56:59,783 --> 00:57:03,776 Nie je z�kon proti predaju drog, drogy nie s� zlo�in. 832 00:57:04,220 --> 00:57:09,157 �iadny z�kon proti vyl�peniu banky, bang, nie je bankov� zlodej. 833 00:57:09,993 --> 00:57:13,952 Boj proti zlo�inu je jednoduch�. 834 00:57:14,864 --> 00:57:17,628 No, nechajte t�ch kret�nov zmeni� z�kony a zbavia sa kriminality. 835 00:57:17,801 --> 00:57:20,031 Nezbavia sa zla. 836 00:57:20,203 --> 00:57:22,171 Z�kony sa mienia, �udia nie. 837 00:57:22,338 --> 00:57:24,670 Nikdy sa nezbavia zla, nikdy. 838 00:57:25,275 --> 00:57:29,041 Znie to ako �e si sa cel� tie roky sna�il chyti� diabla. 839 00:57:29,212 --> 00:57:31,442 Oh, �udia to nech�pu. 840 00:57:31,614 --> 00:57:34,105 Ani, pr�vnici, ani sudcovia. 841 00:57:34,284 --> 00:57:35,774 Vidia len zlo�incov. 842 00:57:35,952 --> 00:57:37,783 Vidia len obete. 843 00:57:37,954 --> 00:57:41,253 Vieme �o zlo�in rob� s �u�mi. Vid�me to ako nikdo in�. 844 00:57:41,424 --> 00:57:42,448 Jo, m� pravdu. 845 00:57:42,659 --> 00:57:45,651 Mo�no �e nem��eme zmeni� �ud�, ale m��eme im pom�c�. 846 00:57:45,829 --> 00:57:47,797 Mo�no nie ve�mi, mo�no je to prehran� bitka. 847 00:57:47,964 --> 00:57:53,459 Mo�no sa im nep��ime, ale mysl�m, �e n�s potrebuj�. 848 00:57:53,970 --> 00:57:55,130 Mysl�m, �e v�dy. 849 00:57:55,305 --> 00:57:59,105 Mysl�m, �e aj Rimania mali centurionov na udr�anie mieru. 850 00:57:59,275 --> 00:58:03,644 A boli odmietan�, nepodporovan� i nen�viden� ako my. 851 00:58:03,813 --> 00:58:08,443 Ale to oni dr�ali l�niu, a�... 852 00:58:08,618 --> 00:58:10,984 ...dokedy do R�ma nevrthli barbari. 853 00:58:12,255 --> 00:58:13,313 Jo. 854 00:58:13,490 --> 00:58:16,755 No, tu m�me nov�ch centurionov. 855 00:58:17,694 --> 00:58:20,857 D�fam, �e si urobia lep�ie pr�cu ne� t� star�. 856 00:58:51,694 --> 00:58:54,185 Ste Feller, �e? 857 00:58:54,497 --> 00:58:55,657 Fehler. 858 00:58:55,832 --> 00:58:56,856 -Phillips. -Zdrav�m. 859 00:58:57,033 --> 00:58:58,057 -Simeone. -Zdrav�m. 860 00:58:58,234 --> 00:58:59,258 -Ranatti. -M� sa? 861 00:58:59,435 --> 00:59:00,459 R�d �a stret�vam. 862 00:59:00,637 --> 00:59:02,127 -U� si stretol Ganta. -Jasne. 863 00:59:02,305 --> 00:59:06,571 Som ho informoval o t�ch hovno pr�spevkoch na v�davky �o dost�vame. 864 00:59:06,743 --> 00:59:11,442 Gant, Sgt. Anders chcel, aby som s tebou hovoril o zatknut� Ruby Castleho. 865 00:59:11,614 --> 00:59:15,345 St�le si mysl�, �e ty a Ranatti preh��ete v spr�ve. 866 00:59:15,518 --> 00:59:18,919 Nemysl�, �e by som klamal s�m sebe? Ako i tebe, Ranatti? 867 00:59:19,088 --> 00:59:22,148 Sakra, sme jedin�, �o m�me d�kaz proti Ruby Castlemu. 868 00:59:22,325 --> 00:59:24,088 Ak tomu Anders never�, seriem na neho. 869 00:59:24,727 --> 00:59:27,252 Len preto, �e sa chce sta� najmlad�� kapit�n... 870 00:59:27,430 --> 00:59:28,658 ...aj keby n�s to mali zabi�. 871 00:59:35,705 --> 00:59:37,036 Ser�ant Anders. 872 00:59:37,206 --> 00:59:38,537 Roy Fehler. Te�� ma. 873 00:59:38,708 --> 00:59:39,868 Te�� ma. 874 00:59:40,043 --> 00:59:42,739 -Vitajte na palube, Fehler. -V�aka. 875 00:59:43,179 --> 00:59:44,942 Posa�te sa. 876 00:59:47,050 --> 00:59:50,486 Dnes, pracujeme na odpadkovej hliadke. 877 00:59:50,653 --> 00:59:53,747 -Oh, nie znovu. -Oh, nie, nie znovu. 878 00:59:54,357 --> 00:59:55,483 Dobre, presta�te. 879 00:59:55,658 --> 00:59:56,750 Po�me von. 880 01:00:00,096 --> 01:00:02,724 �o s boles�ou v zadku. Zabudol som, nosil som dobr� oble�enie. 881 01:00:02,899 --> 01:00:06,027 �o sa deje? Aj tak ide� domov vo�aj�ci ako smeti. 882 01:00:06,202 --> 01:00:08,636 Fehler, teraz m��e� poveda� svojim priate�om, �e si G-man. 883 01:00:08,805 --> 01:00:10,773 Ale im nehovor, �e G je odpad (garbage). 884 01:00:10,940 --> 01:00:12,407 Na�iel ste nie�o, Fehler? 885 01:00:12,575 --> 01:00:15,169 -Oh, jo, v skuto�nosti hej. -Cho�. 886 01:00:15,345 --> 01:00:20,282 Nakladan� hov�dzie, �u�oriedky, zrej�ci syr a Tampax. 887 01:00:20,450 --> 01:00:22,281 Na�iel ste nie�o? 888 01:00:22,452 --> 01:00:24,249 Na�iel ste nie�o, Gant? 889 01:00:24,420 --> 01:00:25,444 Odpadky, odpadky. 890 01:00:25,622 --> 01:00:27,852 �pinav�, zhnit�, p�chnuce, mizern�, hnusn� odpadky. 891 01:00:28,024 --> 01:00:29,048 Dobre, dobre. 892 01:00:29,225 --> 01:00:31,887 Viem, �e je to nepr�jemn� pr�ca. 893 01:00:32,061 --> 01:00:34,359 Ale dobre si uvedomujem, �e tento odpad... 894 01:00:34,530 --> 01:00:37,590 ...z najv��ej hr��skej organiz�cie v tomto meste. 895 01:00:37,767 --> 01:00:39,860 Sme povinn� n�js� tu nejak� d�kazy. 896 01:00:40,036 --> 01:00:41,298 Teraz, pokra�ova�, chlapi. 897 01:00:41,471 --> 01:00:44,099 Nik nepovedal, �e policajn� pr�ca je jednoduch�. 898 01:00:44,273 --> 01:00:47,868 To by bol ve�k� zlom, keby ste nie�o na�li. 899 01:00:48,177 --> 01:00:51,078 To by mohol by� v���, ako my v�etci. 900 01:00:59,088 --> 01:01:02,057 No, dovo�te ma varova� v�s pred teplo�mi. M��u vyzera� ako ktoko�vek. 901 01:01:02,225 --> 01:01:07,162 Norm�lni chlapi s man�elkami a de�mi, s dobrou pr�caou. 902 01:01:07,330 --> 01:01:10,766 Alebo s� to mu�i z be�n�ho �ivota, dokonca aj policajti. 903 01:01:11,100 --> 01:01:14,558 Ke� zistia, �e s� odhalen�, m��u by� nebezpe�n�. 904 01:01:14,737 --> 01:01:16,568 Treba im da� r�chlo put�. 905 01:01:16,773 --> 01:01:19,936 Hovor�m, nenecha� sa zrani� za oby�ajn� priestupok... 906 01:01:20,109 --> 01:01:22,907 ...bezcenn� pred s�dom. 907 01:01:23,079 --> 01:01:24,774 Viete �o tak� teplo� dostane? 908 01:01:24,947 --> 01:01:27,916 -Nie. -$50 pokuty, to je v�etko. 909 01:01:28,284 --> 01:01:31,310 Tak�e �o m�m robi�? Len chodi� okolo jazera? 910 01:01:31,487 --> 01:01:33,819 No, ak chcete zv�zda�, tak hv�zdajte. 911 01:01:33,990 --> 01:01:36,550 Oh, no tak, no tak, to je podnecovanie k zlo�inu. 912 01:01:36,726 --> 01:01:38,318 Nestarajte sa o z�kon. 913 01:01:38,494 --> 01:01:40,485 Jednoducho si robte pr�cu za ktor� v�s platia. 914 01:01:40,663 --> 01:01:43,029 Jo, dobre, nebudem sa venova� provokovaniu. 915 01:01:43,199 --> 01:01:46,635 Zabudnite na to �o som povedal, Fehler. 916 01:01:47,236 --> 01:01:50,797 Nebude �iadny probl�m ho spozna�. 917 01:01:50,973 --> 01:01:52,668 �es� st�p v��ka, sam� sval. 918 01:01:52,842 --> 01:01:54,241 Je to drevoruba� z Oregonu. 919 01:01:54,410 --> 01:01:56,071 Pri�iel sem vytrias� svoje kamene. 920 01:01:56,245 --> 01:01:59,476 Oh, �love�e, to je na hovno a poni�uj�ca pr�ca. 921 01:01:59,649 --> 01:02:02,174 Niekto to mus� urobi�. 922 01:02:02,351 --> 01:02:06,253 Ale pokia� ide o m�a, nemus�te sa necha� obchytk�va�. 923 01:02:06,422 --> 01:02:10,518 Ak sa zd�, �e v�s chce chyti�, sta�� mu chyti� ruku. 924 01:02:10,693 --> 01:02:12,593 Potom ho zatkn��. 925 01:02:12,762 --> 01:02:14,559 -Dobre, Fehler? -V�aka, ser�ant. 926 01:02:14,731 --> 01:02:18,633 Dobre, ideme na to. 927 01:02:19,135 --> 01:02:21,433 Nazbudni ich l�ka�. 928 01:03:21,164 --> 01:03:22,722 Prekr�sny ve�er, nie? 929 01:03:22,899 --> 01:03:26,130 Jo, to je. 930 01:03:26,302 --> 01:03:27,963 Mesiac je �arovn�. 931 01:03:41,417 --> 01:03:43,317 R�d sa pozer�m na tie vlnky. 932 01:03:43,486 --> 01:03:44,919 Vy nie? 933 01:03:45,087 --> 01:03:47,783 Naozaj nemysl�m, �e pr�li� ve�a. 934 01:03:51,861 --> 01:03:53,226 Dobre, to sta��! 935 01:03:53,396 --> 01:03:55,887 Po�me, chlapci. Chy�te ho. 936 01:04:04,507 --> 01:04:05,531 Chy�te ho. 937 01:04:11,414 --> 01:04:14,247 Chy�te ho. Chy�.... 938 01:04:18,087 --> 01:04:19,384 Nenechajte ho ujs�. 939 01:04:22,091 --> 01:04:24,889 Pomoc! Pol�cia! 940 01:04:25,061 --> 01:04:26,494 Pol�cia! 941 01:04:26,662 --> 01:04:29,187 Pomoc! 942 01:04:34,937 --> 01:04:36,461 Roy? 943 01:04:36,806 --> 01:04:38,330 Dorothy? 944 01:04:40,743 --> 01:04:43,109 �o tu rob�? Kedy si pri�la domov? 945 01:04:43,279 --> 01:04:45,110 Pred chv��ou. 946 01:04:45,781 --> 01:04:48,011 Ak� mil� prekvapenie. 947 01:04:48,184 --> 01:04:49,378 -Becky sp�? -Nie. 948 01:04:49,552 --> 01:04:51,952 Becky zostala v San Franciscu u matky. 949 01:04:53,422 --> 01:04:54,912 Ahoj. 950 01:04:55,291 --> 01:04:57,122 Ne�akal som �a do v�kendu. 951 01:04:57,293 --> 01:04:59,193 Ale som r�d, �e �a vid�m. 952 01:04:59,362 --> 01:05:02,126 P�ni, to bola noc. Je�i�i. 953 01:05:02,298 --> 01:05:07,201 Partia n�s �la chyta� do MacArthur Parku teplo�ov. 954 01:05:07,370 --> 01:05:09,031 A �o sa stalo? 955 01:05:09,205 --> 01:05:10,900 No, sledovali sme sc�nu... 956 01:05:11,073 --> 01:05:14,304 ...a nakoniec sme skon�ili s jedn�m v jazere. 957 01:05:14,477 --> 01:05:16,172 Mysl�m, �e mi to vadilo. 958 01:05:16,345 --> 01:05:17,676 Tu som, dospel� �lovek. 959 01:05:17,847 --> 01:05:20,509 M�m chr�ni� spolo�nos�. 960 01:05:20,683 --> 01:05:24,084 A m�m pocit, �e som viac skazen� ako ten chud�k. 961 01:05:24,353 --> 01:05:26,844 Neviem. Proste mi to nesedelo. 962 01:05:27,023 --> 01:05:29,082 Roy, odch�dzam od teba. 963 01:05:35,631 --> 01:05:36,825 �o�e? 964 01:05:38,901 --> 01:05:40,926 Kedy si sa rozhodla? 965 01:05:42,138 --> 01:05:43,765 Neviem. 966 01:05:43,940 --> 01:05:45,965 Prich�dzalo to dlh�ie, mysl�m. 967 01:05:46,842 --> 01:05:48,537 Mysl�m, �e ke� Kilvinski odi�iel... 968 01:05:48,711 --> 01:05:51,509 ...a ty si sa rozhodol zosta� a is� na Vice. 969 01:05:52,014 --> 01:05:53,982 Mysl�m, �e to bolo vtedy. 970 01:05:54,150 --> 01:05:55,708 Jo, ale, Dorothy, ja... 971 01:05:55,885 --> 01:05:57,216 Nezn�am t�to �lohu. 972 01:05:57,386 --> 01:06:00,014 -Nebudem to robi� nav�dy. -To nevad�. 973 01:06:00,189 --> 01:06:02,054 Nem� to s t�m ni� spolo�n�. 974 01:06:02,224 --> 01:06:05,091 A nem� to ni� spolo�n� s t�m, �e si policajt. 975 01:06:05,261 --> 01:06:08,458 A nie je to preto, �e som diev�a, �o je nerada sama... 976 01:06:08,631 --> 01:06:10,792 ...�i by som sa o teba b�la. 977 01:06:10,967 --> 01:06:13,162 Prestal som sa o teba b� po mesiaci. 978 01:06:13,336 --> 01:06:15,770 Nau�ila som sa mesiace chodi� sama spa�. 979 01:06:15,938 --> 01:06:18,498 Nie je to jeden z t�ch hl�pych d�vodov, Roy. 980 01:06:20,109 --> 01:06:21,406 Tak �o je to? 981 01:06:23,579 --> 01:06:26,639 Proste mi u� na tebe naz�le��. 982 01:06:28,784 --> 01:06:30,376 �o�e? 983 01:06:31,053 --> 01:06:33,078 Oh, Roy. 984 01:06:35,424 --> 01:06:37,449 �o s Becky? 985 01:06:39,495 --> 01:06:41,360 �o je s �ou? 986 01:06:41,697 --> 01:06:44,666 Som jej otec. Berie� moju dcer� odo m�a pre�. 987 01:06:44,834 --> 01:06:46,199 Nem��em si pom�c�. 988 01:06:46,369 --> 01:06:49,429 Hej, Dorothy, ty ma odcudzuje� od mojej dc�ry. 989 01:06:49,605 --> 01:06:53,063 Nie. Ty si to bol, Roy. 990 01:06:54,076 --> 01:06:55,703 Riskoval si pr�li� ve�a, Roy. 991 01:06:55,878 --> 01:06:57,903 Svoje zdravie, �ivot, rodinu. 992 01:06:58,080 --> 01:07:01,379 Pre�o? Zabr�ni� nejak�mu psyhopatick�mu chalanovi vykradn�� liehoviny? 993 01:07:01,550 --> 01:07:03,040 Nech�pem to, Roy. 994 01:07:03,219 --> 01:07:06,780 Vyrastala som v dome, kde l�ska bola na prvom mieste. 995 01:07:07,423 --> 01:07:09,357 Ty a Kilvinski, ste dvaja svojho druhu. 996 01:07:09,525 --> 01:07:12,585 Len je smutn�, �e by ste obaja mohli by� ove�a lep��. 997 01:07:12,795 --> 01:07:15,389 -Zbohom, Roy. -Po�kaj. 998 01:07:16,799 --> 01:07:19,063 Ne� vyraz�, chcem sa �a nie�o op�ta�. 999 01:07:21,137 --> 01:07:25,301 Po cel� dobu �o sme spolu si mi hovorila: 1000 01:07:25,474 --> 01:07:28,409 "�o bude� robi�, Roy, som za tebou. 1001 01:07:29,412 --> 01:07:32,210 Podr��m �a, bez oh�adu na to �o sa deje." 1002 01:07:33,916 --> 01:07:36,350 Vie�, ke� som odi�iel zo �koly... 1003 01:07:36,519 --> 01:07:39,044 ...dala si mi poc�ti�, �e som �a podviedol. 1004 01:07:39,221 --> 01:07:43,521 Bolo to ako by som �a o nie�o pripravil. 1005 01:07:43,692 --> 01:07:46,627 To je t�m, �e ako policajt som ti nebol dobr�. 1006 01:07:47,163 --> 01:07:49,495 No, ale to je to �o som. 1007 01:07:49,899 --> 01:07:52,732 Ale chce� nie�o viac. 1008 01:07:53,469 --> 01:07:55,027 Ty ma nechce�. 1009 01:07:55,204 --> 01:07:57,968 Tak do toho, le� za svojou matkou. 1010 01:08:00,676 --> 01:08:03,304 Ak ti to prinesie pohodlie, nechajme to tak, 1011 01:08:03,479 --> 01:08:05,572 �e som �a sklamala. 1012 01:08:06,749 --> 01:08:09,240 Nenech�m Becky �s�. 1013 01:08:09,585 --> 01:08:12,179 Dorothy, po�uje� ma? 1014 01:08:12,354 --> 01:08:14,754 Nenech�m ju �s�! 1015 01:08:17,960 --> 01:08:19,791 Ostrihajte sa. 1016 01:08:24,300 --> 01:08:27,326 -Znovu ste jedol Fat Jacks? -Tak je, ser�ant. 1017 01:08:27,503 --> 01:08:30,563 Tie �kvrny na kravate vyzeraj� ako od sma�en�ho kura�a. 1018 01:08:30,739 --> 01:08:33,674 S ��m bolo, barbecue om��kou? 1019 01:08:33,843 --> 01:08:35,834 So zelen�m koren�m, pane. 1020 01:08:36,545 --> 01:08:38,479 Ako �asto men�te olej na tej kravate? 1021 01:08:38,647 --> 01:08:41,138 Ka�d�ch 10,000 m��, ser�ant. 1022 01:08:50,493 --> 01:08:53,018 Dobre, po�me na ulicu. Rozchod. 1023 01:09:02,805 --> 01:09:05,000 �no, pane, �o m��em pre v�s urobi�? 1024 01:09:05,374 --> 01:09:07,842 -Pacoval som v tejto div�zii. -Vydr�te. 1025 01:09:08,911 --> 01:09:10,208 �no? 1026 01:09:10,679 --> 01:09:12,044 Skvel�. 1027 01:09:12,982 --> 01:09:14,950 No, �o m��em pre v�s urobi�? 1028 01:09:15,117 --> 01:09:17,051 Vol�m sa Kilvinski. Ja... 1029 01:09:17,219 --> 01:09:20,211 To je to, �omu sa hovor� sakra chlap. 1030 01:09:20,389 --> 01:09:23,756 Pri�iel s Floridy len preto, aby starej Marte priniesol b�biku. 1031 01:09:23,926 --> 01:09:25,086 �o tu rob�? 1032 01:09:25,261 --> 01:09:28,424 -�o tu rob�? -Len som v�s pri�iel skontrolova�. 1033 01:09:28,597 --> 01:09:30,360 Dc�ra ho vykopla z Floridy. 1034 01:09:30,533 --> 01:09:32,626 -Maj� mal� dom�ek. -Kde �a m��em zastihn��? 1035 01:09:32,801 --> 01:09:35,793 -Budem v okol�. Pozriem sa po pr�ci. -Nemal by si ma� probl�m. 1036 01:09:35,971 --> 01:09:38,735 -Andy. -Ahoj, Roy. 1037 01:09:38,908 --> 01:09:40,000 -Ahoj, mus�me �s�. -Dobre. 1038 01:09:40,176 --> 01:09:42,269 -Pekn� �a vidie�. -Presta� za��na�. 1039 01:09:42,444 --> 01:09:44,844 -V poriadku. -R�d �a vid�m. 1040 01:09:45,014 --> 01:09:47,278 Johnson, to je ten chlap o ktorom som ti hovoril. 1041 01:09:47,449 --> 01:09:49,280 Kilvinski. On vlastnil toto oddelenie. 1042 01:09:49,451 --> 01:09:50,475 -Ako sa m�te? -Fajn. 1043 01:09:50,653 --> 01:09:52,280 -Stretneme sa v aute. -Dobre. 1044 01:09:52,454 --> 01:09:54,183 No tak, prejdime sa. R�d �a vid�m. 1045 01:09:54,356 --> 01:09:55,687 -�no. -Kedy si sa sem dostal? 1046 01:09:55,858 --> 01:09:57,758 -Uvid�me sa nesk�r? -Po�kaj. 1047 01:09:57,927 --> 01:09:59,326 -�o to...? -Ako na Floride? 1048 01:09:59,495 --> 01:10:02,055 S t�mi troma vn��atami a mal�m dom�ekom... 1049 01:10:02,231 --> 01:10:04,392 ...mysl�m, �e mi je lep�ie na ulici. 1050 01:10:04,567 --> 01:10:06,592 To je pre Becky. 1051 01:10:06,769 --> 01:10:08,600 Oh, v�aka, Andy. Po�lem jej to. 1052 01:10:08,771 --> 01:10:11,239 Ona je v San Franciscu s matkou. 1053 01:10:11,740 --> 01:10:13,537 No, �o je e�te nov�? 1054 01:10:13,709 --> 01:10:15,404 No, som z�stupca. 1055 01:10:15,578 --> 01:10:17,478 To je dobr� po�u�. 1056 01:10:17,646 --> 01:10:19,341 Dorothy sa so mnou rozv�dza. 1057 01:10:19,515 --> 01:10:22,143 -Oh, definit�vne? -Jo, definit�vne. 1058 01:10:22,318 --> 01:10:24,081 Stretla realitn�ho makl�ra v Sausalito. 1059 01:10:24,253 --> 01:10:25,948 Je to pr�jemn� chlap�k, mysl�m. 1060 01:10:26,121 --> 01:10:28,089 Vlastn� vrtu�n�k. 1061 01:10:29,191 --> 01:10:31,159 -R�d �a vid�m, Andy. -Ja tie�. 1062 01:10:31,327 --> 01:10:33,420 Nebude� veri�, ale toto mesto sa zmenilo. 1063 01:10:33,596 --> 01:10:34,620 To ver�m. 1064 01:10:34,797 --> 01:10:37,595 Budem ti ho musie� uk�za�. P�jdeme spolu, m� �as? 1065 01:10:37,766 --> 01:10:39,358 -Do pekla, �no. -Dobre. 1066 01:10:39,535 --> 01:10:40,559 Kde �a zastihnem? 1067 01:10:40,736 --> 01:10:43,432 Nech�m ti telef�nne ��slo na stole. 1068 01:10:43,606 --> 01:10:47,633 Dobre, zavol�m ti. 1069 01:10:50,479 --> 01:10:52,640 -Andy? -�no? 1070 01:10:55,651 --> 01:10:58,085 Ni�. Potom ti poviem. 1071 01:12:34,850 --> 01:12:35,976 Roy? Andy. 1072 01:12:36,151 --> 01:12:37,778 Zobudil som �a? 1073 01:12:38,354 --> 01:12:40,948 Oh, jej, nechcel som �a zobudi�. Prep��. 1074 01:12:41,123 --> 01:12:43,057 Fajn, fajn, fajn. 1075 01:12:43,225 --> 01:12:45,659 Prep��, zobudil som �a. Nechcel som �a zobudi�. 1076 01:12:47,896 --> 01:12:48,954 Do pekla, nie. Nie som opit�. 1077 01:12:49,131 --> 01:12:52,726 Neviem �o sa deje, opakuje sa to po cel� dobu. 1078 01:12:52,901 --> 01:12:55,529 Bud�ci rok p�jdem s tebou, po�kaj a uvid�. 1079 01:12:56,271 --> 01:12:58,136 Po��vaj.... 1080 01:12:58,741 --> 01:13:00,402 M� �o robi�? 1081 01:13:02,778 --> 01:13:04,905 Nie, mysl�m zajtra. 1082 01:13:06,849 --> 01:13:08,544 Okrem toho. 1083 01:13:10,486 --> 01:13:12,613 Oh, jo, jo. 1084 01:13:13,689 --> 01:13:15,623 No.... 1085 01:13:15,791 --> 01:13:18,225 Pozdrav odo m�a Becky. 1086 01:13:19,828 --> 01:13:21,318 �no. 1087 01:13:22,164 --> 01:13:24,689 Hej, po�kaj. 1088 01:13:24,867 --> 01:13:28,826 U� som ti hovoril o tom starom mu�ovi na verande... 1089 01:13:29,004 --> 01:13:32,963 ...�o sed�val v pr�tenom kresle a vol�val na stanicu ka�d� t��de�? 1090 01:13:33,409 --> 01:13:36,276 Jo, a v�dy hovoril to ist�. 1091 01:13:36,445 --> 01:13:41,473 Hovoril, "Len som pri�iel domov a tam je mu� v dome. 1092 01:13:41,650 --> 01:13:46,610 A ja ho nepozn�m, len sa d�va na m�a... 1093 01:13:46,789 --> 01:13:49,724 ...a ja som bol dnu a dostal som strach, vy�iel som na verandu... 1094 01:13:49,892 --> 01:13:51,883 ...a volal som v�s, a on je st�le tu. 1095 01:13:52,060 --> 01:13:53,687 On st�le sed� v hojdacom kresle. 1096 01:13:53,862 --> 01:13:56,194 Pane, mus� to by� nejak� bl�zon." 1097 01:13:56,799 --> 01:13:59,063 A ja som pri�iel, vie�... 1098 01:13:59,234 --> 01:14:03,295 ...a vo�iel som do domu, samozrejme �e dom pr�zdny, vie�? 1099 01:14:03,472 --> 01:14:06,202 �akal som p�r min�t, a hovor�m: 1100 01:14:06,375 --> 01:14:08,673 "V poriadku, teraz �a vyhod�m. 1101 01:14:08,844 --> 01:14:10,744 A u� sa nevracaj." 1102 01:14:11,146 --> 01:14:12,670 A �iel som k zadn�m dver�m. 1103 01:14:12,848 --> 01:14:15,339 Zatvoril som zadn� dvere a to dos� hlu�ne. 1104 01:14:15,517 --> 01:14:17,451 Potom som �iel na verandu a hovor�m: 1105 01:14:17,619 --> 01:14:21,885 "Dobre, je to v poriadku, m��ete �s� dnu. 1106 01:14:22,057 --> 01:14:24,457 Je to bezpe�n�. Je pre�." 1107 01:14:25,027 --> 01:14:30,624 A ten chlap pri�iel ku mne a po�akoval mi, vie�... 1108 01:14:30,799 --> 01:14:32,892 ...so slzami v o�iach. 1109 01:14:33,702 --> 01:14:36,466 A �al�� t��de� zavolal a povedal to ist�. 1110 01:14:36,638 --> 01:14:38,162 A ja som pri�iel a urobil to ist�. 1111 01:14:38,340 --> 01:14:40,399 Zauj�malo by ma, �o je s n�m. 1112 01:14:41,677 --> 01:14:43,645 Nie s chlapom �o ho stra��... 1113 01:14:43,812 --> 01:14:45,677 ...mysl�m toho mu�a na verande. 1114 01:14:46,315 --> 01:14:49,648 Ten pr�beh ma ponau�enie. Ale som zabudol ak�. 1115 01:14:50,819 --> 01:14:52,980 Jo, no, pozri.... 1116 01:14:53,922 --> 01:14:58,689 Zosta� v k�ude a ja sa ti ozvem. 1117 01:14:59,828 --> 01:15:01,193 Baj. 1118 01:15:54,116 --> 01:15:57,279 Hej, Roy. �o si mysl� o Kilvinskom? 1119 01:16:43,231 --> 01:16:44,892 Johnson. 1120 01:16:46,602 --> 01:16:50,538 M��ete zdvihn�� hra�ky a ja vyzdvihnem bielu a �iernu. 1121 01:16:50,706 --> 01:16:52,401 Jo, dobre. 1122 01:17:53,568 --> 01:17:56,332 -Kto je to? -Pol�cia. 1123 01:17:57,039 --> 01:17:58,700 Po�kajte. 1124 01:18:01,576 --> 01:18:03,043 Dobr� ve�er, madam. 1125 01:18:03,211 --> 01:18:05,372 Pochopili sme, �e m�te nejak� probl�m? 1126 01:18:05,547 --> 01:18:08,778 Som str�nik Fehler, toto je str�nik Johnson. 1127 01:18:25,467 --> 01:18:27,332 Tieto z�mky nestoja za ni�. 1128 01:18:27,502 --> 01:18:29,834 Jo, to mi hovorte. 1129 01:18:33,375 --> 01:18:34,706 �o v�m vzali? 1130 01:18:34,876 --> 01:18:38,471 Oh, m�j farebn� TV, hodinky... 1131 01:18:38,647 --> 01:18:42,048 ...Polaroid kameru, v�etko oble�enie. 1132 01:18:42,217 --> 01:18:45,584 V�etko �o malo nejak� hodnotu. 1133 01:18:46,688 --> 01:18:48,622 M��em vedie� va�e meno, pros�m? 1134 01:18:48,790 --> 01:18:50,052 Lorrie Hunt. 1135 01:18:50,225 --> 01:18:52,955 -Sle�na, �i pani? -Sle�na. 1136 01:18:54,029 --> 01:18:56,122 Chceli by ste k�vu? 1137 01:18:56,498 --> 01:18:58,193 Dobre, v�aka. 1138 01:18:58,366 --> 01:19:00,994 -A vy? -Nie, v�aka. 1139 01:19:01,570 --> 01:19:03,936 No a ja nie�o na posilnenie. 1140 01:19:04,106 --> 01:19:06,438 Viem, �e nem��eme v slu�be pi�. 1141 01:19:06,608 --> 01:19:10,271 Novin�ri tu bud� za chv��u, tak sa sna�te, aby na ni� nesahali. 1142 01:19:10,445 --> 01:19:12,436 Pozriem sa na r�dio. Uvid�me sa dolu. 1143 01:19:12,614 --> 01:19:13,979 Dobre, chlap�e. 1144 01:19:14,149 --> 01:19:16,674 Dobr� noc, sle�na. A je mi ��to �o sa stalo. 1145 01:19:16,852 --> 01:19:18,877 To je v poriadku. 1146 01:19:24,359 --> 01:19:26,850 Po��vajte, ak v�m to nevad�... 1147 01:19:27,429 --> 01:19:32,093 ...r�d by som zabudol na k�vu, ale nevadil by mi nejak� drink. 1148 01:19:32,267 --> 01:19:34,258 Obsl��te sa. 1149 01:19:36,905 --> 01:19:39,874 Niekto niekedy mus� poru�i� predoisy. 1150 01:19:42,778 --> 01:19:44,575 Fehler? 1151 01:19:46,982 --> 01:19:49,348 Hovor� v�m to meno nie�o? 1152 01:19:50,485 --> 01:19:52,043 Pozn�m ho. 1153 01:19:52,220 --> 01:19:53,812 Naozaj? 1154 01:19:54,222 --> 01:19:55,849 Mysl�m, �e v�s pozn�m. 1155 01:19:56,024 --> 01:19:58,788 -Ako? -Som zdravotn� sestra. 1156 01:19:58,960 --> 01:20:02,293 Bola som v slu�be ke� v�s priviezli so stre�n�m poranen�m. 1157 01:20:09,437 --> 01:20:11,803 Nie je tak�ch ve�a. 1158 01:20:11,973 --> 01:20:13,565 Prekvapil ste v�etk�ch. 1159 01:20:13,742 --> 01:20:16,142 Ja? Ako? 1160 01:20:16,311 --> 01:20:18,040 T�m, �e �ijete. 1161 01:20:24,052 --> 01:20:25,986 Ste v poriadku? 1162 01:20:29,024 --> 01:20:30,548 Nie. 1163 01:20:36,097 --> 01:20:37,997 V�aka za drink. 1164 01:20:38,667 --> 01:20:39,964 Budeme s vami v kontakte. 1165 01:20:40,135 --> 01:20:41,659 Dobr� noc. 1166 01:20:50,345 --> 01:20:51,539 Po��vajte... 1167 01:20:51,713 --> 01:20:55,843 ...ak chcete, m��em sa tu zastavi� o nie�o nesk�r, ke� budem ma� vo�no, okolo 1. 1168 01:20:56,017 --> 01:20:57,109 Pre�o? 1169 01:20:57,619 --> 01:20:59,450 No, len zisti�, �i je v�etko v poriadku. 1170 01:21:00,188 --> 01:21:01,621 Budem v poriadku. 1171 01:21:02,424 --> 01:21:03,516 To by som r�d. 1172 01:21:05,994 --> 01:21:08,258 Budem v poriadku sama. V�aka. 1173 01:21:09,731 --> 01:21:11,392 Dobre. 1174 01:21:11,766 --> 01:21:13,927 -Dobr� noc. -Dobr� noc. 1175 01:21:23,945 --> 01:21:27,437 Johnson, bude� vyzera� skvele. 1176 01:21:27,616 --> 01:21:31,052 Mal som cigaretov� popol na uniforme. Len som sa chcel uisti�, �e je pre�. 1177 01:21:31,219 --> 01:21:32,948 No, v�etko je pre�. 1178 01:21:33,121 --> 01:21:34,850 Vyzer� skvele. 1179 01:21:35,023 --> 01:21:38,254 Pozri, chcem prejs� k telef�nnej b�dke na 81-vej a Hooverovej. 1180 01:21:38,426 --> 01:21:40,394 Chcem pou�i� t� b�dku. 1181 01:21:40,562 --> 01:21:42,359 Po�me. 1182 01:21:42,530 --> 01:21:44,464 Dobre, Roy. Pre�o? 1183 01:21:44,633 --> 01:21:47,158 Chcem pou�i� telef�nnu b�dku. 1184 01:21:53,775 --> 01:21:57,836 11-8-45, 11-8-45. vol�m z�klad�u. 1185 01:22:19,968 --> 01:22:22,095 Teraz cukr�ky z m�ty a r�chla cigareta. 1186 01:22:22,270 --> 01:22:24,670 A nik to v tvojom dychu neuc�ti. 1187 01:22:26,041 --> 01:22:28,100 Nechem ma� pijana za partnera. 1188 01:22:28,276 --> 01:22:29,971 Nem��em by� z�visl� na takom. 1189 01:22:30,145 --> 01:22:33,342 Dobre, chlap�e. �oko�vek povie�. 1190 01:22:41,489 --> 01:22:43,013 16-A-89, Sun... 1191 01:22:43,558 --> 01:22:45,753 16-A-3, rozumiem. 1192 01:22:46,094 --> 01:22:48,562 15-W-10, opakujte. 1193 01:22:49,097 --> 01:22:51,964 Hej, sleduj tamto to diev�a �o k n�m prich�dza. 1194 01:22:52,133 --> 01:22:54,033 Sleduj ju. Urob� to pr�ve tu. 1195 01:22:54,202 --> 01:22:56,693 Nech sa prepadnem, strieborn� nohavice. 1196 01:22:56,871 --> 01:22:59,203 Pozri na tie strieborn� nohavice. Nie je to n�dhern�? 1197 01:22:59,374 --> 01:23:01,501 Ona je naj�a��ia ��apka v meste. 1198 01:23:01,676 --> 01:23:03,507 Hej. Hej, Strieborn� nohavice. 1199 01:23:03,678 --> 01:23:05,737 Spoma�, spoma�. Zastav auto. 1200 01:23:05,914 --> 01:23:08,678 9-A-45, k�d 15. 1201 01:23:09,150 --> 01:23:11,482 Po�kaj tu. Chcem sa pozrie� bli��ie. 1202 01:23:11,653 --> 01:23:16,750 4-8-5, 4-8-5. Preverte mu�a 484-7921, Soto. 1203 01:23:16,925 --> 01:23:20,486 Hej, Strieborn� nohavice, necho� pre�. Chcem s tebou hovori�. 1204 01:23:21,363 --> 01:23:23,126 Hej, bejby. 1205 01:23:23,698 --> 01:23:25,256 Hej. 1206 01:23:27,635 --> 01:23:30,195 �o sa deje? Nepovedz, �e si ma nepam�t�? 1207 01:23:30,372 --> 01:23:32,704 Pre�o niekde ned�va� parkovacie l�stky? 1208 01:23:33,174 --> 01:23:36,075 Preto�e ove�a rad�ej pozer�m vodi�sk� preukazy... 1209 01:23:36,244 --> 01:23:38,269 ...a tvoju registr�ciu. 1210 01:23:39,080 --> 01:23:40,945 -Pre�o? -Po�me, chcem ich vidie�. 1211 01:23:41,116 --> 01:23:42,515 Po�me. 1212 01:23:43,118 --> 01:23:44,881 Po�me, po�me, po�me. Pohyb. 1213 01:23:45,053 --> 01:23:47,112 Hej, nem�te pr�vo. To je nez�konn� prehliadka. 1214 01:23:47,288 --> 01:23:48,687 Po�kaj. Bu� zdvodil�. 1215 01:23:48,857 --> 01:23:50,188 Opatrne. 1216 01:23:55,363 --> 01:23:59,060 Oh, Strieborn� nohavice, c�tim probl�my. 1217 01:23:59,234 --> 01:24:00,633 Oh, bo�e. 1218 01:24:00,802 --> 01:24:04,238 Oh, Strieborn� nohavice, teraz si v naozajnom probl�me. 1219 01:24:05,373 --> 01:24:08,001 To von� ako naozajstn� tr�va. 1220 01:24:08,176 --> 01:24:09,905 Vie�, �e �a mus�m vzia� so sebou. 1221 01:24:10,078 --> 01:24:13,980 Pozrite, teraz som vy�la z v�zenia. 1222 01:24:14,149 --> 01:24:15,309 U� nie, pros�m. 1223 01:24:15,483 --> 01:24:17,883 �utujem, mus�m �a vzia�. Si zatknut�. 1224 01:24:18,053 --> 01:24:20,749 -Po�me, daj mi tie k���e. -Dobre, ty hajzel. 1225 01:24:23,058 --> 01:24:25,049 �o to rob�? 1226 01:24:25,226 --> 01:24:26,750 �o to rob�? Si bl�zon. 1227 01:24:26,928 --> 01:24:29,192 -Vypadni z toho auta. -Nem��em. 1228 01:24:43,278 --> 01:24:45,746 Zastav vozidlo. No tak, nezavriem �a. Zastav. 1229 01:24:45,914 --> 01:24:47,973 -�o to rob�? Zbl�znila si sa? -Vypadni. 1230 01:24:48,149 --> 01:24:50,549 -Nem��em. -Umrie�, �pinav� bastard, umrie�. 1231 01:24:50,718 --> 01:24:52,777 Vysko�, alebo �a zo�kriabem. 1232 01:24:52,954 --> 01:24:56,014 Oh, bo�e, zastav� to auto? 1233 01:24:58,259 --> 01:25:00,625 Sleduj to. Sleduj to. 1234 01:25:00,795 --> 01:25:01,819 Zastav ho. 1235 01:25:02,297 --> 01:25:06,028 Zabijem �a, ty �pinav� prasa. 1236 01:25:18,413 --> 01:25:19,846 Pozeraj sa. 1237 01:25:20,748 --> 01:25:21,772 Hej. 1238 01:25:21,950 --> 01:25:23,383 Hej, pozrite sa. 1239 01:25:23,551 --> 01:25:26,111 Pozeraj sa! 1240 01:25:32,427 --> 01:25:34,793 Hej, pozeraj sa. 1241 01:25:35,463 --> 01:25:36,794 Pozor! 1242 01:25:36,965 --> 01:25:38,865 Pozeraj sa. Oh, pros�m. 1243 01:26:12,834 --> 01:26:13,858 Kto je to? 1244 01:26:14,035 --> 01:26:15,662 Roy Fehler. 1245 01:26:24,546 --> 01:26:26,173 Oh, m�j bo�e. 1246 01:26:26,347 --> 01:26:27,780 �o sa stalo? 1247 01:26:27,949 --> 01:26:30,383 Len sme si trochu zajazdili. 1248 01:26:31,619 --> 01:26:32,881 Zo�eniem doktora. 1249 01:26:33,054 --> 01:26:35,045 Nie, nechcem doktora. 1250 01:26:35,223 --> 01:26:38,681 Nechcem �iadneho doktora. Nie doktora. 1251 01:26:38,860 --> 01:26:40,828 Len v�s. 1252 01:26:43,932 --> 01:26:45,729 �o sa stalo? 1253 01:26:47,035 --> 01:26:49,003 Nepodarilo sa mi ju zadr�a�. 1254 01:26:49,771 --> 01:26:51,739 No, nemohol som ju nehca� �s�. 1255 01:26:51,906 --> 01:26:53,464 �o? 1256 01:26:53,975 --> 01:26:56,876 Sna�il som sa dr�a�, ale sna�il som sa pusti�. 1257 01:26:57,045 --> 01:27:00,037 Neviem �o to hovor�te. 1258 01:27:00,215 --> 01:27:02,080 Nez�le�� na tom. 1259 01:27:03,885 --> 01:27:05,477 Pozri.... 1260 01:27:06,087 --> 01:27:07,714 �utujem, ja.... 1261 01:27:08,389 --> 01:27:10,949 Nechcel som �a ru�i�, ja len, �e.... 1262 01:27:11,125 --> 01:27:16,529 Viem ako sa c�ti� a musel som �a vidie�. 1263 01:27:16,698 --> 01:27:18,723 Musel som sem pr�s�. 1264 01:27:19,434 --> 01:27:20,628 Rozumie�? 1265 01:27:22,737 --> 01:27:24,898 �no, rozumiem. 1266 01:27:27,508 --> 01:27:29,703 Bude� v poriadku. 1267 01:27:30,712 --> 01:27:32,680 Budem sa o teba stara�. 1268 01:27:32,847 --> 01:27:34,280 Dobre. 1269 01:27:41,923 --> 01:27:43,584 -Ahoj. -Ahoj. 1270 01:27:43,758 --> 01:27:46,318 -Ospravedl�ujem sa, �e me�k�m. -To je v poriadku. 1271 01:27:49,764 --> 01:27:50,958 No, ako to i�lo? 1272 01:27:51,699 --> 01:27:52,996 Tri t��dne suspend�cie. 1273 01:27:53,167 --> 01:27:54,759 To nie je tak zl�. 1274 01:27:55,370 --> 01:27:57,065 Nie. 1275 01:27:57,238 --> 01:27:59,468 V skuto�nosti, mysl�m, �e mi dali trochu prest�vku. 1276 01:27:59,641 --> 01:28:02,337 Mohol som dosta� aj viac ako to. 1277 01:28:02,944 --> 01:28:06,971 Ide o to, ja naoazaj neviem �i chcem sp�. 1278 01:28:07,148 --> 01:28:10,311 Neviem �o si m�m myslie�. �o mi odpor��a�? 1279 01:28:10,718 --> 01:28:13,778 Ni�, ak je tam vec �o chce� robi�. 1280 01:28:16,190 --> 01:28:18,317 M� na to tri t��dne. 1281 01:28:18,493 --> 01:28:20,085 Dobre. 1282 01:28:25,733 --> 01:28:27,030 Bola si niekedy vydat�? 1283 01:28:27,201 --> 01:28:28,600 Nie. 1284 01:28:28,770 --> 01:28:30,533 Ako to? 1285 01:28:30,705 --> 01:28:33,139 Mo�no v to never�m. 1286 01:28:34,208 --> 01:28:36,699 Bol tu jeden basketbalov� hr��. 1287 01:28:36,878 --> 01:28:38,402 -Oh, �no? -�no. 1288 01:28:39,080 --> 01:28:40,342 Tak, �o sa stalo? 1289 01:28:40,515 --> 01:28:43,109 -Pre�o nie som s n�m? -�no. 1290 01:28:43,284 --> 01:28:48,221 Pracujem v noci a m�m rada svoju pr�cu... 1291 01:28:48,389 --> 01:28:51,688 ...a on chcel, aby som cestovala s n�m na z�pasy. 1292 01:28:52,694 --> 01:28:55,561 Mysl�m, �e som stratila jendu hru. 1293 01:28:57,365 --> 01:28:58,423 Pre�o sa smeje�? 1294 01:28:58,599 --> 01:29:00,533 Som r�d. 1295 01:29:00,835 --> 01:29:03,167 Som r�d, �e si vynechala hry. 1296 01:29:10,645 --> 01:29:13,739 -Nazdar. -Nazdar. 1297 01:29:19,587 --> 01:29:21,111 Som v kuchyni, zlato. 1298 01:29:21,289 --> 01:29:22,916 Naozaj? 1299 01:29:24,726 --> 01:29:27,126 -Ahoj. -Ahoj. 1300 01:29:28,196 --> 01:29:29,823 Nie�o tu vonia. 1301 01:29:29,997 --> 01:29:31,692 Len som prip�lila ve�eru. 1302 01:29:31,866 --> 01:29:33,197 Vyzer� to ako sviatok. 1303 01:29:33,368 --> 01:29:35,063 To je. 1304 01:29:35,536 --> 01:29:38,528 Myslela som, �e ke� je to tvoj prv� de� n�vratu, m��me to osl�vi�. 1305 01:29:38,706 --> 01:29:40,606 Ve�kolep�. 1306 01:29:42,410 --> 01:29:45,436 No, hovor. Ako to �lo? 1307 01:29:45,613 --> 01:29:46,773 Dobre. 1308 01:29:47,181 --> 01:29:48,648 C�tl som sa dobre po cel� de�. 1309 01:29:48,816 --> 01:29:51,148 Bolo to tak, ako si o�ak�val? 1310 01:29:51,319 --> 01:29:52,752 No... 1311 01:29:53,788 --> 01:29:55,449 ...bolo to in�. 1312 01:29:56,758 --> 01:30:00,057 Myls�m, nebolo to rovnak�, ako ke� som robil s Andym. 1313 01:30:01,596 --> 01:30:04,724 Vie�, myslel som si, �e by� policajtom... 1314 01:30:04,899 --> 01:30:07,561 ...je pre m�a najd�le�itej�ia vec v �ivote. 1315 01:30:08,369 --> 01:30:11,896 Mysl�m, �e Andy mi pomohol to tak c�ti�. 1316 01:30:12,974 --> 01:30:14,999 Ale v mojom pr�pade sa m�lil. 1317 01:30:15,176 --> 01:30:17,110 �o je? 1318 01:30:17,278 --> 01:30:20,770 Mysl�m, �e si mi povedal, �e bol najlep�� policajt ak�ho si videl. 1319 01:30:20,948 --> 01:30:26,318 No, vlastne mysl�m, �e on bol viac umelec ako policajt. 1320 01:30:26,487 --> 01:30:29,081 M�m na mysl�, �e v�etko robil vlastnou cestou. 1321 01:30:29,257 --> 01:30:32,590 Pokia� sa z�kon nevz�ajuhe na nejak� probl�m, Kilvinski to urobil. 1322 01:30:33,594 --> 01:30:35,721 Kilvinsk�ho z�kon. 1323 01:30:37,198 --> 01:30:40,531 Mysl�m, �e mal pocit, �e jeho pr�ca je najd�le�itej�ia v �ivote. 1324 01:30:41,869 --> 01:30:44,269 Ty to tak nec�ti� vo svojej pr�ci? 1325 01:30:46,073 --> 01:30:47,597 Nie. 1326 01:30:48,009 --> 01:30:49,874 Nie viac. 1327 01:30:50,778 --> 01:30:52,109 Nie, preto�e som �a stretol. 1328 01:30:54,015 --> 01:30:55,539 Po� sem. 1329 01:31:00,221 --> 01:31:01,381 Vie� �o? 1330 01:31:02,356 --> 01:31:03,823 �o? 1331 01:31:03,991 --> 01:31:10,191 Ty si pre m�a d�le�itej�ia ne� v�etko �o m��em urobi� v uliciach. 1332 01:31:10,898 --> 01:31:14,527 Si pre m�a d�le�itej�ia, ne� �oko�vek �o m��em urobi�. 1333 01:31:15,436 --> 01:31:18,496 Nikdy som si to predt�m neuvedomoval, a� teraz. 1334 01:31:19,240 --> 01:31:23,404 Viem, �e si pre m�a d�le�itej�ia, ne� �oko�vek in�. 1335 01:31:41,896 --> 01:31:44,990 -Hlavn� 415 v uli�ke juhoz�padne.... -Po�me. 1336 01:31:45,166 --> 01:31:46,565 M�me akciu. 1337 01:32:18,699 --> 01:32:20,394 Zdrh�me! 1338 01:32:20,568 --> 01:32:22,297 Po�me. 1339 01:32:56,804 --> 01:32:59,398 Ten chlap m� zbra�. Po�me ho chyti�. 1340 01:33:48,789 --> 01:33:50,347 Vezmem si vodi�a. 1341 01:33:57,999 --> 01:33:59,796 M�m ho. 1342 01:35:15,643 --> 01:35:17,474 Presta�. 1343 01:35:19,080 --> 01:35:21,605 No tak, pusti to. 1344 01:35:24,351 --> 01:35:26,148 Pusti to! 1345 01:36:58,979 --> 01:37:01,504 V poriadku, pusti to, lebo ti ustrel�m hlavu. 1346 01:37:03,651 --> 01:37:06,484 Niekde pod mostom Whittier Avenue. 1347 01:37:08,923 --> 01:37:11,653 6-8t-5, 6-A-21, rozumiem. 1348 01:37:11,826 --> 01:37:14,260 -Do auta. -6-A-16, 0-K-7. 1349 01:37:14,428 --> 01:37:17,363 1-A-97, 1-A-97, 415. 1350 01:37:17,531 --> 01:37:19,158 Zavolal som pomoc. 1351 01:37:19,333 --> 01:37:20,561 Dobre. 1352 01:37:20,734 --> 01:37:23,134 -�o sa stalo, Sergio? -Stratil som ho. 1353 01:37:23,304 --> 01:37:26,899 Dal by som tis�c dol�rov za �al�� v�strel na toho pancharta. 1354 01:37:28,142 --> 01:37:30,076 Po�me, Serge. 1355 01:37:32,646 --> 01:37:35,410 6-8-15, 6-8-15. 1356 01:37:35,583 --> 01:37:37,107 Serge. 1357 01:37:37,284 --> 01:37:38,808 Hej, no tak, Serge. 1358 01:37:38,986 --> 01:37:40,647 -Po�me, chlape. -Sergio, po�me. 1359 01:37:40,821 --> 01:37:42,686 Zabudni na to, chlape. 1360 01:37:59,406 --> 01:38:01,499 Hej, Serge. 1361 01:38:03,043 --> 01:38:05,910 Hej, Sergio, po�me. 1362 01:38:08,015 --> 01:38:09,915 Serge! 1363 01:38:21,128 --> 01:38:22,390 Viete �o? 1364 01:38:22,563 --> 01:38:24,656 C�tim sa skvele. 1365 01:38:26,200 --> 01:38:30,933 Po�me zap�sa� t�ch chlap�kov a potom na ra�ajky. 1366 01:38:36,644 --> 01:38:39,408 Viete, niekedy si mysl�m, �e som urobil chybu, �e som policaj. 1367 01:38:39,580 --> 01:38:41,548 -Urobil som chybu tak �i tak. -Ako to? 1368 01:38:41,715 --> 01:38:44,582 Dost�vam 990 mesa�ne za to, �e sa bijem s gangmi... 1369 01:38:44,752 --> 01:38:45,810 ...a rozb�jam aut�. 1370 01:38:45,986 --> 01:38:48,784 990 za to, �o som predt�m robil zadarmo. 1371 01:38:48,956 --> 01:38:50,583 Nebola to v��ia z�bava, ke� to bolo zadarmo? 1372 01:38:50,758 --> 01:38:53,249 Nie, teraz je to v��ia z�bava. 1373 01:38:54,261 --> 01:38:57,025 -Hej, Gus, ako �kola? -Oh, jo, ide� do �koly. 1374 01:38:57,197 --> 01:38:59,062 Zlo�il si pr�jima�ky na ser�anta. 1375 01:38:59,233 --> 01:39:01,667 Budeme pre neho pracova� ne� sa nazd�me. 1376 01:39:01,835 --> 01:39:04,303 Bude� dobr� ser�ant, Gus. 1377 01:39:04,471 --> 01:39:05,802 V�aka. 1378 01:39:08,075 --> 01:39:10,100 No, ja sa budem �eni�. 1379 01:39:10,544 --> 01:39:11,602 Oh, �no? 1380 01:39:11,779 --> 01:39:13,610 Nebudem sa sna�i� na ser�anta... 1381 01:39:13,781 --> 01:39:15,305 ...ale budem sa �eni�. 1382 01:39:15,482 --> 01:39:17,109 Hej, gratulujem. 1383 01:39:17,284 --> 01:39:20,549 Vie�, tie� som nad t�m znova prem���al. 1384 01:39:21,288 --> 01:39:22,755 Kto je to? 1385 01:39:22,923 --> 01:39:24,652 Jednoducho diev�a. 1386 01:39:24,825 --> 01:39:26,622 Naj��asnej�ie ak� som kedy stretol. 1387 01:39:28,262 --> 01:39:30,492 T�to zl� �udia nikdy nespia. 1388 01:39:30,664 --> 01:39:33,394 Pre�o jej nepovie� nech zavol� policajtov? 1389 01:39:34,868 --> 01:39:36,426 M�j mu� ma kopol do rebier. 1390 01:39:36,603 --> 01:39:37,900 Mysl�m, �e s� zlomen�. 1391 01:39:38,072 --> 01:39:40,563 Nem��em sa vr�ti� dnu. 1392 01:39:41,275 --> 01:39:43,106 Za �o do �erta dost�vate zaplaten�? 1393 01:39:43,277 --> 01:39:44,539 Porozpr�vame sa s n�m. 1394 01:39:44,712 --> 01:39:46,407 Nem��ete sa s n�m rozpr�va�. Je bl�zon. 1395 01:39:47,614 --> 01:39:51,141 Je nejdem dnu. Povedal, �e ma zabije, ak zavol�m pol�ciu. 1396 01:39:51,485 --> 01:39:55,512 -Ktor� je to byt? -Hore, v zadnej �asti budovi. 1397 01:40:20,914 --> 01:40:22,745 Nie, nie. Nerobte to. 1398 01:40:24,818 --> 01:40:26,581 Je�i�i. 1399 01:40:30,524 --> 01:40:32,082 Nie do �al�dka. 1400 01:40:32,259 --> 01:40:33,988 Nie.... 1401 01:40:34,395 --> 01:40:36,955 Zavol�m sanitku. 1402 01:40:40,167 --> 01:40:43,159 To sa nem��e sta� teraz. 1403 01:40:44,271 --> 01:40:46,102 Nie teraz. 1404 01:40:46,273 --> 01:40:49,208 Len som znovu za��nal. 1405 01:40:49,376 --> 01:40:50,400 Nie teraz. 1406 01:40:50,577 --> 01:40:54,673 -Nem��e sa to znovu sta�. -Prineste niekto deku. 1407 01:40:54,848 --> 01:40:56,247 Nem��e sa to znovu sta�. 1408 01:40:56,417 --> 01:40:58,146 Len k�ud. 1409 01:40:58,318 --> 01:41:00,309 Nechcem, aby sa to stalo teraz. 1410 01:41:00,487 --> 01:41:02,148 Nehovor. 1411 01:41:02,322 --> 01:41:07,658 Len som za��nal, vie�. 1412 01:41:07,961 --> 01:41:10,122 Viem. 1413 01:41:11,098 --> 01:41:13,532 Viem, Lorrie. 1414 01:41:13,700 --> 01:41:14,826 �o? 1415 01:41:15,002 --> 01:41:17,971 Viem, viem.... 1416 01:41:27,347 --> 01:41:29,144 Je m�tvy. 1417 01:41:41,795 --> 01:41:46,664 Pros�m, m��e mi niekto da� deku? 1418 01:42:00,414 --> 01:42:01,972 Amen. 1419 01:42:02,414 --> 01:42:06,972 Vo�n� preklad z angli�tiny GOGO 106828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.