All language subtitles for The.New.Centurions.1972.sk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,601 --> 00:00:03,728
Dobre, dut� hlavy, dr�te krok.
2
00:00:03,903 --> 00:00:08,033
L.A.P.D.
3
00:00:08,208 --> 00:00:10,108
L.A.P.D.
4
00:00:10,276 --> 00:00:12,141
Dobre, str�nik, vytiahnite
zbra�.
5
00:00:12,312 --> 00:00:14,246
Povedzte podozriv�mu, nech
zdvihne ruky.
6
00:00:14,414 --> 00:00:15,779
Ruky hore.
7
00:00:15,949 --> 00:00:17,439
Postavi� vpravo.
8
00:00:19,052 --> 00:00:20,383
A zmena!
9
00:00:25,759 --> 00:00:28,694
Hej, do toho. A� priamo
k zemi.
10
00:00:28,862 --> 00:00:30,022
Jeden, pripraven�....
11
00:00:35,301 --> 00:00:37,235
Do toho kopca.
Presta� ho sledova�.
12
00:00:37,404 --> 00:00:39,395
Vsta�, Durand. Do kopca.
13
00:00:39,572 --> 00:00:40,596
Pripraven�, tri.
14
00:00:40,774 --> 00:00:42,264
Pripraven�, jeden.
15
00:00:44,744 --> 00:00:47,736
Dobre, ideme na to znovu.
Krok sp� s pravou nohou.
16
00:00:51,051 --> 00:00:52,882
L.A.P.D.
17
00:00:53,053 --> 00:00:54,486
L.A.P.D.
18
00:02:21,541 --> 00:02:23,532
M�me dobr� spr�vu.
19
00:02:23,710 --> 00:02:25,803
Corneliusa Arpsa,
pas�ka z Western Avenue...
20
00:02:25,979 --> 00:02:28,140
...bodla jedna z jeho kuriev
a skon�il...
21
00:02:28,314 --> 00:02:31,147
...o 3 hodine v General Hospital.
22
00:02:34,420 --> 00:02:37,355
Galloway, je tam p� div�zii
v udol�. �o s� za�?
23
00:02:39,659 --> 00:02:42,219
Nem�m najmen�ie tu�enie.
24
00:02:44,931 --> 00:02:47,923
Durand, vie�?
25
00:02:51,237 --> 00:02:52,704
Vie niekto?
26
00:02:55,909 --> 00:02:56,933
Dobre.
27
00:02:57,677 --> 00:03:00,908
North Hollywood, Van Nuys, Foothill,
West Valley a Devonshire.
28
00:03:05,218 --> 00:03:07,652
Od dne�n�ho ve�era, v�etci
mlad� zatknut� pre drogy...
29
00:03:07,820 --> 00:03:09,788
...musia by� odovzdan� detekt�vom.
30
00:03:10,757 --> 00:03:12,725
Ka�d� to dostal?
31
00:03:13,593 --> 00:03:16,255
Ser�ant, mali by sme ich
zap�sa� prv�?
32
00:03:18,031 --> 00:03:19,123
M�me ich zap�sa� prv�?
33
00:03:20,934 --> 00:03:23,095
To je dobr� ot�zka.
34
00:03:24,437 --> 00:03:26,530
D�m ti vedie� zajtra.
35
00:03:28,141 --> 00:03:30,871
Dobre, pozrime sa �o je in�
nov� v trestnej �innosti.
36
00:03:31,311 --> 00:03:33,279
"Pokus o zn�silnenie.
37
00:03:33,446 --> 00:03:37,542
Minul� noc, 11 :30 p.m.
na 369 West 37th.
38
00:03:37,717 --> 00:03:40,345
Podozriv� zobudil obe�,
zakryl jej �sta rukou...
39
00:03:40,520 --> 00:03:42,954
...a povedal, 'Neh�b sa.
Milujem �a. Chcem to dok�za�.'
40
00:03:43,423 --> 00:03:46,654
Hladil obe� na imt�mnych miestach,
zatia� �o dr�al revolver...
41
00:03:46,826 --> 00:03:48,555
...tak, aby ho videla.
42
00:03:48,728 --> 00:03:51,458
Podozriv� mal na sebe modr� oblek,
modr� kravatu a tmav� top�nky."
43
00:03:51,631 --> 00:03:53,826
Modr� oblek? To znie ako policajt.
44
00:03:54,000 --> 00:03:58,801
"Mu�, �ernoch, 28 to 30, 6-noha-2,
1 90, stredn� ple�."
45
00:03:58,972 --> 00:04:01,964
Mysl�m, �e to m��eme hne� vyrie�i�.
Vyzer� ako Gladstone.
46
00:04:02,141 --> 00:04:05,235
Ve�a trestnej �innosti v div�zii
minul� noc.
47
00:04:05,411 --> 00:04:08,039
Popisy podozrich�ch s� stra�ne zl�...
48
00:04:08,214 --> 00:04:10,079
...tak ich nebudem ��ta�.
49
00:04:10,250 --> 00:04:13,447
V�etko, p�ni, po�me do ul�c. Rozchod.
50
00:04:17,457 --> 00:04:20,119
D�fam, �e sa vr�ti do pr�ce
za p�r dn�.
51
00:04:20,293 --> 00:04:22,761
Phil, pre�o sa neoblieka�?
52
00:04:22,929 --> 00:04:24,226
M�m infekciu �e�uste.
53
00:04:24,397 --> 00:04:25,659
Nemus� sedie� na �asn�ch.
54
00:04:25,832 --> 00:04:27,356
Sakra, to v�etko kv�li tebe...
55
00:04:27,533 --> 00:04:30,229
...m�m za parntera nov��ika.
56
00:04:30,737 --> 00:04:31,999
Hej.
57
00:04:32,171 --> 00:04:34,571
Nevadilo by mi ho pusti� dnes
na kauciu.
58
00:04:34,741 --> 00:04:37,767
-Nesk�r, chlap�e.
-Uvid�me sa za p�r dn�, Whitey.
59
00:04:42,815 --> 00:04:45,716
Si kraj�ia ka�d�m d�om, prisah�m.
60
00:04:53,326 --> 00:04:55,055
Zabit� pri povinnost�.
61
00:04:55,228 --> 00:04:57,890
To neplat�, na ulici sa m��e� uvo�ni�.
62
00:04:58,798 --> 00:05:00,698
Nemysl�m, �e sa m��em uvo�ni�.
63
00:05:00,867 --> 00:05:01,959
To bude.
64
00:05:02,135 --> 00:05:04,763
No tak, po�me n�js� �iernu
a bielu a do pr�ce.
65
00:05:23,823 --> 00:05:25,256
V tejto div�zii je ve�a �iernych.
66
00:05:25,425 --> 00:05:29,054
P�r mexi�anov, p�r bielych,
ve�a kriminality.
67
00:05:29,228 --> 00:05:33,324
No, vzh�adom na �ivotn� podmienky,
chudobu...
68
00:05:33,499 --> 00:05:35,490
...div�m sa, �e nie je viac
kriminality.
69
00:05:35,668 --> 00:05:37,693
No, mysl�m, �e je to len mesto.
70
00:05:38,604 --> 00:05:43,234
V ka�dom pr�pade, Kilvinsk�ho z�kon
uv�dza:
71
00:05:43,409 --> 00:05:45,673
Dopraj ka�d�mu rovnako.
Bielemu, �iernemu, hned�mu.
72
00:05:46,045 --> 00:05:48,343
Bu� �ctiv� ku ka�d�mu,
zdvoril� k nikomu.
73
00:05:48,514 --> 00:05:51,176
To je moja mal� lekcia zdarma...
74
00:05:51,351 --> 00:05:52,978
...ktorou l�mem ka�d�ho nov��ika.
75
00:05:53,152 --> 00:05:54,278
Dvan�s�-0-20, rozumiem.
76
00:05:54,454 --> 00:05:57,514
Pam�taj, t�to chlapci sa neboja
placky ani zbrane.
77
00:05:57,690 --> 00:06:00,853
Skuto�nos� je, �e sa sna�ia
zastr�i� ti palcku do zadku...
78
00:06:01,027 --> 00:06:02,654
...len im sta�� da� pr�le�itos�.
79
00:06:02,829 --> 00:06:04,228
A v�etky tie Hollywoodske kecy...
80
00:06:04,397 --> 00:06:07,855
...o expertoch na karate a
jedninom policajtovom �dere....
81
00:06:08,034 --> 00:06:09,729
S� len Hollywoodsk� kecy.
82
00:06:09,902 --> 00:06:11,369
To je pravda.
83
00:06:11,537 --> 00:06:13,528
Mali by sme pou��va�
rovnak� silu.
84
00:06:13,706 --> 00:06:15,264
-Spr�vne.
-Vie�....
85
00:06:15,441 --> 00:06:17,238
Pravidlo dva z Kilvinsk�ho z�kona...
86
00:06:18,010 --> 00:06:20,535
...je, ak frajer pou��va p�ste,
dostane palicou.
87
00:06:20,713 --> 00:06:24,308
Ak pou�ije n��, m��e� pou�i� zbra�.
Zru�i� mu l�stok priamo na mieste.
88
00:06:24,984 --> 00:06:28,112
Ak v�etko zlyh�, m��e� hodi� tehlu,
alebo �o n�jde�.
89
00:06:28,287 --> 00:06:29,948
�trn�s�-A-89, 14-A....
90
00:06:33,993 --> 00:06:35,585
Tak, ako ti hovoria priatelia?
91
00:06:35,762 --> 00:06:37,354
Sergio.
92
00:06:37,530 --> 00:06:41,261
To je d�vod, pre�o ti d�m �tart,
ked�e pozn� dobre ulice.
93
00:06:42,735 --> 00:06:44,669
Jeden�s�-osem-23, rozumiem.
94
00:06:45,972 --> 00:06:47,667
Dev�-W-20, 9-W-20.
95
00:06:47,840 --> 00:06:51,071
To by bola celkom pokojn� �tvr�,
keby nebolo Logos gangu.
96
00:06:51,244 --> 00:06:53,041
Falcons.
97
00:06:54,647 --> 00:06:55,739
V ktorom gangu si bol?
98
00:06:56,649 --> 00:06:57,809
Gavilones.
99
00:06:58,384 --> 00:07:01,376
Vie�, pred nieko�k�mi rokmi,
asi by som �a zatkol.
100
00:07:01,554 --> 00:07:03,920
Pred nieko�k�mi rokmi, asi �no.
101
00:07:06,526 --> 00:07:09,393
Trin�s�-osem-99. Trin�s�-osem-27.
102
00:07:09,562 --> 00:07:11,826
Trin�s�-osem-27, z�kladni.
103
00:07:11,998 --> 00:07:14,262
Trin�s�-0-30....
104
00:07:15,468 --> 00:07:18,130
Dev�-osem-45.
Dev�-osem-45, skontrolujte mu�a...
105
00:07:20,139 --> 00:07:23,404
Nestar� sa nikdy o deti.
Nerob� ni�.
106
00:07:25,144 --> 00:07:28,807
Pre�o nie si ticho?
Nem��em u� vyst� to po��va�.
107
00:07:28,981 --> 00:07:31,643
-Oh, policajt, vst�pte.
-Oh, priviedla si si tentoraz policajta.
108
00:07:31,818 --> 00:07:34,184
-No tak, povedal si, �o chce�...
-Chcem �s� von.
109
00:07:34,353 --> 00:07:36,913
Str�nik, �e mus� �s�...
On je tvrd� orie�ok.
110
00:07:37,089 --> 00:07:38,113
Ticho!
111
00:07:38,291 --> 00:07:39,758
-Ale, Whitey, po��vaj...
-Ticho.
112
00:07:39,926 --> 00:07:41,393
-Whitey.
-Teraz, Holly...
113
00:07:41,561 --> 00:07:43,392
...zostane� tu a pohovor�
si s mojim partnerom.
114
00:07:43,563 --> 00:07:45,963
-Ale, Whitey...
-Orville, po�me do kuchyne.
115
00:07:46,132 --> 00:07:49,465
-Pozri, chcem ti o nej poveda�...
-Dr� hubu, star� smrad�avec.
116
00:07:49,635 --> 00:07:51,000
Oh, ignorujte ho, d�stojn�k.
117
00:07:51,170 --> 00:07:53,297
-Nepo��vajte ho.
-To je v poriadku, sme tu.
118
00:07:53,473 --> 00:07:55,941
-No tak, mus�te ma po��va�.
-V�etko je v poriadku.
119
00:07:56,876 --> 00:07:58,639
Zl� neger.
120
00:07:58,811 --> 00:08:01,439
Vyzdvihol ma v kr�me.
121
00:08:01,614 --> 00:08:04,014
Povedal, �e m� v�platn� �ek...
122
00:08:04,183 --> 00:08:07,550
...a m�m tam �s� a preplati�
mu ho.
123
00:08:07,720 --> 00:08:10,280
Povedal mi, �e mi d� za to $10.
124
00:08:10,456 --> 00:08:12,720
Kde si sa mala s n�m stretn��
s peniazmi?
125
00:08:12,892 --> 00:08:13,916
Nepovedal.
126
00:08:14,093 --> 00:08:15,822
Ako vyzeral?
127
00:08:15,995 --> 00:08:18,759
20, 25.
128
00:08:19,131 --> 00:08:20,155
�erven� ko�e�a.
129
00:08:20,333 --> 00:08:22,460
To je v�etko �o viem.
130
00:08:22,635 --> 00:08:24,728
-Mal na sebe �erven� ko�e�u.
-Jo.
131
00:08:24,904 --> 00:08:27,236
Sta�� h�ada� �erven� ko�e�u.
132
00:08:27,406 --> 00:08:30,671
Pre�o nesko�� s nami do auta
a uvid�me �i ho n�jdeme?
133
00:08:30,843 --> 00:08:32,140
Po�me.
134
00:08:34,180 --> 00:08:35,545
Ideme na to.
135
00:08:35,715 --> 00:08:36,773
Napchaj ju tam.
136
00:08:36,949 --> 00:08:38,211
Nech si neudrie hlavu.
137
00:08:38,384 --> 00:08:39,408
Jo, jo, m�m....
138
00:08:39,585 --> 00:08:41,382
M��eme ho zadr�a� na 273-D.
139
00:08:41,554 --> 00:08:43,613
-Pani hovor�, �e bol...
-Po�kaj.
140
00:08:44,156 --> 00:08:46,124
Hovor�, �e ju man�el napadol.
141
00:08:46,292 --> 00:08:47,884
-Napadol ju?
-�no, napadol...
142
00:08:48,060 --> 00:08:49,254
Zmlknite! Po��vajte
143
00:08:49,428 --> 00:08:50,986
...ma.
144
00:08:51,163 --> 00:08:52,653
Teraz ma po��vajte.
145
00:08:52,832 --> 00:08:55,232
Ste spolu ��astn�, nie?
146
00:08:55,401 --> 00:08:56,425
-To je pravda.
-Dobre.
147
00:08:56,602 --> 00:08:59,002
�o by ste radi?
148
00:09:00,506 --> 00:09:02,599
Budete ��astn�, ke� sa rozvediete?
149
00:09:02,775 --> 00:09:05,835
-Naj��astnej�� na svete.
-Dobre. Tak v�s rozvediem.
150
00:09:06,012 --> 00:09:08,981
Dajte ruju na m�j odznak.
Po�me, obaja.
151
00:09:09,549 --> 00:09:10,880
Zdvihnite ruku.
152
00:09:17,056 --> 00:09:20,184
Z pr�vomoci, ktor� mi dal
�t�t Kalifornia...
153
00:09:20,359 --> 00:09:25,661
...a mesto Los Angeles, v�s teraz
rozv�dzam.
154
00:09:26,532 --> 00:09:28,659
-Oh, v�aka.
-Jo.
155
00:09:28,834 --> 00:09:31,462
-Gratulujem.
-V�aka. Oh, v�aka.
156
00:09:31,637 --> 00:09:34,902
Oh, hej, si ��asn� chlapec.
157
00:09:35,374 --> 00:09:37,899
A Whitey, si tie� ��asn�.
158
00:09:38,311 --> 00:09:39,335
Ahoj.
159
00:09:39,512 --> 00:09:42,640
-Ahoj. Boh ti �ehnaj, Whitey.
-Ahoj.
160
00:09:42,815 --> 00:09:45,943
-Seriem na teba, Orville.
-Tu to znovu za��na.
161
00:09:46,385 --> 00:09:50,344
P�-45, rodinn� spor,
First a Soto.
162
00:09:50,856 --> 00:09:53,586
Jeden�s�-osem-45.
Jeden�s�-osem-45,vol�m z�klad�u.
163
00:09:54,627 --> 00:09:56,857
Dvan�s�-0-20, rozumiem.
164
00:09:57,563 --> 00:10:00,293
Trin�s�-osem-99, ��ry.
Trin�s�-osem-27.
165
00:10:00,466 --> 00:10:02,696
Trin�s�-osem-27, z�kladni.
166
00:10:02,868 --> 00:10:04,028
Trin�s�-0-30, rozumiem.
167
00:10:04,203 --> 00:10:07,229
Ten chlap m� hned� ko�e�u, Andy.
Pani povedala �erven�.
168
00:10:08,240 --> 00:10:10,105
Zosta� tam.
169
00:10:10,276 --> 00:10:12,005
Chcem s tebou hovori�.
170
00:10:14,046 --> 00:10:15,445
-Kto, ja?
-Jo, ty.
171
00:10:15,615 --> 00:10:17,674
-Identifik�cia.
-Pre�o?
172
00:10:17,850 --> 00:10:19,147
Zastavil som �a z nejak�ho d�vodu.
173
00:10:19,318 --> 00:10:22,378
Teraz vytiahni identifika�n�
kartu, lebo nem�m �as.
174
00:10:22,555 --> 00:10:24,147
Dobre, nem�m �o skr�va�.
175
00:10:24,323 --> 00:10:29,283
Pre�o ma pol�cia zaka�d�m ma�k�,
ke� idem von.
176
00:10:30,329 --> 00:10:32,320
Hej, to je k ni�omu.
177
00:10:32,498 --> 00:10:35,365
M� nie�o s otla�kom palca,
obr�zok, vodi�sk� preukaz?
178
00:10:35,935 --> 00:10:38,335
Na �o v�m je vodi��k?
Neriadim.
179
00:10:38,504 --> 00:10:41,405
Nevidel som �a u�?
Nebol si u� sk�r zatknut�?
180
00:10:41,574 --> 00:10:42,598
Fal�ovanie, podvod?
181
00:10:42,775 --> 00:10:45,073
Nie, chlape. Trochu som hral.
182
00:10:45,244 --> 00:10:47,303
Nie som �iadny zlo�inaec, bez srandy.
183
00:10:47,480 --> 00:10:48,674
Jo, bez srandy.
184
00:10:49,048 --> 00:10:51,414
Tvoje srdce bije.
Ak� je tvoje prav� meno?
185
00:10:51,584 --> 00:10:52,915
Gandy. Woodrow Gandy.
186
00:10:53,085 --> 00:10:55,178
Tak ako je to na tej karte.
187
00:10:55,354 --> 00:10:57,618
Cho� k autu.
Niekto �a chce pozdravi�.
188
00:10:57,790 --> 00:11:01,624
Oh, chlape, to je fra�ka.
To je nezmysel a fra�ka.
189
00:11:01,994 --> 00:11:03,552
Prebu� ju.
190
00:11:06,999 --> 00:11:08,990
Madam? Prebu�te sa, madam.
191
00:11:13,706 --> 00:11:17,233
To je on. To je ten, �o
ma dostal do probl�mov...
192
00:11:17,410 --> 00:11:21,744
...ke� mi povedal, ak� je
�ahk� dosta� $10.
193
00:11:21,914 --> 00:11:24,906
Hej, po��vaj, Durand.
M��em sa nie�o sp�ta�?
194
00:11:25,084 --> 00:11:27,450
Pre�o si pri�iel na oddelenie?
195
00:11:27,887 --> 00:11:32,415
Jeden�s� dlh�ch rokov a �anca
dosta� sa von z v�chodu L.A.
196
00:11:32,591 --> 00:11:36,186
-Z�ska� nejak� miesto ako Westside?
-Tak je.
197
00:11:36,362 --> 00:11:39,160
-Ako Hollywood?
-Tak.
198
00:11:39,331 --> 00:11:43,199
Kde dostane� v�etky tie here�ky
a sladk� blond�ny?
199
00:11:43,369 --> 00:11:45,064
Tak.
200
00:11:45,538 --> 00:11:48,302
A teraz si sp� na v�chode L.A.
201
00:11:48,808 --> 00:11:50,400
Tak.
202
00:11:54,246 --> 00:11:55,645
V�aka.
203
00:11:56,649 --> 00:11:58,514
-Hej, Andy.
-�o je?
204
00:11:58,684 --> 00:12:00,174
Je tu nie�o �o nech�pem.
205
00:12:00,352 --> 00:12:01,842
Ten chlap �o sme chytili...
206
00:12:02,021 --> 00:12:03,579
...nemal na sebe �erven� ko�e�u.
207
00:12:03,756 --> 00:12:05,485
Jo, c�til som sa trochu zle pri tom.
208
00:12:05,658 --> 00:12:09,253
Pozri sa takto. Mo�no chyt�me
niekoho s �ervenou ko�e�ou zajtra.
209
00:12:09,428 --> 00:12:10,952
No tak. No tak, naozaj.
210
00:12:11,130 --> 00:12:14,361
No, nebola to ani zelen�, je to
farba, �o sa m��e zameni� s �ervenou.
211
00:12:14,533 --> 00:12:17,468
Zvl ke� je niekto namazan�
ako star� d�ma.
212
00:12:17,636 --> 00:12:19,831
-Ve�k� burritos.
-Najv��ie v meste.
213
00:12:20,005 --> 00:12:22,064
Ale ako si vedel, �e je ten
prav�?
214
00:12:22,575 --> 00:12:24,566
No, ten chlap, Gandy,
tam st�l...
215
00:12:24,744 --> 00:12:29,181
...a, vie�, pr�li� suver�nne,
akoby mal �o skr�va�.
216
00:12:29,348 --> 00:12:31,748
�primne, neviem ako som to vedel,
ale vedel.
217
00:12:31,917 --> 00:12:34,943
Ver mi, chlap�e.
Po 23 rokoch, to bude� tie� vedie�.
218
00:12:35,121 --> 00:12:37,851
-In�tinkt, �o?
-No, nezaberie to na s�de.
219
00:12:38,257 --> 00:12:40,122
Budeme ma� probl�m so s�dom?
220
00:12:40,292 --> 00:12:41,350
-Mohlo by by�.
-Jo...
221
00:12:41,527 --> 00:12:42,789
-M��em.
-Do toho.
222
00:12:42,962 --> 00:12:45,590
Mohli by sme, ale z�le�� �i
s�d bude c�ti�...
223
00:12:45,765 --> 00:12:49,895
...�i to bola dostato�n�
pr��ina zastavi� a zadr�a� podozriv�ho.
224
00:12:53,239 --> 00:12:56,436
No, Roy je ve�mi dobr� chlap.
P�jde na pr�vnick� fakultu.
225
00:12:57,243 --> 00:12:58,801
Pr�ve teraz?
226
00:12:58,978 --> 00:13:00,445
Vlastne, som na vysokej �kole.
227
00:13:00,646 --> 00:13:03,774
Mus�m splni� e�te nejak� po�iadavky.
228
00:13:04,817 --> 00:13:07,513
Tak pre�o str�ca� �as ako policajt?
229
00:13:07,686 --> 00:13:10,746
No, je to tak, Whitey.
M�m z�ujem o trestn� pr�vo.
230
00:13:10,923 --> 00:13:15,758
Som v �kole, man�elka a die�a,
potrebujem peniaze.
231
00:13:15,928 --> 00:13:18,396
Tak je to bu� toto alebo sa
sta� zlo�incom.
232
00:13:19,165 --> 00:13:20,632
Pravdepodobne skon�i� na s�de.
233
00:13:20,800 --> 00:13:23,860
Ty ho nepo��va�, Andy. Povedal,
�e nechce by� krimin�lnikom.
234
00:13:24,603 --> 00:13:26,730
A �o ty, Beasley,
ko�ko m� det�?
235
00:13:26,906 --> 00:13:29,306
-Tri.
-Tri?
236
00:13:29,608 --> 00:13:32,304
�o rob� vo vo�nom �ase?
Chyst� sa na medic�nu?
237
00:13:33,379 --> 00:13:36,906
Nie, len d�fam, �e budem robi� t�to pr�cu.
238
00:13:37,650 --> 00:13:40,983
M�m na mysli, �e chcem by� len
dobr� policajt.
239
00:13:41,153 --> 00:13:42,780
To je v�etko. Ja....
240
00:13:48,027 --> 00:13:49,324
Dobre, v�etky no�n� sovy.
241
00:13:49,495 --> 00:13:52,828
D�fam, �e sa v�m p��ila moja hudba.
242
00:13:52,998 --> 00:13:56,263
To s� rann� zvuky stanice KGGY.
243
00:13:56,435 --> 00:14:00,633
2,22 r�no a to je neskoro, die�a.
244
00:14:24,964 --> 00:14:27,558
-Ahoj, gang.
-Ahoj.
245
00:14:28,234 --> 00:14:29,963
Si v poriadku?
246
00:14:30,135 --> 00:14:31,659
Som v pohode.
247
00:14:32,171 --> 00:14:34,071
Kto je umelec?
248
00:14:35,574 --> 00:14:38,304
Rebecca urobila obr�zok
a aj k�piu.
249
00:14:38,477 --> 00:14:41,412
-No, to je majstrovsk� dielo.
-Jo, to je �o ja....
250
00:14:42,181 --> 00:14:43,273
Ahoj, zlat��ko.
251
00:14:43,449 --> 00:14:44,882
Ahoj.
252
00:14:45,050 --> 00:14:47,143
Je tak unaven�.
253
00:14:47,319 --> 00:14:49,617
�akala �a do polnoci, �e �a
prekvap�.
254
00:14:49,788 --> 00:14:51,483
Nem��e zosta� hore tak neskoro.
255
00:14:51,657 --> 00:14:54,421
Oh, neuvedomil som si, �e je tak
neskoro.
256
00:14:54,593 --> 00:14:56,288
Mal som zavola�.
257
00:14:57,296 --> 00:14:59,355
Nie�o sa stalo?
258
00:14:59,531 --> 00:15:01,931
Nie, len sme sa bavili.
259
00:15:02,101 --> 00:15:03,728
Rozpr�vali sme sa.
260
00:15:04,136 --> 00:15:07,037
Chcem v�etko po�u�.
Ona ide do postele.
261
00:15:07,206 --> 00:15:08,468
Po�, l�ska.
262
00:15:08,641 --> 00:15:10,006
�as spa�.
263
00:15:10,175 --> 00:15:13,008
Oh, ospal� diev�a.
264
00:15:14,013 --> 00:15:17,176
Po�, ocino �a d� do postele.
265
00:15:22,421 --> 00:15:24,582
Dobre, diev�atko.
266
00:15:30,763 --> 00:15:33,425
�akujem za kr�sny obr�zok.
267
00:15:34,533 --> 00:15:36,091
Dobr� noc.
268
00:15:36,602 --> 00:15:38,399
Kr�sne sny.
269
00:15:44,877 --> 00:15:46,435
Kto je tvoj partner?
270
00:15:46,612 --> 00:15:48,910
Oh, Kilvinski.
271
00:15:49,081 --> 00:15:51,208
Ak sa ti p��i, pozvi ho na ve�eru.
272
00:15:51,383 --> 00:15:52,680
Iste.
273
00:15:52,851 --> 00:15:54,876
-Je �enat�?
-Rozveden�.
274
00:15:55,054 --> 00:15:57,921
Potom zrejme ocen� dom�ce jedlo, �o?
275
00:15:58,090 --> 00:15:59,523
Iste.
276
00:15:59,992 --> 00:16:03,826
Oh, Roy,
chcela by som, aby si videl Becky.
277
00:16:03,996 --> 00:16:06,556
Sna�ila sa tak silno, aby nezaspala.
278
00:16:06,732 --> 00:16:10,964
Musela som jej hovori� 13 rozpr�vok.
279
00:16:11,370 --> 00:16:13,804
Nechela ni� viac, len vidie�
tvoju tv�r...
280
00:16:13,973 --> 00:16:17,465
...ke� pr�de� a uvid� ten
obr�zok.
281
00:16:26,552 --> 00:16:29,350
Jeden de� tu je ako 10 dn�
v in�ch div�zi�ch.
282
00:16:29,521 --> 00:16:32,581
Tak�e bude� veter�n, k�m prejde rok.
283
00:16:47,673 --> 00:16:49,300
Kupliarstvo je ziskov�.
284
00:16:49,475 --> 00:16:51,238
Preto to nie je legalizovan�.
285
00:16:51,410 --> 00:16:53,878
Pr�li� ve�k� zisk a nie hlavou.
286
00:16:54,646 --> 00:16:57,376
Kumpliarstvo by nakoniec
ovl�dlo ekonomiku.
287
00:16:57,549 --> 00:16:59,210
�o rob�me vo vozidle prostit�tok?
288
00:16:59,385 --> 00:17:00,409
Pre�o ich zat�kame?
289
00:17:00,586 --> 00:17:02,754
Preto�e chodia po ulici,
spr�vaj� sa ako prostit�tky?
290
00:17:02,921 --> 00:17:04,218
�iadny zlo�in v tom.
291
00:17:04,390 --> 00:17:06,790
Naj�a��ie je zatkn�� ich tak, aby
ich s�d zadr�al.
292
00:17:06,959 --> 00:17:09,951
Ak ti nevad� kriv� svedectvo
na s�de.
293
00:17:10,629 --> 00:17:14,793
Poznal som kurvu, �o mala
za sebou 73 zatknut�.
294
00:17:14,967 --> 00:17:18,495
V��ina dostala �es� mesiacov
pri dvoch r�znych pr�le�itostiach.
295
00:17:19,071 --> 00:17:20,265
�o m�m po tom robi�?
296
00:17:21,940 --> 00:17:25,103
M�m len jednu zbra� �o chr�ni
spolo�nos�.
297
00:17:25,277 --> 00:17:26,301
Kilvinsk�ho z�kon.
298
00:17:26,912 --> 00:17:28,573
Som si mohol myslie�.
299
00:17:29,148 --> 00:17:30,206
Kilvinsk�ho z�kon stanovuje:
300
00:17:30,382 --> 00:17:32,247
Prejs� dolu na Western Avenue...
301
00:17:32,418 --> 00:17:34,079
...len preto, aby si uk�zal
vozidlo.
302
00:17:34,253 --> 00:17:37,484
Ak sa neute�� schova�,
oto�i� sa...
303
00:17:37,656 --> 00:17:39,419
...a zni�i� ich podnikanie
na ten ve�er.
304
00:17:39,591 --> 00:17:42,059
Je to nez�konn�, ale funguje to.
305
00:17:46,098 --> 00:17:48,293
Dobre, po�me na tie tri.
306
00:17:54,706 --> 00:17:56,640
Dobr� ve�er, d�my.
307
00:18:07,886 --> 00:18:12,152
Sakra, Kilvinski,
v�dy si vyberie� m�a.
308
00:18:12,591 --> 00:18:14,456
Oh, ahoj.
309
00:18:14,626 --> 00:18:16,116
Ahoj.
310
00:18:17,796 --> 00:18:19,593
-Pom�� mi, zlato.
-Iste.
311
00:18:20,099 --> 00:18:23,193
Sta�� natiahnu� ruku a zatla�i�.
312
00:18:31,944 --> 00:18:34,538
Ruky pre� odo m�a.
313
00:18:37,850 --> 00:18:40,819
No tak, Martha.
Dr� sa sprievodu.
314
00:18:42,020 --> 00:18:45,581
Str�nik Fehler, odprevadil by ste
l�skavo mlad� d�mu na miesto?
315
00:18:48,760 --> 00:18:51,820
Po� a chy� ma, zlato.
316
00:18:51,997 --> 00:18:53,487
No tak, Martha, upokoj sa.
317
00:18:53,665 --> 00:18:55,496
-Mus�m �a da� dnu.
-Pre�o?
318
00:18:56,201 --> 00:18:59,864
No, Martha,
ty si najkraj�ie diev�a na bloku.
319
00:19:07,813 --> 00:19:09,576
Do riti.
320
00:19:18,157 --> 00:19:20,648
M�m �al�ie dve pre teba, Andy.
321
00:19:23,061 --> 00:19:24,085
Dobre, po�me.
322
00:19:24,263 --> 00:19:27,198
Jo, ty modrook� diabol, mali
by �a urobi� za to ser�antom.
323
00:19:27,366 --> 00:19:28,697
Nem� �a rada, Bethel.
324
00:19:28,867 --> 00:19:31,734
Nik nem� r�d tohto diabla.
Nevie ako sa hovor� so �enou.
325
00:19:31,904 --> 00:19:33,667
Nevid�m �iadne �eny,
len dve kurvy.
326
00:19:33,839 --> 00:19:35,739
Tvoja �ena je kurva, bastard.
327
00:19:35,908 --> 00:19:39,867
Ona �uk� pre ara�idy.
Ja m�m $60 ka�d� de�.
328
00:19:40,045 --> 00:19:41,979
Nast�pte do auta, suky.
329
00:19:42,147 --> 00:19:45,048
Neodvezie� ma s n�m ani za ni�,
po�uje� ma?
330
00:19:45,217 --> 00:19:47,082
Raz ti naprav�me t� bielu
prdel.
331
00:19:47,252 --> 00:19:49,220
V poriadku, Alice,
zahrala si si svoju sc�nu.
332
00:19:49,388 --> 00:19:51,822
Teraz nast�p do auta ako sladk�
die�a.
333
00:19:51,990 --> 00:19:54,515
Ten zelen��, nevie s nik�m
hovori� s �ctou.
334
00:19:54,693 --> 00:19:56,183
Mysl� si, �e sme v�etci psi.
335
00:19:56,361 --> 00:19:59,455
No my sme kurva d�my.
336
00:20:01,200 --> 00:20:04,192
Hej, Kilvinski,
potrebovali by sme tu nejak� vank��e.
337
00:20:04,369 --> 00:20:05,666
Stra�ne to h�d�e.
338
00:20:05,837 --> 00:20:07,828
Vank�� je v rohu, bajby.
339
00:20:08,006 --> 00:20:11,533
Hej, blondiak, pre�o n�s nezoberie�
do ul�c Vermontu?
340
00:20:11,710 --> 00:20:14,543
Potrebujem e�te p�r minc� dne s vnoci.
341
00:20:14,713 --> 00:20:17,273
Kilvinski m� du�u.
342
00:20:17,449 --> 00:20:20,976
On by n�m priniesol �k�tsku
a aj mlieko, ak by sme ho pekne po�iadali.
343
00:20:21,153 --> 00:20:23,883
M�te du�u, nie,
p�n Kilvinski?
344
00:20:24,056 --> 00:20:26,752
Bajby, m�m viac du�e, ne� sta��m
ovl�da�.
345
00:20:40,472 --> 00:20:43,305
V poriadku, d�my, tu prich�dza
posl��ek.
346
00:20:44,076 --> 00:20:45,202
Tu je �k�tska.
347
00:20:45,377 --> 00:20:47,436
A va�e drobn� s� v tomto s��ku
s mliekom.
348
00:20:47,613 --> 00:20:49,080
Chce� drink, Kilvinski?
349
00:20:49,248 --> 00:20:50,715
Vie�,�e v slu�be nem��em pi�.
350
00:20:50,882 --> 00:20:53,009
Viem �o sa d� robi� v slu�be.
351
00:20:53,185 --> 00:20:57,144
A ser�ant to v dychu neuc�ti.
352
00:20:58,490 --> 00:21:00,117
Som u� star� pre v�s, mlad� d�my.
353
00:21:00,292 --> 00:21:04,353
Hej, Kilvinski, diev�a ako ja
�a m��e omladi�...
354
00:21:04,529 --> 00:21:07,930
...ty kr�sny diabol.
355
00:21:09,635 --> 00:21:12,661
-Povedz mi svoj pr�beh, zlato.
-Jo.
356
00:21:20,145 --> 00:21:21,544
Hej, po�kaj. M�m jeden.
357
00:21:21,713 --> 00:21:23,237
Nechaj ju to poveda�.
358
00:21:23,415 --> 00:21:25,815
-Po�kaj, po�kaj, po�kaj.
-Nechaj ju hovori�.
359
00:21:25,984 --> 00:21:29,943
Jeden chlap�k ma vyzdvihol minul�
noc na kri�ovatke 28th a Western...
360
00:21:30,122 --> 00:21:32,886
...a vzal ma do Beverly Hills.
361
00:21:33,892 --> 00:21:35,325
-Beverly Hills?
-Tak.
362
00:21:35,494 --> 00:21:36,893
A dal mi sto babiek.
363
00:21:37,062 --> 00:21:38,689
-Dr� hubu.
-�o?
364
00:21:38,864 --> 00:21:40,991
-Tomu never�m.
-Sto babiek?
365
00:21:41,166 --> 00:21:44,897
A potom ma ten bastard don�til
odreza� hlavu �iv�mu kur�a�u...
366
00:21:45,070 --> 00:21:47,300
...tam, priamo v tom luxusnom
byte.
367
00:21:47,472 --> 00:21:48,666
Kur�a�u?
368
00:21:48,840 --> 00:21:51,934
A musela som to robi�
v drese s ku�a�om...
369
00:21:52,110 --> 00:21:53,737
...k�m voda tiekla.
370
00:21:55,914 --> 00:21:57,848
A on takmer bl�znil.
371
00:21:58,016 --> 00:22:00,644
-Pre p�na, pre�o si to urobila?
-Jo, pre�o si to urobila?
372
00:22:00,819 --> 00:22:02,946
Sakra, nevedela som, �o ten
bastard chce,...
373
00:22:03,121 --> 00:22:05,749
...k�m sme tam nepri�li a
nedal mi m�siarsk� n�� do ruky.
374
00:22:05,924 --> 00:22:07,482
M�siarsky n��?
375
00:22:07,659 --> 00:22:12,687
Bola som tak vydesen�, �e som
to urobila, aby sa nena�tval.
376
00:22:13,365 --> 00:22:16,357
Viete, �e jeden chlap dal
k�pe� z mlieka Wilme jednu noc.
377
00:22:16,535 --> 00:22:17,559
Je tak, Wilma?
378
00:22:17,736 --> 00:22:20,204
Oh, hovor�me o mlieku,
dajte mi ho tu dolu.
379
00:22:20,372 --> 00:22:22,897
�k�tska nie je dobr� bez mlieka.
V�aka, zlatko.
380
00:22:23,075 --> 00:22:25,669
Jo, ale to nie je ve�mi divn�.
381
00:22:25,844 --> 00:22:28,608
Jedin� vec �o mi vad�, �e b�va
ve�mi �aleko.
382
00:22:28,780 --> 00:22:32,341
A� na jednom z kopcov
nad North Hollywood.
383
00:22:36,788 --> 00:22:39,723
Chceli by ste vidie� ako ma
k�pe vo vani plnej mlieka.
384
00:22:41,760 --> 00:22:44,854
Ka�d� kto chce vidie� moju
�aliovo bielu poko�ku?
385
00:22:49,601 --> 00:22:53,594
�udia s� st�le tak sakramentsky
divn�.
386
00:22:53,772 --> 00:22:55,399
-Jo, to s�.
-Iste.
387
00:22:55,574 --> 00:22:58,600
Zd� sa, �e jedine �ernoch m�
r�d pr�ok.
388
00:23:00,178 --> 00:23:01,645
�o chce� robi� s �ernochom?
389
00:23:01,813 --> 00:23:04,805
Hoci�o, �o m��e dosta�.
390
00:23:06,651 --> 00:23:08,778
No, mysl�m, �e ich m��eme
pusti�.
391
00:23:08,954 --> 00:23:10,546
S� pr�li� opit� aby dnes v noci
pracovali.
392
00:23:10,722 --> 00:23:13,122
Urobili sme dobr� skutok pre
spolo�nos�.
393
00:23:24,169 --> 00:23:25,693
Dobre, d�my. V�etky von.
394
00:23:25,871 --> 00:23:28,840
Habeas corpus
je tu pre jednu a v�etky.
395
00:23:29,641 --> 00:23:31,575
Krok sem.
396
00:23:36,415 --> 00:23:38,076
Pom��em mami�ke dolu, �no?
397
00:23:38,250 --> 00:23:40,844
Jo.
398
00:23:42,220 --> 00:23:44,552
-V�aka. Baj-baj.
-Dovidenia.
399
00:23:44,723 --> 00:23:45,917
-No tak, bejby.
-V�aka.
400
00:23:46,091 --> 00:23:47,251
Baj.
401
00:23:48,427 --> 00:23:51,225
Baj-baj.
402
00:23:54,232 --> 00:23:55,893
Teraz po�me.
403
00:24:08,413 --> 00:24:10,244
Hej, pr�ve ma okradli, �love�e.
404
00:24:10,415 --> 00:24:12,508
Utekal tou uli�kou.
405
00:24:12,684 --> 00:24:14,982
Udrel ma pi�to�ou.
406
00:24:15,487 --> 00:24:17,079
�iel do tej slepej uli�ky tu?
407
00:24:17,255 --> 00:24:18,620
Jo, tam �iel.
408
00:24:18,790 --> 00:24:21,554
-Sk�sim t� uli�ku, m��em ho odreza�.
-Zavol�m posily.
409
00:24:21,726 --> 00:24:24,718
-Maj� v�etko, �o sme...
-Upokoj sa, synak.
410
00:24:24,896 --> 00:24:27,729
Tri-A-p�-�tyri, k�d 6 Adam.
411
00:25:10,375 --> 00:25:11,774
Stoj.
412
00:25:33,131 --> 00:25:35,122
Mus� by�....
413
00:25:37,636 --> 00:25:39,365
M�j otec.
414
00:25:40,705 --> 00:25:42,195
M�j otec.
415
00:26:02,093 --> 00:26:04,561
Vy ste ho zabil.
416
00:26:04,729 --> 00:26:06,321
Zabil ste m�jho otca.
417
00:26:07,465 --> 00:26:11,094
On nah��al zlodeja a vy ste
ho zabil.
418
00:26:12,537 --> 00:26:15,267
Zabil si m�jho otca.
419
00:26:17,809 --> 00:26:18,969
Prasa!
420
00:26:20,211 --> 00:26:21,701
Gus.
421
00:26:22,347 --> 00:26:25,874
Gus, zavolaj hne� sanitku.
422
00:26:28,053 --> 00:26:29,850
Hne�.
423
00:26:36,061 --> 00:26:38,086
Ty prasa.
424
00:26:56,314 --> 00:27:00,250
10-A-21,
10-A-21, z�kladni.
425
00:27:00,418 --> 00:27:01,646
10-0-3, rozumiem.
426
00:27:03,421 --> 00:27:06,185
-14-A-89...
-Teraz ti nie�o poviem.
427
00:27:06,358 --> 00:27:09,555
Keby sa to stalo mne, urob�m to
ist�. Nemal si na v�ber.
428
00:27:09,728 --> 00:27:12,356
Ke� pr�de na nie�o tak�, nem�
na v�ber.
429
00:27:14,633 --> 00:27:16,362
Som rovnako vinn� ako ty.
430
00:27:16,534 --> 00:27:19,662
Nemal som pusti� toho chlapa
z obchodu s pi�to�ou.
431
00:27:22,040 --> 00:27:26,136
Uroil som to. Urobil som to.
432
00:27:27,812 --> 00:27:30,576
-Nad�chaj sa, chlap�e.
-11-8-45.
433
00:27:30,749 --> 00:27:32,376
Zavolajte stanicu.
434
00:27:32,550 --> 00:27:34,882
11-0-20, rozumiem.
435
00:27:35,453 --> 00:27:36,886
13-A-99, �ist�.
436
00:27:37,055 --> 00:27:39,319
13-8-27, 13-8-27.
437
00:27:39,491 --> 00:27:40,685
Ideme na stanicu.
438
00:27:40,859 --> 00:27:43,157
13-0-5, rozumiem.
439
00:27:50,669 --> 00:27:52,261
Dobr� ve�er.
440
00:27:53,004 --> 00:27:55,472
Ja som volala.
441
00:27:56,274 --> 00:27:58,868
Tu b�va pani �o je st�le opit�.
442
00:27:59,044 --> 00:28:00,807
To v�m vad�?
443
00:28:01,079 --> 00:28:05,641
Nie, ale m� die�a a v�dy jej
spadne.
444
00:28:05,817 --> 00:28:09,378
Dnes, znovu sa pot�cala okolo,
a videla som, �e jej spadlo.
445
00:28:09,554 --> 00:28:11,545
M�j man�el mi povedal, �e to
nie ja na�a vec...
446
00:28:11,723 --> 00:28:13,918
...ale povedala som mu, nech
zavol� pol�ciu.
447
00:28:14,092 --> 00:28:15,116
To aj urobil.
448
00:28:15,293 --> 00:28:17,727
-Dobre, pohovor�me si s �ou.
-V�aka.
449
00:28:36,548 --> 00:28:38,140
�o chcete?
450
00:28:38,316 --> 00:28:39,613
Dobr� ve�er, madam.
451
00:28:39,784 --> 00:28:42,184
Dostali sme hl�senie, �e by tu
mohol by� mal� probl�m.
452
00:28:42,353 --> 00:28:45,413
Pri�li sme na pomoc.
Vadilo by v�m, keby sme vo�li?
453
00:28:45,590 --> 00:28:48,252
Viem ako pol�cia pom�ha.
454
00:28:48,426 --> 00:28:53,489
Pozrite, madam, bolo n�m povedan�,
�e va�e die�a m��e by� v nejakom ohrozen�.
455
00:28:53,665 --> 00:28:57,726
M��eme sa pozrie�, �i je die�a
v poriadku? Len na chv��u.
456
00:28:59,471 --> 00:29:01,962
Pre� z mojej verandy.
457
00:29:02,140 --> 00:29:03,505
Vypadni. Ty tie�.
458
00:29:03,675 --> 00:29:05,074
Von, von, von.
459
00:29:05,243 --> 00:29:06,710
Hej, nem��ete jednoducho �s�...
460
00:29:06,878 --> 00:29:08,175
Hej, kam to idete?
461
00:29:08,346 --> 00:29:09,813
Je to moje die�a.
462
00:29:11,483 --> 00:29:14,043
�o si mysl�, �e rob�?
Nechaj ho na pokoji.
463
00:29:14,219 --> 00:29:15,982
M�j bo�e.
464
00:29:16,821 --> 00:29:18,220
Nem��ete sem jednoducho vojs�...
465
00:29:18,389 --> 00:29:20,619
-...bez predch�dzaj�ceho upozornenia.
-Upokojte sa.
466
00:29:20,792 --> 00:29:24,455
V poriadku, polo�ila ho na
kuchynsk� st�l ved�a popoln�ka.
467
00:29:24,629 --> 00:29:26,927
Sp�lil si ruku.
Tie� trochu brucho.
468
00:29:27,098 --> 00:29:28,861
Hovor�m, �e je to moje die�a.
469
00:29:29,033 --> 00:29:33,299
-Hej, daj mi moje die�a.
-K�ud, len k�ud.
470
00:29:33,638 --> 00:29:35,265
Dobre, zobej ho.
471
00:29:35,440 --> 00:29:37,237
-Daj mi moje die�a.
-Hej.
472
00:29:37,408 --> 00:29:39,376
Daj mi moje die�a.
473
00:29:39,544 --> 00:29:41,603
Daj ho sem. Je to moje die�a.
474
00:29:41,780 --> 00:29:43,270
-Pusti ho, Andy. Pusti ho.
-Moje, die�a.
475
00:29:43,448 --> 00:29:45,439
-Moje, moje, moje.
-Bude� ju musie� oddeli�.
476
00:29:45,617 --> 00:29:47,050
-Nepust� ho.
-Je moje.
477
00:29:47,218 --> 00:29:50,551
Madam, s t�mi prstami...
Udus�te svoje die�a.
478
00:29:50,722 --> 00:29:51,746
Uvo�ni jej prsty.
479
00:29:51,923 --> 00:29:54,892
Moje die�a. Moje die�a.
480
00:29:55,059 --> 00:29:56,356
-Dobre, m�m ju.
-Pusti ho.
481
00:29:56,528 --> 00:29:58,291
Pusti ho.
482
00:30:01,499 --> 00:30:03,797
Dobre, madam, to je ono. To je to.
483
00:30:03,968 --> 00:30:07,131
Dajte so m�a tia �pinav� prsty.
484
00:30:15,747 --> 00:30:18,147
-Sakra.
-Hej.
485
00:30:18,316 --> 00:30:20,341
-Daj mi ho.
-Po�me.
486
00:30:21,686 --> 00:30:24,314
Nechaj ma. Nechaj ma.
487
00:30:24,489 --> 00:30:26,389
Nem��e� mi vzia� die�a.
488
00:30:26,558 --> 00:30:28,389
Ako nem��em? Daj ju do auta.
489
00:30:28,560 --> 00:30:30,152
Po�me, madam.
490
00:30:41,172 --> 00:30:44,608
Vie�, bol tam moment, ke� som
myslel, �e ju zabijem.
491
00:30:44,776 --> 00:30:46,937
Mysl�m, �e som ju naozaj chcel zabi�.
492
00:30:47,579 --> 00:30:49,479
Mo�no som ju mal zabi�.
493
00:30:49,647 --> 00:30:51,376
Bolo by to lep�ie pre die�a.
494
00:30:51,549 --> 00:30:54,677
-Je to l�kav�.
-Je to viac ne� to.
495
00:30:54,853 --> 00:30:56,411
No....
496
00:30:56,588 --> 00:31:00,547
Zosta� chladn�, chlap�e.
Nem��e� sa sta� anjel pomsty.
497
00:31:00,725 --> 00:31:02,556
Pozri sa z okna.
498
00:31:02,727 --> 00:31:04,786
V�dy je tu �al�� kret�n na ulici.
499
00:31:04,963 --> 00:31:07,261
Nem��e� zastavi� v�etk�ch, nech
rob� �o chce�.
500
00:31:08,032 --> 00:31:13,265
Tak tomu venuj 20
a 40 percent na relax�ciu.
501
00:31:13,605 --> 00:31:17,598
11-8-45, jasn�.
11-8-23, rozumiem.
502
00:31:33,691 --> 00:31:35,386
-Ahoj, zlat��ko.
-Ahoj.
503
00:31:35,560 --> 00:31:37,619
-Ako sa m�?
-Fajn.
504
00:31:37,795 --> 00:31:39,888
D� otcovi pusu?
505
00:31:41,599 --> 00:31:42,827
V �kole v�etko v poriadku?
506
00:31:43,001 --> 00:31:44,832
Je tu chlapec �o sa mi nep��i.
507
00:31:45,003 --> 00:31:46,630
No....
508
00:31:46,804 --> 00:31:48,772
-Ahoj, zlato.
-Ahoj.
509
00:31:48,940 --> 00:31:51,135
-Ra�ajky?
-Nie, v�aka.
510
00:31:51,309 --> 00:31:52,571
Pr�de� neskoro do pr�ce.
511
00:31:52,744 --> 00:31:54,644
No, m��em ti urobi� nejak� vajcia.
512
00:31:54,812 --> 00:31:56,473
�iadne vajcia.
513
00:31:56,648 --> 00:31:58,707
To je probl�m t�ch no�n�ch
slu�ieb.
514
00:31:58,883 --> 00:32:00,942
Ra�ajky o siedmej a potom
do postele.
515
00:32:01,119 --> 00:32:04,384
A ke� vstanem, nechem ni�
�a��ie ako ra�ajky.
516
00:32:04,555 --> 00:32:07,820
Nesk�r o 11:00, predt�m ne� sa
vr�tim do pr�ce, urvem si p�r vajec.
517
00:32:07,992 --> 00:32:10,688
Vie�, ja ra�ajkujem tri kr�t denne.
518
00:32:11,062 --> 00:32:13,622
Ak ti to vad�, pre�o sa
neodhl�si� z no�n�ch smien?
519
00:32:13,798 --> 00:32:15,663
To ma netr�pi.
No�n� s� v poriadku.
520
00:32:15,833 --> 00:32:17,858
No, tak nef�ukaj.
521
00:32:18,836 --> 00:32:20,269
Ja nie....
522
00:32:21,606 --> 00:32:23,904
�o to tu sakra je?
523
00:32:24,475 --> 00:32:26,534
�o sa to tu deje?
524
00:32:26,711 --> 00:32:29,179
Je to in�talat�r.
S��bil, �e bude potichu.
525
00:32:29,347 --> 00:32:32,145
No tal, Becky, pr�de� neskoro.
A ja neskoro do pr�ce.
526
00:32:32,317 --> 00:32:33,341
In�talat�r?
527
00:32:33,518 --> 00:32:35,383
Dorothy,
nenech�vaj ma s in�talat�rom.
528
00:32:35,553 --> 00:32:39,045
Mus�m sa vyspa�. Nem��e sa
vr�ti� ve�er, Dorothy?
529
00:32:39,223 --> 00:32:42,556
Dorothy? Dorothy, po��vaj ma.
530
00:32:42,727 --> 00:32:45,218
Odtok nepracuje tri dni...
531
00:32:45,396 --> 00:32:48,160
...a ke� pri�iel teraz,
nem��e pr�s� po 6...
532
00:32:48,333 --> 00:32:50,130
...�o znamen�, �e zostane
hodinu a pol.
533
00:32:50,301 --> 00:32:52,929
Ak zostane, ��tuje si $18
na hodinu.
534
00:32:53,104 --> 00:32:54,662
Ak pr�de po 6:00 ve�er...
535
00:32:54,839 --> 00:32:57,569
...jeho hodinov� �as je viac
ako tvoj a m�j dohromady.
536
00:32:57,742 --> 00:33:00,438
Oh, vid�m, jeho �as je cennej��
ne� m�j, �o?
537
00:33:00,611 --> 00:33:03,045
Nepovedala som, �e je cennej��.
Povadala som, �e to bude viac.
538
00:33:03,214 --> 00:33:04,738
-Ak� je v tom rozdiel?
-Tu je.
539
00:33:04,916 --> 00:33:06,577
Viem, chcel by som vedie� �o to je.
540
00:33:06,751 --> 00:33:09,481
Na otvorenom trhu, �lovek
�o opravuje splachovac� z�chod...
541
00:33:09,654 --> 00:33:12,350
...stoj� viac pe�az� ako
policajt a sekret�rka dohromady.
542
00:33:12,523 --> 00:33:13,649
V poriadku, Dorothy.
543
00:33:13,825 --> 00:33:16,487
Viem, �e rob� svet lep�ie
miesto k �ivotu.
544
00:33:16,661 --> 00:33:19,221
Hej, pozri, mohla by si presta�
na chv��u?
545
00:33:19,397 --> 00:33:22,525
V�ade, len nie pre n�s doma.
546
00:33:23,101 --> 00:33:25,865
-Tu je tvoja po�ta.
-V�aka.
547
00:33:30,375 --> 00:33:32,104
Neotvor� ju?
548
00:33:32,276 --> 00:33:33,834
Nesk�r.
549
00:33:36,014 --> 00:33:37,914
Som zvedav�.
550
00:33:39,050 --> 00:33:41,211
Si zvedav� na moju po�tu?
551
00:33:42,186 --> 00:33:43,676
Som zvedav�, pre�o nie si zvedav�.
552
00:33:43,855 --> 00:33:47,484
Dobre, potom, pre�o ju neotvor�
sama?
553
00:33:49,827 --> 00:33:51,852
V poriadku, otvor�m.
554
00:33:54,999 --> 00:33:56,023
"Drah� p�n Fehler.
555
00:33:56,200 --> 00:33:59,260
Stupne ukon�en� za obdobie do
30 novembra.
556
00:33:59,437 --> 00:34:00,802
Ekonomika 5-A, nekomplent�.
557
00:34:00,972 --> 00:34:02,633
Obchodn� pr�vo 27-A, nekompletn�."
558
00:34:02,807 --> 00:34:04,570
A s� tu �al�ie dve nekompletn�.
559
00:34:04,742 --> 00:34:07,540
To je v poriadku. Neboj sa o to.
Dokon��m to.
560
00:34:07,712 --> 00:34:10,203
Dokon�� to?
Nikdy si s t�m ani neza�al.
561
00:34:10,381 --> 00:34:12,645
Pokia� ide o pr�vnick� fakultu,
nikdy si sa tam nedostal.
562
00:34:12,817 --> 00:34:15,411
P�jdem, Dorothy,
akon�hle skon��m z no�n�mi hliadkami.
563
00:34:15,586 --> 00:34:17,486
To nie je o no�nej hliadke.
No�n� hliadka.
564
00:34:17,655 --> 00:34:18,815
Po�, Becky.
565
00:34:18,990 --> 00:34:21,083
Hej, Dorothy, �o je to s tebou?
566
00:34:21,259 --> 00:34:23,420
Si na�tvan� cel� r�no.
567
00:34:23,594 --> 00:34:25,027
�o je to?
568
00:34:25,196 --> 00:34:27,221
Dobre sa bav�.
569
00:34:27,398 --> 00:34:29,923
P��i sa ti to. Chce� by� policajt.
570
00:34:30,101 --> 00:34:32,899
To je pravda. To neznamen�, �e
nebudem pracova� na mojom zabezpe�n�.
571
00:34:33,071 --> 00:34:34,902
Nezauj�ma ma to. P��i sa ti to.
572
00:34:35,073 --> 00:34:38,042
A je nechcem str�vi� cel� �ivot
ako �ena policajta.
573
00:34:38,209 --> 00:34:40,541
Potom si bude� musie� vzia�
niekoho in�ho.
574
00:34:40,711 --> 00:34:42,576
Oh, chlap�e. Oh, chlap�e.
575
00:34:42,747 --> 00:34:43,873
Po�, Becky.
576
00:34:44,048 --> 00:34:45,572
Po��vaj, m��e� mi spravi� l�skavos�?
577
00:34:45,750 --> 00:34:48,981
Povedz tomu 18 dol�rov�mu kret�novi,
nech prestane, ne� zni�� cel� dom.
578
00:34:49,153 --> 00:34:51,951
Pre�o ho neztakne� za ru�enie
k�udu? Becky.
579
00:35:31,462 --> 00:35:33,259
Prep��.
580
00:35:41,639 --> 00:35:44,301
Je to hl�pe, ale boj�m sa.
581
00:35:47,044 --> 00:35:49,945
Nielen preto, �e ti v pr�ci
m��u ubl�i�.
582
00:35:53,384 --> 00:35:55,215
A ch�ba� mi.
583
00:35:56,187 --> 00:35:58,678
Nev�dam �a, vie�?
584
00:36:01,559 --> 00:36:04,722
Je to hl�pe, ch�ba� mi a
ch�ba� aj Becky.
585
00:36:06,831 --> 00:36:10,597
Jednoducho m�m pocit, �e mi
nevenuje� dostatok pozornosti a to ma bol�.
586
00:36:14,305 --> 00:36:16,034
Po� sem.
587
00:36:17,375 --> 00:36:19,104
Ja viem.
588
00:36:21,112 --> 00:36:22,704
Ja viem.
589
00:36:50,908 --> 00:36:52,307
V� vodi�sk� preukaz, pros�m.
590
00:36:52,476 --> 00:36:55,104
Teraz poviete, �e som �iel
na �erven�, �o?
591
00:36:55,279 --> 00:36:57,804
-3-8-13.
-Bola oran�ov�, ke� som prech�dzal.
592
00:36:57,982 --> 00:37:01,816
Dotaz na inform�cie na registr�ciu
Kalifornskej zna�ky.
593
00:37:01,986 --> 00:37:03,977
Prejdite sem, pros�m.
594
00:37:07,358 --> 00:37:09,451
6-2-40....
595
00:37:15,199 --> 00:37:17,167
Mus�te splnl� svoje kv�ty,
�o, chlape?
596
00:37:17,335 --> 00:37:20,862
No, je pravdou, �e ned�vno
vy�iel nov� z�kon.
597
00:37:21,038 --> 00:37:23,598
Pod�a neho m��em nap�sa� pok�t
ko�ko chcem.
598
00:37:27,445 --> 00:37:30,141
Len tak hocijak�mu negrovi,
nie je to tak?
599
00:37:30,314 --> 00:37:32,976
A pr�ve sa stalo, �e si si
vybral m�a, �o?
600
00:37:33,317 --> 00:37:38,254
Ten chlap m� 6 pok�t, v�etko
za r�chlos�.
601
00:37:41,259 --> 00:37:44,126
-M��ete to tu podp�sa�, pros�m?
-Ja to nepodp�em.
602
00:37:46,764 --> 00:37:50,825
V poriadku, nemus�te, ale v tom
pr�pade si sadnite do n�ho auta.
603
00:37:51,002 --> 00:37:53,596
Ak chcete, m��ete si zamkn�� auto.
604
00:37:53,771 --> 00:37:55,762
-Nikam nejdem.
-Mysl�m, �e to nech�pate.
605
00:37:55,940 --> 00:37:58,272
-Ste zatknut�.
-Nie, ty to nech�pe�.
606
00:37:58,442 --> 00:38:00,467
Ja nikam nejdem.
607
00:38:11,522 --> 00:38:15,117
13-A-13, 3-A-13,
�iadam sanitku.
608
00:38:15,293 --> 00:38:17,227
137 South San Pedro.
609
00:38:17,395 --> 00:38:18,453
-R�chlo.
-�o to rob�?
610
00:38:18,629 --> 00:38:20,859
-�o to rob�?
-Vol�m ambulanciu.
611
00:38:21,032 --> 00:38:22,556
Nie je tu �iadna nehoda.
612
00:38:23,234 --> 00:38:26,965
Viem, ale mysl�m, �e bude,
ak si nesadnete do hliadkov�ho voza.
613
00:38:40,518 --> 00:38:42,713
Mysl�m, �e tam idem.
614
00:38:45,823 --> 00:38:47,654
9-8-45, 9-8-45.
615
00:38:47,825 --> 00:38:49,725
K�d 15.
616
00:38:49,894 --> 00:38:52,055
9-0-3, rozumiem.
617
00:38:52,797 --> 00:38:56,130
4-8-5, 4-8-5,
vid�m mu�a. 4-8-5.
618
00:38:56,734 --> 00:38:58,361
70-9....
619
00:38:58,536 --> 00:39:01,232
Rad�ej by si mal zru�i� t� sanitku,
Roy.
620
00:39:02,106 --> 00:39:04,574
Nikdy som nevolal sanitku.
621
00:39:04,975 --> 00:39:07,239
Chce� poveda�, �e si blafoval?
622
00:39:07,645 --> 00:39:09,272
Tak je.
623
00:39:13,617 --> 00:39:17,075
Prv� raz sa smejem na ceste
do v�zenia.
624
00:39:26,731 --> 00:39:28,824
Ke� si ten chlap myslel, �e
vol�m sanitku...
625
00:39:28,999 --> 00:39:32,093
...bol tak ved�a, �e nevedel
ani, �o poveda�.
626
00:39:32,269 --> 00:39:33,998
Aby som povedal pravdu, ja tie�.
627
00:39:34,171 --> 00:39:37,800
No, neboj sa. Nepoviem to nikomu,
dokonca ani Whiteymu.
628
00:39:38,509 --> 00:39:40,773
�o keby som ti k�pil ��lku k�vy,
chytr�k?
629
00:39:40,945 --> 00:39:42,276
Dobre.
630
00:39:42,747 --> 00:39:44,647
Vie�, milujem to.
631
00:39:44,815 --> 00:39:46,680
Milujem to, by� v uliciach.
632
00:39:46,851 --> 00:39:49,581
Nemysl�m, �e je tu nie�o, �o
sa mi p��i viac.
633
00:39:50,121 --> 00:39:51,418
Ja viem.
634
00:39:52,390 --> 00:39:54,290
Oh, hej.
635
00:39:56,594 --> 00:39:59,324
Fotografia mojho najnov�ieho vn��a�a.
636
00:40:01,232 --> 00:40:02,324
Jo, je prekr�sna.
637
00:40:02,500 --> 00:40:05,594
Ke� p�jdem v bud�com roku
do d�chodku, budem �i� s dc�rou.
638
00:40:06,937 --> 00:40:08,404
Hej, �o tak �s� Mabel?
639
00:40:08,572 --> 00:40:09,596
M� novy obchod.
640
00:40:09,774 --> 00:40:13,172
Hovor� sa, �e m� tak zl�
k�vu, �e ju m��e� nalia� do bat�rie.
641
00:40:13,244 --> 00:40:15,235
Ale je zadarmo k tomu �i�ka.
642
00:40:15,413 --> 00:40:17,643
-Vid� nie�o v tom obchode s liehovinami?
-Nie, pre�o?
643
00:40:18,983 --> 00:40:20,746
Nik nestoj� za pultom.
644
00:40:20,918 --> 00:40:23,409
-Mo�no s� vzadu.
-Mo�no.
645
00:40:24,121 --> 00:40:26,055
Aj tak sa po�me pozrie�.
646
00:40:48,746 --> 00:40:51,408
Idem zozadu.
Po�iadaj o pomoc a kry predok.
647
00:40:51,582 --> 00:40:52,981
Dobre.
648
00:40:54,185 --> 00:40:56,449
3-A-13.
649
00:40:56,620 --> 00:40:58,110
Str�nici potrebuj� pomoc.
650
00:40:58,289 --> 00:40:59,620
1-1-3 z�pad.
651
00:40:59,790 --> 00:41:02,088
2-11 v priebehu, cez.
652
00:41:22,146 --> 00:41:24,171
Oh, m�j bo�e.
653
00:41:27,017 --> 00:41:28,678
Odstr�� odtia�to to auto.
654
00:41:53,577 --> 00:41:55,511
Zavol�m sanitku.
655
00:42:01,018 --> 00:42:03,043
Dr. Taylor, Dr. David Taylor...
656
00:42:03,220 --> 00:42:05,017
Andy, u� si bol niekedy strelen�?
657
00:42:05,789 --> 00:42:07,950
Nie, ani �krabnut�.
658
00:42:08,425 --> 00:42:10,450
Chcel by som ho podr�a�.
659
00:42:10,628 --> 00:42:11,890
�o?
660
00:42:12,062 --> 00:42:14,087
Ako Roy trp�.
661
00:42:14,265 --> 00:42:17,598
Hovor� sa, �e rany v bruchu
s� najbolestivej�ie.
662
00:42:17,768 --> 00:42:20,532
No, ke� to bol�, bol� to,
�i ho dr�� alebo nie.
663
00:42:20,704 --> 00:42:22,535
Dr. Browne, Dr. Ross Browne....
664
00:42:22,706 --> 00:42:24,333
Jo.
665
00:42:25,543 --> 00:42:29,070
Niekto ho trafil z bezprostrednej
bl�zkosti, takmer ho rozpolil.
666
00:42:29,246 --> 00:42:31,874
Je to ako umiera� bez umierania.
667
00:42:33,017 --> 00:42:37,579
Roy bude teraz inde, nie je to tak?
668
00:42:38,255 --> 00:42:40,780
Jo, mysl�m, �e sa to tak rob�.
669
00:42:41,992 --> 00:42:44,688
Mysl�, �e ho budeme m�c� vidie�?
670
00:42:44,862 --> 00:42:48,958
No, bude to trva� asi sedem hod�n,
ne� bude mimo intenz�vnej starostlivosti.
671
00:42:49,133 --> 00:42:51,727
Mysl�m, �e je e�te st�le trochu mimo.
672
00:43:01,345 --> 00:43:05,338
Dr. Dunnavan,
Dr. Andrew Dunnavan.
673
00:43:18,896 --> 00:43:20,523
Viem, viem.
674
00:43:20,698 --> 00:43:22,097
Bude v poriadku.
675
00:43:22,266 --> 00:43:23,995
�no, tentoraz.
676
00:43:24,168 --> 00:43:26,102
�tyri, p� t��d�ov a bude pre�.
677
00:43:26,270 --> 00:43:28,238
P� mesiacov �ah�ia pr�ca
a potom....
678
00:43:28,405 --> 00:43:30,066
�no, �o potom?
679
00:43:30,240 --> 00:43:32,435
Sp� do ul�c.
680
00:43:32,910 --> 00:43:35,470
Chodi� okolo ako ter�.
681
00:43:35,779 --> 00:43:37,337
Nesmie� sa na to pozera� takto.
682
00:43:37,514 --> 00:43:40,642
Oh, ako sa m�m na to pozera�?
Povedz mi, ako sa pozerala tvoja �ena?
683
00:43:40,818 --> 00:43:43,252
-Mali sme in� probl�my.
-Koho zauj�ma, �e ho zabij�?
684
00:43:43,420 --> 00:43:45,285
Mysl�, �e to �ud� zauj�ma?
�ud� to nezauj�ma.
685
00:43:45,456 --> 00:43:47,515
Len �al�� policajt.
686
00:43:47,691 --> 00:43:50,182
A bude to hor�ie, nie lep�ie.
687
00:43:51,195 --> 00:43:53,720
Oh, Andy, pom�� mi.
688
00:43:53,897 --> 00:43:56,889
Po��vne �a.
Povedz mu nech skon��.
689
00:43:57,067 --> 00:43:58,364
Nem��em.
690
00:43:58,535 --> 00:44:01,333
Je svoj�m vlastn�m p�nom.
Rob� si to �o chce.
691
00:44:01,505 --> 00:44:04,406
A chcem aby si �la domov a trochu
si odd�chla a prestala na to myslie�.
692
00:44:04,575 --> 00:44:08,602
P�n Kilvinski, m��ete is� �alej.
693
00:44:11,782 --> 00:44:15,377
Dr. Carmen, Dr. Kenneth Carmen.
694
00:44:15,552 --> 00:44:17,713
Dr. Carmen.
695
00:44:39,243 --> 00:44:40,938
Ahoj, partner.
696
00:44:41,111 --> 00:44:43,443
Ahoj, Andy.
697
00:44:45,449 --> 00:44:47,940
Treba ti nie�o od sestry?
698
00:44:50,320 --> 00:44:53,084
Gus a ostatn� �a chc� vidie�.
699
00:44:53,490 --> 00:44:54,980
Nechcem nikoho vidie�.
700
00:44:55,159 --> 00:44:56,990
Zatia�.
701
00:44:59,129 --> 00:45:01,495
C�tim sa tak hl�po.
702
00:45:04,101 --> 00:45:06,399
Nechcem nikoho vidie�.
Naozaj.
703
00:45:06,570 --> 00:45:07,594
Dobre, partner, dobre.
704
00:45:07,771 --> 00:45:10,604
-Oh, kriste.
-Chce� nech zavol�m doktora?
705
00:45:10,774 --> 00:45:14,574
Oh, nie.
U� urobil �o mohol.
706
00:45:14,745 --> 00:45:19,307
Bo�e, jednoducho to st�le �ah�.
707
00:45:19,483 --> 00:45:21,542
�ah�.
708
00:45:21,952 --> 00:45:24,921
M�m pocit, ako by som sa lepil.
709
00:45:42,272 --> 00:45:43,830
To vy ste volal?
710
00:45:44,007 --> 00:45:45,634
T� bastardi mi hrozili zbra�ou.
711
00:45:45,809 --> 00:45:48,073
-Kto?
-Skurven� ileg�li.
712
00:45:48,246 --> 00:45:50,577
M�m ich tu dva mesiace v podn�jme.
713
00:45:50,748 --> 00:45:52,648
Sna�il som sa by� trpezliv�.
714
00:45:52,816 --> 00:45:55,979
�lovek m� v�davky. Mysl�te, �e
moji veritelia �akaj�?
715
00:45:56,153 --> 00:45:58,451
-Vytiahli na v�s zbra�?
-Ako po�ujete.
716
00:45:58,623 --> 00:46:01,785
No, nem��eme ich vyhodi�, ale m��eme
skontrolova� povolenie na zbra�.
717
00:46:01,959 --> 00:46:04,427
-Ktor� je to byt?
-Hore v zadu.
718
00:46:04,595 --> 00:46:05,619
Pohovorte si s nimi.
719
00:46:05,796 --> 00:46:08,856
Povedzte im nech zaplatia
alebo nech vypadn�.
720
00:47:04,621 --> 00:47:06,384
-�o hovor�?
-�e nem� zbra�.
721
00:47:06,557 --> 00:47:09,890
A keby aj �no, tak ju nepou�ije
na tak� hl�pos� ako toto.
722
00:47:10,060 --> 00:47:12,324
Op�taj sa ich na n�jom.
723
00:47:24,208 --> 00:47:25,835
Minul� mesiac dostal.
724
00:47:26,009 --> 00:47:27,340
Tak�e majite� klame.
725
00:47:27,511 --> 00:47:30,742
Nie s� pozadu dva mesiace.
Len 10 dn�.
726
00:47:38,121 --> 00:47:40,521
Stratili pr�cu, ale na�li
si druh�.
727
00:47:40,691 --> 00:47:42,556
A bud� to m�c� zaplati� bud�ci
t��de�.
728
00:47:42,726 --> 00:47:46,184
No, ten chlap hovor�, �e ste ileg�li.
Je to pravda?
729
00:47:53,637 --> 00:47:55,628
Ko�ko im ��tuje?
730
00:48:03,013 --> 00:48:06,107
50 dol�rov mesa�ne na osobu.
731
00:48:06,283 --> 00:48:07,307
Osobu?
732
00:48:07,484 --> 00:48:09,884
50 ka�d�?
733
00:48:30,607 --> 00:48:32,905
Ty hajzel.
734
00:48:33,644 --> 00:48:35,236
-Prekliaty ��ern�k.
-Ser�ant.
735
00:48:35,412 --> 00:48:36,879
Za�alujem v�s. V�s a mesto.
736
00:48:37,047 --> 00:48:39,515
-Tristo dol�rov mesa�ne?
-Som da�ovn�k.
737
00:48:39,683 --> 00:48:41,275
�ijete zo m�a.
738
00:48:41,451 --> 00:48:45,080
D�m ich deportova�. Zavol�m
imigra�n�. Viem kde pracuj�.
739
00:48:45,255 --> 00:48:47,723
-Zavol�m v�ho ��fa.
-Nebudete ni� robi�.
740
00:48:47,891 --> 00:48:49,791
S� to ileg�ly.
Nemaj� pr�vo tu by�.
741
00:48:49,960 --> 00:48:52,155
Ale riskuj� svoje zadky,
aby nie�o zarobili.
742
00:48:52,329 --> 00:48:54,854
Robia pr�cu �o nik in�
nechce robi�.
743
00:48:55,032 --> 00:48:57,193
A plaz ako vy ich bude ob�a�ova�?
744
00:48:57,367 --> 00:48:58,994
V poriadku, zavolajte imigra�n�.
745
00:48:59,169 --> 00:49:00,636
Cho�te na to.
746
00:49:00,804 --> 00:49:04,365
Ja zavol�m Hygienu, deratiz�tora
a statika.
747
00:49:04,541 --> 00:49:08,204
A ke� to nebude fungova�, vr�tim
sa a zml�tim v�s.
748
00:49:08,378 --> 00:49:11,245
Budete prosi� boha, aby ste
ma nikdy nestretol.
749
00:49:23,694 --> 00:49:25,389
Hej, upokoj sa.
750
00:49:25,562 --> 00:49:28,588
Po��vaj, hral som dve a pol hodiny
h�dzan�.
751
00:49:28,765 --> 00:49:32,098
Odbehol som tri �i �tyri kole�k�.
Mysl�m, �e som vo forme.
752
00:49:32,269 --> 00:49:34,294
Jo, si.
753
00:49:34,738 --> 00:49:37,730
-Ako sa ti p��i za stolom?
-Oh, som chor�.
754
00:49:37,908 --> 00:49:41,036
Mysl�m, �e je to len �a�ko zauj�mav�.
Je to nudn�.
755
00:49:41,211 --> 00:49:43,509
V�etko �o rob�m, �e ka�d�mu
hovor�m, ako som sa tam dostal.
756
00:49:43,680 --> 00:49:46,808
Jo, a v�etci chc� ubezpe�enie,
�e im sa to nestane.
757
00:49:46,984 --> 00:49:49,578
-A chc�, aby som ich upokojil.
-Jasne.
758
00:49:49,753 --> 00:49:52,779
Oh, �oskoro sa vr�ti� sp�
k hliadke.
759
00:49:52,956 --> 00:49:54,150
D�fam.
760
00:49:54,324 --> 00:49:56,417
Iste bude dobr� dosta� sa
sp� na ulicu.
761
00:49:56,593 --> 00:49:58,652
Ale ke� Andy od�de,
nebude to u� ono.
762
00:49:58,829 --> 00:50:00,694
Pravdepodobne po�iadam
o prevelenie k Vice Squad.
763
00:50:00,864 --> 00:50:02,832
V�etko dobr�.
764
00:50:10,674 --> 00:50:13,234
1-A-58, zosta�te na prijme.
765
00:50:14,411 --> 00:50:16,675
�love�e, nezn�am tieto
sakramenstk� alarmy.
766
00:50:16,847 --> 00:50:18,144
Zauj�malo by ma, �o tak skoro.
767
00:50:18,315 --> 00:50:20,681
V t�to hodinu nie je ve�a
pe�az� v pokladni.
768
00:50:20,851 --> 00:50:24,184
Tu, �love�e, dostane�
v�prask za $10.
769
00:50:52,649 --> 00:50:54,344
Po�kajte.
770
00:50:55,385 --> 00:50:56,716
�o chcete?
771
00:50:56,887 --> 00:50:58,821
�o je v tej ta�ke?
772
00:50:59,589 --> 00:51:01,113
Sk�udni sa, lebo ti uraz�m hlavu.
773
00:51:01,291 --> 00:51:02,383
Kl�dek. Kl�dek.
774
00:51:03,160 --> 00:51:04,923
Uhni mi z cesty.
775
00:51:09,066 --> 00:51:10,774
Zosta� tam.
776
00:51:10,934 --> 00:51:12,959
Pustite ma.
777
00:51:49,439 --> 00:51:51,304
Uhnite z cesty.
778
00:53:00,243 --> 00:53:02,234
Zavolajte sanitku.
779
00:53:17,127 --> 00:53:19,152
Norm�lne. V�etci sa boja.
780
00:53:19,329 --> 00:53:21,320
Ja sa neboj�m.
781
00:53:22,699 --> 00:53:24,690
Ja sa neboj�m.
782
00:53:31,107 --> 00:53:33,575
Ak prestanete venova� pozornos�
bratom Wrightovcom...
783
00:53:33,743 --> 00:53:35,643
...mo�no budeme m�c� robi� svoju pr�cu.
784
00:53:37,214 --> 00:53:38,476
Ne� pre��tam zlo�iny...
785
00:53:38,648 --> 00:53:41,845
...pod�m v�m spr�vu zo sch�dze
org�nov dnes.
786
00:53:42,419 --> 00:53:46,150
Je tu �al�ia sakramentsk� interpret�cia
z n�ho Najvy��ieho s�du.
787
00:53:46,323 --> 00:53:49,156
Nie�o o tom, �e zatknut�
v miestnosti ...
788
00:53:49,326 --> 00:53:51,294
..mus� by� pod kontrolou.
789
00:53:51,461 --> 00:53:52,723
Nep�tajte sa ma �o to znamen�.
790
00:53:52,896 --> 00:53:54,659
Len si vyzdvihnite k�piu
nariadenia...
791
00:53:54,831 --> 00:53:58,198
...a ke� bude niekto s toho
m�drej�� m��e to vysvetli�.
792
00:54:09,145 --> 00:54:12,080
-V�aka za v�etko, ser�ant.
-Andy.
793
00:54:13,450 --> 00:54:15,315
Vy ste v probl�moch.
794
00:54:18,088 --> 00:54:19,487
Ve�a ��astia.
795
00:54:20,323 --> 00:54:23,087
-Ve�a ��astia, Andy.
-Nenachytaj prili� ve�a r�b.
796
00:54:23,260 --> 00:54:25,023
Ve�a ��astia.
797
00:54:25,695 --> 00:54:28,425
-Zbohom, ileg�lny.
-Zbohom, Andy.
798
00:54:28,798 --> 00:54:31,096
-D�vaj na seba pozor.
-Ve�a ��astia.
799
00:54:31,268 --> 00:54:33,498
-Bude� mi ch�ba�.
-Opatruj sa, Andy.
800
00:54:33,670 --> 00:54:36,366
Nemysl�m, �e by si naozaj vytiahol
kol�k, Andrew.
801
00:54:36,539 --> 00:54:38,632
No, vie�,
25 rokov je dos�, Whitey.
802
00:54:38,808 --> 00:54:42,073
Jo, ak raz vytiahne� ten kol�k, Andy,
mus� ho necha� is�.
803
00:54:42,245 --> 00:54:44,236
Rana v tvojej tv�ri.
804
00:54:44,981 --> 00:54:48,144
Budem �i� so svojou dc�rou.
Bude ma� die�a.
805
00:54:48,318 --> 00:54:50,149
Gratulujem, dedko.
To je skvel�.
806
00:54:50,320 --> 00:54:52,515
Mus�te ma pr�s� nav�t�vi�,
spozna� rodinu.
807
00:54:52,689 --> 00:54:54,884
-Iste.
-Iste.
808
00:55:00,630 --> 00:55:03,190
Pre��tajte zlo�iny, ser�ant,
ne� za�nem plaka�.
809
00:55:03,366 --> 00:55:07,894
o sakra Kilvinsk�ho odchod ma don�ti
plaka� nad t�mi rozl��kov�mi sra�kami.
810
00:55:08,672 --> 00:55:12,335
Nezostanem tu a nenech�m sa
zneu��va�.
811
00:55:48,545 --> 00:55:51,275
Mal som celkom zauj�mav� vra�du
dnes popo�udn�.
812
00:55:51,448 --> 00:55:53,541
Nejak� v�l povedal svojej
�ene, �e je suka...
813
00:55:53,717 --> 00:55:55,685
...a ona dvakr�t na neho vystrelila.
814
00:55:55,852 --> 00:55:57,752
Spadol z verandy a zlomil
si nohu...
815
00:55:57,921 --> 00:56:00,219
...a ona ho e�te dokon�ila
kuchynsk�m no�om.
816
00:56:00,390 --> 00:56:03,223
-Hej, ser�ant.
-�o?
817
00:56:03,727 --> 00:56:06,093
Mo�no to bola ozaj suka.
818
00:56:19,175 --> 00:56:21,439
Som r�d, �e som z toho.
819
00:56:21,778 --> 00:56:25,544
Sme hotov�. Skon�ili sme.
Vie� to, nie?
820
00:56:25,715 --> 00:56:27,808
Hej, no tak, Andy,
vie� to najlep�ie.
821
00:56:27,984 --> 00:56:30,384
Nie, nep��i sa mi to. U� nie.
822
00:56:30,553 --> 00:56:32,521
Nem��em u� viac dr�a� l�niu.
823
00:56:32,689 --> 00:56:34,782
Jo, ale vie�, veci sa menia.
824
00:56:34,958 --> 00:56:38,689
�udia sa menia. Minul� rok, ka�d�
kri�al o nedostatku slobody.
825
00:56:38,862 --> 00:56:41,558
V tomto roku, kri�ia o nedostatku
kontroly.
826
00:56:41,731 --> 00:56:45,792
Jo, ale nie�o in� sa deje tentoraz.
827
00:56:45,969 --> 00:56:47,869
Ni�.
828
00:56:48,037 --> 00:56:50,437
Pre ni� sa umiera.
829
00:56:51,074 --> 00:56:55,670
Po prv�, maravnostn� z�kony umreli,
potom priestupkov� a potom ta�k� zlo�iny.
830
00:56:55,845 --> 00:56:59,178
�ahko sa zbavi� zlo�inu.
V�etko �o je, je zmeni� z�kony.
831
00:56:59,783 --> 00:57:03,776
Nie je z�kon proti predaju drog,
drogy nie s� zlo�in.
832
00:57:04,220 --> 00:57:09,157
�iadny z�kon proti vyl�peniu banky,
bang, nie je bankov� zlodej.
833
00:57:09,993 --> 00:57:13,952
Boj proti zlo�inu je jednoduch�.
834
00:57:14,864 --> 00:57:17,628
No, nechajte t�ch kret�nov zmeni�
z�kony a zbavia sa kriminality.
835
00:57:17,801 --> 00:57:20,031
Nezbavia sa zla.
836
00:57:20,203 --> 00:57:22,171
Z�kony sa mienia, �udia nie.
837
00:57:22,338 --> 00:57:24,670
Nikdy sa nezbavia zla, nikdy.
838
00:57:25,275 --> 00:57:29,041
Znie to ako �e si sa cel� tie
roky sna�il chyti� diabla.
839
00:57:29,212 --> 00:57:31,442
Oh, �udia to nech�pu.
840
00:57:31,614 --> 00:57:34,105
Ani, pr�vnici, ani sudcovia.
841
00:57:34,284 --> 00:57:35,774
Vidia len zlo�incov.
842
00:57:35,952 --> 00:57:37,783
Vidia len obete.
843
00:57:37,954 --> 00:57:41,253
Vieme �o zlo�in rob� s �u�mi.
Vid�me to ako nikdo in�.
844
00:57:41,424 --> 00:57:42,448
Jo, m� pravdu.
845
00:57:42,659 --> 00:57:45,651
Mo�no �e nem��eme zmeni� �ud�,
ale m��eme im pom�c�.
846
00:57:45,829 --> 00:57:47,797
Mo�no nie ve�mi,
mo�no je to prehran� bitka.
847
00:57:47,964 --> 00:57:53,459
Mo�no sa im nep��ime, ale
mysl�m, �e n�s potrebuj�.
848
00:57:53,970 --> 00:57:55,130
Mysl�m, �e v�dy.
849
00:57:55,305 --> 00:57:59,105
Mysl�m, �e aj Rimania mali
centurionov na udr�anie mieru.
850
00:57:59,275 --> 00:58:03,644
A boli odmietan�, nepodporovan�
i nen�viden� ako my.
851
00:58:03,813 --> 00:58:08,443
Ale to oni dr�ali l�niu, a�...
852
00:58:08,618 --> 00:58:10,984
...dokedy do R�ma nevrthli
barbari.
853
00:58:12,255 --> 00:58:13,313
Jo.
854
00:58:13,490 --> 00:58:16,755
No, tu m�me nov�ch centurionov.
855
00:58:17,694 --> 00:58:20,857
D�fam, �e si urobia lep�ie
pr�cu ne� t� star�.
856
00:58:51,694 --> 00:58:54,185
Ste Feller, �e?
857
00:58:54,497 --> 00:58:55,657
Fehler.
858
00:58:55,832 --> 00:58:56,856
-Phillips.
-Zdrav�m.
859
00:58:57,033 --> 00:58:58,057
-Simeone.
-Zdrav�m.
860
00:58:58,234 --> 00:58:59,258
-Ranatti.
-M� sa?
861
00:58:59,435 --> 00:59:00,459
R�d �a stret�vam.
862
00:59:00,637 --> 00:59:02,127
-U� si stretol Ganta.
-Jasne.
863
00:59:02,305 --> 00:59:06,571
Som ho informoval o t�ch hovno
pr�spevkoch na v�davky �o dost�vame.
864
00:59:06,743 --> 00:59:11,442
Gant, Sgt. Anders chcel, aby som
s tebou hovoril o zatknut� Ruby Castleho.
865
00:59:11,614 --> 00:59:15,345
St�le si mysl�, �e ty a Ranatti
preh��ete v spr�ve.
866
00:59:15,518 --> 00:59:18,919
Nemysl�, �e by som klamal s�m
sebe? Ako i tebe, Ranatti?
867
00:59:19,088 --> 00:59:22,148
Sakra, sme jedin�, �o m�me
d�kaz proti Ruby Castlemu.
868
00:59:22,325 --> 00:59:24,088
Ak tomu Anders never�, seriem
na neho.
869
00:59:24,727 --> 00:59:27,252
Len preto, �e sa chce sta�
najmlad�� kapit�n...
870
00:59:27,430 --> 00:59:28,658
...aj keby n�s to mali zabi�.
871
00:59:35,705 --> 00:59:37,036
Ser�ant Anders.
872
00:59:37,206 --> 00:59:38,537
Roy Fehler. Te�� ma.
873
00:59:38,708 --> 00:59:39,868
Te�� ma.
874
00:59:40,043 --> 00:59:42,739
-Vitajte na palube, Fehler.
-V�aka.
875
00:59:43,179 --> 00:59:44,942
Posa�te sa.
876
00:59:47,050 --> 00:59:50,486
Dnes, pracujeme na odpadkovej hliadke.
877
00:59:50,653 --> 00:59:53,747
-Oh, nie znovu.
-Oh, nie, nie znovu.
878
00:59:54,357 --> 00:59:55,483
Dobre, presta�te.
879
00:59:55,658 --> 00:59:56,750
Po�me von.
880
01:00:00,096 --> 01:00:02,724
�o s boles�ou v zadku.
Zabudol som, nosil som dobr� oble�enie.
881
01:00:02,899 --> 01:00:06,027
�o sa deje? Aj tak ide� domov
vo�aj�ci ako smeti.
882
01:00:06,202 --> 01:00:08,636
Fehler, teraz m��e� poveda� svojim
priate�om, �e si G-man.
883
01:00:08,805 --> 01:00:10,773
Ale im nehovor, �e G
je odpad (garbage).
884
01:00:10,940 --> 01:00:12,407
Na�iel ste nie�o, Fehler?
885
01:00:12,575 --> 01:00:15,169
-Oh, jo, v skuto�nosti hej.
-Cho�.
886
01:00:15,345 --> 01:00:20,282
Nakladan� hov�dzie, �u�oriedky,
zrej�ci syr a Tampax.
887
01:00:20,450 --> 01:00:22,281
Na�iel ste nie�o?
888
01:00:22,452 --> 01:00:24,249
Na�iel ste nie�o, Gant?
889
01:00:24,420 --> 01:00:25,444
Odpadky, odpadky.
890
01:00:25,622 --> 01:00:27,852
�pinav�, zhnit�, p�chnuce,
mizern�, hnusn� odpadky.
891
01:00:28,024 --> 01:00:29,048
Dobre, dobre.
892
01:00:29,225 --> 01:00:31,887
Viem, �e je to nepr�jemn� pr�ca.
893
01:00:32,061 --> 01:00:34,359
Ale dobre si uvedomujem, �e
tento odpad...
894
01:00:34,530 --> 01:00:37,590
...z najv��ej hr��skej
organiz�cie v tomto meste.
895
01:00:37,767 --> 01:00:39,860
Sme povinn� n�js� tu nejak�
d�kazy.
896
01:00:40,036 --> 01:00:41,298
Teraz, pokra�ova�, chlapi.
897
01:00:41,471 --> 01:00:44,099
Nik nepovedal, �e policajn�
pr�ca je jednoduch�.
898
01:00:44,273 --> 01:00:47,868
To by bol ve�k� zlom, keby
ste nie�o na�li.
899
01:00:48,177 --> 01:00:51,078
To by mohol by� v���, ako my v�etci.
900
01:00:59,088 --> 01:01:02,057
No, dovo�te ma varova� v�s pred teplo�mi.
M��u vyzera� ako ktoko�vek.
901
01:01:02,225 --> 01:01:07,162
Norm�lni chlapi s man�elkami a de�mi,
s dobrou pr�caou.
902
01:01:07,330 --> 01:01:10,766
Alebo s� to mu�i z be�n�ho �ivota,
dokonca aj policajti.
903
01:01:11,100 --> 01:01:14,558
Ke� zistia, �e s� odhalen�,
m��u by� nebezpe�n�.
904
01:01:14,737 --> 01:01:16,568
Treba im da� r�chlo put�.
905
01:01:16,773 --> 01:01:19,936
Hovor�m, nenecha� sa zrani�
za oby�ajn� priestupok...
906
01:01:20,109 --> 01:01:22,907
...bezcenn� pred s�dom.
907
01:01:23,079 --> 01:01:24,774
Viete �o tak� teplo� dostane?
908
01:01:24,947 --> 01:01:27,916
-Nie.
-$50 pokuty, to je v�etko.
909
01:01:28,284 --> 01:01:31,310
Tak�e �o m�m robi�?
Len chodi� okolo jazera?
910
01:01:31,487 --> 01:01:33,819
No, ak chcete zv�zda�, tak
hv�zdajte.
911
01:01:33,990 --> 01:01:36,550
Oh, no tak, no tak,
to je podnecovanie k zlo�inu.
912
01:01:36,726 --> 01:01:38,318
Nestarajte sa o z�kon.
913
01:01:38,494 --> 01:01:40,485
Jednoducho si robte pr�cu
za ktor� v�s platia.
914
01:01:40,663 --> 01:01:43,029
Jo, dobre, nebudem sa venova�
provokovaniu.
915
01:01:43,199 --> 01:01:46,635
Zabudnite na to �o som povedal,
Fehler.
916
01:01:47,236 --> 01:01:50,797
Nebude �iadny probl�m ho spozna�.
917
01:01:50,973 --> 01:01:52,668
�es� st�p v��ka, sam� sval.
918
01:01:52,842 --> 01:01:54,241
Je to drevoruba� z Oregonu.
919
01:01:54,410 --> 01:01:56,071
Pri�iel sem vytrias� svoje kamene.
920
01:01:56,245 --> 01:01:59,476
Oh, �love�e, to je na hovno
a poni�uj�ca pr�ca.
921
01:01:59,649 --> 01:02:02,174
Niekto to mus� urobi�.
922
01:02:02,351 --> 01:02:06,253
Ale pokia� ide o m�a, nemus�te
sa necha� obchytk�va�.
923
01:02:06,422 --> 01:02:10,518
Ak sa zd�, �e v�s chce chyti�,
sta�� mu chyti� ruku.
924
01:02:10,693 --> 01:02:12,593
Potom ho zatkn��.
925
01:02:12,762 --> 01:02:14,559
-Dobre, Fehler?
-V�aka, ser�ant.
926
01:02:14,731 --> 01:02:18,633
Dobre, ideme na to.
927
01:02:19,135 --> 01:02:21,433
Nazbudni ich l�ka�.
928
01:03:21,164 --> 01:03:22,722
Prekr�sny ve�er, nie?
929
01:03:22,899 --> 01:03:26,130
Jo, to je.
930
01:03:26,302 --> 01:03:27,963
Mesiac je �arovn�.
931
01:03:41,417 --> 01:03:43,317
R�d sa pozer�m na tie vlnky.
932
01:03:43,486 --> 01:03:44,919
Vy nie?
933
01:03:45,087 --> 01:03:47,783
Naozaj nemysl�m, �e pr�li� ve�a.
934
01:03:51,861 --> 01:03:53,226
Dobre, to sta��!
935
01:03:53,396 --> 01:03:55,887
Po�me, chlapci. Chy�te ho.
936
01:04:04,507 --> 01:04:05,531
Chy�te ho.
937
01:04:11,414 --> 01:04:14,247
Chy�te ho. Chy�....
938
01:04:18,087 --> 01:04:19,384
Nenechajte ho ujs�.
939
01:04:22,091 --> 01:04:24,889
Pomoc! Pol�cia!
940
01:04:25,061 --> 01:04:26,494
Pol�cia!
941
01:04:26,662 --> 01:04:29,187
Pomoc!
942
01:04:34,937 --> 01:04:36,461
Roy?
943
01:04:36,806 --> 01:04:38,330
Dorothy?
944
01:04:40,743 --> 01:04:43,109
�o tu rob�?
Kedy si pri�la domov?
945
01:04:43,279 --> 01:04:45,110
Pred chv��ou.
946
01:04:45,781 --> 01:04:48,011
Ak� mil� prekvapenie.
947
01:04:48,184 --> 01:04:49,378
-Becky sp�?
-Nie.
948
01:04:49,552 --> 01:04:51,952
Becky zostala v San Franciscu
u matky.
949
01:04:53,422 --> 01:04:54,912
Ahoj.
950
01:04:55,291 --> 01:04:57,122
Ne�akal som �a do v�kendu.
951
01:04:57,293 --> 01:04:59,193
Ale som r�d, �e �a vid�m.
952
01:04:59,362 --> 01:05:02,126
P�ni, to bola noc. Je�i�i.
953
01:05:02,298 --> 01:05:07,201
Partia n�s �la chyta�
do MacArthur Parku teplo�ov.
954
01:05:07,370 --> 01:05:09,031
A �o sa stalo?
955
01:05:09,205 --> 01:05:10,900
No, sledovali sme sc�nu...
956
01:05:11,073 --> 01:05:14,304
...a nakoniec sme skon�ili
s jedn�m v jazere.
957
01:05:14,477 --> 01:05:16,172
Mysl�m, �e mi to vadilo.
958
01:05:16,345 --> 01:05:17,676
Tu som, dospel� �lovek.
959
01:05:17,847 --> 01:05:20,509
M�m chr�ni� spolo�nos�.
960
01:05:20,683 --> 01:05:24,084
A m�m pocit, �e som viac
skazen� ako ten chud�k.
961
01:05:24,353 --> 01:05:26,844
Neviem.
Proste mi to nesedelo.
962
01:05:27,023 --> 01:05:29,082
Roy, odch�dzam od teba.
963
01:05:35,631 --> 01:05:36,825
�o�e?
964
01:05:38,901 --> 01:05:40,926
Kedy si sa rozhodla?
965
01:05:42,138 --> 01:05:43,765
Neviem.
966
01:05:43,940 --> 01:05:45,965
Prich�dzalo to dlh�ie, mysl�m.
967
01:05:46,842 --> 01:05:48,537
Mysl�m, �e ke� Kilvinski odi�iel...
968
01:05:48,711 --> 01:05:51,509
...a ty si sa rozhodol zosta�
a is� na Vice.
969
01:05:52,014 --> 01:05:53,982
Mysl�m, �e to bolo vtedy.
970
01:05:54,150 --> 01:05:55,708
Jo, ale, Dorothy, ja...
971
01:05:55,885 --> 01:05:57,216
Nezn�am t�to �lohu.
972
01:05:57,386 --> 01:06:00,014
-Nebudem to robi� nav�dy.
-To nevad�.
973
01:06:00,189 --> 01:06:02,054
Nem� to s t�m ni� spolo�n�.
974
01:06:02,224 --> 01:06:05,091
A nem� to ni� spolo�n� s t�m,
�e si policajt.
975
01:06:05,261 --> 01:06:08,458
A nie je to preto, �e som diev�a,
�o je nerada sama...
976
01:06:08,631 --> 01:06:10,792
...�i by som sa o teba b�la.
977
01:06:10,967 --> 01:06:13,162
Prestal som sa o teba b�
po mesiaci.
978
01:06:13,336 --> 01:06:15,770
Nau�ila som sa mesiace chodi�
sama spa�.
979
01:06:15,938 --> 01:06:18,498
Nie je to jeden z t�ch
hl�pych d�vodov, Roy.
980
01:06:20,109 --> 01:06:21,406
Tak �o je to?
981
01:06:23,579 --> 01:06:26,639
Proste mi u� na tebe naz�le��.
982
01:06:28,784 --> 01:06:30,376
�o�e?
983
01:06:31,053 --> 01:06:33,078
Oh, Roy.
984
01:06:35,424 --> 01:06:37,449
�o s Becky?
985
01:06:39,495 --> 01:06:41,360
�o je s �ou?
986
01:06:41,697 --> 01:06:44,666
Som jej otec. Berie� moju
dcer� odo m�a pre�.
987
01:06:44,834 --> 01:06:46,199
Nem��em si pom�c�.
988
01:06:46,369 --> 01:06:49,429
Hej, Dorothy, ty ma odcudzuje�
od mojej dc�ry.
989
01:06:49,605 --> 01:06:53,063
Nie. Ty si to bol, Roy.
990
01:06:54,076 --> 01:06:55,703
Riskoval si pr�li� ve�a, Roy.
991
01:06:55,878 --> 01:06:57,903
Svoje zdravie, �ivot, rodinu.
992
01:06:58,080 --> 01:07:01,379
Pre�o? Zabr�ni� nejak�mu psyhopatick�mu
chalanovi vykradn�� liehoviny?
993
01:07:01,550 --> 01:07:03,040
Nech�pem to, Roy.
994
01:07:03,219 --> 01:07:06,780
Vyrastala som v dome, kde l�ska
bola na prvom mieste.
995
01:07:07,423 --> 01:07:09,357
Ty a Kilvinski,
ste dvaja svojho druhu.
996
01:07:09,525 --> 01:07:12,585
Len je smutn�, �e by ste obaja mohli
by� ove�a lep��.
997
01:07:12,795 --> 01:07:15,389
-Zbohom, Roy.
-Po�kaj.
998
01:07:16,799 --> 01:07:19,063
Ne� vyraz�, chcem sa �a
nie�o op�ta�.
999
01:07:21,137 --> 01:07:25,301
Po cel� dobu �o sme spolu si
mi hovorila:
1000
01:07:25,474 --> 01:07:28,409
"�o bude� robi�, Roy,
som za tebou.
1001
01:07:29,412 --> 01:07:32,210
Podr��m �a, bez oh�adu na to
�o sa deje."
1002
01:07:33,916 --> 01:07:36,350
Vie�, ke� som odi�iel zo �koly...
1003
01:07:36,519 --> 01:07:39,044
...dala si mi poc�ti�, �e
som �a podviedol.
1004
01:07:39,221 --> 01:07:43,521
Bolo to ako by som �a o nie�o
pripravil.
1005
01:07:43,692 --> 01:07:46,627
To je t�m, �e ako policajt
som ti nebol dobr�.
1006
01:07:47,163 --> 01:07:49,495
No, ale to je to �o som.
1007
01:07:49,899 --> 01:07:52,732
Ale chce� nie�o viac.
1008
01:07:53,469 --> 01:07:55,027
Ty ma nechce�.
1009
01:07:55,204 --> 01:07:57,968
Tak do toho, le� za svojou matkou.
1010
01:08:00,676 --> 01:08:03,304
Ak ti to prinesie pohodlie,
nechajme to tak,
1011
01:08:03,479 --> 01:08:05,572
�e som �a sklamala.
1012
01:08:06,749 --> 01:08:09,240
Nenech�m Becky �s�.
1013
01:08:09,585 --> 01:08:12,179
Dorothy, po�uje� ma?
1014
01:08:12,354 --> 01:08:14,754
Nenech�m ju �s�!
1015
01:08:17,960 --> 01:08:19,791
Ostrihajte sa.
1016
01:08:24,300 --> 01:08:27,326
-Znovu ste jedol Fat Jacks?
-Tak je, ser�ant.
1017
01:08:27,503 --> 01:08:30,563
Tie �kvrny na kravate vyzeraj�
ako od sma�en�ho kura�a.
1018
01:08:30,739 --> 01:08:33,674
S ��m bolo, barbecue om��kou?
1019
01:08:33,843 --> 01:08:35,834
So zelen�m koren�m, pane.
1020
01:08:36,545 --> 01:08:38,479
Ako �asto men�te olej na
tej kravate?
1021
01:08:38,647 --> 01:08:41,138
Ka�d�ch 10,000 m��, ser�ant.
1022
01:08:50,493 --> 01:08:53,018
Dobre, po�me na ulicu.
Rozchod.
1023
01:09:02,805 --> 01:09:05,000
�no, pane, �o m��em pre v�s urobi�?
1024
01:09:05,374 --> 01:09:07,842
-Pacoval som v tejto div�zii.
-Vydr�te.
1025
01:09:08,911 --> 01:09:10,208
�no?
1026
01:09:10,679 --> 01:09:12,044
Skvel�.
1027
01:09:12,982 --> 01:09:14,950
No, �o m��em pre v�s urobi�?
1028
01:09:15,117 --> 01:09:17,051
Vol�m sa Kilvinski. Ja...
1029
01:09:17,219 --> 01:09:20,211
To je to, �omu sa hovor�
sakra chlap.
1030
01:09:20,389 --> 01:09:23,756
Pri�iel s Floridy len preto,
aby starej Marte priniesol b�biku.
1031
01:09:23,926 --> 01:09:25,086
�o tu rob�?
1032
01:09:25,261 --> 01:09:28,424
-�o tu rob�?
-Len som v�s pri�iel skontrolova�.
1033
01:09:28,597 --> 01:09:30,360
Dc�ra ho vykopla z Floridy.
1034
01:09:30,533 --> 01:09:32,626
-Maj� mal� dom�ek.
-Kde �a m��em zastihn��?
1035
01:09:32,801 --> 01:09:35,793
-Budem v okol�. Pozriem sa po pr�ci.
-Nemal by si ma� probl�m.
1036
01:09:35,971 --> 01:09:38,735
-Andy.
-Ahoj, Roy.
1037
01:09:38,908 --> 01:09:40,000
-Ahoj, mus�me �s�.
-Dobre.
1038
01:09:40,176 --> 01:09:42,269
-Pekn� �a vidie�.
-Presta� za��na�.
1039
01:09:42,444 --> 01:09:44,844
-V poriadku.
-R�d �a vid�m.
1040
01:09:45,014 --> 01:09:47,278
Johnson, to je ten chlap
o ktorom som ti hovoril.
1041
01:09:47,449 --> 01:09:49,280
Kilvinski.
On vlastnil toto oddelenie.
1042
01:09:49,451 --> 01:09:50,475
-Ako sa m�te?
-Fajn.
1043
01:09:50,653 --> 01:09:52,280
-Stretneme sa v aute.
-Dobre.
1044
01:09:52,454 --> 01:09:54,183
No tak, prejdime sa.
R�d �a vid�m.
1045
01:09:54,356 --> 01:09:55,687
-�no.
-Kedy si sa sem dostal?
1046
01:09:55,858 --> 01:09:57,758
-Uvid�me sa nesk�r?
-Po�kaj.
1047
01:09:57,927 --> 01:09:59,326
-�o to...?
-Ako na Floride?
1048
01:09:59,495 --> 01:10:02,055
S t�mi troma vn��atami a
mal�m dom�ekom...
1049
01:10:02,231 --> 01:10:04,392
...mysl�m, �e mi je lep�ie
na ulici.
1050
01:10:04,567 --> 01:10:06,592
To je pre Becky.
1051
01:10:06,769 --> 01:10:08,600
Oh, v�aka, Andy. Po�lem jej to.
1052
01:10:08,771 --> 01:10:11,239
Ona je v San Franciscu s matkou.
1053
01:10:11,740 --> 01:10:13,537
No, �o je e�te nov�?
1054
01:10:13,709 --> 01:10:15,404
No, som z�stupca.
1055
01:10:15,578 --> 01:10:17,478
To je dobr� po�u�.
1056
01:10:17,646 --> 01:10:19,341
Dorothy sa so mnou rozv�dza.
1057
01:10:19,515 --> 01:10:22,143
-Oh, definit�vne?
-Jo, definit�vne.
1058
01:10:22,318 --> 01:10:24,081
Stretla realitn�ho makl�ra v Sausalito.
1059
01:10:24,253 --> 01:10:25,948
Je to pr�jemn� chlap�k, mysl�m.
1060
01:10:26,121 --> 01:10:28,089
Vlastn� vrtu�n�k.
1061
01:10:29,191 --> 01:10:31,159
-R�d �a vid�m, Andy.
-Ja tie�.
1062
01:10:31,327 --> 01:10:33,420
Nebude� veri�, ale toto mesto
sa zmenilo.
1063
01:10:33,596 --> 01:10:34,620
To ver�m.
1064
01:10:34,797 --> 01:10:37,595
Budem ti ho musie� uk�za�.
P�jdeme spolu, m� �as?
1065
01:10:37,766 --> 01:10:39,358
-Do pekla, �no.
-Dobre.
1066
01:10:39,535 --> 01:10:40,559
Kde �a zastihnem?
1067
01:10:40,736 --> 01:10:43,432
Nech�m ti telef�nne ��slo na stole.
1068
01:10:43,606 --> 01:10:47,633
Dobre, zavol�m ti.
1069
01:10:50,479 --> 01:10:52,640
-Andy?
-�no?
1070
01:10:55,651 --> 01:10:58,085
Ni�. Potom ti poviem.
1071
01:12:34,850 --> 01:12:35,976
Roy? Andy.
1072
01:12:36,151 --> 01:12:37,778
Zobudil som �a?
1073
01:12:38,354 --> 01:12:40,948
Oh, jej, nechcel som �a zobudi�.
Prep��.
1074
01:12:41,123 --> 01:12:43,057
Fajn, fajn, fajn.
1075
01:12:43,225 --> 01:12:45,659
Prep��, zobudil som �a.
Nechcel som �a zobudi�.
1076
01:12:47,896 --> 01:12:48,954
Do pekla, nie. Nie som opit�.
1077
01:12:49,131 --> 01:12:52,726
Neviem �o sa deje, opakuje
sa to po cel� dobu.
1078
01:12:52,901 --> 01:12:55,529
Bud�ci rok p�jdem s tebou,
po�kaj a uvid�.
1079
01:12:56,271 --> 01:12:58,136
Po��vaj....
1080
01:12:58,741 --> 01:13:00,402
M� �o robi�?
1081
01:13:02,778 --> 01:13:04,905
Nie, mysl�m zajtra.
1082
01:13:06,849 --> 01:13:08,544
Okrem toho.
1083
01:13:10,486 --> 01:13:12,613
Oh, jo, jo.
1084
01:13:13,689 --> 01:13:15,623
No....
1085
01:13:15,791 --> 01:13:18,225
Pozdrav odo m�a Becky.
1086
01:13:19,828 --> 01:13:21,318
�no.
1087
01:13:22,164 --> 01:13:24,689
Hej, po�kaj.
1088
01:13:24,867 --> 01:13:28,826
U� som ti hovoril o tom starom
mu�ovi na verande...
1089
01:13:29,004 --> 01:13:32,963
...�o sed�val v pr�tenom kresle
a vol�val na stanicu ka�d� t��de�?
1090
01:13:33,409 --> 01:13:36,276
Jo, a v�dy hovoril to ist�.
1091
01:13:36,445 --> 01:13:41,473
Hovoril, "Len som pri�iel
domov a tam je mu� v dome.
1092
01:13:41,650 --> 01:13:46,610
A ja ho nepozn�m, len sa d�va
na m�a...
1093
01:13:46,789 --> 01:13:49,724
...a ja som bol dnu a dostal
som strach, vy�iel som na verandu...
1094
01:13:49,892 --> 01:13:51,883
...a volal som v�s,
a on je st�le tu.
1095
01:13:52,060 --> 01:13:53,687
On st�le sed� v hojdacom kresle.
1096
01:13:53,862 --> 01:13:56,194
Pane, mus� to by� nejak� bl�zon."
1097
01:13:56,799 --> 01:13:59,063
A ja som pri�iel, vie�...
1098
01:13:59,234 --> 01:14:03,295
...a vo�iel som do domu, samozrejme
�e dom pr�zdny, vie�?
1099
01:14:03,472 --> 01:14:06,202
�akal som p�r min�t,
a hovor�m:
1100
01:14:06,375 --> 01:14:08,673
"V poriadku, teraz �a vyhod�m.
1101
01:14:08,844 --> 01:14:10,744
A u� sa nevracaj."
1102
01:14:11,146 --> 01:14:12,670
A �iel som k zadn�m dver�m.
1103
01:14:12,848 --> 01:14:15,339
Zatvoril som zadn� dvere a to
dos� hlu�ne.
1104
01:14:15,517 --> 01:14:17,451
Potom som �iel na verandu a hovor�m:
1105
01:14:17,619 --> 01:14:21,885
"Dobre, je to v poriadku,
m��ete �s� dnu.
1106
01:14:22,057 --> 01:14:24,457
Je to bezpe�n�. Je pre�."
1107
01:14:25,027 --> 01:14:30,624
A ten chlap pri�iel ku mne
a po�akoval mi, vie�...
1108
01:14:30,799 --> 01:14:32,892
...so slzami v o�iach.
1109
01:14:33,702 --> 01:14:36,466
A �al�� t��de� zavolal a povedal
to ist�.
1110
01:14:36,638 --> 01:14:38,162
A ja som pri�iel a urobil to ist�.
1111
01:14:38,340 --> 01:14:40,399
Zauj�malo by ma, �o je s n�m.
1112
01:14:41,677 --> 01:14:43,645
Nie s chlapom �o ho stra��...
1113
01:14:43,812 --> 01:14:45,677
...mysl�m toho mu�a na verande.
1114
01:14:46,315 --> 01:14:49,648
Ten pr�beh ma ponau�enie.
Ale som zabudol ak�.
1115
01:14:50,819 --> 01:14:52,980
Jo, no, pozri....
1116
01:14:53,922 --> 01:14:58,689
Zosta� v k�ude a ja sa ti ozvem.
1117
01:14:59,828 --> 01:15:01,193
Baj.
1118
01:15:54,116 --> 01:15:57,279
Hej, Roy.
�o si mysl� o Kilvinskom?
1119
01:16:43,231 --> 01:16:44,892
Johnson.
1120
01:16:46,602 --> 01:16:50,538
M��ete zdvihn�� hra�ky a ja
vyzdvihnem bielu a �iernu.
1121
01:16:50,706 --> 01:16:52,401
Jo, dobre.
1122
01:17:53,568 --> 01:17:56,332
-Kto je to?
-Pol�cia.
1123
01:17:57,039 --> 01:17:58,700
Po�kajte.
1124
01:18:01,576 --> 01:18:03,043
Dobr� ve�er, madam.
1125
01:18:03,211 --> 01:18:05,372
Pochopili sme, �e m�te nejak�
probl�m?
1126
01:18:05,547 --> 01:18:08,778
Som str�nik Fehler,
toto je str�nik Johnson.
1127
01:18:25,467 --> 01:18:27,332
Tieto z�mky nestoja za ni�.
1128
01:18:27,502 --> 01:18:29,834
Jo, to mi hovorte.
1129
01:18:33,375 --> 01:18:34,706
�o v�m vzali?
1130
01:18:34,876 --> 01:18:38,471
Oh, m�j farebn� TV, hodinky...
1131
01:18:38,647 --> 01:18:42,048
...Polaroid kameru, v�etko oble�enie.
1132
01:18:42,217 --> 01:18:45,584
V�etko �o malo nejak� hodnotu.
1133
01:18:46,688 --> 01:18:48,622
M��em vedie� va�e meno, pros�m?
1134
01:18:48,790 --> 01:18:50,052
Lorrie Hunt.
1135
01:18:50,225 --> 01:18:52,955
-Sle�na, �i pani?
-Sle�na.
1136
01:18:54,029 --> 01:18:56,122
Chceli by ste k�vu?
1137
01:18:56,498 --> 01:18:58,193
Dobre, v�aka.
1138
01:18:58,366 --> 01:19:00,994
-A vy?
-Nie, v�aka.
1139
01:19:01,570 --> 01:19:03,936
No a ja nie�o na posilnenie.
1140
01:19:04,106 --> 01:19:06,438
Viem, �e nem��eme v slu�be pi�.
1141
01:19:06,608 --> 01:19:10,271
Novin�ri tu bud� za chv��u,
tak sa sna�te, aby na ni� nesahali.
1142
01:19:10,445 --> 01:19:12,436
Pozriem sa na r�dio.
Uvid�me sa dolu.
1143
01:19:12,614 --> 01:19:13,979
Dobre, chlap�e.
1144
01:19:14,149 --> 01:19:16,674
Dobr� noc, sle�na.
A je mi ��to �o sa stalo.
1145
01:19:16,852 --> 01:19:18,877
To je v poriadku.
1146
01:19:24,359 --> 01:19:26,850
Po��vajte, ak v�m to nevad�...
1147
01:19:27,429 --> 01:19:32,093
...r�d by som zabudol na k�vu,
ale nevadil by mi nejak� drink.
1148
01:19:32,267 --> 01:19:34,258
Obsl��te sa.
1149
01:19:36,905 --> 01:19:39,874
Niekto niekedy mus� poru�i�
predoisy.
1150
01:19:42,778 --> 01:19:44,575
Fehler?
1151
01:19:46,982 --> 01:19:49,348
Hovor� v�m to meno nie�o?
1152
01:19:50,485 --> 01:19:52,043
Pozn�m ho.
1153
01:19:52,220 --> 01:19:53,812
Naozaj?
1154
01:19:54,222 --> 01:19:55,849
Mysl�m, �e v�s pozn�m.
1155
01:19:56,024 --> 01:19:58,788
-Ako?
-Som zdravotn� sestra.
1156
01:19:58,960 --> 01:20:02,293
Bola som v slu�be ke� v�s
priviezli so stre�n�m poranen�m.
1157
01:20:09,437 --> 01:20:11,803
Nie je tak�ch ve�a.
1158
01:20:11,973 --> 01:20:13,565
Prekvapil ste v�etk�ch.
1159
01:20:13,742 --> 01:20:16,142
Ja? Ako?
1160
01:20:16,311 --> 01:20:18,040
T�m, �e �ijete.
1161
01:20:24,052 --> 01:20:25,986
Ste v poriadku?
1162
01:20:29,024 --> 01:20:30,548
Nie.
1163
01:20:36,097 --> 01:20:37,997
V�aka za drink.
1164
01:20:38,667 --> 01:20:39,964
Budeme s vami v kontakte.
1165
01:20:40,135 --> 01:20:41,659
Dobr� noc.
1166
01:20:50,345 --> 01:20:51,539
Po��vajte...
1167
01:20:51,713 --> 01:20:55,843
...ak chcete, m��em sa tu zastavi�
o nie�o nesk�r, ke� budem ma� vo�no, okolo 1.
1168
01:20:56,017 --> 01:20:57,109
Pre�o?
1169
01:20:57,619 --> 01:20:59,450
No, len zisti�, �i je v�etko v poriadku.
1170
01:21:00,188 --> 01:21:01,621
Budem v poriadku.
1171
01:21:02,424 --> 01:21:03,516
To by som r�d.
1172
01:21:05,994 --> 01:21:08,258
Budem v poriadku sama. V�aka.
1173
01:21:09,731 --> 01:21:11,392
Dobre.
1174
01:21:11,766 --> 01:21:13,927
-Dobr� noc.
-Dobr� noc.
1175
01:21:23,945 --> 01:21:27,437
Johnson,
bude� vyzera� skvele.
1176
01:21:27,616 --> 01:21:31,052
Mal som cigaretov� popol na uniforme.
Len som sa chcel uisti�, �e je pre�.
1177
01:21:31,219 --> 01:21:32,948
No, v�etko je pre�.
1178
01:21:33,121 --> 01:21:34,850
Vyzer� skvele.
1179
01:21:35,023 --> 01:21:38,254
Pozri, chcem prejs� k telef�nnej
b�dke na 81-vej a Hooverovej.
1180
01:21:38,426 --> 01:21:40,394
Chcem pou�i� t� b�dku.
1181
01:21:40,562 --> 01:21:42,359
Po�me.
1182
01:21:42,530 --> 01:21:44,464
Dobre, Roy. Pre�o?
1183
01:21:44,633 --> 01:21:47,158
Chcem pou�i� telef�nnu b�dku.
1184
01:21:53,775 --> 01:21:57,836
11-8-45, 11-8-45.
vol�m z�klad�u.
1185
01:22:19,968 --> 01:22:22,095
Teraz cukr�ky z m�ty a r�chla
cigareta.
1186
01:22:22,270 --> 01:22:24,670
A nik to v tvojom dychu neuc�ti.
1187
01:22:26,041 --> 01:22:28,100
Nechem ma� pijana za partnera.
1188
01:22:28,276 --> 01:22:29,971
Nem��em by� z�visl� na takom.
1189
01:22:30,145 --> 01:22:33,342
Dobre, chlap�e. �oko�vek povie�.
1190
01:22:41,489 --> 01:22:43,013
16-A-89, Sun...
1191
01:22:43,558 --> 01:22:45,753
16-A-3, rozumiem.
1192
01:22:46,094 --> 01:22:48,562
15-W-10, opakujte.
1193
01:22:49,097 --> 01:22:51,964
Hej, sleduj tamto to diev�a
�o k n�m prich�dza.
1194
01:22:52,133 --> 01:22:54,033
Sleduj ju. Urob� to pr�ve tu.
1195
01:22:54,202 --> 01:22:56,693
Nech sa prepadnem, strieborn� nohavice.
1196
01:22:56,871 --> 01:22:59,203
Pozri na tie strieborn� nohavice.
Nie je to n�dhern�?
1197
01:22:59,374 --> 01:23:01,501
Ona je naj�a��ia ��apka v meste.
1198
01:23:01,676 --> 01:23:03,507
Hej. Hej, Strieborn� nohavice.
1199
01:23:03,678 --> 01:23:05,737
Spoma�, spoma�. Zastav auto.
1200
01:23:05,914 --> 01:23:08,678
9-A-45, k�d 15.
1201
01:23:09,150 --> 01:23:11,482
Po�kaj tu.
Chcem sa pozrie� bli��ie.
1202
01:23:11,653 --> 01:23:16,750
4-8-5, 4-8-5.
Preverte mu�a 484-7921, Soto.
1203
01:23:16,925 --> 01:23:20,486
Hej, Strieborn� nohavice, necho� pre�.
Chcem s tebou hovori�.
1204
01:23:21,363 --> 01:23:23,126
Hej, bejby.
1205
01:23:23,698 --> 01:23:25,256
Hej.
1206
01:23:27,635 --> 01:23:30,195
�o sa deje?
Nepovedz, �e si ma nepam�t�?
1207
01:23:30,372 --> 01:23:32,704
Pre�o niekde ned�va� parkovacie
l�stky?
1208
01:23:33,174 --> 01:23:36,075
Preto�e ove�a rad�ej pozer�m
vodi�sk� preukazy...
1209
01:23:36,244 --> 01:23:38,269
...a tvoju registr�ciu.
1210
01:23:39,080 --> 01:23:40,945
-Pre�o?
-Po�me, chcem ich vidie�.
1211
01:23:41,116 --> 01:23:42,515
Po�me.
1212
01:23:43,118 --> 01:23:44,881
Po�me, po�me, po�me. Pohyb.
1213
01:23:45,053 --> 01:23:47,112
Hej, nem�te pr�vo.
To je nez�konn� prehliadka.
1214
01:23:47,288 --> 01:23:48,687
Po�kaj. Bu� zdvodil�.
1215
01:23:48,857 --> 01:23:50,188
Opatrne.
1216
01:23:55,363 --> 01:23:59,060
Oh, Strieborn� nohavice, c�tim
probl�my.
1217
01:23:59,234 --> 01:24:00,633
Oh, bo�e.
1218
01:24:00,802 --> 01:24:04,238
Oh, Strieborn� nohavice,
teraz si v naozajnom probl�me.
1219
01:24:05,373 --> 01:24:08,001
To von� ako naozajstn� tr�va.
1220
01:24:08,176 --> 01:24:09,905
Vie�, �e �a mus�m vzia� so sebou.
1221
01:24:10,078 --> 01:24:13,980
Pozrite, teraz som vy�la z v�zenia.
1222
01:24:14,149 --> 01:24:15,309
U� nie, pros�m.
1223
01:24:15,483 --> 01:24:17,883
�utujem, mus�m �a vzia�.
Si zatknut�.
1224
01:24:18,053 --> 01:24:20,749
-Po�me, daj mi tie k���e.
-Dobre, ty hajzel.
1225
01:24:23,058 --> 01:24:25,049
�o to rob�?
1226
01:24:25,226 --> 01:24:26,750
�o to rob�? Si bl�zon.
1227
01:24:26,928 --> 01:24:29,192
-Vypadni z toho auta.
-Nem��em.
1228
01:24:43,278 --> 01:24:45,746
Zastav vozidlo.
No tak, nezavriem �a. Zastav.
1229
01:24:45,914 --> 01:24:47,973
-�o to rob�? Zbl�znila si sa?
-Vypadni.
1230
01:24:48,149 --> 01:24:50,549
-Nem��em.
-Umrie�, �pinav� bastard, umrie�.
1231
01:24:50,718 --> 01:24:52,777
Vysko�, alebo �a zo�kriabem.
1232
01:24:52,954 --> 01:24:56,014
Oh, bo�e, zastav� to auto?
1233
01:24:58,259 --> 01:25:00,625
Sleduj to. Sleduj to.
1234
01:25:00,795 --> 01:25:01,819
Zastav ho.
1235
01:25:02,297 --> 01:25:06,028
Zabijem �a, ty �pinav� prasa.
1236
01:25:18,413 --> 01:25:19,846
Pozeraj sa.
1237
01:25:20,748 --> 01:25:21,772
Hej.
1238
01:25:21,950 --> 01:25:23,383
Hej, pozrite sa.
1239
01:25:23,551 --> 01:25:26,111
Pozeraj sa!
1240
01:25:32,427 --> 01:25:34,793
Hej, pozeraj sa.
1241
01:25:35,463 --> 01:25:36,794
Pozor!
1242
01:25:36,965 --> 01:25:38,865
Pozeraj sa. Oh, pros�m.
1243
01:26:12,834 --> 01:26:13,858
Kto je to?
1244
01:26:14,035 --> 01:26:15,662
Roy Fehler.
1245
01:26:24,546 --> 01:26:26,173
Oh, m�j bo�e.
1246
01:26:26,347 --> 01:26:27,780
�o sa stalo?
1247
01:26:27,949 --> 01:26:30,383
Len sme si trochu zajazdili.
1248
01:26:31,619 --> 01:26:32,881
Zo�eniem doktora.
1249
01:26:33,054 --> 01:26:35,045
Nie, nechcem doktora.
1250
01:26:35,223 --> 01:26:38,681
Nechcem �iadneho doktora. Nie doktora.
1251
01:26:38,860 --> 01:26:40,828
Len v�s.
1252
01:26:43,932 --> 01:26:45,729
�o sa stalo?
1253
01:26:47,035 --> 01:26:49,003
Nepodarilo sa mi ju zadr�a�.
1254
01:26:49,771 --> 01:26:51,739
No, nemohol som ju nehca� �s�.
1255
01:26:51,906 --> 01:26:53,464
�o?
1256
01:26:53,975 --> 01:26:56,876
Sna�il som sa dr�a�, ale sna�il som
sa pusti�.
1257
01:26:57,045 --> 01:27:00,037
Neviem �o to hovor�te.
1258
01:27:00,215 --> 01:27:02,080
Nez�le�� na tom.
1259
01:27:03,885 --> 01:27:05,477
Pozri....
1260
01:27:06,087 --> 01:27:07,714
�utujem, ja....
1261
01:27:08,389 --> 01:27:10,949
Nechcel som �a ru�i�, ja len, �e....
1262
01:27:11,125 --> 01:27:16,529
Viem ako sa c�ti� a musel som
�a vidie�.
1263
01:27:16,698 --> 01:27:18,723
Musel som sem pr�s�.
1264
01:27:19,434 --> 01:27:20,628
Rozumie�?
1265
01:27:22,737 --> 01:27:24,898
�no, rozumiem.
1266
01:27:27,508 --> 01:27:29,703
Bude� v poriadku.
1267
01:27:30,712 --> 01:27:32,680
Budem sa o teba stara�.
1268
01:27:32,847 --> 01:27:34,280
Dobre.
1269
01:27:41,923 --> 01:27:43,584
-Ahoj.
-Ahoj.
1270
01:27:43,758 --> 01:27:46,318
-Ospravedl�ujem sa, �e me�k�m.
-To je v poriadku.
1271
01:27:49,764 --> 01:27:50,958
No, ako to i�lo?
1272
01:27:51,699 --> 01:27:52,996
Tri t��dne suspend�cie.
1273
01:27:53,167 --> 01:27:54,759
To nie je tak zl�.
1274
01:27:55,370 --> 01:27:57,065
Nie.
1275
01:27:57,238 --> 01:27:59,468
V skuto�nosti, mysl�m, �e mi dali
trochu prest�vku.
1276
01:27:59,641 --> 01:28:02,337
Mohol som dosta� aj viac ako to.
1277
01:28:02,944 --> 01:28:06,971
Ide o to, ja naoazaj neviem
�i chcem sp�.
1278
01:28:07,148 --> 01:28:10,311
Neviem �o si m�m myslie�.
�o mi odpor��a�?
1279
01:28:10,718 --> 01:28:13,778
Ni�, ak je tam vec �o chce�
robi�.
1280
01:28:16,190 --> 01:28:18,317
M� na to tri t��dne.
1281
01:28:18,493 --> 01:28:20,085
Dobre.
1282
01:28:25,733 --> 01:28:27,030
Bola si niekedy vydat�?
1283
01:28:27,201 --> 01:28:28,600
Nie.
1284
01:28:28,770 --> 01:28:30,533
Ako to?
1285
01:28:30,705 --> 01:28:33,139
Mo�no v to never�m.
1286
01:28:34,208 --> 01:28:36,699
Bol tu jeden basketbalov� hr��.
1287
01:28:36,878 --> 01:28:38,402
-Oh, �no?
-�no.
1288
01:28:39,080 --> 01:28:40,342
Tak, �o sa stalo?
1289
01:28:40,515 --> 01:28:43,109
-Pre�o nie som s n�m?
-�no.
1290
01:28:43,284 --> 01:28:48,221
Pracujem v noci a m�m rada
svoju pr�cu...
1291
01:28:48,389 --> 01:28:51,688
...a on chcel, aby som cestovala
s n�m na z�pasy.
1292
01:28:52,694 --> 01:28:55,561
Mysl�m, �e som stratila jendu hru.
1293
01:28:57,365 --> 01:28:58,423
Pre�o sa smeje�?
1294
01:28:58,599 --> 01:29:00,533
Som r�d.
1295
01:29:00,835 --> 01:29:03,167
Som r�d, �e si vynechala hry.
1296
01:29:10,645 --> 01:29:13,739
-Nazdar.
-Nazdar.
1297
01:29:19,587 --> 01:29:21,111
Som v kuchyni, zlato.
1298
01:29:21,289 --> 01:29:22,916
Naozaj?
1299
01:29:24,726 --> 01:29:27,126
-Ahoj.
-Ahoj.
1300
01:29:28,196 --> 01:29:29,823
Nie�o tu vonia.
1301
01:29:29,997 --> 01:29:31,692
Len som prip�lila ve�eru.
1302
01:29:31,866 --> 01:29:33,197
Vyzer� to ako sviatok.
1303
01:29:33,368 --> 01:29:35,063
To je.
1304
01:29:35,536 --> 01:29:38,528
Myslela som, �e ke� je to tvoj
prv� de� n�vratu, m��me to osl�vi�.
1305
01:29:38,706 --> 01:29:40,606
Ve�kolep�.
1306
01:29:42,410 --> 01:29:45,436
No, hovor. Ako to �lo?
1307
01:29:45,613 --> 01:29:46,773
Dobre.
1308
01:29:47,181 --> 01:29:48,648
C�tl som sa dobre po cel� de�.
1309
01:29:48,816 --> 01:29:51,148
Bolo to tak, ako si o�ak�val?
1310
01:29:51,319 --> 01:29:52,752
No...
1311
01:29:53,788 --> 01:29:55,449
...bolo to in�.
1312
01:29:56,758 --> 01:30:00,057
Myls�m, nebolo to rovnak�, ako
ke� som robil s Andym.
1313
01:30:01,596 --> 01:30:04,724
Vie�, myslel som si, �e by�
policajtom...
1314
01:30:04,899 --> 01:30:07,561
...je pre m�a najd�le�itej�ia
vec v �ivote.
1315
01:30:08,369 --> 01:30:11,896
Mysl�m, �e Andy mi pomohol to
tak c�ti�.
1316
01:30:12,974 --> 01:30:14,999
Ale v mojom pr�pade sa m�lil.
1317
01:30:15,176 --> 01:30:17,110
�o je?
1318
01:30:17,278 --> 01:30:20,770
Mysl�m, �e si mi povedal, �e
bol najlep�� policajt ak�ho si videl.
1319
01:30:20,948 --> 01:30:26,318
No, vlastne mysl�m, �e on bol
viac umelec ako policajt.
1320
01:30:26,487 --> 01:30:29,081
M�m na mysl�, �e v�etko robil
vlastnou cestou.
1321
01:30:29,257 --> 01:30:32,590
Pokia� sa z�kon nevz�ajuhe na nejak�
probl�m, Kilvinski to urobil.
1322
01:30:33,594 --> 01:30:35,721
Kilvinsk�ho z�kon.
1323
01:30:37,198 --> 01:30:40,531
Mysl�m, �e mal pocit, �e jeho
pr�ca je najd�le�itej�ia v �ivote.
1324
01:30:41,869 --> 01:30:44,269
Ty to tak nec�ti� vo svojej
pr�ci?
1325
01:30:46,073 --> 01:30:47,597
Nie.
1326
01:30:48,009 --> 01:30:49,874
Nie viac.
1327
01:30:50,778 --> 01:30:52,109
Nie, preto�e som �a stretol.
1328
01:30:54,015 --> 01:30:55,539
Po� sem.
1329
01:31:00,221 --> 01:31:01,381
Vie� �o?
1330
01:31:02,356 --> 01:31:03,823
�o?
1331
01:31:03,991 --> 01:31:10,191
Ty si pre m�a d�le�itej�ia ne�
v�etko �o m��em urobi� v uliciach.
1332
01:31:10,898 --> 01:31:14,527
Si pre m�a d�le�itej�ia, ne�
�oko�vek �o m��em urobi�.
1333
01:31:15,436 --> 01:31:18,496
Nikdy som si to predt�m neuvedomoval,
a� teraz.
1334
01:31:19,240 --> 01:31:23,404
Viem, �e si pre m�a d�le�itej�ia,
ne� �oko�vek in�.
1335
01:31:41,896 --> 01:31:44,990
-Hlavn� 415 v uli�ke juhoz�padne....
-Po�me.
1336
01:31:45,166 --> 01:31:46,565
M�me akciu.
1337
01:32:18,699 --> 01:32:20,394
Zdrh�me!
1338
01:32:20,568 --> 01:32:22,297
Po�me.
1339
01:32:56,804 --> 01:32:59,398
Ten chlap m� zbra�.
Po�me ho chyti�.
1340
01:33:48,789 --> 01:33:50,347
Vezmem si vodi�a.
1341
01:33:57,999 --> 01:33:59,796
M�m ho.
1342
01:35:15,643 --> 01:35:17,474
Presta�.
1343
01:35:19,080 --> 01:35:21,605
No tak, pusti to.
1344
01:35:24,351 --> 01:35:26,148
Pusti to!
1345
01:36:58,979 --> 01:37:01,504
V poriadku, pusti to, lebo
ti ustrel�m hlavu.
1346
01:37:03,651 --> 01:37:06,484
Niekde pod mostom Whittier Avenue.
1347
01:37:08,923 --> 01:37:11,653
6-8t-5, 6-A-21, rozumiem.
1348
01:37:11,826 --> 01:37:14,260
-Do auta.
-6-A-16, 0-K-7.
1349
01:37:14,428 --> 01:37:17,363
1-A-97, 1-A-97, 415.
1350
01:37:17,531 --> 01:37:19,158
Zavolal som pomoc.
1351
01:37:19,333 --> 01:37:20,561
Dobre.
1352
01:37:20,734 --> 01:37:23,134
-�o sa stalo, Sergio?
-Stratil som ho.
1353
01:37:23,304 --> 01:37:26,899
Dal by som tis�c dol�rov za
�al�� v�strel na toho pancharta.
1354
01:37:28,142 --> 01:37:30,076
Po�me, Serge.
1355
01:37:32,646 --> 01:37:35,410
6-8-15, 6-8-15.
1356
01:37:35,583 --> 01:37:37,107
Serge.
1357
01:37:37,284 --> 01:37:38,808
Hej, no tak, Serge.
1358
01:37:38,986 --> 01:37:40,647
-Po�me, chlape.
-Sergio, po�me.
1359
01:37:40,821 --> 01:37:42,686
Zabudni na to, chlape.
1360
01:37:59,406 --> 01:38:01,499
Hej, Serge.
1361
01:38:03,043 --> 01:38:05,910
Hej, Sergio, po�me.
1362
01:38:08,015 --> 01:38:09,915
Serge!
1363
01:38:21,128 --> 01:38:22,390
Viete �o?
1364
01:38:22,563 --> 01:38:24,656
C�tim sa skvele.
1365
01:38:26,200 --> 01:38:30,933
Po�me zap�sa� t�ch chlap�kov
a potom na ra�ajky.
1366
01:38:36,644 --> 01:38:39,408
Viete, niekedy si mysl�m, �e som
urobil chybu, �e som policaj.
1367
01:38:39,580 --> 01:38:41,548
-Urobil som chybu tak �i tak.
-Ako to?
1368
01:38:41,715 --> 01:38:44,582
Dost�vam 990 mesa�ne za to,
�e sa bijem s gangmi...
1369
01:38:44,752 --> 01:38:45,810
...a rozb�jam aut�.
1370
01:38:45,986 --> 01:38:48,784
990 za to, �o som predt�m
robil zadarmo.
1371
01:38:48,956 --> 01:38:50,583
Nebola to v��ia z�bava, ke�
to bolo zadarmo?
1372
01:38:50,758 --> 01:38:53,249
Nie, teraz je to v��ia z�bava.
1373
01:38:54,261 --> 01:38:57,025
-Hej, Gus, ako �kola?
-Oh, jo, ide� do �koly.
1374
01:38:57,197 --> 01:38:59,062
Zlo�il si pr�jima�ky na ser�anta.
1375
01:38:59,233 --> 01:39:01,667
Budeme pre neho pracova� ne�
sa nazd�me.
1376
01:39:01,835 --> 01:39:04,303
Bude� dobr� ser�ant, Gus.
1377
01:39:04,471 --> 01:39:05,802
V�aka.
1378
01:39:08,075 --> 01:39:10,100
No, ja sa budem �eni�.
1379
01:39:10,544 --> 01:39:11,602
Oh, �no?
1380
01:39:11,779 --> 01:39:13,610
Nebudem sa sna�i� na ser�anta...
1381
01:39:13,781 --> 01:39:15,305
...ale budem sa �eni�.
1382
01:39:15,482 --> 01:39:17,109
Hej, gratulujem.
1383
01:39:17,284 --> 01:39:20,549
Vie�, tie� som nad t�m znova
prem���al.
1384
01:39:21,288 --> 01:39:22,755
Kto je to?
1385
01:39:22,923 --> 01:39:24,652
Jednoducho diev�a.
1386
01:39:24,825 --> 01:39:26,622
Naj��asnej�ie ak� som kedy stretol.
1387
01:39:28,262 --> 01:39:30,492
T�to zl� �udia nikdy nespia.
1388
01:39:30,664 --> 01:39:33,394
Pre�o jej nepovie� nech
zavol� policajtov?
1389
01:39:34,868 --> 01:39:36,426
M�j mu� ma kopol do rebier.
1390
01:39:36,603 --> 01:39:37,900
Mysl�m, �e s� zlomen�.
1391
01:39:38,072 --> 01:39:40,563
Nem��em sa vr�ti� dnu.
1392
01:39:41,275 --> 01:39:43,106
Za �o do �erta dost�vate zaplaten�?
1393
01:39:43,277 --> 01:39:44,539
Porozpr�vame sa s n�m.
1394
01:39:44,712 --> 01:39:46,407
Nem��ete sa s n�m rozpr�va�. Je bl�zon.
1395
01:39:47,614 --> 01:39:51,141
Je nejdem dnu. Povedal, �e ma
zabije, ak zavol�m pol�ciu.
1396
01:39:51,485 --> 01:39:55,512
-Ktor� je to byt?
-Hore, v zadnej �asti budovi.
1397
01:40:20,914 --> 01:40:22,745
Nie, nie. Nerobte to.
1398
01:40:24,818 --> 01:40:26,581
Je�i�i.
1399
01:40:30,524 --> 01:40:32,082
Nie do �al�dka.
1400
01:40:32,259 --> 01:40:33,988
Nie....
1401
01:40:34,395 --> 01:40:36,955
Zavol�m sanitku.
1402
01:40:40,167 --> 01:40:43,159
To sa nem��e sta� teraz.
1403
01:40:44,271 --> 01:40:46,102
Nie teraz.
1404
01:40:46,273 --> 01:40:49,208
Len som znovu za��nal.
1405
01:40:49,376 --> 01:40:50,400
Nie teraz.
1406
01:40:50,577 --> 01:40:54,673
-Nem��e sa to znovu sta�.
-Prineste niekto deku.
1407
01:40:54,848 --> 01:40:56,247
Nem��e sa to znovu sta�.
1408
01:40:56,417 --> 01:40:58,146
Len k�ud.
1409
01:40:58,318 --> 01:41:00,309
Nechcem, aby sa to stalo teraz.
1410
01:41:00,487 --> 01:41:02,148
Nehovor.
1411
01:41:02,322 --> 01:41:07,658
Len som za��nal, vie�.
1412
01:41:07,961 --> 01:41:10,122
Viem.
1413
01:41:11,098 --> 01:41:13,532
Viem, Lorrie.
1414
01:41:13,700 --> 01:41:14,826
�o?
1415
01:41:15,002 --> 01:41:17,971
Viem, viem....
1416
01:41:27,347 --> 01:41:29,144
Je m�tvy.
1417
01:41:41,795 --> 01:41:46,664
Pros�m, m��e mi niekto da� deku?
1418
01:42:00,414 --> 01:42:01,972
Amen.
1419
01:42:02,414 --> 01:42:06,972
Vo�n� preklad z angli�tiny GOGO
106828