All language subtitles for The.Good.Fight.S04E04.The.Gang.Is.Satirized.and.Doesnt.Like.It.1080p.HMAX.WEB-DL.DD.5.1.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:09,160 Come on, Lucca. You can take at least a week off. 2 00:00:09,240 --> 00:00:10,919 I'm sending you a photo. 3 00:00:14,160 --> 00:00:17,199 There. What do you have in Chicago to match that? 4 00:00:19,280 --> 00:00:22,960 - Work. I have work here. - You can bring your work here. 5 00:00:23,280 --> 00:00:25,760 Come on, I'm lonely. It's just me here. 6 00:00:25,839 --> 00:00:28,839 - Yeah, you and 30 staff. - It's not the same. I'll send the jet. 7 00:00:28,920 --> 00:00:31,160 You can be there and back in 14 hours. 8 00:00:31,640 --> 00:00:35,399 - The Herz divorce, upstairs. Let's go. - I got to go, Bianca. 9 00:00:37,079 --> 00:00:38,479 - Here we are. - Okay. 10 00:00:39,000 --> 00:00:41,399 I'll say right up front, this is not about my divorce. 11 00:00:41,479 --> 00:00:42,560 Is it about your business? 12 00:00:42,640 --> 00:00:44,359 It's about my reputation and it's about this firm. 13 00:00:44,439 --> 00:00:47,399 - Reddick/Boseman or STR Laurie? - Aren't you all the same these days? 14 00:00:47,479 --> 00:00:51,240 - I keep bouncing from one to the other. - Yes. Tell us what you need. 15 00:00:52,960 --> 00:00:56,679 I saw this play last night, and for some reason, it has my divorce in it. 16 00:00:56,759 --> 00:00:58,560 It has your divorce? What does that mean? 17 00:00:58,640 --> 00:01:01,359 My divorce from last year? The one you handled? 18 00:01:01,439 --> 00:01:02,960 - The one Lucca handled. - Great. 19 00:01:03,039 --> 00:01:05,760 Circling the wagons already, David? Noted. 20 00:01:05,840 --> 00:01:09,200 Either my $34 million in legal fees matters to you or it doesn't. 21 00:01:09,280 --> 00:01:10,280 It does. 22 00:01:10,359 --> 00:01:13,359 Then how the fuck did the specifics of my divorce end up in this play? 23 00:01:13,439 --> 00:01:14,959 Which parts of your divorce? 24 00:01:15,040 --> 00:01:18,599 My job, my ex-wife, our reasons for divorcing, everything is in the play. 25 00:01:18,680 --> 00:01:20,920 Even some of the things we said in the depos. 26 00:01:21,000 --> 00:01:24,040 - They make me look like an asshole. - And what do you want to do? 27 00:01:24,120 --> 00:01:26,519 Seriously? You need to ask? I want to sue. 28 00:01:26,840 --> 00:01:29,599 I want to Gawkerthese assholes off the stage. 29 00:01:30,920 --> 00:01:32,239 Just give me a second. 30 00:01:47,200 --> 00:01:48,480 Yeah. 31 00:01:49,599 --> 00:01:52,959 I have to head upstairs in a minute. What is it? 32 00:01:53,439 --> 00:01:55,719 - Duncan Herz? - The pizza king? 33 00:01:57,280 --> 00:01:58,879 Is he getting divorced again? 34 00:01:58,959 --> 00:02:00,840 No. He was satirized in a play, 35 00:02:00,920 --> 00:02:02,840 and now he wants to sue for defamation. 36 00:02:02,920 --> 00:02:04,159 Tell him to let it go. 37 00:02:04,760 --> 00:02:07,439 Satire just disappears if you don't give it any oxygen. 38 00:02:07,519 --> 00:02:09,319 Everybody hates satire. 39 00:02:09,400 --> 00:02:11,639 Unfortunately, I recognized the playwright. 40 00:02:11,719 --> 00:02:14,039 He worked here last year, as an associate. 41 00:02:14,719 --> 00:02:15,879 Who? 42 00:02:16,319 --> 00:02:19,800 Jumaane Jenkins. But his name used to be Alan North. 43 00:02:21,759 --> 00:02:24,520 - The one we fired for drug use. - Yes. 44 00:02:26,159 --> 00:02:27,439 Damn. 45 00:02:28,520 --> 00:02:31,159 Does Herz know he's an ex-associate? 46 00:02:31,240 --> 00:02:32,639 Not yet. 47 00:02:33,719 --> 00:02:34,879 He will sue us. 48 00:02:35,199 --> 00:02:36,759 - Yeah. - Okay. 49 00:02:39,400 --> 00:02:40,319 Let me take this. 50 00:02:41,520 --> 00:02:45,639 - Mr. Herz! How are you? - Adrian. 51 00:02:45,719 --> 00:02:46,719 - Yeah. - Fine. 52 00:02:46,800 --> 00:02:48,439 - Good. - What's going on? 53 00:02:49,280 --> 00:02:51,560 Lucca here filled me in on the issue here, 54 00:02:52,120 --> 00:02:57,120 and I want to say, I think we have some good news. 55 00:02:57,759 --> 00:03:00,319 We might have a path to the lawsuit right here. 56 00:03:00,400 --> 00:03:03,400 So, you give us a day, we'll take a look at the play, 57 00:03:03,759 --> 00:03:07,439 and we'll see if any privileged information was taken from our office. 58 00:03:07,520 --> 00:03:09,639 Good. I thought you were gonna tell me to drop it. 59 00:03:09,719 --> 00:03:13,800 - Never. Not when it's this serious. - Great. You'll keep me in touch? 60 00:03:14,800 --> 00:03:16,280 - Will do. - All right. 61 00:03:18,719 --> 00:03:20,120 Thanks. 62 00:03:20,520 --> 00:03:24,000 Privileged information? What the fuck? Was he a lawyer here? 63 00:03:24,080 --> 00:03:27,800 - It's somebody we fired. - Jesus, this place is bush-league. 64 00:03:28,120 --> 00:03:30,560 David... Fuck you. 65 00:03:31,520 --> 00:03:34,240 Take your opinion upstairs and see what they say. 66 00:03:39,319 --> 00:03:41,879 So, I don't understand. The malware only attacks here? 67 00:03:41,960 --> 00:03:43,919 And only when I use the firm's Wi-Fi. 68 00:03:44,759 --> 00:03:47,599 So someone here is trying to freeze me out 69 00:03:47,680 --> 00:03:49,960 whenever I ask "What is Memo 618?" 70 00:03:50,039 --> 00:03:52,520 - No, not here. - Then where? 71 00:03:56,439 --> 00:04:00,120 Someone upstairs is blocking my Wi-Fi access? 72 00:04:00,199 --> 00:04:04,240 - Their head of litigation: Bryan Kneef. - You're kidding. Why? 73 00:04:04,319 --> 00:04:08,039 My guess is because you're asking about what you're asking about. 74 00:04:08,120 --> 00:04:11,159 Memo 618? He knows what it is? 75 00:04:15,879 --> 00:04:17,680 - Where are you going? - To ask him. 76 00:04:17,759 --> 00:04:19,600 To ask him if he knows about Memo 618? 77 00:04:19,680 --> 00:04:21,800 - Yes. - Is that smart? 78 00:04:22,120 --> 00:04:23,720 I don't know anymore. 79 00:04:30,839 --> 00:04:34,639 - Hi. I need to speak to Bryan Kneef. - This way, Ms. Lockhart. 80 00:04:36,439 --> 00:04:40,279 - They're waiting for you. - They're... Who's waiting for me? 81 00:04:40,800 --> 00:04:42,040 Everyone. 82 00:04:52,319 --> 00:04:55,079 Diane. Thank you for coming. 83 00:04:55,519 --> 00:04:59,000 - You're welcome. Was I expected? - Yes. Of course. 84 00:04:59,680 --> 00:05:04,439 You know what? I don't think you've met Tom, Danny, Jim, Roger, 85 00:05:04,839 --> 00:05:10,360 Susan, Linda, Big Tom, Dana, Nate and Dhruhmil. 86 00:05:11,120 --> 00:05:13,839 And Bryan Kneef. I think you two know each other. 87 00:05:14,800 --> 00:05:18,199 - No. We haven't met. - Just online. Diane... 88 00:05:22,199 --> 00:05:25,759 So there was a student, Yamaoka, who sought out a Zen master 89 00:05:26,120 --> 00:05:30,040 and proclaimed, "The mind, the Buddha, attainment, 90 00:05:31,319 --> 00:05:34,839 "everything is emptiness. Nothing really exists." 91 00:05:35,360 --> 00:05:38,879 The Zen master picked up a bamboo stick and whacked him in the head. 92 00:05:38,959 --> 00:05:42,040 Yamaoka screamed angrily until the master asked him, 93 00:05:42,560 --> 00:05:46,959 "If nothing really exists, from where did your anger come?" 94 00:05:49,439 --> 00:05:52,079 - Is somebody angry here? - Bryan? 95 00:05:52,519 --> 00:05:54,959 I need you to stop poaching my clients. 96 00:05:57,199 --> 00:05:58,199 Excuse me? 97 00:05:58,279 --> 00:06:00,480 I explained that you were made head of pro bono, 98 00:06:00,560 --> 00:06:02,000 so there's no reason for you to poach. 99 00:06:02,079 --> 00:06:04,360 And yet, she's having her investigator check my clients. 100 00:06:04,439 --> 00:06:06,920 Wait a minute. I'm only checking your clients 101 00:06:07,000 --> 00:06:10,079 to figure out why you are blocking my Internet access. 102 00:06:10,160 --> 00:06:12,959 - What the hell are you talking about? - Wait. Quiet. 103 00:06:13,279 --> 00:06:16,839 We're all on the same team. Roger, go get a glass of water. 104 00:06:18,600 --> 00:06:21,240 Bryan, are you blocking Diane's Internet access? 105 00:06:21,319 --> 00:06:24,680 I am. But only defensively. Because she's poaching my clients. 106 00:06:24,759 --> 00:06:29,079 No. That is a lie. You blocked me when I asked about Memo 618. 107 00:06:29,399 --> 00:06:30,879 - What is that? - I don't know. 108 00:06:31,439 --> 00:06:33,680 But I've had two pro bono cases disappear 109 00:06:33,759 --> 00:06:35,480 when the judge was given Memo 618. 110 00:06:35,560 --> 00:06:37,079 - It has nothing to do with me. - No. 111 00:06:37,160 --> 00:06:38,560 Okay, here's what I suggest. 112 00:06:38,639 --> 00:06:40,839 Diane, you won't dig into Bryan's clients. 113 00:06:40,920 --> 00:06:44,319 Bryan, you won't block Diane's Internet access. Understood? 114 00:06:44,879 --> 00:06:47,879 - Yes. I take no issue with that. - Yes. Fine. 115 00:06:53,199 --> 00:06:55,639 - What was that about? - They want me to stop looking. 116 00:06:55,720 --> 00:06:57,279 - Will you? - No. 117 00:06:58,920 --> 00:07:01,519 Here. It's a billing statement. 118 00:07:02,240 --> 00:07:06,000 Kneef had one case with two years of billable hours, but no docket number. 119 00:07:06,079 --> 00:07:07,240 What? 120 00:07:09,480 --> 00:07:11,079 - A case that disappeared? - Yes. 121 00:07:11,160 --> 00:07:13,120 And Kneef was losing when it disappeared. 122 00:07:14,240 --> 00:07:17,319 - I don't see a client. - No, it's not in the records. But... 123 00:07:17,920 --> 00:07:20,040 It lists the associate on the case. 124 00:07:31,480 --> 00:07:33,959 - Yes, ma'am? - You're not shaving anymore. 125 00:07:34,360 --> 00:07:37,120 I got a special dispensation. 126 00:07:37,480 --> 00:07:41,160 - I'm bored. I want to be entertained. - You want me to sing to you? 127 00:07:42,040 --> 00:07:45,319 - No. Tell me a joke. - Man walks into a zoo. 128 00:07:46,240 --> 00:07:49,399 The only animal in the entire zoo is a dog. 129 00:07:50,000 --> 00:07:51,399 It's a Shih Tzu. 130 00:07:53,000 --> 00:07:56,600 - Want me to explain it to you? - No, I get it. I'm just not laughing. 131 00:07:56,680 --> 00:07:59,040 Caleb Garlin? Do you have a minute? 132 00:07:59,680 --> 00:08:03,639 You worked with Bryan Kneef on a civil suit that we can't find. 133 00:08:03,720 --> 00:08:05,279 It was about six months ago. 134 00:08:05,360 --> 00:08:08,600 $895,000 in billable hours, but no mention of the client. 135 00:08:09,120 --> 00:08:12,079 Whatever you tell us, won't get back to Mr. Kneef. 136 00:08:12,160 --> 00:08:13,680 I don't care. He's a prick. 137 00:08:13,759 --> 00:08:16,959 Nola Garnett. The Tapas Group. Wrongful death. 138 00:08:17,040 --> 00:08:21,399 The docket number was 57-L-45-20. 139 00:08:21,480 --> 00:08:26,079 - You have a good memory. - I just don't trust digital archiving. 140 00:08:27,240 --> 00:08:29,000 I wouldn't leave it on there. 141 00:08:31,360 --> 00:08:35,519 The Tapas Group was being sued by the wife of a prisoner 142 00:08:35,600 --> 00:08:37,600 who died while being transported 143 00:08:37,679 --> 00:08:39,600 in the back of one of their private prison vans. 144 00:08:39,679 --> 00:08:42,360 - So, was there a settlement? - No, just ended. 145 00:08:42,879 --> 00:08:44,320 Ended in what way? 146 00:08:44,399 --> 00:08:46,720 Kneef was arguing for a motion to dismiss. 147 00:08:46,799 --> 00:08:50,559 The judge recessed to review the legal citing and he never returned. 148 00:08:51,440 --> 00:08:54,360 - He never returned from the recess? - Correct. 149 00:08:55,600 --> 00:08:58,039 - And no one followed up? - We didn't. 150 00:08:58,120 --> 00:09:00,080 We were losing, so it was a gift. 151 00:09:00,159 --> 00:09:02,440 I don't know why the plaintiffs never followed up. 152 00:09:02,519 --> 00:09:05,320 Was there ever a mention of a Memo 618? 153 00:09:05,720 --> 00:09:09,240 - No. What's that? - We're not sure. 154 00:09:10,159 --> 00:09:13,320 What was the citing that the judge wanted to review? 155 00:09:13,399 --> 00:09:15,679 57 U.S.C. 3335. 156 00:09:16,120 --> 00:09:18,240 Kneef had argued it meant the case was moot. 157 00:09:18,320 --> 00:09:21,480 - U.S. Code... - 3335. 158 00:10:15,200 --> 00:10:16,559 Liz? 159 00:10:16,919 --> 00:10:19,000 - What's going on with these? - What? 160 00:10:20,399 --> 00:10:22,559 There are no pages. Look. 161 00:10:22,639 --> 00:10:25,879 Yeah, when they remodeled, it made it easier to move the books. 162 00:10:25,960 --> 00:10:28,080 Why have law books if we can't use them? 163 00:10:28,600 --> 00:10:29,879 For looks? 164 00:10:29,960 --> 00:10:32,480 If you need something, just check online. 165 00:10:42,799 --> 00:10:43,879 This case you were on. 166 00:10:43,960 --> 00:10:45,600 - Who was the plaintiff? - Hold on. 167 00:10:45,679 --> 00:10:49,399 - The wife of the prisoner... - No, what lawyer represented her? 168 00:10:49,480 --> 00:10:52,559 - He wasn't much of an attorney. - Who? 169 00:10:54,480 --> 00:10:57,000 Are you sure I can't offer you two half? 170 00:10:57,080 --> 00:11:00,000 - Thank you, no. - You, young lady? 171 00:11:00,080 --> 00:11:03,679 - No, thanks. Looks yummy. - It is. 172 00:11:04,519 --> 00:11:08,200 So, what happened with this prison ban lawsuit? 173 00:11:08,279 --> 00:11:11,919 I represented Nola Garnett. Above and beyond. 174 00:11:12,360 --> 00:11:14,320 Never missed a filing deadline. 175 00:11:14,399 --> 00:11:18,679 Made oral arguments using alliteration that I wrote out on index cards. 176 00:11:19,840 --> 00:11:24,120 - But the case was just dropped? - Through no fault of mine. 177 00:11:24,759 --> 00:11:26,600 And now she is suing me. 178 00:11:26,679 --> 00:11:28,639 - Who is? - Nola Garnett. 179 00:11:29,080 --> 00:11:31,879 For ineffective assistance. 180 00:11:32,519 --> 00:11:34,440 Me. Ineffective. 181 00:11:35,159 --> 00:11:36,799 - Can you imagine? - I can't. 182 00:11:36,879 --> 00:11:38,639 Because this case was just dropped? 183 00:11:38,720 --> 00:11:41,039 They never gave me any kind of explanation. 184 00:11:41,120 --> 00:11:45,000 Did the defense attorney cite a law... U.S. 3335? 185 00:11:46,120 --> 00:11:47,559 Maybe. I don't know. 186 00:11:47,639 --> 00:11:50,759 But now, in addition to all the rest of my caseload, 187 00:11:51,360 --> 00:11:53,360 I have to defend myself. 188 00:11:53,440 --> 00:11:56,399 - Who is representing you? - Me. Just me. 189 00:11:57,480 --> 00:11:59,879 How about I represent you? 190 00:12:00,399 --> 00:12:02,759 - Why would you do that? - Yeah, why? 191 00:12:02,840 --> 00:12:06,480 It sounds like an injustice was done to this woman, 192 00:12:06,799 --> 00:12:10,279 but for her to blame a lawyer of your stature 193 00:12:11,159 --> 00:12:13,480 just seems like a further injustice. 194 00:12:13,559 --> 00:12:17,639 Have you much experience with these type of suits? 195 00:12:20,120 --> 00:12:21,600 Some. Yes. 196 00:12:23,720 --> 00:12:24,919 Thank you. 197 00:12:25,960 --> 00:12:27,360 - Hey. - Hey. 198 00:12:30,240 --> 00:12:31,639 - How are you? - Good. 199 00:12:32,080 --> 00:12:34,720 So, here we are for some culture. 200 00:12:36,159 --> 00:12:37,919 Cocksucker in Chains? 201 00:12:39,000 --> 00:12:41,360 The asterisk means it's classy. 202 00:12:43,320 --> 00:12:44,679 So, here we go. 203 00:12:45,600 --> 00:12:48,519 Let me apologize to you ahead of time. 204 00:12:48,600 --> 00:12:51,799 - There's no intermission. - You fucking kidding me? 205 00:12:55,360 --> 00:12:59,960 Power. Who owns it? Who loses it? Who controls it? 206 00:13:01,080 --> 00:13:04,240 We're here tonight to observe a divorce. 207 00:13:05,519 --> 00:13:09,879 A white, rich man. $84.5 million in yearly stock options. 208 00:13:09,960 --> 00:13:11,120 Salary. 209 00:13:12,000 --> 00:13:15,159 His young wife, $48,000. 210 00:13:16,519 --> 00:13:17,879 He's done with her. 211 00:13:18,559 --> 00:13:21,679 Within one year, she will be dead from a crack overdose. 212 00:13:21,759 --> 00:13:24,240 - That's bullshit. She's a chef now. - And he? 213 00:13:24,320 --> 00:13:27,799 The white owner will get a great tax break from Donald Trump. 214 00:13:29,080 --> 00:13:30,559 Life in America. 215 00:13:31,600 --> 00:13:32,759 Act one. 216 00:13:33,440 --> 00:13:37,840 We're on your side. Yes, we are an African-American firm, 217 00:13:38,159 --> 00:13:40,480 but we're here to do what you want. 218 00:13:41,720 --> 00:13:42,720 What's wrong? 219 00:13:42,799 --> 00:13:44,519 - Dana, you have a minute? - What do you need? 220 00:13:44,600 --> 00:13:46,039 - That's me. - We got a divorce here. 221 00:13:46,120 --> 00:13:49,279 We need some of your Elizabeth Warren energy. 222 00:13:49,360 --> 00:13:51,240 What are you talking about? It's a character. 223 00:13:51,320 --> 00:13:54,679 - No, look at him. - We are not political here. 224 00:13:54,759 --> 00:13:57,919 - It's satirizing me. - "Woke" is a word for nonlawyers. 225 00:13:58,399 --> 00:14:00,399 We're here to do what you want. 226 00:14:00,480 --> 00:14:03,679 And I'm here to make white people feel more comfortable. 227 00:14:05,120 --> 00:14:10,759 Do you feel more... comfortable? 228 00:14:16,440 --> 00:14:18,679 Aden, get your black ass over here. 229 00:14:21,240 --> 00:14:24,320 Yes, Miss. What do you need? 230 00:14:24,679 --> 00:14:27,600 I need you to bend your ass over my desk. 231 00:14:28,600 --> 00:14:30,000 Yes'm! 232 00:14:30,080 --> 00:14:33,120 I'm gonna fuck you so hard, it will hurt. 233 00:14:45,240 --> 00:14:48,879 See this? Lucca. I need you in early tomorrow. 234 00:14:50,000 --> 00:14:52,320 We need to shut this motherfucker down. 235 00:16:05,679 --> 00:16:09,039 THE GOOD FIGHT 236 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 Gabe Kovac. 237 00:16:29,080 --> 00:16:33,039 He's being sued by his client for ineffective assistance of counsel. 238 00:16:33,120 --> 00:16:35,039 Yeah, well, that makes sense. He's an idiot. 239 00:16:35,120 --> 00:16:38,000 Yes, but this time, I don't think he was in the wrong. 240 00:16:38,080 --> 00:16:40,080 It's this Memo 618 thing. 241 00:16:40,159 --> 00:16:44,480 It seems to allow judges to discard cases without a legal citing. 242 00:16:44,559 --> 00:16:46,320 So, you've offered to represent him pro bono? 243 00:16:46,399 --> 00:16:47,480 - Yes. - Why? 244 00:16:48,480 --> 00:16:50,360 It's the only way to get an answer about this memo. 245 00:16:50,440 --> 00:16:52,519 But why do we want answers about this memo? 246 00:16:52,600 --> 00:16:54,159 Because cases are just disappearing. 247 00:16:54,240 --> 00:16:56,240 But that has nothing to do with our bottom line. 248 00:16:56,320 --> 00:17:00,200 I'm not asking for your permission. I'm just filling you in. 249 00:17:00,279 --> 00:17:03,159 Maybe you should be asking our permission, Diane. 250 00:17:03,240 --> 00:17:05,720 Maybe. But I'm not. 251 00:17:11,039 --> 00:17:13,119 - What was that about? - Nothing. 252 00:17:14,359 --> 00:17:18,319 I just don't like the way that Diane insinuates she can just overrule us. 253 00:17:19,240 --> 00:17:22,359 What are you talking about? She's not overruling us. 254 00:17:22,440 --> 00:17:23,880 What's going on? 255 00:17:27,079 --> 00:17:28,720 I saw this play last night. 256 00:17:29,839 --> 00:17:32,599 That's the one that Herz is suing over. 257 00:17:32,680 --> 00:17:35,720 - It has us in it, too. - Us? 258 00:17:36,440 --> 00:17:39,359 - What do you mean? - It's satirizing our firm, Liz. 259 00:17:39,440 --> 00:17:43,960 He has me as some pathetic, masochistic motherfucker 260 00:17:44,319 --> 00:17:47,519 who's craving domination from Diane Lockhart? 261 00:17:48,319 --> 00:17:51,400 - Diane? She's in it, too? - Character based on her. 262 00:17:51,799 --> 00:17:55,160 So, this guy wrote a play to get back at us. So what? 263 00:17:55,480 --> 00:17:58,079 They gave them a standing ovation, Liz. 264 00:17:58,160 --> 00:18:01,599 - People stood and cheered. - Okay. 265 00:18:04,519 --> 00:18:07,880 Let me take this over. I think you've lost perspective. 266 00:18:09,799 --> 00:18:12,400 Caleb. You wanted to second chair a case? 267 00:18:12,920 --> 00:18:14,680 - Yes. - Then I need you. 268 00:18:15,799 --> 00:18:17,599 And I am ready to go. 269 00:18:18,359 --> 00:18:21,359 I 270 00:18:21,440 --> 00:18:24,960 Cannot make a world 271 00:18:25,279 --> 00:18:30,920 And hold it in my hands 272 00:18:31,400 --> 00:18:34,960 But I have a father 273 00:18:35,920 --> 00:18:40,319 I have a father 274 00:18:40,839 --> 00:18:46,240 Who can. 275 00:18:46,319 --> 00:18:50,599 Dad, I know you molested your secretaries, but I'll protect you. 276 00:18:50,920 --> 00:18:51,920 You all right? 277 00:18:52,000 --> 00:18:54,079 The world still thinks you're a great man. 278 00:18:54,160 --> 00:18:57,119 - Yeah. -But I'll protect you. I'll protect you. 279 00:19:09,160 --> 00:19:11,880 Thank you for staying for the talkback. 280 00:19:12,279 --> 00:19:14,200 I'm Zena. I'm the dramaturge. 281 00:19:14,279 --> 00:19:19,079 And this is our illustrious playwright, Jumaane Jenkins. 282 00:19:20,839 --> 00:19:22,559 He used to be an associate at the firm? 283 00:19:22,640 --> 00:19:24,680 Yeah. And he was a bad lawyer, too. 284 00:19:25,200 --> 00:19:28,759 We're gonna open up the floor for any questions. Yeah. Down front. 285 00:19:29,200 --> 00:19:35,599 Jumaane, it was deep and so challenging to me. 286 00:19:36,039 --> 00:19:39,039 - And the patriarchy. Thank you. - Don't stop there. 287 00:19:41,160 --> 00:19:43,319 What does the play mean? 288 00:19:43,759 --> 00:19:47,839 It's about how black people are given no room to be themselves, 289 00:19:48,200 --> 00:19:52,240 to speak their truths, because white people take up their space. 290 00:19:54,000 --> 00:19:55,960 Where do you get your ideas? 291 00:19:56,039 --> 00:19:58,200 I worked at a law firm for four years. 292 00:19:59,240 --> 00:20:01,200 It was an African-American firm, 293 00:20:01,279 --> 00:20:03,240 but then they brought in some white attorneys, 294 00:20:03,319 --> 00:20:05,640 and they brought in even more white attorneys. 295 00:20:05,720 --> 00:20:07,759 And these days, the place... You wouldn't recognize it. 296 00:20:07,839 --> 00:20:11,039 I am a marginalized cis white woman who has been raped, 297 00:20:11,119 --> 00:20:14,000 and I am offended by the reverse racism in this play. 298 00:20:14,079 --> 00:20:16,519 Ma'am, I'm not here to say you're not marginalized. 299 00:20:16,599 --> 00:20:18,799 The white women in this play are all bitches. 300 00:20:18,880 --> 00:20:21,119 You're saying that all white women want to rape black men? 301 00:20:21,200 --> 00:20:24,079 No. I think you should buy the play on Amazon and read it 302 00:20:24,160 --> 00:20:27,519 or buy another ticket and see it again if that's what you got out of this. 303 00:20:27,599 --> 00:20:30,000 No, you say that white people are the disease, 304 00:20:30,079 --> 00:20:32,359 but I marched with Black Lives Matter. 305 00:20:32,440 --> 00:20:34,680 Maybe the white people in your law firm didn't, but that... 306 00:20:34,759 --> 00:20:38,839 Look, this is a play about real people, not types. 307 00:20:39,279 --> 00:20:42,559 Like the divorcing white guy, he's based on a real client. 308 00:20:42,640 --> 00:20:44,640 - So, I see that... - Wait, did he just say... 309 00:20:44,720 --> 00:20:47,799 Yep. "Based on." Not "inspired by." 310 00:20:47,880 --> 00:20:50,119 No. This is a sp... 311 00:20:54,160 --> 00:20:56,160 This is different. 312 00:20:56,599 --> 00:20:59,400 Yeah, takes everybody a little while to get used to. 313 00:20:59,960 --> 00:21:02,279 - I know you. - I'm here for a deposition. 314 00:21:02,359 --> 00:21:04,079 Right. Downstairs. 315 00:21:05,400 --> 00:21:06,720 How do I know you? 316 00:21:06,799 --> 00:21:08,759 Jumaane Jenkins. I used to work here. 317 00:21:09,680 --> 00:21:12,279 You're Alan North. You're the druggie. 318 00:21:12,720 --> 00:21:16,119 I wasn't a druggie. Oh, my God, how they rewrite history here. 319 00:21:16,200 --> 00:21:18,839 - They fired you. - Because they wanted me out. 320 00:21:18,920 --> 00:21:21,279 Because they didn't want an independent mind. 321 00:21:21,359 --> 00:21:23,759 Yeah, that's how that works. In here. 322 00:21:25,000 --> 00:21:26,319 Hello. 323 00:21:27,119 --> 00:21:29,920 - Wrong deposition? - Yeah. Upstairs. 324 00:21:34,000 --> 00:21:38,880 - You were saying, Mr. Kovacs. - Kovac. One Kovac. 325 00:21:40,039 --> 00:21:44,799 I just wanted to say how sorry I am at the loss of your husband, Ms. Garnett. 326 00:21:44,880 --> 00:21:47,000 Not sorry enough to offer effective assistance. 327 00:21:47,079 --> 00:21:50,039 - Objection. - You can't object, Gabe. 328 00:21:50,119 --> 00:21:53,319 - Then I take great exception. - Noted. 329 00:21:54,559 --> 00:21:56,880 When Ms. Garnett's lawsuit was dismissed, 330 00:21:56,960 --> 00:21:59,799 what steps did you take to challenge the dismissal? 331 00:21:59,880 --> 00:22:01,720 - What steps? - Yes. 332 00:22:02,319 --> 00:22:05,799 Well... I got... angry. 333 00:22:06,200 --> 00:22:07,920 Good. And? 334 00:22:09,119 --> 00:22:14,440 And I wrote a very, very, very detailed letter to the judge. 335 00:22:14,839 --> 00:22:17,759 - Did you get a response? - Nope. 336 00:22:19,599 --> 00:22:21,039 Did you send it? 337 00:22:24,319 --> 00:22:26,519 No, but that wasn't my fault. 338 00:22:26,599 --> 00:22:29,799 The mail delivery in my office has been a disaster. 339 00:22:30,799 --> 00:22:33,920 Do you know that song by Bob Dylan, "Everything is Broken"? 340 00:22:34,519 --> 00:22:35,720 It's so true. 341 00:22:36,400 --> 00:22:38,240 And did you appeal the judge's ruling? 342 00:22:38,319 --> 00:22:41,519 No, but that wasn't my fault, either. There was nothing to appeal. 343 00:22:41,599 --> 00:22:45,319 The judge never ruled. He just... counted on me forgetting. 344 00:22:45,720 --> 00:22:47,039 And did you forget it? 345 00:22:47,119 --> 00:22:49,920 No, I thought the judge was gonna call the court back into session. 346 00:22:50,000 --> 00:22:51,000 But he didn't. 347 00:22:51,079 --> 00:22:54,759 Did you think something corrupt was going on, Mr. Kovac? 348 00:22:55,079 --> 00:22:57,480 About the recess? No, I... 349 00:22:58,880 --> 00:23:02,720 Yes. Yes, I did. I certainly did. The fix was in. 350 00:23:02,799 --> 00:23:07,240 And did you think that the defense attorney was in league with the judge? 351 00:23:07,319 --> 00:23:13,160 I... Yes. Yes. I mean... what other explanation is there? 352 00:23:13,240 --> 00:23:17,960 The judge and the defense were corrupt. Completely corrupt. 353 00:23:18,480 --> 00:23:21,000 The defense is your parent company, Diane. 354 00:23:21,079 --> 00:23:25,000 Yes, but I still think we need to call the defense attorney, Bryan Kneef, 355 00:23:25,079 --> 00:23:27,240 and get some more background. 356 00:23:27,319 --> 00:23:30,880 Yeah. Wasn't my fault. It was his fault. 357 00:23:31,559 --> 00:23:32,839 Call him. 358 00:23:32,920 --> 00:23:36,359 This must be important. We're in the big conference room. 359 00:23:37,559 --> 00:23:38,759 That's new. 360 00:23:39,720 --> 00:23:41,640 Will your attorney be joining us, Mr. North? 361 00:23:41,720 --> 00:23:44,240 - Jenkins. - I thought that was a pen name. 362 00:23:44,319 --> 00:23:46,640 Jumaane Alan Jenkins is my birth name. 363 00:23:46,720 --> 00:23:48,559 I went by "Alan North" when I worked here 364 00:23:48,640 --> 00:23:52,599 because I know how you all value the bourgeois signifiers of whiteness. 365 00:23:53,079 --> 00:23:54,079 Dear God. 366 00:23:54,160 --> 00:23:56,400 To your question, Liz, I'm appearing pro se. 367 00:23:56,480 --> 00:23:57,720 Okay, then. 368 00:23:58,240 --> 00:24:03,400 Mr. Jenkins, last night, you told the audience during a talkback Q&A 369 00:24:03,839 --> 00:24:06,720 that you based your characters on real-life people. 370 00:24:06,799 --> 00:24:08,400 No, I think you misheard. 371 00:24:10,559 --> 00:24:13,519 "This play is based on real people, not types. 372 00:24:14,240 --> 00:24:17,519 "Like the divorcing white guy. He's based on a real client." 373 00:24:18,200 --> 00:24:20,960 What a surprise. Another white attorney here. 374 00:24:21,039 --> 00:24:24,119 Another white attorney with a photographic memory. 375 00:24:24,200 --> 00:24:27,119 Given that Mr. Herz is not a public figure, 376 00:24:27,640 --> 00:24:30,000 basing your character on him is defamation. 377 00:24:30,079 --> 00:24:32,759 - Is that a question? - A statement and a question. 378 00:24:32,839 --> 00:24:36,160 Look... these characters emerged from my subconscious. 379 00:24:36,599 --> 00:24:38,000 When I said they were based on real people, 380 00:24:38,079 --> 00:24:41,240 I meant they were organically derived composites 381 00:24:41,319 --> 00:24:43,480 of many people I've encountered over the years. 382 00:24:43,559 --> 00:24:46,000 - Do you have proof of that? - Do you have proof of not that? 383 00:24:46,079 --> 00:24:48,400 Yes. You admitted that you based a character on our client. 384 00:24:48,480 --> 00:24:50,079 And to that, I say... 385 00:24:51,240 --> 00:24:56,240 Mr. Herz, if I've accidentally echoed details from your case, 386 00:24:57,279 --> 00:24:58,599 I'm sorry. 387 00:24:58,680 --> 00:25:00,880 And... I'm totally willing to take out 388 00:25:00,960 --> 00:25:04,039 whatever details you think refer to you, specifically. 389 00:25:09,279 --> 00:25:11,200 I don't understand. Why not take him up on this? 390 00:25:11,279 --> 00:25:14,759 Because you said the point was to stop the play. 391 00:25:14,839 --> 00:25:18,000 Now, if we don't stop it, it'll still be out there defaming you. 392 00:25:18,079 --> 00:25:20,400 You said a lawsuit would turn this into a bigger deal. 393 00:25:20,480 --> 00:25:22,119 It is already a big deal. 394 00:25:22,440 --> 00:25:25,119 A woman became confrontational with the playwright last night. 395 00:25:25,200 --> 00:25:28,319 Their argument was put online. It's increased interest in the play. 396 00:25:28,400 --> 00:25:30,559 Look, we'll do whatever you want, Mr. Herz, 397 00:25:30,640 --> 00:25:33,640 but Jumaane is only offering you this because he's worried we're winning. 398 00:25:33,720 --> 00:25:36,000 - Right. - All right. Let's keep going. 399 00:25:45,599 --> 00:25:48,640 - Can I speak honestly? - Sure. 400 00:25:50,039 --> 00:25:53,559 I don't think you're acting in the best interests of your client. 401 00:25:54,519 --> 00:25:55,519 Really? 402 00:25:55,599 --> 00:25:57,000 You and Liz want to shut this play down 403 00:25:57,079 --> 00:26:00,359 because of what it says about the two of you, not about Herz. 404 00:26:01,680 --> 00:26:04,319 I want to shut it down for the good of our client. 405 00:26:05,000 --> 00:26:09,200 Now, am I personally offended by it? You are goddamn right I am. 406 00:26:10,400 --> 00:26:13,480 Do you have a problem with that? 407 00:26:19,119 --> 00:26:20,359 No. 408 00:26:22,920 --> 00:26:24,039 - Marissa. - Yeah. 409 00:26:24,880 --> 00:26:28,880 Have you heard anything about this play, Cocksucker in Chains? 410 00:26:28,960 --> 00:26:30,759 Are you kidding? I've been telling everyone to go see it. 411 00:26:30,839 --> 00:26:32,640 We're getting a gang together to see it tonight. 412 00:26:33,720 --> 00:26:35,400 This is what I need. 413 00:26:35,480 --> 00:26:39,359 I need you to see if you can find any earlier drafts of the script. 414 00:26:39,440 --> 00:26:43,079 The writer is suggesting that the characters are composites. 415 00:26:43,160 --> 00:26:45,559 - Just... see if they're not. - Okay. 416 00:26:50,160 --> 00:26:53,039 I need you to bend your ass over my desk. 417 00:26:54,119 --> 00:26:55,200 Yes'm! 418 00:26:58,519 --> 00:26:59,680 That is so true. 419 00:27:00,240 --> 00:27:02,920 How does that feel? 420 00:27:09,000 --> 00:27:11,359 Tell me how much you want me. 421 00:27:11,839 --> 00:27:13,759 Tell me how you want to be fucked. 422 00:27:16,279 --> 00:27:18,839 - So that's you? - Scream like a little bitch, Counselor. 423 00:27:18,920 --> 00:27:21,440 Your work's more exciting than I thought. 424 00:27:24,759 --> 00:27:27,119 - I want you to hurt me. - How bad? 425 00:27:27,519 --> 00:27:29,839 Make me scream. 426 00:27:30,720 --> 00:27:32,319 Scream like an animal. 427 00:27:39,599 --> 00:27:41,400 - You want to go? - Maybe. 428 00:27:42,079 --> 00:27:44,279 Wait. I think this is you again. 429 00:27:47,720 --> 00:27:49,960 I got into the law because it mattered. 430 00:27:51,359 --> 00:27:54,559 In a world where there was so much nihilism and cynicism, 431 00:27:55,759 --> 00:27:59,880 the law was a crystal guide, a path forward. 432 00:28:01,640 --> 00:28:04,119 But every day, the world chips away at this. 433 00:28:05,759 --> 00:28:07,319 Lawyers get more cynical. 434 00:28:07,880 --> 00:28:10,480 People pay off judges. They threaten them. 435 00:28:10,559 --> 00:28:13,200 Or the judges just give in. 436 00:28:13,880 --> 00:28:15,839 And then there's nothing. 437 00:28:16,440 --> 00:28:18,039 Emptiness. 438 00:28:19,519 --> 00:28:21,599 What is injustice? 439 00:28:24,519 --> 00:28:25,960 It's people... 440 00:28:27,839 --> 00:28:29,000 giving up. 441 00:28:43,920 --> 00:28:45,799 That was... 442 00:28:48,640 --> 00:28:50,000 I mean... 443 00:28:51,480 --> 00:28:52,759 Shush. 444 00:28:54,759 --> 00:28:57,319 We probably don't want to examine that, do we? 445 00:28:58,920 --> 00:29:00,160 I don't. 446 00:29:10,839 --> 00:29:13,880 As you can see, we have a new playwright joining us this evening. 447 00:29:14,480 --> 00:29:16,799 - Welcome, Marissa. - Hi, everybody. 448 00:29:16,880 --> 00:29:20,039 Tell us how you found your way to the Chicago Playwrights Forum. 449 00:29:20,119 --> 00:29:22,640 I admit I'm new to this. 450 00:29:22,720 --> 00:29:25,359 I've mostly written poetry and song lyrics. 451 00:29:25,440 --> 00:29:29,480 But I recently saw an amazing play and was so inspired. 452 00:29:29,799 --> 00:29:33,599 And then I read an article that said the playwright used to be a member here. 453 00:29:33,680 --> 00:29:35,880 - Here it comes. - What was the play? 454 00:29:35,960 --> 00:29:38,240 - Cocksucker in Chains. - I knew it. 455 00:29:39,680 --> 00:29:41,319 You guys didn't like it? 456 00:29:41,400 --> 00:29:44,559 Okay, first of all, his name is not Jumaane Jenkins. It's Alan North. 457 00:29:44,640 --> 00:29:46,240 And he didn't invent being black and gay. 458 00:29:46,319 --> 00:29:50,279 I get it, but don't you think he was brave to write about his drug addiction? 459 00:29:50,359 --> 00:29:53,079 Please, that queen has two cosmos and goes home to watch Netflix. 460 00:29:53,160 --> 00:29:56,880 All right, can we try and speak from a place of generosity and respect? 461 00:29:56,960 --> 00:30:00,440 He doesn't need it from us. He's got theTrib and theSun-Times. 462 00:30:00,519 --> 00:30:03,599 - AndTime Out. Raves. All raves. - I hate my life. 463 00:30:03,680 --> 00:30:05,359 Okay, one of the things we talk about in this group 464 00:30:05,440 --> 00:30:07,359 is the poison of schadenfreude. 465 00:30:07,440 --> 00:30:09,160 That's actually not the correct usage of "schadenfreude." 466 00:30:09,240 --> 00:30:11,400 - The word you want is"Missgunst." - Thank you, Avi. 467 00:30:11,480 --> 00:30:13,240 The point is, we want to feel good 468 00:30:13,319 --> 00:30:15,839 for our fellow writers when they succeed. 469 00:30:15,920 --> 00:30:18,880 Why? It's not like he even gave us a special thanks in the program. 470 00:30:18,960 --> 00:30:21,920 - And we totally rewrote that play. - So you gave him notes? 471 00:30:22,000 --> 00:30:26,200 - Notes? We basically wrote it for him. - You should see the early drafts. 472 00:30:26,279 --> 00:30:28,960 - Pitiful. Craft-free. - Do you still have them? 473 00:30:29,039 --> 00:30:32,799 Actually, I do. I keep them in a box... marked "Fraud." 474 00:30:32,880 --> 00:30:37,079 I'd love to read them. To learn about play development. 475 00:30:38,880 --> 00:30:42,200 First draft, second draft, third, fourth, and fifth. 476 00:30:42,279 --> 00:30:43,799 That was fast. 477 00:30:43,880 --> 00:30:46,000 Playwrights are easy. They hate each other. 478 00:30:46,079 --> 00:30:48,720 - Want me to stay and read? - No. We're on it. 479 00:30:48,799 --> 00:30:52,240 - Okay, good. Good luck. - Thanks, Marissa. 480 00:30:59,400 --> 00:31:02,039 - What's that? - The dildo. 481 00:31:02,640 --> 00:31:04,759 - What page? - 53. 482 00:31:14,599 --> 00:31:18,160 - I'm a little saucy, aren't I? - Who's Damian supposed to be? 483 00:31:18,680 --> 00:31:21,799 - An associate. - No, I mean in reality. 484 00:31:22,200 --> 00:31:25,400 No one. I mean, no one I know. I... 485 00:31:26,119 --> 00:31:28,240 Yeah, but I seem to be pursuing him. 486 00:31:29,480 --> 00:31:32,480 "I've never slept with a white man before. 487 00:31:32,559 --> 00:31:34,799 Have you ever slept with a black woman?" 488 00:31:34,880 --> 00:31:37,039 "No, but I'm into trying things once." 489 00:31:37,559 --> 00:31:39,640 "They reach for each other and kiss." 490 00:31:39,720 --> 00:31:43,279 "Whispering, 'Your lips feel different.'" 491 00:31:44,240 --> 00:31:46,519 "Yours, too. Soft." 492 00:31:53,079 --> 00:31:54,519 That took a turn there. 493 00:31:54,599 --> 00:31:57,079 Yeah, I don't know how they'd do that onstage. 494 00:31:58,160 --> 00:32:02,039 - "Control me. Dominate me." - "He pulls her hair back." 495 00:32:02,359 --> 00:32:08,000 He seems to think that all interracial relationships are about power. 496 00:32:08,400 --> 00:32:11,440 - Are they? - I don't know. I've never been in one. 497 00:32:11,920 --> 00:32:13,039 Have you? 498 00:32:13,640 --> 00:32:16,400 - No. - No. We're both just racists. 499 00:32:18,119 --> 00:32:21,319 I think it's probably a lack of opportunity. 500 00:32:40,240 --> 00:32:43,000 - Anyway... - Yeah, it's late. 501 00:32:45,480 --> 00:32:48,680 - I'm gonna take this home. - Yeah. That's a good idea. 502 00:32:51,000 --> 00:32:53,839 I wasn't trying to suggest anything when I... 503 00:32:53,920 --> 00:32:55,400 No, I wasn't, either. 504 00:32:56,200 --> 00:32:57,559 - Just working late... - Right. 505 00:32:57,640 --> 00:32:58,720 Yeah. 506 00:33:02,799 --> 00:33:05,000 - Wait. - What? 507 00:33:05,680 --> 00:33:08,200 Where I stopped reading, the description, 508 00:33:09,200 --> 00:33:14,039 Damian pulls her hair back, Liz lets out a moan. 509 00:33:15,519 --> 00:33:17,200 - Liz? - Yup. 510 00:33:27,400 --> 00:33:28,759 Kurt? 511 00:33:29,559 --> 00:33:31,880 What time do you have to be at work? 512 00:33:31,960 --> 00:33:33,119 Why? 513 00:33:49,119 --> 00:33:51,480 - Mr. Jenkins. - You got my name right. 514 00:33:51,960 --> 00:33:53,480 That wasn't too hard, now, was it? 515 00:33:53,559 --> 00:33:55,839 So you stated that the characters in your play 516 00:33:55,920 --> 00:33:58,799 were composites of many people you encount... 517 00:33:58,880 --> 00:34:00,319 - No. - Caleb. 518 00:34:00,759 --> 00:34:03,519 "These characters emerged from my subconscious. 519 00:34:03,599 --> 00:34:06,039 They were organically-derived composites that..." 520 00:34:06,119 --> 00:34:07,480 Thank you, Mr. Memory. 521 00:34:08,320 --> 00:34:11,960 But as you can see from these earlier drafts of your play right here, 522 00:34:13,519 --> 00:34:16,519 you named the characters by their real names. 523 00:34:18,599 --> 00:34:21,079 Liz, Adrian, Diane. 524 00:34:23,880 --> 00:34:24,920 Yes, but... 525 00:34:26,280 --> 00:34:30,800 I threw those thoughts away, and created new characters. 526 00:34:30,880 --> 00:34:34,320 The characters are the same. And if you were a better lawyer, 527 00:34:34,400 --> 00:34:36,639 you would know that right now, you are... 528 00:34:37,639 --> 00:34:39,039 What's the Latin term? 529 00:34:41,119 --> 00:34:42,400 Fucked. 530 00:34:52,199 --> 00:34:54,360 Oh, my God, I'm sorry for my lateness. 531 00:34:54,760 --> 00:34:56,760 I got held up. 532 00:35:01,159 --> 00:35:04,599 I'm objecting to this subpoena. You and I are from the same firm. 533 00:35:04,679 --> 00:35:06,960 Yes, and you're just here to offer background, Mr. Kneef. 534 00:35:07,039 --> 00:35:10,760 You're, not the defendant, so relax. Have a seat. 535 00:35:17,000 --> 00:35:18,480 So, hello. 536 00:35:20,719 --> 00:35:27,639 Mr. Kneef you called a recess in the case of Nola Garnett v. Tapas Group, 537 00:35:28,599 --> 00:35:31,280 docket number 45-L-7820. 538 00:35:34,679 --> 00:35:37,239 - That was a question, sir. - I have no answer. 539 00:35:38,239 --> 00:35:40,960 You have no answer as to whether you called the recess? 540 00:35:41,039 --> 00:35:43,159 I have no answer to your question. 541 00:35:44,320 --> 00:35:50,320 All right. Did you not cite 57 U.S. Code 3335 in requesting this recess? 542 00:35:50,679 --> 00:35:53,559 - Nope. - No, you did not? 543 00:35:53,880 --> 00:35:56,280 No, I requested your ass. 544 00:36:01,360 --> 00:36:04,519 - And what does that mean? - It means your ass. 545 00:36:06,320 --> 00:36:09,840 - Are you refusing to answer? - No, I am answering. 546 00:36:09,920 --> 00:36:13,480 I have requested your ass. Do you want me to spell it out for you? 547 00:36:15,320 --> 00:36:20,519 I have asked you whether you cited a legal ruling in requesting this recess? 548 00:36:20,599 --> 00:36:22,039 Yes, and I have answered. 549 00:36:22,119 --> 00:36:25,159 Would you like me to call the judge and insist on your compliance? 550 00:36:25,239 --> 00:36:27,719 - I would like you to call your ass. - Are you getting this? 551 00:36:27,800 --> 00:36:29,159 Here, let me help you. 552 00:36:29,239 --> 00:36:32,239 I have told the plaintiff's lawyer to call her own ass. 553 00:36:32,320 --> 00:36:34,800 And people make fun of the way I practice law. 554 00:36:34,880 --> 00:36:37,360 Just answer the question, sir. We can get out of here a lot faster. 555 00:36:37,440 --> 00:36:39,280 We'll get to your ass faster. 556 00:36:41,000 --> 00:36:43,039 What is Memo 618? 557 00:36:47,079 --> 00:36:51,960 Have I not made it clear? It's your ass. Memo 618 is your ass. 558 00:36:53,159 --> 00:36:56,719 When you're dead, and you're on the autopsy table, 559 00:36:57,079 --> 00:36:59,280 and they're taking photos of your body, 560 00:37:00,199 --> 00:37:03,239 when they come to your ass, that's Memo 618. 561 00:37:04,400 --> 00:37:09,079 Next time you come for me, remember, we have your ass. 562 00:37:15,119 --> 00:37:16,559 What the hell was that? 563 00:37:24,440 --> 00:37:26,760 Mr. Firth? May I help you? 564 00:37:27,280 --> 00:37:29,400 Yes, Diane. Do you have a moment? 565 00:37:29,960 --> 00:37:32,559 Sure, but I could have come up to your office. 566 00:37:35,320 --> 00:37:37,880 Why are you representing Gabe Kovac? 567 00:37:40,480 --> 00:37:42,000 We go back a long way. 568 00:37:46,920 --> 00:37:48,800 Shall we be honest with each other? 569 00:37:53,159 --> 00:37:54,280 Okay. 570 00:37:55,360 --> 00:38:00,119 Is there some sort of get-out-of-jail-free card 571 00:38:00,480 --> 00:38:02,559 for rich and powerful clients? 572 00:38:02,880 --> 00:38:05,000 Not that I'm aware of. Why do you ask? 573 00:38:05,079 --> 00:38:09,199 You assign me to pro bono cases, and you want me to do my best? 574 00:38:09,280 --> 00:38:10,760 - Yes, of course. - Right. 575 00:38:10,840 --> 00:38:12,679 There is something going on 576 00:38:13,639 --> 00:38:16,480 whereby certain people, rich and powerful people, 577 00:38:17,639 --> 00:38:21,559 don't have to comply with subpoenas or judicial rulings, 578 00:38:22,519 --> 00:38:26,599 and can end a lawsuit if they think the ruling will go against them. 579 00:38:27,280 --> 00:38:29,880 - You've experienced this? - Yes. 580 00:38:30,719 --> 00:38:33,360 And Bryan Kneef, one of your lawyers upstairs, 581 00:38:33,440 --> 00:38:35,679 seems to have benefited from one of those cases. 582 00:38:35,760 --> 00:38:38,119 - And you're investigating this? - Yes. 583 00:38:41,280 --> 00:38:43,000 Now, I'm sure you will agree 584 00:38:43,079 --> 00:38:46,920 that we should all be subject to the same system of justice. 585 00:38:48,239 --> 00:38:49,480 But we're not. 586 00:38:51,079 --> 00:38:53,840 If I'm given a subpoena, I have to comply. 587 00:38:55,760 --> 00:39:00,280 I have to answer honestly. And if I don't, I should be prosecuted. 588 00:39:01,920 --> 00:39:04,280 That is the only way that the system works. 589 00:39:04,360 --> 00:39:08,599 And if it doesn't work that way, then the country breaks down. 590 00:39:10,079 --> 00:39:11,320 It's over. 591 00:39:12,840 --> 00:39:14,079 We're done. 592 00:39:15,719 --> 00:39:19,719 Now, you've given me control of these pro bono cases, 593 00:39:19,800 --> 00:39:24,239 and this is essential to my involvement in these cases. 594 00:39:28,039 --> 00:39:32,320 Okay. Just keep me in touch. 595 00:39:36,880 --> 00:39:40,840 Diane, I know that it seems like I am the enemy, 596 00:39:40,920 --> 00:39:43,840 but sometimes... 597 00:39:44,599 --> 00:39:47,760 I don't even know what's going on in my own law firm. 598 00:39:49,440 --> 00:39:50,599 Understood. 599 00:40:00,639 --> 00:40:03,400 - Lucca Quinn. - Mister... Mr. Firth. 600 00:40:03,480 --> 00:40:05,880 What are your...? I would have come up. 601 00:40:06,199 --> 00:40:07,519 I know. 602 00:40:08,039 --> 00:40:09,840 - Can I get you anything? - No. 603 00:40:09,920 --> 00:40:11,679 I see that you got one of these new desks. 604 00:40:11,760 --> 00:40:14,320 - Yes. - You like it? 605 00:40:14,800 --> 00:40:17,119 - No. - No... 606 00:40:20,639 --> 00:40:24,480 Bianca Skye wants you to help her with a real estate purchase in Saint Lucia. 607 00:40:24,559 --> 00:40:25,559 What? 608 00:40:25,639 --> 00:40:28,199 Bianca Skye has a multimillion dollar purchase in Saint Lucia. 609 00:40:28,280 --> 00:40:30,280 Seems there's some tax issue. 610 00:40:30,360 --> 00:40:32,800 I suggested David Lee, but she wanted you. 611 00:40:34,039 --> 00:40:36,960 - There's no purchase there, sir. - How do you mean? 612 00:40:37,039 --> 00:40:40,360 She's just lonely from her divorce. She wants a friend. 613 00:40:40,440 --> 00:40:42,880 - Do you not want to go? - No. I just... 614 00:40:43,719 --> 00:40:46,679 - I want to be useful to the firm. - Then, go. 615 00:40:46,760 --> 00:40:49,599 You'll earn $850 an hour, including travel. 616 00:40:49,679 --> 00:40:52,800 More importantly, you'll keep our top client happy. 617 00:40:55,000 --> 00:40:57,280 I feel like I'm being prostituted, sir. 618 00:40:59,880 --> 00:41:01,519 For ten years, 619 00:41:01,599 --> 00:41:05,559 Marlon Brando wanted me by his side on his island, Tetiaroa, 620 00:41:06,119 --> 00:41:09,199 just in case any legal issues came up. 621 00:41:10,159 --> 00:41:13,760 There were no legal issues... ever. 622 00:41:14,960 --> 00:41:17,880 All I did all day was sit on a beach and drink Mai Tais. 623 00:41:18,519 --> 00:41:19,920 Know why he wanted me there? 624 00:41:20,000 --> 00:41:25,519 A year earlier, I had made a funny knock-knock joke in a meeting. 625 00:41:26,880 --> 00:41:28,159 I made him laugh. 626 00:41:31,119 --> 00:41:33,280 The rich are not like us. 627 00:41:33,360 --> 00:41:37,280 They are the cheapest people on Earth, until they want a friend. 628 00:41:38,639 --> 00:41:40,159 She wants a friend, 629 00:41:41,400 --> 00:41:43,760 so I need you to go and be that friend. 630 00:42:12,679 --> 00:42:15,039 - Diane? - In here. 631 00:42:15,440 --> 00:42:17,239 The music's a little loud. 632 00:42:18,159 --> 00:42:20,639 I was thinking that maybe we should... 633 00:42:22,679 --> 00:42:24,039 Hello, big boy. 634 00:42:30,360 --> 00:42:31,599 It's a joke. 635 00:42:41,440 --> 00:42:43,000 So... 636 00:42:44,239 --> 00:42:46,400 - What went wrong? - Nothing. 637 00:42:49,920 --> 00:42:51,199 Men are different. 638 00:42:51,800 --> 00:42:53,880 They can't just turn it on and off. 639 00:42:55,840 --> 00:42:58,519 But last night, we had the best sex ever. 640 00:42:59,159 --> 00:43:04,000 - What was that about? You? - No. I'm not real. 641 00:43:07,079 --> 00:43:09,599 - You know my worry. - What? 642 00:43:14,760 --> 00:43:16,599 That it's a racial thing. 643 00:43:18,000 --> 00:43:22,000 Kurt was aroused seeing me dominate an African-American man. 644 00:43:22,079 --> 00:43:23,400 No. 645 00:43:24,079 --> 00:43:26,719 He was seeing me dominate an African-American man. 646 00:43:26,800 --> 00:43:28,519 Yeah, but you're not real. 647 00:43:29,000 --> 00:43:33,199 He saw you and me having sex in front of 300 theatergoers. 648 00:43:33,599 --> 00:43:35,920 How do you know that wasn't the turn-on? 649 00:43:37,039 --> 00:43:38,480 So he's an exhibitionist? 650 00:43:38,559 --> 00:43:42,760 No. People can be turned on by things and not be that all the time. 651 00:43:43,519 --> 00:43:47,079 Yes, but last night... that was like our first time. 652 00:43:47,159 --> 00:43:49,079 Because it was different. 653 00:43:49,599 --> 00:43:51,039 But don't copy me. 654 00:43:52,920 --> 00:43:54,920 He doesn't want you to be me. 655 00:43:58,519 --> 00:44:00,000 Why not change? 656 00:44:01,000 --> 00:44:02,239 To what? 657 00:44:03,159 --> 00:44:05,840 You saw what they did to people who crossed them. 658 00:44:06,719 --> 00:44:08,320 That Uber driver was white. 659 00:44:10,199 --> 00:44:13,039 Are they really gonna smear a black judge? 660 00:44:13,119 --> 00:44:14,559 Are you crazy? 661 00:44:17,000 --> 00:44:18,360 Of course they will. 662 00:44:23,320 --> 00:44:25,440 You're a conservative black judge. 663 00:44:25,960 --> 00:44:27,960 You're not a dime a dozen. 664 00:44:28,519 --> 00:44:31,400 - So what are you advising? - Be an honest judge. 665 00:44:32,199 --> 00:44:35,400 Be what you always wanted to be when you got on the bench. 666 00:44:46,440 --> 00:44:48,159 Go to him. 667 00:44:48,719 --> 00:44:50,039 No. 668 00:44:51,880 --> 00:44:53,800 He wants to fuck you. 669 00:44:54,480 --> 00:44:56,880 He's never been with a black woman before. 670 00:44:56,960 --> 00:45:01,039 - I'm his boss. - So? He doesn't mind. 671 00:45:01,400 --> 00:45:05,000 - He already said he doesn't mind. - Life is not like a play. 672 00:45:05,719 --> 00:45:09,480 - There's no Human Resources in a play. - Invite him to a bar for a drink. 673 00:45:09,800 --> 00:45:11,719 Say you want to get some work done there. 674 00:45:11,800 --> 00:45:15,519 Or... just go by the door, say you're heading out. 675 00:45:16,079 --> 00:45:18,039 I betcha he says, "You want some company?" 676 00:45:18,119 --> 00:45:20,360 - Yeah, I bet he doesn't. - Then do it. 677 00:45:20,840 --> 00:45:22,960 Don't you find him sexy? 678 00:45:25,360 --> 00:45:28,800 White boys are so pretty 679 00:45:28,880 --> 00:45:32,280 Skin as smooth as milk 680 00:45:32,639 --> 00:45:36,519 White boys are so pretty 681 00:45:36,599 --> 00:45:38,119 Hair like Chinese silk. 682 00:45:38,199 --> 00:45:40,079 There you go. Grab your coat. 683 00:45:41,000 --> 00:45:45,000 - Hey. I'm heading out. How's it going? - I'm good. 684 00:45:45,559 --> 00:45:46,679 Yeah. 685 00:45:46,760 --> 00:45:48,480 You want some company? 686 00:45:51,400 --> 00:45:53,000 No, I'm fine. 687 00:45:54,760 --> 00:45:56,840 - See you tomorrow. - Okay. Take care. 688 00:45:57,840 --> 00:45:59,079 Liz! 689 00:45:59,559 --> 00:46:00,800 Liz! 690 00:46:05,199 --> 00:46:07,920 White boys are so groovy 691 00:46:08,280 --> 00:46:10,679 White boys are so tough 692 00:46:11,239 --> 00:46:14,760 Every time they're near me 693 00:46:15,079 --> 00:46:16,679 I just can't get enough. 694 00:46:21,400 --> 00:46:23,039 Oh, God help me. 695 00:46:23,119 --> 00:46:25,599 - I have just one witness to depose. - Great. 696 00:46:27,039 --> 00:46:28,719 - Who? - You. 697 00:46:31,559 --> 00:46:36,360 Sure. Take one last crack at me. It's your money. 698 00:46:37,400 --> 00:46:39,599 Please state your name and occupation for the record. 699 00:46:39,679 --> 00:46:42,280 Adrian Boseman, partner and attorney. 700 00:46:42,360 --> 00:46:45,320 Mr. Boseman, after I offered to make changes to the play 701 00:46:45,400 --> 00:46:48,320 to satisfy Mr. Herz, how did you advise him? 702 00:46:48,400 --> 00:46:52,559 I think that would fall clearly under the heading of privileged communication. 703 00:46:54,039 --> 00:46:57,159 Given that I was willing to change whatever traits he found offensive, 704 00:46:57,239 --> 00:46:59,639 I'm wondering what impeded the settlement. 705 00:46:59,719 --> 00:47:01,199 The remedy that you proposed 706 00:47:01,280 --> 00:47:04,519 was obviously insufficient to undo the harm you caused. 707 00:47:05,320 --> 00:47:07,519 - To whom, Adrian? - To our client. 708 00:47:07,599 --> 00:47:10,440 Is it possible that the harm, as you perceived it, 709 00:47:10,800 --> 00:47:13,159 wasn't to your client but to yourself? 710 00:47:13,920 --> 00:47:16,079 It's possible. It just isn't true. 711 00:47:16,480 --> 00:47:18,480 Is it possible you've been using your client 712 00:47:18,559 --> 00:47:20,639 as a means of silencing my voice? 713 00:47:20,719 --> 00:47:22,719 I'm gonna object to that question. 714 00:47:22,800 --> 00:47:26,599 You really give yourself far too much credit, son. 715 00:47:27,800 --> 00:47:29,760 Your voice isn't that important. 716 00:47:30,400 --> 00:47:33,000 Mr. Herz, this firm is using you to advance their cause. 717 00:47:33,079 --> 00:47:35,320 - Please do not speak to our client. - Think about it. 718 00:47:35,400 --> 00:47:36,880 I'm giving you what you want. 719 00:47:36,960 --> 00:47:39,239 If they want something more, let them sue. 720 00:47:39,320 --> 00:47:42,280 - That is a lie. - Let's take a break. 721 00:47:54,840 --> 00:47:57,280 - Hey. - Hi. 722 00:47:59,960 --> 00:48:02,519 - Herz wants out? - Yeah. Looks like it. 723 00:48:10,800 --> 00:48:15,679 I don't want us to feel... I don't know, uncomfortable, 724 00:48:15,760 --> 00:48:16,840 so I'll just say it. 725 00:48:16,920 --> 00:48:19,000 - No, you don't have to. - We were drinking. 726 00:48:19,079 --> 00:48:21,440 Yeah, and I am your boss. 727 00:48:22,079 --> 00:48:23,320 So... 728 00:48:24,519 --> 00:48:26,079 We're good together? 729 00:48:26,960 --> 00:48:29,920 - Good? - I mean, we're cool? 730 00:48:30,000 --> 00:48:32,239 Oh, yeah. Yeah, we're cool. 731 00:48:32,679 --> 00:48:33,920 - Okay. - Yeah. 732 00:48:34,559 --> 00:48:36,840 That wasn't awkward at all. 733 00:48:39,199 --> 00:48:41,559 - I'll see you tomorrow. - Tomorrow. 734 00:48:58,800 --> 00:49:01,320 Greetings, Lockhart the Lionhearted. 735 00:49:01,880 --> 00:49:03,280 Hello, Gabe. 736 00:49:03,360 --> 00:49:06,000 We don't have a deposition today. 737 00:49:06,079 --> 00:49:08,239 We don't have a deposition at all anymore. 738 00:49:08,320 --> 00:49:10,440 Nola Garnett dropped her suit against me. 739 00:49:10,519 --> 00:49:11,639 What? 740 00:49:11,719 --> 00:49:12,960 - When? - This morning. 741 00:49:13,039 --> 00:49:16,760 The Tapas Fund settled her lawsuit. A million eight. 742 00:49:18,440 --> 00:49:21,440 - And I am on board for a third of that. - They settled? 743 00:49:21,519 --> 00:49:25,760 Yes, and, Diane, I wanted to thank you. I could've cut you a check, 744 00:49:25,840 --> 00:49:29,440 but, as they say, "Who steals my purse steals trash." 745 00:49:29,920 --> 00:49:32,239 So... I wanted to do something... 746 00:49:33,280 --> 00:49:35,639 a little bit more personal. 747 00:49:41,880 --> 00:49:47,280 Gabe, I... I don't know anything about taking care of a bird. 748 00:49:47,360 --> 00:49:50,000 It's no big deal. Fresh fruit twice a day 749 00:49:50,079 --> 00:49:53,400 and a steady supply of toys so it doesn't get bored. 750 00:49:53,480 --> 00:49:56,440 I love you, Diane. You... are... the best. 751 00:49:59,679 --> 00:50:01,639 It's okay. You'll be fine. 752 00:50:11,920 --> 00:50:13,400 Hello? 753 00:50:14,320 --> 00:50:15,400 Hello. 754 00:50:18,280 --> 00:50:19,800 - You looking for me? - No. 755 00:50:22,119 --> 00:50:25,559 I've already found you. Handsome set of dueling pistols. 756 00:50:26,239 --> 00:50:28,679 I'm guessing English, mid-19th century? 757 00:50:29,920 --> 00:50:31,639 Who are you? 758 00:50:31,960 --> 00:50:33,400 I won't keep you a minute. 759 00:50:33,840 --> 00:50:36,400 We think you should have a chat with your wife. 760 00:50:36,920 --> 00:50:37,920 Beatrice? 761 00:50:38,000 --> 00:50:42,079 Your wife's seeking to undermine policy. If you don't handle it, we will. 762 00:50:42,159 --> 00:50:44,440 - Who are you? - A visitor. 763 00:50:52,960 --> 00:50:57,079 This is Kurt McVeigh. I've got a strange man in my office, TR-768. 764 00:50:57,159 --> 00:50:58,800 Can you send security? 765 00:50:59,239 --> 00:51:02,079 You might emphasize to your wife she's not a government employee, 766 00:51:02,159 --> 00:51:04,159 so she's not covered by whistleblower protection. 767 00:51:04,239 --> 00:51:06,480 You, on the other hand, serve at the will of the president. 768 00:51:06,559 --> 00:51:08,159 Get the fuck out of here. 769 00:51:18,960 --> 00:51:21,159 How was he able to get into your office? 770 00:51:22,559 --> 00:51:25,880 I don't know. I checked with security, they never let him in. 771 00:51:26,519 --> 00:51:28,480 And he didn't say where he was from? 772 00:51:28,559 --> 00:51:29,880 No. 773 00:51:37,079 --> 00:51:38,360 You're worried. 774 00:51:39,079 --> 00:51:40,360 Well... 775 00:51:41,679 --> 00:51:43,639 My only regret from last year 776 00:51:43,719 --> 00:51:46,440 was not taking the threat to you more seriously. 777 00:51:48,280 --> 00:51:50,719 That wouldn't have made any difference. 778 00:51:50,800 --> 00:51:54,079 You could have stopped working with your political nuts. 779 00:51:55,800 --> 00:51:57,800 This is different. This... 780 00:51:59,480 --> 00:52:01,159 This isn't about politics. 781 00:52:07,199 --> 00:52:10,000 I just don't... 782 00:52:13,239 --> 00:52:14,599 What? 783 00:52:16,599 --> 00:52:17,920 What? 784 00:52:18,840 --> 00:52:20,480 I don't want to lose you. 785 00:52:25,880 --> 00:52:27,719 I don't want to be lost. 786 00:52:35,599 --> 00:52:36,880 I'll drop it. 787 00:52:50,559 --> 00:52:51,800 - Wait. - What? 788 00:52:52,199 --> 00:52:53,440 Wait. 789 00:52:56,280 --> 00:52:57,639 Wait. 790 00:53:12,599 --> 00:53:15,679 - What are you doing? - Just give me one more minute. 791 00:53:30,800 --> 00:53:32,039 Howdy. 792 00:53:36,000 --> 00:53:37,400 Yep. 793 00:53:40,119 --> 00:53:42,159 You just lie back there, cowboy. 794 00:53:51,000 --> 00:53:52,599 Are you ready? 795 00:53:54,119 --> 00:53:55,760 Let's ride, Hoss. 62921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.