All language subtitles for The.Client.List.S02E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,017 --> 00:00:01,589 Previously on The Client List... 2 00:00:01,590 --> 00:00:02,793 Have you ever heard of sploshing? 3 00:00:02,794 --> 00:00:05,732 Hello, Judge Overton. I'm not sure how much longer 4 00:00:05,733 --> 00:00:07,399 I can keep them away from her. 5 00:00:07,434 --> 00:00:08,801 Oh, my God. 6 00:00:08,836 --> 00:00:09,936 You understand? No! 7 00:00:09,970 --> 00:00:11,037 Hey! 8 00:00:11,071 --> 00:00:13,039 His name is Greg Carlyle. 9 00:00:13,073 --> 00:00:15,374 He owns Wild Nights. That place is very dangerous. 10 00:00:15,408 --> 00:00:17,443 You two rookies ready for a little undercover work? 11 00:00:17,477 --> 00:00:19,997 What's the assignment, Lieutenant? Prostitution. Massage parlor. 12 00:00:20,013 --> 00:00:21,914 And you two pretty boys are bait. 13 00:00:21,949 --> 00:00:23,149 It's not my neck that's stiff. 14 00:00:24,351 --> 00:00:26,119 Um... Beaumont police. 15 00:00:26,153 --> 00:00:27,653 You are under arrest. 16 00:00:27,687 --> 00:00:29,889 Greg Carlyle owns the Lucky Lotus? 17 00:00:29,923 --> 00:00:31,958 You give me that list or you're gonna get back on the pole. 18 00:00:31,992 --> 00:00:33,926 The client list holds a lot of power. 19 00:00:33,961 --> 00:00:35,728 Make sure it's good and hidden. 20 00:00:35,763 --> 00:00:37,630 Someone broke into my house. What am I gonna do? 21 00:00:37,664 --> 00:00:39,431 And the client list is safe, isn't it? 22 00:00:39,466 --> 00:00:41,267 Yeah, it's safe. I've been real careful. 23 00:00:41,301 --> 00:00:42,668 But do you think it was Carlyle? 24 00:00:42,702 --> 00:00:43,561 I want you to come home. 25 00:00:43,562 --> 00:00:45,663 Undercover officers arrested several women 26 00:00:45,664 --> 00:00:47,131 under suspicion of prostitution. 27 00:00:47,607 --> 00:00:49,508 Saying this is part of a larger investigation 28 00:00:49,542 --> 00:00:51,610 scheduled to ramp up across the state. 29 00:01:03,157 --> 00:01:05,825 So? Is that everything? 30 00:01:05,859 --> 00:01:07,626 Yep. 31 00:01:08,962 --> 00:01:11,297 That's it. 32 00:01:15,169 --> 00:01:16,635 I'm home. 33 00:01:16,670 --> 00:01:19,172 Well... 34 00:01:19,206 --> 00:01:20,873 Welcome home. 35 00:01:26,046 --> 00:01:28,080 God, I missed this. 36 00:01:30,684 --> 00:01:32,451 And this. Oh, yeah? 37 00:01:32,485 --> 00:01:33,452 Mm-hmm. 38 00:01:43,730 --> 00:01:46,398 Kyle? 39 00:01:55,075 --> 00:01:56,709 Too soon? 40 00:02:00,047 --> 00:02:01,747 Yeah, too soon. 41 00:02:01,781 --> 00:02:04,416 Okay. 42 00:02:04,451 --> 00:02:06,585 You're right. 43 00:02:06,619 --> 00:02:09,421 We don't have to rush anything. 44 00:02:11,925 --> 00:02:13,192 Mom! Travis. 45 00:02:13,227 --> 00:02:14,894 Mom. 46 00:02:14,928 --> 00:02:17,063 Hey, buddy. You're supposed to knock. 47 00:02:17,097 --> 00:02:18,931 I know, but the Broncos have practice, 48 00:02:18,966 --> 00:02:20,733 and I can't find my football jersey. 49 00:02:20,767 --> 00:02:22,268 It's okay. Yeah. 50 00:02:22,302 --> 00:02:25,104 It's okay. Come on. Let's go find that jersey. 51 00:02:25,129 --> 00:02:29,129 ♪ The Client List 2x13 ♪ Whatever It Takes Original Air Date on June 9, 2013 52 00:02:29,130 --> 00:02:32,730 == sync, corrected by elderman == 53 00:02:32,779 --> 00:02:34,580 All right, Henry. You all set? 54 00:02:34,614 --> 00:02:36,582 Let's get you tacked up and ready to -- 55 00:02:36,616 --> 00:02:37,917 Ready to ride? 56 00:02:37,951 --> 00:02:39,385 I got him all saddled up and everything. 57 00:02:39,419 --> 00:02:41,020 What are you doing here? 58 00:02:41,054 --> 00:02:43,356 Came by to see my buddy Henry. 59 00:02:43,390 --> 00:02:44,623 And you, of course, 60 00:02:44,657 --> 00:02:46,125 since you ran out of my place last night 61 00:02:46,159 --> 00:02:47,226 like a bat out of hell. 62 00:02:47,261 --> 00:02:49,228 Well, I can't help it. I'm a busy girl. 63 00:02:49,263 --> 00:02:50,629 That's why I came by. 64 00:02:50,663 --> 00:02:51,931 You're telling me that you had 65 00:02:51,965 --> 00:02:53,532 nothing better to do this morning 66 00:02:53,566 --> 00:02:55,234 than to come by here and hang out with my horse? 67 00:02:55,269 --> 00:02:56,802 Well, there are a few things that come to mind. 68 00:02:56,836 --> 00:02:58,704 Stop! 69 00:02:58,738 --> 00:03:00,273 We're not alone. Come on. 70 00:03:00,307 --> 00:03:01,473 Oh, I don't think he minds. 71 00:03:02,609 --> 00:03:04,110 Look, Derek. 72 00:03:04,144 --> 00:03:07,646 You and me, we're like vampires -- 73 00:03:07,680 --> 00:03:09,648 true creatures of the night. 74 00:03:09,682 --> 00:03:11,417 That's when we really click. 75 00:03:11,451 --> 00:03:13,986 But I'm not a vampire. And this isn't "Twilight." 76 00:03:14,021 --> 00:03:16,923 I'm just a normal guy who likes to do normal things, 77 00:03:16,957 --> 00:03:19,258 like wake up next to you in my bed, 78 00:03:19,293 --> 00:03:20,259 have breakfast together. 79 00:03:20,294 --> 00:03:21,493 Well, I don't do breakfast. 80 00:03:21,528 --> 00:03:23,162 Fine. How about a movie? 81 00:03:24,497 --> 00:03:26,565 All right, fine. We'll do a movie. 82 00:03:26,599 --> 00:03:28,067 But just a movie. Mm-hmm. 83 00:03:28,101 --> 00:03:30,169 Doesn't include breakfast in bed. And I get to pick. 84 00:03:30,203 --> 00:03:31,503 Of course you do. 85 00:03:31,538 --> 00:03:33,439 Don't you worry, my little vampire. 86 00:03:33,473 --> 00:03:36,108 We'll make it a late show. 87 00:03:37,377 --> 00:03:40,246 So long, Henry. Get out of here. 88 00:03:40,280 --> 00:03:42,181 You know what -- I think that the clothing monster 89 00:03:42,215 --> 00:03:44,116 is holding this jersey hostage. 90 00:03:44,151 --> 00:03:45,117 Mom... 91 00:03:45,152 --> 00:03:46,685 is it okay if the team 92 00:03:46,719 --> 00:03:48,321 sleeps over Saturday after the game? 93 00:03:48,355 --> 00:03:50,856 I thought that Ben's mother was hosting that sleepover. 94 00:03:50,890 --> 00:03:52,158 But she got the flu. 95 00:03:52,192 --> 00:03:53,659 Yeah, well, I have to work, 96 00:03:53,693 --> 00:03:55,428 and you know that my busiest days are Saturdays. 97 00:03:55,462 --> 00:03:57,830 Please? Pretty please? I'm gonna think about it. 98 00:03:57,864 --> 00:03:59,432 Come on! I know what that means! 99 00:03:59,466 --> 00:04:00,967 Yeah, it means I'm gonna think about it! 100 00:04:01,001 --> 00:04:02,935 - No, it doesn't! - Riley! 101 00:04:02,970 --> 00:04:04,170 It means "no" again! 102 00:04:04,204 --> 00:04:05,271 Riley! 103 00:04:05,305 --> 00:04:06,839 Kids' room! 104 00:04:07,807 --> 00:04:09,541 Aha! What is the point 105 00:04:09,576 --> 00:04:11,344 of you having a cellphone if you don't answer it? 106 00:04:11,378 --> 00:04:13,346 Oh, I'm sorry. Good morning. Hi. How are you? 107 00:04:13,380 --> 00:04:15,181 You're not gonna believe this. I can't even believe it. 108 00:04:15,215 --> 00:04:17,183 Wait. Lacey, what is going on? 109 00:04:17,217 --> 00:04:19,024 There's a baby! I mean, there could be a baby. 110 00:04:19,025 --> 00:04:19,571 What?! 111 00:04:19,586 --> 00:04:21,187 We could be having a baby. Are you pregnant?! 112 00:04:21,221 --> 00:04:23,489 Why do I keep saying "baby"? How can that be? 113 00:04:23,523 --> 00:04:25,157 No, I'm -- I'm not. 114 00:04:25,192 --> 00:04:26,725 Pregnant, I mean. 115 00:04:26,759 --> 00:04:28,560 I mean... 116 00:04:28,595 --> 00:04:30,463 after everything that happened, 117 00:04:30,497 --> 00:04:34,133 Dale and I decided to look into adoption. 118 00:04:34,167 --> 00:04:35,801 You didn't say anything. 119 00:04:35,835 --> 00:04:37,203 We barely filled out the paperwork, 120 00:04:37,237 --> 00:04:38,670 and next thing I know, they're calling us saying 121 00:04:38,705 --> 00:04:40,539 that there's a birth mother that wants to meet us. 122 00:04:40,573 --> 00:04:42,674 But first, we have to pass the home inspection in two days. 123 00:04:42,709 --> 00:04:44,743 Can you believe it? God, Lacey, that is incredible! 124 00:04:44,777 --> 00:04:46,078 I know, but we have to baby-proof the house, 125 00:04:46,113 --> 00:04:47,346 and I don't even know where to start. 126 00:04:47,381 --> 00:04:49,081 I've got tons of stuff in the garage. 127 00:04:49,116 --> 00:04:50,716 You don't mind if we use it? I would do anything 128 00:04:50,750 --> 00:04:52,485 for my future niece or nephew. Aww. 129 00:04:52,519 --> 00:04:54,053 So, Dale and I can come by later and pick it up? 130 00:04:54,087 --> 00:04:55,587 Yes, I'll have Kyle get it all together for you. 131 00:04:55,622 --> 00:04:57,490 Oh, my God, Riley. 132 00:04:57,524 --> 00:04:58,924 I feel like I'm dreaming. 133 00:04:58,958 --> 00:05:00,893 Oh, is this real? Somebody pinch me. 134 00:05:00,927 --> 00:05:02,228 Ow! 135 00:05:02,262 --> 00:05:03,229 That hurt! 136 00:05:04,297 --> 00:05:05,731 Sorry. You said pinch you. 137 00:05:05,765 --> 00:05:08,534 But this is really happening, isn't it? It is! 138 00:05:09,769 --> 00:05:11,637 Oh, my God. 139 00:05:14,107 --> 00:05:15,374 No. No scary movies. 140 00:05:15,409 --> 00:05:17,243 If I wanted to watch two hours of torture, 141 00:05:17,277 --> 00:05:18,511 I'd have dinner with my mother. 142 00:05:18,545 --> 00:05:19,945 Hey, you two. 143 00:05:19,979 --> 00:05:22,048 Oh, it's okay. We all know you're a couple. 144 00:05:22,082 --> 00:05:23,416 Didn't know you had it in you. 145 00:05:23,450 --> 00:05:25,617 We're just... having fun. 146 00:05:25,652 --> 00:05:28,254 Exactly. Just tons of fun. 147 00:05:28,288 --> 00:05:30,256 Well, I'm really glad you guys cleared that up for me. 148 00:05:30,290 --> 00:05:32,624 Okay, everybody. Let's pay attention, please. 149 00:05:32,659 --> 00:05:34,793 Now, tomorrow, we are gonna close up shop and we are 150 00:05:34,827 --> 00:05:36,762 heading to River Knolls for a golf tournament. 151 00:05:36,796 --> 00:05:38,431 Michelle, this is gonna be a great time for you 152 00:05:38,465 --> 00:05:39,798 to get your hours in for your license. 153 00:05:39,832 --> 00:05:42,368 Uh, I got my hours, so am I off the hook? 154 00:05:42,402 --> 00:05:44,103 Not a chance. What -- 155 00:05:44,137 --> 00:05:45,737 Why in the world are we doing this? 156 00:05:45,772 --> 00:05:47,440 Because Georgia's husband needs our help. 157 00:05:47,474 --> 00:05:48,941 He lost his sponsor, and I said we'd do it. 158 00:05:48,975 --> 00:05:50,776 Now, we are gonna do chair massages 159 00:05:50,810 --> 00:05:52,378 for all the golfers and the attendees. 160 00:05:52,412 --> 00:05:53,651 Who the heck would want to golf there? 161 00:05:53,652 --> 00:05:54,557 It's a terrible design. 162 00:05:54,560 --> 00:05:56,275 You lose half your balls on the ninth hole. 163 00:05:57,417 --> 00:05:58,984 What? I golf. 164 00:05:59,018 --> 00:06:01,387 It's for a great cause, okay? 165 00:06:01,421 --> 00:06:03,255 All the proceeds are gonna be benefiting soldiers who 166 00:06:03,280 --> 00:06:04,290 are coming home from war. 167 00:06:04,291 --> 00:06:06,092 I'm in. Me too. 168 00:06:06,126 --> 00:06:07,893 That's the spirit. See you guys at 8:00. 169 00:06:07,927 --> 00:06:09,295 Riley! Wait! 170 00:06:09,329 --> 00:06:10,729 Wait! Riley! 171 00:06:10,763 --> 00:06:12,264 I can't believe you're asking me to do this. 172 00:06:12,299 --> 00:06:13,665 - Not asking. - I'm telling. 173 00:06:13,700 --> 00:06:15,067 Well, I'm gonna lose a bucket of money. 174 00:06:15,102 --> 00:06:16,469 I don't care. I want all hands on deck. 175 00:06:16,503 --> 00:06:18,170 Oh. Fine. 176 00:06:18,205 --> 00:06:20,672 Then I guess these hands better get to work, then. 177 00:06:20,707 --> 00:06:22,774 All right. Listen up. 178 00:06:22,809 --> 00:06:25,111 Officer Parks and Officer Trimble, 179 00:06:25,145 --> 00:06:26,412 this is a great honor -- 180 00:06:26,446 --> 00:06:28,247 one that should not be taken lightly. 181 00:06:28,281 --> 00:06:30,682 This Texas Rangers badge gives you jurisdiction 182 00:06:30,717 --> 00:06:32,585 all over the state of Texas. 183 00:06:35,188 --> 00:06:37,623 Your promotion to this task force proves 184 00:06:37,657 --> 00:06:40,759 that good work does not go unrecognized. 185 00:06:41,961 --> 00:06:43,862 Now get out there and kick ass. 186 00:06:43,896 --> 00:06:45,164 Born to kick ass, sir. 187 00:06:45,198 --> 00:06:46,798 Yes! 188 00:06:46,833 --> 00:06:48,767 But you'll be slumming with us for a few more days, 189 00:06:48,801 --> 00:06:51,970 and you and Trimble are working security tomorrow -- 190 00:06:52,005 --> 00:06:53,606 the River Knolls Golf Club. 191 00:06:53,640 --> 00:06:54,940 Dismissed. 192 00:06:54,974 --> 00:06:56,842 We're on a friggin' task force! 193 00:06:56,876 --> 00:06:59,345 This is gonna be epic. 194 00:06:59,379 --> 00:07:00,979 Hey, two-for-one shots at the Lonestar Tavern. 195 00:07:01,014 --> 00:07:02,381 You coming? I'm good. 196 00:07:02,415 --> 00:07:05,618 Okay, more ladies for me, then. 197 00:07:05,652 --> 00:07:07,486 He gets douchier by the day. 198 00:07:07,521 --> 00:07:09,121 That douche gets punched in the face 199 00:07:09,156 --> 00:07:10,523 and still gets promoted. 200 00:07:10,557 --> 00:07:11,823 Total B.S. 201 00:07:11,858 --> 00:07:14,026 You're the best cop in this squad. 202 00:07:14,060 --> 00:07:15,494 You know this is wrong. 203 00:07:15,529 --> 00:07:17,163 It'll be fine. 204 00:07:22,769 --> 00:07:25,204 Oh, I'm sorry. Damn allergies. 205 00:07:25,238 --> 00:07:27,039 Can we skip to the main course? 206 00:07:27,073 --> 00:07:28,474 How about we start with an appetizer? 207 00:07:28,508 --> 00:07:30,209 Oh. What'd you have in mind? 208 00:07:30,243 --> 00:07:31,743 Well, you know you're amazing, right? 209 00:07:31,778 --> 00:07:33,546 Sniffles and all? 210 00:07:33,580 --> 00:07:36,148 And I cannot stop thinking about more than one of you. 211 00:07:36,183 --> 00:07:37,683 Okay, well, that's gonna be tricky, 212 00:07:37,717 --> 00:07:39,318 'cause my cloning machine is in the shop. 213 00:07:39,352 --> 00:07:41,987 I guess I just got to spit it out. 214 00:07:42,021 --> 00:07:45,057 What I would love is you... 215 00:07:45,091 --> 00:07:46,892 and two other girls. 216 00:07:46,926 --> 00:07:49,428 I have, uh, heard of thinking outside the box... 217 00:07:49,462 --> 00:07:51,530 Come on. It'll be fun. 218 00:07:51,565 --> 00:07:53,666 The other two can just watch. 219 00:07:53,700 --> 00:07:55,201 Or...join in. 220 00:07:55,235 --> 00:07:56,935 You know, whatever works for you. 221 00:07:56,969 --> 00:07:58,770 All right, that sounds... 222 00:07:58,805 --> 00:08:00,339 Interesting. 223 00:08:00,373 --> 00:08:02,341 Um, you know what? 224 00:08:02,375 --> 00:08:04,876 Let me check the schedules and talk to the girls about it, 225 00:08:04,911 --> 00:08:06,845 and we'll see if we can't... 226 00:08:06,879 --> 00:08:08,947 Work something out for next time. 227 00:08:10,550 --> 00:08:13,085 I'm getting excited just thinking about it. 228 00:08:13,119 --> 00:08:14,687 Yes, I can certainly see that you are. 229 00:08:15,922 --> 00:08:18,257 So, shall we seize the moment? 230 00:08:18,291 --> 00:08:20,125 Carpe diem away. 231 00:08:20,159 --> 00:08:22,394 Okay. 232 00:08:24,464 --> 00:08:26,765 Vroo-- boom! 233 00:08:28,268 --> 00:08:30,668 Buddy, I told your mom that we were gonna clean up this mess. 234 00:08:30,670 --> 00:08:31,637 Do I have to? 235 00:08:31,671 --> 00:08:33,372 Oh, I'm afraid so. 236 00:08:33,406 --> 00:08:34,773 Okay. 237 00:08:34,807 --> 00:08:35,974 Hey, Dad. Yeah? 238 00:08:36,008 --> 00:08:37,209 Is it okay if the team sleeps over 239 00:08:37,244 --> 00:08:38,577 tomorrow after the game? 240 00:08:38,612 --> 00:08:40,979 The whole team? That's a lot of kids. 241 00:08:41,013 --> 00:08:42,748 I know, but nobody else can do it, 242 00:08:42,782 --> 00:08:44,583 and I told them that my dad was back, 243 00:08:44,618 --> 00:08:46,585 and they want you to show us some plays. 244 00:08:46,620 --> 00:08:48,887 Oh, you did, did you? 245 00:08:48,921 --> 00:08:50,456 You're good. 246 00:08:50,490 --> 00:08:51,557 So that's a "yes"? 247 00:08:51,591 --> 00:08:52,891 What'd your mom say? 248 00:08:52,925 --> 00:08:54,793 She said to ask you. 249 00:08:55,828 --> 00:08:57,129 If it's all right with her... 250 00:08:58,632 --> 00:09:00,028 ...I guess it's all right with me, too. 251 00:09:00,053 --> 00:09:00,499 Yes! 252 00:09:00,500 --> 00:09:01,600 We're gonna have the best sleepover 253 00:09:01,635 --> 00:09:03,235 the Beaumont Broncos ever had. 254 00:09:03,270 --> 00:09:06,104 But first, I need you to clean up that mess, boy. 255 00:09:06,139 --> 00:09:07,573 Thanks, Dad. 256 00:09:10,109 --> 00:09:11,343 Sorry I'm running late. 257 00:09:11,378 --> 00:09:13,845 I promise I'll make it up to you. 258 00:09:13,880 --> 00:09:15,514 Or...maybe I'm early, 259 00:09:15,548 --> 00:09:17,316 'cause that's not your birthday suit. 260 00:09:20,287 --> 00:09:21,520 What's wrong? 261 00:09:21,554 --> 00:09:23,455 I don't want you getting all riled up. 262 00:09:23,490 --> 00:09:24,990 But just do me a favor? 263 00:09:25,024 --> 00:09:28,427 Don't take any new business for a while. 264 00:09:28,461 --> 00:09:31,363 You mean no new clients on the list? What's going on? 265 00:09:31,398 --> 00:09:33,766 Nothing I can talk about right now. I wish I could. 266 00:09:33,800 --> 00:09:36,268 No, you don't understand. 267 00:09:36,303 --> 00:09:38,537 I have a family -- 268 00:09:38,571 --> 00:09:40,205 people that really depend on me. 269 00:09:40,239 --> 00:09:41,674 If something is going on -- 270 00:09:41,708 --> 00:09:44,042 Nothing going on. Everything's just fine. 271 00:09:44,076 --> 00:09:45,711 Just -- just be careful. 272 00:09:45,745 --> 00:09:47,045 I always am. 273 00:09:47,079 --> 00:09:49,381 I'm just erring on the side of caution. 274 00:09:49,416 --> 00:09:53,552 Now, you know I never come here empty-handed. 275 00:09:55,054 --> 00:09:56,388 Uh...I can't. 276 00:09:56,423 --> 00:09:57,656 Unh. 277 00:09:57,691 --> 00:10:00,125 I won't take "no" for an answer. 278 00:10:00,159 --> 00:10:03,261 Then I guess I can't say "no." 279 00:10:04,864 --> 00:10:08,166 All right, look, you're not a new client. 280 00:10:08,201 --> 00:10:10,736 And you have 49 minutes left, so... 281 00:10:10,770 --> 00:10:13,038 let's make it count. 282 00:10:13,072 --> 00:10:14,506 I insist. 283 00:10:14,541 --> 00:10:16,842 You can walk all over me any day of the week. 284 00:10:29,792 --> 00:10:31,760 Massages? 285 00:10:31,794 --> 00:10:33,862 By the Rub of Sugar Land? Really? 286 00:10:33,896 --> 00:10:35,697 Riley, what are you thinking? 287 00:10:35,732 --> 00:10:36,965 Good to see you, too. 288 00:10:36,999 --> 00:10:39,133 You do know why I'm selling you the spa? 289 00:10:39,168 --> 00:10:40,769 So Harold doesn't find out. 290 00:10:40,803 --> 00:10:42,604 Exactly -- to keep what we do away from Harold, 291 00:10:42,638 --> 00:10:45,474 not to -- no pun intended -- rub it in his face. 292 00:10:45,508 --> 00:10:46,621 Harold was in a bind. 293 00:10:46,646 --> 00:10:48,643 Honey, there are just too many variables here -- 294 00:10:48,644 --> 00:10:51,880 the clients, the girls, the great outdoors! 295 00:10:51,914 --> 00:10:53,482 The tournament is on the up-and-up. 296 00:10:53,516 --> 00:10:55,717 Okay? There's no need to operate in the shadows. 297 00:10:55,752 --> 00:10:57,686 That is the only way to operate -- 298 00:10:57,720 --> 00:11:00,689 keep a low profile, stay out of the spotlight. 299 00:11:00,723 --> 00:11:02,691 That's the way you did things. 300 00:11:03,693 --> 00:11:04,959 Wait a minute. 301 00:11:04,994 --> 00:11:07,696 What's going on here? 302 00:11:07,730 --> 00:11:09,998 It's Kyle, isn't it? 303 00:11:10,032 --> 00:11:12,401 He's back, and you're thinking -- 304 00:11:12,435 --> 00:11:13,902 I'm not thinking anything. 305 00:11:13,936 --> 00:11:15,537 Oh, honey, I'm no fool. 306 00:11:15,571 --> 00:11:18,373 You would not be giving up client list revenue 307 00:11:18,408 --> 00:11:21,009 to massage a bunch of sweaty golfers for no reason. 308 00:11:23,546 --> 00:11:25,814 Are you thinking about going legit? 309 00:11:25,848 --> 00:11:26,915 Kyle and I are good. 310 00:11:28,183 --> 00:11:29,751 Real good. 311 00:11:29,786 --> 00:11:31,986 And I started doing this to take care of my family. 312 00:11:32,021 --> 00:11:35,557 And... If it's back together, 313 00:11:35,591 --> 00:11:38,627 are you thinking about getting out? 314 00:11:39,629 --> 00:11:42,063 I just want a backup plan. 315 00:11:42,097 --> 00:11:44,032 Well. 316 00:11:44,066 --> 00:11:46,735 I love "happily ever after." 317 00:11:46,769 --> 00:11:49,170 I'm gonna trust you on this one. 318 00:11:49,204 --> 00:11:53,708 But you have got to be on high alert. 319 00:11:53,743 --> 00:11:56,344 We'll watch everyone, Georgia, okay? You have my word. 320 00:11:56,378 --> 00:11:57,846 Mm-hmm. 321 00:11:57,880 --> 00:11:59,448 Besides, after all we've been through, 322 00:11:59,482 --> 00:12:01,783 we need a little fun. 323 00:12:09,425 --> 00:12:10,959 What's this? 324 00:12:10,993 --> 00:12:12,393 I missed you. 325 00:12:12,428 --> 00:12:14,963 We're not really gonna do all this, are we? 326 00:12:14,997 --> 00:12:15,964 Do what? 327 00:12:15,998 --> 00:12:18,533 Oh, you know... 328 00:12:18,568 --> 00:12:20,401 Couple stuff. 329 00:12:20,436 --> 00:12:24,773 Acting all lovey-dovey, nicknames, PDSs, 330 00:12:24,807 --> 00:12:28,477 Valentine's Day flowers -- all that crap. 331 00:12:28,511 --> 00:12:31,112 Do I look like that kind of guy? 332 00:12:33,349 --> 00:12:35,450 No, which is good, 333 00:12:35,485 --> 00:12:39,420 'cause I got to be honest -- it's not really my speed. 334 00:12:39,455 --> 00:12:40,856 Mine either. 335 00:12:41,958 --> 00:12:43,391 Mm. 336 00:12:43,425 --> 00:12:45,026 You want to know what my speed is? 337 00:12:47,530 --> 00:12:48,997 Come here. 338 00:12:49,031 --> 00:12:51,600 Riley's in the next room. 339 00:12:51,634 --> 00:12:54,736 Well, then, I guess you better be very, very quiet. 340 00:12:54,770 --> 00:12:57,839 ♪ You're gonna shoot me down ♪ 341 00:12:57,874 --> 00:13:00,174 ♪ You're gonna shoot, shoot ♪ 342 00:13:00,209 --> 00:13:02,243 ♪ You're gonna shoot me down ♪ 343 00:13:02,277 --> 00:13:04,078 ♪ You're gonna shoot, shoot ♪ 344 00:13:04,113 --> 00:13:05,780 ♪ You're gonna shoot me down ♪ 345 00:13:05,815 --> 00:13:07,048 ♪ Shoot me down ♪ 346 00:13:09,318 --> 00:13:11,653 Kyle? 347 00:13:11,687 --> 00:13:13,989 Travis? Katie? 348 00:13:14,023 --> 00:13:15,256 Anybody? 349 00:13:15,290 --> 00:13:17,859 Look at me! I'm flying! 350 00:13:17,894 --> 00:13:19,460 Whoo-hoo! 351 00:13:19,495 --> 00:13:21,129 Whoa. Who are you, and what is that? 352 00:13:21,163 --> 00:13:23,999 Um, I'm just leaving, and that is hours upon hours 353 00:13:24,033 --> 00:13:25,667 of parenting-free entertainment. 354 00:13:25,701 --> 00:13:27,669 Yeah, okay, my husband did not consult me about this. 355 00:13:27,703 --> 00:13:29,270 Uh, sorry, ma'am. Kyle! 356 00:13:29,304 --> 00:13:31,706 Why is there a giant, expensive trampoline 357 00:13:31,741 --> 00:13:32,941 in our backyard? 358 00:13:32,975 --> 00:13:34,308 Don't worry. It's not costing anything. 359 00:13:34,343 --> 00:13:35,810 A friend lent it for the weekend. 360 00:13:35,845 --> 00:13:37,679 I thought it'd be a good idea tomorrow for the kids. 361 00:13:37,713 --> 00:13:39,014 What kids? 362 00:13:39,048 --> 00:13:41,049 For Travis' football team. The sleepover. 363 00:13:41,083 --> 00:13:43,451 The sleepover? I said we weren't hosting. 364 00:13:43,485 --> 00:13:45,486 Travis, did you lie about that? 365 00:13:45,521 --> 00:13:47,822 Kinda. 366 00:13:47,857 --> 00:13:50,525 Okay, Travis, go wash up for dinner. 367 00:13:52,528 --> 00:13:55,564 Hey. You and I are gonna talk about this later. 368 00:13:55,598 --> 00:13:57,999 What the hell were you thinking? 369 00:13:58,034 --> 00:13:59,534 Hey. Whoa. No, don't "whoa" me. 370 00:13:59,569 --> 00:14:01,169 I've had a very long week, and I come home, 371 00:14:01,203 --> 00:14:03,237 and now I got to deal with these kids? 372 00:14:03,272 --> 00:14:04,973 Riley, I asked Travis about it. He said that you approved it. 373 00:14:05,007 --> 00:14:07,308 I told him I would think about it. 374 00:14:07,342 --> 00:14:09,310 I'm helping Harold with his fundraiser. 375 00:14:09,344 --> 00:14:10,712 What a little con man. 376 00:14:11,681 --> 00:14:13,848 Look, it's fine. W-we'll just -- we'll cancel it. 377 00:14:13,883 --> 00:14:16,751 Oh, so that I can look like the bad guy? 378 00:14:16,786 --> 00:14:19,654 No, I don't think so. You can't do that, Kyle. 379 00:14:19,689 --> 00:14:21,723 You can't just come in here and start making executive decisions. 380 00:14:21,757 --> 00:14:22,951 Riley, it's a sleepover. 381 00:14:22,976 --> 00:14:24,983 I didn't tell him he could run off and join the Army. 382 00:14:25,027 --> 00:14:27,261 You find this real funny. You know what? 383 00:14:27,296 --> 00:14:29,197 I have been taking care of things around here on my own 384 00:14:29,231 --> 00:14:31,432 and doing a damn good job. And I know that. 385 00:14:31,467 --> 00:14:33,068 If I'm gonna be home, I should have a say 386 00:14:33,069 --> 00:14:34,703 in the decisions that get made around here, too. 387 00:14:34,737 --> 00:14:36,270 Fine, but I can still be pissed at you 388 00:14:36,305 --> 00:14:37,438 for not consulting me first. 389 00:14:37,473 --> 00:14:38,607 Hey. Hey. Hey. 390 00:14:38,641 --> 00:14:39,608 Hello. 391 00:14:39,642 --> 00:14:41,409 Hey. 392 00:14:41,443 --> 00:14:42,844 Whoa. 393 00:14:42,878 --> 00:14:44,079 Uh, we'll just -- we'll come back. 394 00:14:44,113 --> 00:14:45,413 No, no. Please, please come in. 395 00:14:45,447 --> 00:14:46,581 Maybe you can talk some sense into her 396 00:14:46,616 --> 00:14:48,083 before she sends me off 397 00:14:48,117 --> 00:14:49,918 to the firing squad for agreeing to host a sleepover. 398 00:14:49,952 --> 00:14:51,586 You know what would be a great idea, 399 00:14:51,621 --> 00:14:53,922 is if you guys could tell Kyle, 'cause he doesn't know, 400 00:14:53,956 --> 00:14:56,557 how hard it is to wrangle a bunch of 8-year-olds. 401 00:14:56,592 --> 00:14:57,435 Okay, well, I'll tell you what I think. 402 00:14:57,460 --> 00:14:58,559 No, sweetie, she doesn't want to know what you think. 403 00:14:58,560 --> 00:15:00,762 You sure? Yeah. 404 00:15:00,796 --> 00:15:02,697 I think that you two should just kiss and make up. It's not a big deal. 405 00:15:02,732 --> 00:15:05,466 You know what? Dale and I will help Kyle with the sleepover. 406 00:15:05,501 --> 00:15:07,135 Yeah. What she said. 407 00:15:07,169 --> 00:15:09,104 I thought you guys were getting ready for your home visit. 408 00:15:09,138 --> 00:15:10,459 We just have to install some locks 409 00:15:10,472 --> 00:15:11,740 and put together some baby furniture. 410 00:15:11,774 --> 00:15:13,241 I mean, we should be good to go, right? 411 00:15:13,275 --> 00:15:14,876 Yeah, it'll be fine. All systems go. 412 00:15:14,910 --> 00:15:16,210 You know what? I appreciate that. 413 00:15:16,245 --> 00:15:18,146 Very considerate. 414 00:15:18,180 --> 00:15:19,948 Come on, Dale. I got the baby stuff out back. 415 00:15:19,982 --> 00:15:21,482 You have to see this trampoline. Trampoline?! 416 00:15:21,517 --> 00:15:24,552 Okay! 417 00:15:24,586 --> 00:15:27,255 Whoa! Do you remember the trampolines... 418 00:15:27,289 --> 00:15:28,623 So, the honeymoon's over? 419 00:15:28,658 --> 00:15:31,225 The honeymoon never started. 420 00:15:31,260 --> 00:15:32,761 Wait -- Kyle's back, and you two haven't... 421 00:15:32,795 --> 00:15:34,796 No, Lace, we haven't. 422 00:15:34,830 --> 00:15:36,564 Wow. I want to. 423 00:15:36,598 --> 00:15:39,567 Look, we tried, and it got all hot and heavy, 424 00:15:39,601 --> 00:15:41,002 and then... 425 00:15:41,037 --> 00:15:43,772 Ugh. I just couldn't stop thinking about... 426 00:15:43,806 --> 00:15:45,740 Riley, he won't. You know that. 427 00:15:45,775 --> 00:15:47,241 My head knows that. 428 00:15:47,276 --> 00:15:49,177 My heart has some serious catching-up to do. 429 00:15:49,211 --> 00:15:52,113 Maybe it is just time for you to let go. 430 00:15:53,282 --> 00:15:55,817 Just a bit. 431 00:15:55,851 --> 00:15:58,419 Well, I can let go. 432 00:15:58,453 --> 00:15:59,988 What? You don't think I can let go? 433 00:16:00,022 --> 00:16:01,489 Yeah. 434 00:16:01,523 --> 00:16:05,093 Maybe it is just time to give Kyle a chance, too. 435 00:16:05,127 --> 00:16:06,427 Who put this together? 436 00:16:06,461 --> 00:16:08,196 Are you kidding me?! Yeah! 437 00:16:08,230 --> 00:16:09,463 Look at you! 438 00:16:09,498 --> 00:16:12,300 I can let go. 439 00:16:12,334 --> 00:16:14,102 That's the real deal. A couple of kids on there... 440 00:16:14,136 --> 00:16:16,637 Best elite unit in the country, and we're on it. 441 00:16:16,672 --> 00:16:17,772 Isn't it something? 442 00:16:17,807 --> 00:16:19,174 It's something, all right. 443 00:16:19,208 --> 00:16:20,641 Hey, it's not a surprise. 444 00:16:20,676 --> 00:16:22,177 I mean, I've always excelled. 445 00:16:22,211 --> 00:16:24,012 In high school, I was a natural athlete. 446 00:16:24,046 --> 00:16:26,881 Seriously, Trimble? Do you not remember dodge ball? 447 00:16:26,916 --> 00:16:29,350 Trimble got picked last in dodge ball. 448 00:16:29,384 --> 00:16:31,285 And I was a straight-A student. 449 00:16:31,320 --> 00:16:32,954 Only because you sweet-talked the valedictorian 450 00:16:32,988 --> 00:16:34,022 into doing your homework. 451 00:16:34,056 --> 00:16:35,389 What can I say? 452 00:16:35,424 --> 00:16:37,291 Chicks dig me, and so do the Texas Rangers. 453 00:16:38,694 --> 00:16:40,294 Show some sensitivity. 454 00:16:40,329 --> 00:16:42,630 What? Shelby graduated top in our class. 455 00:16:42,664 --> 00:16:44,999 Evan, give it a rest. 456 00:16:46,168 --> 00:16:48,669 Shelby was part of that raid, just like us. 457 00:16:48,704 --> 00:16:50,739 Just because she's not some pretty boy they can use as bait 458 00:16:50,773 --> 00:16:52,473 doesn't mean she should be shut out. 459 00:16:52,507 --> 00:16:53,875 She doesn't need you standing up for her. 460 00:16:53,909 --> 00:16:55,376 She can handle herself just fine. 461 00:16:55,410 --> 00:16:58,146 Actually, Evan's right, if you think about it. 462 00:16:58,180 --> 00:16:59,180 It really sucks. 463 00:16:59,215 --> 00:17:00,681 No. That's not happening. 464 00:17:00,716 --> 00:17:02,884 Trimble's not feeling sorry for me -- ever. 465 00:17:02,918 --> 00:17:05,519 Yeah, Trimble. And you -- drop it. 466 00:17:05,554 --> 00:17:07,222 I mean it. Just drop it. 467 00:17:08,557 --> 00:17:10,658 I don't care what she says. It's bullshit. 468 00:17:10,692 --> 00:17:12,861 But it's not like you can do anything about it. 469 00:17:14,764 --> 00:17:17,665 Dude, really? A sneaker? 470 00:17:17,699 --> 00:17:19,167 A baby needs a sneaker? 471 00:17:19,201 --> 00:17:20,401 Like he's gonna wake up one morning 472 00:17:20,435 --> 00:17:21,569 and just go, "I'm going for a run." 473 00:17:21,603 --> 00:17:23,071 Come on. 474 00:17:23,105 --> 00:17:23,931 Dude, you got to help me out here. 475 00:17:23,932 --> 00:17:25,733 What? Travis is my son, too. 476 00:17:26,142 --> 00:17:28,576 All right, how long is she gonna keep making me pay for the past? 477 00:17:28,610 --> 00:17:29,383 You've been gone a while. 478 00:17:29,408 --> 00:17:30,979 You can't expect to just pick up where you left off. 479 00:17:30,980 --> 00:17:32,413 All right, I get that part, but come on. 480 00:17:32,447 --> 00:17:34,282 It's a sleepover. How hard could it be? 481 00:17:34,316 --> 00:17:35,549 That is true, and you survived jail. 482 00:17:35,584 --> 00:17:37,718 That was one hell of a sleepover, 483 00:17:37,753 --> 00:17:40,273 so this should be a cakewalk for you. Great. Thank you for that. 484 00:17:40,289 --> 00:17:42,290 But come on. It's not like I'll be doing it alone. 485 00:17:42,324 --> 00:17:44,025 You and Lacey -- Whoa. No, no, no, no, no. 486 00:17:44,059 --> 00:17:45,726 You will be doing this alone. Riley was right. 487 00:17:45,761 --> 00:17:47,428 You made your sleeping bag. You're gonna lie in it. 488 00:17:47,462 --> 00:17:49,230 Well, hold on. I thought you said you were on my side. 489 00:17:49,265 --> 00:17:50,799 You know what? 490 00:17:50,833 --> 00:17:52,633 Metaphorically speaking, I'm on your side. 491 00:17:52,668 --> 00:17:55,203 Hey, we have big things happening, Kyle. 492 00:17:55,237 --> 00:17:57,605 Lacey said that -- Lacey is not the boss of me. 493 00:17:57,639 --> 00:17:59,407 I wear the pants in this family. 494 00:17:59,441 --> 00:18:01,075 Come on, honey! Be quick! 495 00:18:01,110 --> 00:18:03,144 Why? Because we've got a lot to do, 496 00:18:03,179 --> 00:18:04,545 and I want to get back here early 497 00:18:04,579 --> 00:18:06,247 to help Kyle set up for the sleepover. 498 00:18:06,282 --> 00:18:07,381 All right. 499 00:18:07,416 --> 00:18:08,382 Chop-chop! 500 00:18:08,417 --> 00:18:10,285 Okay! All right, fine. 501 00:18:12,321 --> 00:18:13,321 I got to go, dude. 502 00:18:13,355 --> 00:18:14,655 Yeah, I s-- yeah. Coming! 503 00:18:14,690 --> 00:18:16,991 Don't forget to put on those pants! 504 00:18:20,095 --> 00:18:22,630 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 505 00:18:24,700 --> 00:18:26,334 ♪ Ooh ♪ 506 00:18:26,368 --> 00:18:28,602 ♪ Been around the block a couple of times ♪ 507 00:18:28,637 --> 00:18:31,105 ♪ That don't mean I got to get wise ♪ 508 00:18:31,140 --> 00:18:33,308 ♪ Say I'm acting like a child ♪ 509 00:18:33,342 --> 00:18:35,643 ♪ I'm a little too wild ♪ 510 00:18:35,677 --> 00:18:37,912 ♪ Lost and found, where is my mind? ♪ 511 00:18:37,947 --> 00:18:40,081 ♪ Searching every glass of wine ♪ 512 00:18:40,115 --> 00:18:43,651 ♪ There ain't no sense in cryin', no, no ♪ 513 00:18:43,685 --> 00:18:46,321 ♪ Say she crazy ♪ 514 00:18:46,355 --> 00:18:48,489 ♪ Say she got no brakes ♪ 515 00:18:48,523 --> 00:18:50,959 ♪ Oh, she want to get dirty ♪ 516 00:18:50,993 --> 00:18:52,793 ♪ She's a walking mistake ♪ 517 00:18:52,828 --> 00:18:54,795 I am trying to run a business here. 518 00:18:54,830 --> 00:18:57,332 You can't just show up any time that you want. 519 00:18:57,366 --> 00:18:59,800 Next time you're late, you're working the skank shift. 520 00:18:59,835 --> 00:19:01,402 Now get out. 521 00:19:03,805 --> 00:19:05,840 Ladies. 522 00:19:05,875 --> 00:19:07,808 I didn't think you'd show. 523 00:19:07,843 --> 00:19:09,277 Well, after the 20th call, 524 00:19:09,311 --> 00:19:11,212 I realized that you weren't gonna quit. 525 00:19:11,247 --> 00:19:13,848 I am persistent when something matters. 526 00:19:13,883 --> 00:19:15,483 Mm. 527 00:19:17,419 --> 00:19:19,453 I thought you were mad at me. 528 00:19:19,488 --> 00:19:21,289 Oh, no. 529 00:19:21,323 --> 00:19:24,192 I owe you an apology for last time. 530 00:19:25,560 --> 00:19:27,362 I have been under... 531 00:19:27,396 --> 00:19:31,532 Ss much pressure lately, Nikki. 532 00:19:31,566 --> 00:19:34,568 And I had forgotten what is important. 533 00:19:34,603 --> 00:19:37,872 That is, you and me. 534 00:19:39,241 --> 00:19:41,376 Wow. 535 00:19:41,410 --> 00:19:43,144 I want to take you to dinner tonight, 536 00:19:43,178 --> 00:19:48,016 and then tomorrow, we will spend all day in bed together. 537 00:19:51,053 --> 00:19:52,553 Mm. 538 00:19:52,587 --> 00:19:54,322 Tomorrow, I can't. 539 00:19:54,356 --> 00:19:57,058 I have school, and then I'm at the Rub. 540 00:19:57,092 --> 00:19:59,193 But tonight, I am all yours. 541 00:19:59,228 --> 00:20:01,362 I'll take what I can get. 542 00:20:05,301 --> 00:20:07,001 Nikki. 543 00:20:07,036 --> 00:20:09,670 You're still looking for the client list for me, right? 544 00:20:09,704 --> 00:20:13,107 Of course I am, baby. 545 00:20:13,142 --> 00:20:15,443 Good girl. 546 00:20:15,477 --> 00:20:16,544 Mm. 547 00:20:37,132 --> 00:20:41,936 ♪ You write the course, and I will run ♪ 548 00:20:44,606 --> 00:20:49,310 ♪ Pushing weathered chairs towards the sun ♪ 549 00:20:51,680 --> 00:20:56,084 ♪ And we wade through the waves and got carried away ♪ 550 00:20:56,118 --> 00:20:59,753 ♪ To the new shores, part the white from the grey ♪ 551 00:20:59,788 --> 00:21:03,791 ♪ You write the course, and I will run ♪ 552 00:21:03,825 --> 00:21:06,560 See? Just like I told you. 553 00:21:06,595 --> 00:21:07,928 Beautiful day. Nothing to worry about. 554 00:21:07,963 --> 00:21:09,630 Mm-hmm. Are you sure about that? 555 00:21:09,664 --> 00:21:11,732 Harold and Evan are just talking. 556 00:21:11,766 --> 00:21:13,001 There's my favorite girl! 557 00:21:13,035 --> 00:21:14,135 Aah! 558 00:21:14,169 --> 00:21:15,269 Okay, put me down! 559 00:21:15,304 --> 00:21:16,837 I just couldn't help myself. 560 00:21:16,872 --> 00:21:18,439 Try. Please try. 561 00:21:18,474 --> 00:21:21,075 Somebody's three sheets to the wind. Mm-hmm. 562 00:21:21,110 --> 00:21:23,511 It's a little early for happy hour, isn't it? 563 00:21:23,545 --> 00:21:25,313 Mm. It's 5:00 somewhere. 564 00:21:25,347 --> 00:21:26,680 Charming. 565 00:21:26,715 --> 00:21:29,017 Hey, y'all. Oh, hey. Right on time. 566 00:21:29,051 --> 00:21:31,452 Well, I'm here, ain't I? That's true. 567 00:21:31,487 --> 00:21:33,521 Mm. How about her? 568 00:21:33,555 --> 00:21:35,189 Four hands are better than two, huh? 569 00:21:35,224 --> 00:21:37,091 Mr. Codd and I need to have a little chat. 570 00:21:37,126 --> 00:21:38,493 Go ahead -- take care of that business 571 00:21:38,527 --> 00:21:39,827 we talked about earlier. 572 00:21:39,861 --> 00:21:42,263 Hey! What the hell are you thinking?! 573 00:21:42,297 --> 00:21:44,598 Georgia, I was -- Don't interrupt me! 574 00:21:44,633 --> 00:21:46,367 Now, you are acting like a damn fool! 575 00:21:46,402 --> 00:21:48,136 Do I need to remind you of the rules? 576 00:21:48,170 --> 00:21:49,970 Because if I do, then you can just 577 00:21:50,005 --> 00:21:51,205 kiss your membership goodbye. 578 00:21:54,543 --> 00:21:55,876 Need a relaxing massage? 579 00:21:55,911 --> 00:21:57,645 Hell, I don't know. 580 00:21:57,679 --> 00:21:59,380 Oh, look. No time to relax. 581 00:21:59,415 --> 00:22:01,715 Well, if you need anything... Thanks. 582 00:22:01,750 --> 00:22:03,284 Speak of the devil. 583 00:22:03,318 --> 00:22:04,952 I was just telling Evan how you saved the day. 584 00:22:04,986 --> 00:22:07,321 Oh, I don't know about that, but we're real happy to be here. 585 00:22:07,356 --> 00:22:09,457 You on duty? A bunch of us are working security. 586 00:22:09,491 --> 00:22:10,824 Yeah, and we're grateful. 587 00:22:10,859 --> 00:22:12,626 Well, you won't hear me complaining. 588 00:22:12,661 --> 00:22:14,128 It's a beautiful day and great cause. 589 00:22:14,163 --> 00:22:15,829 You two coming by the bar later? 590 00:22:15,864 --> 00:22:18,166 I'm sure Georgia's gonna insist upon it. 591 00:22:18,200 --> 00:22:20,201 She knows how to get her way, right? 592 00:22:20,235 --> 00:22:21,335 Yes, she does. All right. 593 00:22:21,370 --> 00:22:23,404 I'll, uh, I'll see you guys later. 594 00:22:23,439 --> 00:22:25,906 All right. 595 00:22:25,941 --> 00:22:27,175 Well, you look great. 596 00:22:27,209 --> 00:22:28,909 Thanks. So do you. 597 00:22:28,944 --> 00:22:31,479 No, I'm serious. You're practically glowing. 598 00:22:31,513 --> 00:22:34,482 Oh, well, you know -- new moisturizer. 599 00:22:34,516 --> 00:22:36,817 Things are -- are real good. 600 00:22:36,851 --> 00:22:38,252 Kyle back at your place? 601 00:22:38,287 --> 00:22:39,920 He is. 602 00:22:39,955 --> 00:22:41,589 Yeah, kids couldn't be happier. 603 00:22:41,623 --> 00:22:43,491 That's great. I mean, for them. 604 00:22:43,525 --> 00:22:45,025 Yeah, and you and Shelby, are you guys -- 605 00:22:45,060 --> 00:22:47,228 Oh, yeah, Shelby's -- everything's really -- 606 00:22:47,262 --> 00:22:49,663 Evan Parks, congratulations are in order. 607 00:22:49,698 --> 00:22:51,665 That's quite a promotion you got yourself. 608 00:22:51,700 --> 00:22:53,867 Thank you. Riley, this is Judge Overton. 609 00:22:53,902 --> 00:22:55,982 Judge Overton, this is my sister-in-law, Riley Parks. 610 00:22:57,473 --> 00:22:58,439 "Riley," is it? 611 00:22:58,474 --> 00:23:00,674 It is. It is. Hi. 612 00:23:00,709 --> 00:23:01,709 Very nice meeting you. 613 00:23:02,611 --> 00:23:05,513 So, Evan, a promotion? That is so exciting. 614 00:23:05,547 --> 00:23:06,947 Yeah. It really is. 615 00:23:06,982 --> 00:23:09,049 Texas Rangers green-lit a new task force. 616 00:23:09,084 --> 00:23:11,419 Picked me to be part of an elite undercover unit. 617 00:23:11,453 --> 00:23:14,188 Wow -- undercover. What are you gonna be doing? 618 00:23:14,223 --> 00:23:16,056 Well, if I told you, I'd have to kill you. 619 00:23:16,091 --> 00:23:17,391 Ohh. 620 00:23:17,426 --> 00:23:18,959 Let's just say it's organized crime, 621 00:23:18,994 --> 00:23:20,628 and I'm gonna be in the middle of all of it -- 622 00:23:20,662 --> 00:23:22,896 drugs, trafficking, prostitution. 623 00:23:23,999 --> 00:23:26,300 Lot of dirty business going on behind closed doors. 624 00:23:26,335 --> 00:23:28,302 Really? Yeah. 625 00:23:28,337 --> 00:23:30,704 If you are breaking the law in the great state of Texas, 626 00:23:30,739 --> 00:23:32,340 get ready. 627 00:23:33,642 --> 00:23:35,809 'Cause we're coming for you. 628 00:23:47,646 --> 00:23:49,514 All right. 629 00:23:51,216 --> 00:23:52,583 Hey, we got this. 630 00:23:52,617 --> 00:23:54,352 Yeah, tonight'll be fine. I'm just -- 631 00:23:54,386 --> 00:23:56,754 I'm worried about tomorrow -- the social worker, you know? 632 00:23:56,788 --> 00:23:59,357 There's just a lot at stake -- Hey. Lace, Lace, Lace, Lace, Lace. 633 00:23:59,391 --> 00:24:01,192 Come on. We're Locklins. 634 00:24:01,226 --> 00:24:02,760 I know. We're good, right? 635 00:24:02,794 --> 00:24:04,262 All right, I think we're there. 636 00:24:04,296 --> 00:24:06,931 Balloons are up. Kids should be here any minute. 637 00:24:06,965 --> 00:24:08,799 Have we successfully secured the perimeter? 638 00:24:08,833 --> 00:24:10,268 Uh, yeah -- we're gonna contain the kids 639 00:24:10,302 --> 00:24:11,869 from 1400 to 1600 hours. 640 00:24:11,903 --> 00:24:13,804 All right. Zone defense. I like it. How about the food? 641 00:24:13,838 --> 00:24:15,229 Uh, yeah, the pizza's gonna be delivered -- 642 00:24:15,254 --> 00:24:16,207 1800 hours. 643 00:24:16,208 --> 00:24:17,442 Good. Okay. 644 00:24:17,476 --> 00:24:19,110 I think you guys are just taking this 645 00:24:19,144 --> 00:24:20,211 a little bit too serious. 646 00:24:20,245 --> 00:24:21,879 Can't we just say "6:00"? 647 00:24:21,913 --> 00:24:22,880 No. No. 648 00:24:22,914 --> 00:24:24,715 Fine. 1800 hours. 649 00:24:24,749 --> 00:24:26,117 There's gluten-free options in the fridge. 650 00:24:27,152 --> 00:24:28,486 Right on time. All right. 651 00:24:28,520 --> 00:24:29,820 Okay. Let's do this. Put it in. 652 00:24:29,854 --> 00:24:31,289 Here we go. All right. "Sleepover" on three. 653 00:24:31,323 --> 00:24:32,723 "Sleepover" on three. One, two, three! 654 00:24:32,757 --> 00:24:34,158 Sleepover! Sleepover! Sleepover! 655 00:24:34,193 --> 00:24:35,193 Whew. 656 00:24:36,361 --> 00:24:37,861 All right, you ready? 657 00:24:37,896 --> 00:24:39,530 Yeah. 658 00:24:39,565 --> 00:24:41,466 Let's go, Beaumont Broncos! 659 00:24:41,500 --> 00:24:43,401 Hey! 660 00:24:43,435 --> 00:24:45,703 Come on! Dad has a trampoline! 661 00:24:48,540 --> 00:24:49,507 Oh, shit. 662 00:24:49,541 --> 00:24:50,808 Okay. 663 00:24:50,842 --> 00:24:52,910 We're gonna jump until we puke! 664 00:24:52,944 --> 00:24:54,878 Okay, guys. Seri-- okay. 665 00:24:54,913 --> 00:24:56,547 Hey! Hey! Hey! 666 00:24:56,582 --> 00:24:58,316 All right, you know what? 86 the zone. 667 00:24:58,350 --> 00:25:00,518 This is full-court press! Full-court press! 668 00:25:00,552 --> 00:25:03,854 No -- hey! No cleats on the trampoline! 669 00:25:03,888 --> 00:25:05,423 Just two at a time! Two at a time! 670 00:25:05,457 --> 00:25:07,592 Hey! He said "no cleats"! 671 00:25:09,428 --> 00:25:11,729 Evan, this task force seems dangerous. 672 00:25:11,763 --> 00:25:13,831 Well, it's police work, so anything could happen, 673 00:25:13,865 --> 00:25:16,033 but with this man overseeing things, 674 00:25:16,067 --> 00:25:18,102 what could go wrong? 675 00:25:18,137 --> 00:25:19,703 "Judge Overton," was it? 676 00:25:19,738 --> 00:25:21,339 Yeah. Yeah. 677 00:25:21,373 --> 00:25:23,693 You seem like a guy that doesn't get much time for himself. 678 00:25:25,611 --> 00:25:27,445 How about a massage? 679 00:25:27,479 --> 00:25:31,249 Oh, I don't know. I'm...feeling fine -- really. 680 00:25:31,283 --> 00:25:33,284 Oh, I'd take her up on it, Judge. 681 00:25:33,318 --> 00:25:35,085 Riley owns her own spa. She works magic. 682 00:25:35,120 --> 00:25:37,388 Might actually help you with your stroke, too. 683 00:25:37,422 --> 00:25:39,723 Yeah, I might help you with your stroke. 684 00:25:40,925 --> 00:25:42,860 What do you say? 685 00:25:44,630 --> 00:25:47,598 Well, a smart man never argues with a beautiful woman. 686 00:25:47,633 --> 00:25:49,400 Aww. 687 00:25:52,604 --> 00:25:54,905 Lead the way, Ms. Parks. 688 00:25:54,939 --> 00:25:57,875 Evan, congratulations again. 689 00:25:57,909 --> 00:25:59,310 Right this way. 690 00:26:06,985 --> 00:26:08,952 We can try. 691 00:26:08,987 --> 00:26:10,655 Hi. Can we help you? 692 00:26:10,689 --> 00:26:12,156 Deep tissue? Shiatsu? 693 00:26:12,191 --> 00:26:14,124 Actually, I just got my massage license. 694 00:26:14,159 --> 00:26:15,793 I was wondering if you all are hiring. 695 00:26:15,827 --> 00:26:17,428 We're good. Mm-hmm. 696 00:26:17,462 --> 00:26:19,163 We could use some fresh blood. 697 00:26:19,198 --> 00:26:21,399 Why don't you leave your résumé? I'll show it to the boss. 698 00:26:21,433 --> 00:26:23,167 It seems like a great place to work, 699 00:26:23,202 --> 00:26:26,637 especially if it's side-by-side with that guy. 700 00:26:26,672 --> 00:26:28,172 Uh-huh. 701 00:26:28,207 --> 00:26:30,140 You have a nice day. 702 00:26:32,344 --> 00:26:33,844 Hmm. 703 00:26:33,878 --> 00:26:35,813 Have a nice day. 704 00:26:35,847 --> 00:26:39,083 Don't call us, and we won't call you. 705 00:26:41,220 --> 00:26:42,786 You are heading up a task force 706 00:26:42,821 --> 00:26:44,689 that is taking down prostitutes? 707 00:26:44,723 --> 00:26:46,691 So, what is it -- you just get off on getting me new shoes 708 00:26:46,725 --> 00:26:48,492 and then telling me there's nothing to worry about? 709 00:26:48,527 --> 00:26:49,927 Ow. That's a little too much pressure. 710 00:26:49,961 --> 00:26:51,462 Oh, good. 711 00:26:51,496 --> 00:26:53,531 When were you gonna tell me, huh? 712 00:26:53,565 --> 00:26:56,467 When my family was watching me on the 10:00 news in handcuffs? 713 00:26:56,501 --> 00:26:59,237 Ahh! Geez! Are you trying to kill me? 714 00:27:00,171 --> 00:27:02,440 No, but I will if you are setting me up. 715 00:27:02,474 --> 00:27:05,175 You know, I sign all the task force warrants. 716 00:27:05,210 --> 00:27:07,044 Every move they make, I'm gonna know about it. 717 00:27:07,078 --> 00:27:09,480 Now, you have my word -- I've got your back. 718 00:27:09,514 --> 00:27:11,382 Do you have mine? 719 00:27:13,218 --> 00:27:14,652 I always do. 720 00:27:16,921 --> 00:27:19,123 You know what? My hand has a cramp in it. 721 00:27:19,157 --> 00:27:21,392 I'm gonna get you someone new. 722 00:27:21,426 --> 00:27:22,393 Selena! 723 00:27:26,265 --> 00:27:27,898 So, uh... 724 00:27:27,932 --> 00:27:29,133 Lot of pros here, huh? 725 00:27:29,167 --> 00:27:30,868 I mean golfers. 726 00:27:30,902 --> 00:27:32,503 One of them just gave me his card. 727 00:27:32,537 --> 00:27:34,138 Like I need help with my stroke. 728 00:27:34,172 --> 00:27:35,573 Hey, who's that guy with Derek? 729 00:27:35,607 --> 00:27:37,174 Beats me. 730 00:27:37,208 --> 00:27:40,010 That's how it happened. 731 00:27:40,044 --> 00:27:42,546 I can't believe it. I know. Hell of a shock. 732 00:27:42,581 --> 00:27:44,548 I had no idea. 733 00:27:44,583 --> 00:27:45,883 None of us did. 734 00:27:47,552 --> 00:27:49,420 So, you'll be there tomorrow? 735 00:27:49,454 --> 00:27:51,054 Yeah, of course. 736 00:27:52,591 --> 00:27:53,557 Take it easy, man. 737 00:27:53,592 --> 00:27:54,558 Nice seeing you. 738 00:27:54,593 --> 00:27:55,593 You too. 739 00:27:59,030 --> 00:28:01,599 So, you're not gonna introduce me to your new boyfriend? 740 00:28:01,633 --> 00:28:03,033 Yeah, he is kind of cute. 741 00:28:03,067 --> 00:28:04,435 Seriously, I'm not in the mood right now. 742 00:28:04,469 --> 00:28:06,270 What -- did you just have a lovers spat? 743 00:28:06,305 --> 00:28:08,385 Damn it, Selena. You don't know when to quit, do you? 744 00:28:10,776 --> 00:28:12,910 I need a drink. 745 00:28:15,113 --> 00:28:17,348 What's his problem? I was just joking. 746 00:28:17,382 --> 00:28:19,550 Wake up, Selena. He likes you. You like him. 747 00:28:19,584 --> 00:28:21,051 You're a couple. Why don't you start acting like it? 748 00:28:21,085 --> 00:28:24,355 Yeah, guys like Derek don't me along every day. 749 00:28:24,389 --> 00:28:25,690 Shit. 750 00:28:25,724 --> 00:28:27,124 Relationships are hard. 751 00:28:27,158 --> 00:28:28,693 Amen to that. 752 00:28:28,727 --> 00:28:29,694 Mm-hmm. 753 00:28:29,728 --> 00:28:30,795 Oh. 754 00:28:30,829 --> 00:28:32,930 Hello. Go for Riley Parks. 755 00:28:32,964 --> 00:28:35,065 Hello, ma'am. Sugar Land alarm services. 756 00:28:35,099 --> 00:28:37,535 The alarm at the Rub at Sugar Land has been activated, 757 00:28:37,569 --> 00:28:39,637 and a unit will be dispatched. 758 00:28:39,671 --> 00:28:41,605 Oh, no, no, no. Don't do that. 759 00:28:41,640 --> 00:28:43,407 Um...don't do that. I'll take care of it. 760 00:28:43,442 --> 00:28:44,709 Thanks so much. Have a good day. 761 00:28:44,743 --> 00:28:45,776 Everything okay? 762 00:28:45,811 --> 00:28:47,778 Yeah, the alarm went off. 763 00:28:47,813 --> 00:28:48,686 Is something wrong? 764 00:28:48,711 --> 00:28:49,947 I-I don't know. I'm gonna go check it out. 765 00:28:49,948 --> 00:28:51,582 I'm coming with you. No, no. That's okay. 766 00:28:51,616 --> 00:28:53,050 I'll go with you. You shouldn't go alone. 767 00:28:53,084 --> 00:28:55,285 Okay. 768 00:29:17,843 --> 00:29:19,744 Whoa, whoa. H-hold on. They might still be here. 769 00:29:19,778 --> 00:29:21,746 No, whoever it is is long gone. 770 00:29:21,780 --> 00:29:23,146 I'll get the lights. 771 00:29:23,181 --> 00:29:24,615 Oh, wow! 772 00:29:26,150 --> 00:29:27,150 Holy... 773 00:29:30,689 --> 00:29:33,524 They left the cash and the jewels? 774 00:29:35,560 --> 00:29:37,928 What the hell were they looking for? 775 00:29:37,962 --> 00:29:39,997 Makes you wonder. 776 00:29:49,145 --> 00:29:50,399 I'm calling the cops. 777 00:29:50,400 --> 00:29:52,501 No. Unh-unh. 778 00:29:52,535 --> 00:29:54,636 No, cops are... 779 00:29:54,670 --> 00:29:57,306 They're just bad for business. 780 00:29:57,340 --> 00:29:59,941 We'll just let them get away with trashing the place? 781 00:29:59,976 --> 00:30:02,411 Well, I-it's the cost for doing what we do. 782 00:30:04,180 --> 00:30:05,900 Is there anything I should be worried about? 783 00:30:05,915 --> 00:30:07,516 'Cause I like working here, 784 00:30:07,550 --> 00:30:08,717 but I'm not looking for any trouble. 785 00:30:08,751 --> 00:30:10,018 Everything is fine, Derek. 786 00:30:10,052 --> 00:30:11,853 So why don't you just go back there 787 00:30:11,887 --> 00:30:13,522 and tell them that we're all okay? 788 00:30:13,556 --> 00:30:16,458 'Cause the last thing I need is a panicked Georgia. 789 00:30:16,493 --> 00:30:17,859 Mm. 790 00:30:22,499 --> 00:30:24,065 There's something you're not telling me. 791 00:30:24,100 --> 00:30:25,734 It's fine. 792 00:30:27,703 --> 00:30:30,239 Got it under control. 793 00:30:31,941 --> 00:30:33,108 Okay. 794 00:30:43,085 --> 00:30:44,686 This is out of control! 795 00:30:44,720 --> 00:30:46,188 I mean, I turn around for just a second, 796 00:30:46,222 --> 00:30:47,556 and look at this place. 797 00:30:47,590 --> 00:30:49,224 Yeah, they're slippery little suckers. 798 00:30:50,593 --> 00:30:51,593 Oh, no. 799 00:30:53,763 --> 00:30:57,166 Hey, sweetie. What is wrong? 800 00:30:57,200 --> 00:30:58,700 I want to go home. 801 00:30:58,734 --> 00:31:00,569 Oh, but why? We're having such a good time. 802 00:31:00,603 --> 00:31:02,003 Hey. Hey, hey. What happened? 803 00:31:02,038 --> 00:31:03,438 Uncle Dale. 804 00:31:05,908 --> 00:31:07,108 What did you do? 805 00:31:07,143 --> 00:31:10,245 I made it to the candy cane forest first. 806 00:31:10,280 --> 00:31:13,282 These kids have to learn how to deal with adversity. 807 00:31:13,316 --> 00:31:14,516 Dale. 808 00:31:14,551 --> 00:31:17,452 He's a baby. 809 00:31:19,055 --> 00:31:21,056 Selena told me about the alarm. 810 00:31:21,090 --> 00:31:22,757 Is there anything I should be worried about? 811 00:31:22,792 --> 00:31:24,526 The alarm's more trouble than it's worth, 812 00:31:24,561 --> 00:31:25,927 but I've got it taken care of. 813 00:31:25,961 --> 00:31:27,196 Mm. That's great to hear. 814 00:31:27,230 --> 00:31:29,531 I was getting a little bit nervous. 815 00:31:29,566 --> 00:31:31,246 You know if anything happens to the list... 816 00:31:31,267 --> 00:31:32,234 Georgia. 817 00:31:32,268 --> 00:31:34,203 I got it. 818 00:31:34,237 --> 00:31:37,105 Okay? I'm gonna take care of it. 819 00:31:47,450 --> 00:31:48,983 - Hey. - Hey. 820 00:31:49,018 --> 00:31:50,985 Hi. Everything okay at the Rub? 821 00:31:51,020 --> 00:31:52,321 Yeah, it's fine. 822 00:31:53,590 --> 00:31:55,123 He's lying. You're lying. 823 00:31:55,157 --> 00:31:58,159 If something's wrong, you've got to tell us. 824 00:31:59,329 --> 00:32:01,330 Someone trashed Riley's office. 825 00:32:01,364 --> 00:32:03,131 That's all I know. She said she has it handled. 826 00:32:03,165 --> 00:32:04,333 I shouldn't even be telling you guys this. 827 00:32:04,367 --> 00:32:06,101 This is terrible. I just... 828 00:32:06,135 --> 00:32:07,936 That's the last thing we need right now. 829 00:32:09,706 --> 00:32:11,440 Oh, my God! I got to go! 830 00:32:11,474 --> 00:32:13,642 I didn't realize it was so late. I have a huge test tomorrow. 831 00:32:13,676 --> 00:32:14,976 On a Sunday? 832 00:32:16,379 --> 00:32:17,812 I meant "Monday." 833 00:32:17,847 --> 00:32:20,282 See y'all later. 834 00:32:20,316 --> 00:32:21,850 Huh. I need a drink. 835 00:32:21,884 --> 00:32:23,952 Um, you know what? 836 00:32:23,986 --> 00:32:25,787 Derek. Wait. Can I get a beer? 837 00:32:25,821 --> 00:32:28,089 About today -- you know, you and that guy -- 838 00:32:28,124 --> 00:32:29,291 I just want to explain. 839 00:32:29,325 --> 00:32:30,759 It doesn't matter, Selena. 840 00:32:30,793 --> 00:32:32,761 Look, I know I said I like your speed... 841 00:32:32,795 --> 00:32:34,263 Wait -- can you just listen for one minute? 842 00:32:34,297 --> 00:32:36,331 ...but I want to be more than just fun with you. 843 00:32:36,366 --> 00:32:39,134 And I'm not afraid to show someone I like them. 844 00:32:40,236 --> 00:32:41,803 Okay. 845 00:32:41,837 --> 00:32:43,938 If that's what it's gonna take for you to shut up 846 00:32:43,973 --> 00:32:46,141 and listen to me, we can PDA all night long. 847 00:32:46,175 --> 00:32:48,009 I'm just -- 848 00:32:48,043 --> 00:32:49,478 I'm trying to apologize here. 849 00:32:49,512 --> 00:32:52,046 I was acting like a freakin' idiot. 850 00:32:52,081 --> 00:32:54,349 Can't argue with that. 851 00:32:54,384 --> 00:32:56,151 You know, there's a reason why I don't do this. 852 00:32:56,185 --> 00:32:58,887 There's a reason why I don't let people get close. 853 00:32:58,921 --> 00:33:00,589 But I'm here, so... 854 00:33:02,057 --> 00:33:04,359 So, come on. 855 00:33:04,394 --> 00:33:06,561 Who was that guy you were talking to earlier? 856 00:33:06,596 --> 00:33:08,897 He's in a town for a funeral. 857 00:33:08,931 --> 00:33:10,565 One of the guys from my squad, Marcus, 858 00:33:10,600 --> 00:33:11,866 killed himself last week. 859 00:33:13,736 --> 00:33:15,203 Oh. 860 00:33:15,237 --> 00:33:18,139 I'm sorry. I didn't -- 861 00:33:19,542 --> 00:33:21,343 I knew he was having trouble finding a job. 862 00:33:21,377 --> 00:33:22,477 I mean, we all were. 863 00:33:22,512 --> 00:33:24,245 I live 10 minutes away. 864 00:33:24,280 --> 00:33:26,348 You know, all he needed was a friend. No -- hey, hey, hey. 865 00:33:26,382 --> 00:33:28,183 If I had called him -- This isn't your fault. 866 00:33:28,217 --> 00:33:30,185 Marcus always had my back. 867 00:33:30,219 --> 00:33:34,523 Once, we were out on patrol and we got ambushed. 868 00:33:34,557 --> 00:33:36,257 I thought my number was up, 869 00:33:36,292 --> 00:33:38,593 and then he just came charging right in. 870 00:33:38,628 --> 00:33:40,094 Didn't once think about himself. 871 00:33:40,129 --> 00:33:42,397 Well, he sounds like a great guy. 872 00:33:42,432 --> 00:33:43,765 He was. 873 00:33:43,800 --> 00:33:45,767 And he knew how to have a hell of a good time. 874 00:33:45,802 --> 00:33:47,502 He was always pulling me into something. 875 00:33:47,537 --> 00:33:49,103 Oh, yeah? 876 00:33:49,138 --> 00:33:51,873 I'll bet you have some crazy stories. 877 00:33:51,907 --> 00:33:54,609 You wouldn't believe them if I told you. 878 00:33:54,644 --> 00:33:56,712 Look, I know you're not interested in this. 879 00:33:56,746 --> 00:33:58,513 No, I am interested. 880 00:33:58,548 --> 00:34:02,116 Look, I want to know all about Marcus, okay? 881 00:34:04,119 --> 00:34:05,253 I have all night. 882 00:34:05,287 --> 00:34:07,188 Come on. 883 00:34:07,223 --> 00:34:09,123 Come on. 884 00:34:09,158 --> 00:34:11,593 What was I thinking? I mean, he's just a kid. 885 00:34:11,627 --> 00:34:12,894 Look, I know it sucks. 886 00:34:12,928 --> 00:34:14,229 Sometimes, you have to let them win. 887 00:34:14,263 --> 00:34:17,198 Right. Right. But I di-- I didn't do that. 888 00:34:17,233 --> 00:34:18,933 I trounced on him. He's 8 years old. 889 00:34:18,968 --> 00:34:20,635 I made him cry. I'm that guy. 890 00:34:20,670 --> 00:34:21,903 You're not that guy. 891 00:34:21,937 --> 00:34:23,304 I can't do this, man. 892 00:34:23,339 --> 00:34:24,639 Play Candy Land? 893 00:34:24,674 --> 00:34:26,475 Be a dad. 894 00:34:26,509 --> 00:34:28,577 I mean, I can't even supervise a sleepover. 895 00:34:28,611 --> 00:34:30,245 How am I gonna deal with everything else? 896 00:34:30,279 --> 00:34:31,980 I'm really not ready for this. 897 00:34:32,014 --> 00:34:34,383 Hold up. Are you talking about the adoption interview? 898 00:34:34,417 --> 00:34:36,951 Come on. I've seen you with my kids. 899 00:34:36,986 --> 00:34:38,720 No one is more ready to be a dad than you. 900 00:34:38,755 --> 00:34:40,989 I promised myself that I wouldn't be like my dad, 901 00:34:41,023 --> 00:34:43,658 and I don't want to disappoint Lacey, especially right now, 902 00:34:43,693 --> 00:34:45,294 after everything that she's gone through. 903 00:34:45,327 --> 00:34:46,762 You're gonna go in the interview and you're gonna rock it, 904 00:34:46,796 --> 00:34:48,129 and you're gonna raise an awesome kid. 905 00:34:48,163 --> 00:34:49,731 Okay, you're not hearing me. I really don't -- 906 00:34:49,766 --> 00:34:50,999 No! No! Knock it off! 907 00:34:51,033 --> 00:34:53,502 No more whining. Don't be that guy. 908 00:34:53,536 --> 00:34:56,805 You're Dale freakin' Locklin, for God's sakes. 909 00:34:56,839 --> 00:34:58,139 I'm Dale freakin' Locklin. Yeah, you are. 910 00:34:58,173 --> 00:34:59,674 Was that tough love you just gave me? 911 00:34:59,709 --> 00:35:01,175 Sort of. I mean, that's kind of what I was going for. 912 00:35:01,210 --> 00:35:02,444 I like it. Was it good? 913 00:35:02,478 --> 00:35:03,645 It's making me feel good. I'm glad. 914 00:35:04,847 --> 00:35:06,448 Ethan wants a rematch. 915 00:35:06,482 --> 00:35:07,482 Oh. 916 00:35:07,517 --> 00:35:09,418 Well. 917 00:35:09,452 --> 00:35:11,787 Uh...Okay. What do you say you and me, double or nothing? 918 00:35:11,821 --> 00:35:14,188 You're going down, Butthead. 919 00:35:14,223 --> 00:35:16,024 - Oh! - Snap! 920 00:35:16,058 --> 00:35:17,959 "Butthead"? I love this kid. 921 00:35:17,993 --> 00:35:19,828 All right. Fine. Ladies first. 922 00:35:19,862 --> 00:35:21,262 Oh. I hope you brought your wallet. 923 00:35:21,297 --> 00:35:22,297 Let's do this. 924 00:35:22,331 --> 00:35:23,899 I'll get it. 925 00:35:27,036 --> 00:35:28,503 Parks residence. 926 00:35:28,538 --> 00:35:31,239 Uh, yes, he is. Just one moment. 927 00:35:32,542 --> 00:35:34,943 Kyle, it's your lawyer, Graham Sandoval. 928 00:35:34,977 --> 00:35:37,145 Sounds serious. 929 00:35:37,179 --> 00:35:39,147 Hey, Graham. What's going on? 930 00:35:48,491 --> 00:35:53,027 ♪ Wolf mother, where you been? ♪ 931 00:35:53,062 --> 00:35:57,332 ♪ You look so worn, so thin ♪ 932 00:35:57,366 --> 00:36:02,070 ♪ You're a taker, devil's maker ♪ 933 00:36:02,104 --> 00:36:04,038 ♪ Let me hear you sing ♪ 934 00:36:04,073 --> 00:36:06,074 ♪ Hey-ya, hey-ya ♪ 935 00:36:07,777 --> 00:36:12,146 ♪ Wolf father, at the door ♪ 936 00:36:12,181 --> 00:36:14,816 ♪ You don't smile anymore ♪ 937 00:36:16,853 --> 00:36:20,856 ♪ You're a drifter, a shapeshifter ♪ 938 00:36:20,890 --> 00:36:23,157 ♪ Let me see you run ♪ 939 00:36:23,192 --> 00:36:24,793 ♪ Hey-ya, hey-ya ♪ 940 00:36:42,819 --> 00:36:46,389 No! No, no, no, no, no, no! 941 00:36:54,130 --> 00:36:55,498 What in the hell did you do?! 942 00:36:55,532 --> 00:36:56,965 Excuse me? 943 00:36:57,000 --> 00:36:58,667 I told you I would get you the list, 944 00:36:58,702 --> 00:37:00,736 and now you've gone and messed things up! 945 00:37:00,771 --> 00:37:01,937 Riley's not stupid. 946 00:37:01,971 --> 00:37:03,171 No. But you are. 947 00:37:03,206 --> 00:37:05,474 You told me that you were going to work. 948 00:37:05,509 --> 00:37:07,009 You didn't think I would have you followed? 949 00:37:07,043 --> 00:37:09,177 You didn't think I could smell the deception 950 00:37:09,212 --> 00:37:11,614 leaking from your pores? No, I -- 951 00:37:11,648 --> 00:37:13,015 I didn't mean to -- 952 00:37:13,049 --> 00:37:14,349 Cops are after me. 953 00:37:14,384 --> 00:37:16,652 Everyone has always been after me. 954 00:37:16,686 --> 00:37:18,153 Greg, you're hurting me! 955 00:37:18,187 --> 00:37:20,289 You know what hurts me? That I believed in you. 956 00:37:20,323 --> 00:37:22,858 That I actually thought you were worth my time. 957 00:37:22,893 --> 00:37:24,627 You don't mean that. I gave you one job, 958 00:37:24,661 --> 00:37:25,828 and you couldn't get it done! 959 00:37:25,862 --> 00:37:27,930 Now I'm through with you! 960 00:37:27,964 --> 00:37:29,665 Greg, I'm sorry. Just -- 961 00:37:29,699 --> 00:37:31,266 Get out! 962 00:37:33,637 --> 00:37:36,004 Please. 963 00:37:36,039 --> 00:37:40,476 I'm begging you -- don't do this to me. 964 00:37:40,510 --> 00:37:42,377 You did it to yourself. 965 00:37:43,713 --> 00:37:45,648 Now get out! 966 00:37:49,218 --> 00:37:53,622 Thank you, sir. Appreciate it. 967 00:37:53,657 --> 00:37:55,658 Can I borrow you for a second? 968 00:37:55,692 --> 00:37:57,526 Thank you. 969 00:37:57,561 --> 00:37:59,394 Your loss. 970 00:37:59,429 --> 00:38:01,296 What are you doing? 971 00:38:01,331 --> 00:38:03,499 You know it's wrong that you're not on the task force. 972 00:38:03,533 --> 00:38:05,033 Did you really drag me back here to talk about this? 973 00:38:05,068 --> 00:38:06,735 I just kept thinking about how unfair it all was, 974 00:38:06,770 --> 00:38:08,036 and Barnes agreed. 975 00:38:08,071 --> 00:38:09,705 He told me that the first training spot 976 00:38:09,739 --> 00:38:11,841 that opens in detectives -- it's yours. 977 00:38:11,875 --> 00:38:13,476 I didn't ask you to do that. 978 00:38:13,510 --> 00:38:15,043 I know you didn't, but -- 979 00:38:15,078 --> 00:38:16,679 I'm not some damsel in distress that needs rescuing. 980 00:38:16,713 --> 00:38:17,713 Of course you're not. 981 00:38:17,747 --> 00:38:19,147 I'll make detective on my own. 982 00:38:19,182 --> 00:38:20,583 I know that. 983 00:38:21,585 --> 00:38:22,785 I should clock you. 984 00:38:32,395 --> 00:38:34,096 We should celebrate. 985 00:38:34,130 --> 00:38:36,431 Ohh... 986 00:38:36,466 --> 00:38:38,767 We're going to. 987 00:38:49,880 --> 00:38:52,114 This is Georgia. Leave a message. 988 00:38:52,148 --> 00:38:53,582 Hey, Georgia. It's Riley. 989 00:38:53,617 --> 00:38:55,450 Um, could you just call me back? 990 00:38:55,485 --> 00:38:56,886 Please? It doesn't matter how late. 991 00:38:56,920 --> 00:38:58,220 We have to talk. 992 00:39:18,174 --> 00:39:19,708 Hi. 993 00:39:19,743 --> 00:39:21,644 Go to sleep. 994 00:39:40,163 --> 00:39:42,665 Oh. Ow. 995 00:39:42,699 --> 00:39:45,267 Hey, hey, hey. You okay? 996 00:39:45,301 --> 00:39:46,501 No. Not really. 997 00:39:46,536 --> 00:39:47,657 Riley, come here. Let's talk. 998 00:39:50,273 --> 00:39:52,007 Look, I know you're going through a hard time, 999 00:39:52,042 --> 00:39:53,676 but a good friend of mine once said, "sometimes, 1000 00:39:53,710 --> 00:39:55,310 "you got to stop thinking and planning and worrying 1001 00:39:55,344 --> 00:39:56,579 and just say, 'to hell with it.'" 1002 00:39:56,613 --> 00:39:58,447 she sounds like a great friend. 1003 00:39:58,481 --> 00:40:00,148 Yeah, she is. She really is. 1004 00:40:01,885 --> 00:40:04,687 Okay. That's it. What is going on? Nothing, Lacey -- 1005 00:40:04,721 --> 00:40:05,863 I'm not gonna talk about this right now. 1006 00:40:05,888 --> 00:40:06,889 No, I'm not leaving -- 1007 00:40:06,890 --> 00:40:09,291 - I don't want to have this conversation. - Mom! 1008 00:40:11,294 --> 00:40:12,661 Mom, I can't sleep. 1009 00:40:12,696 --> 00:40:15,764 Okay, you know what? Let's go get you in bed. 1010 00:40:15,799 --> 00:40:17,766 Riley, are you -- I'm fine. Good night. 1011 00:40:23,807 --> 00:40:29,712 ♪ I know I've seen you when I wake up ♪ 1012 00:40:29,746 --> 00:40:35,484 ♪ A daydream recurring that I cannot stop ♪ 1013 00:40:35,518 --> 00:40:37,285 He I've been trying to call you. 1014 00:40:37,320 --> 00:40:38,720 I'm so sorry. My phone battery died. 1015 00:40:38,722 --> 00:40:40,043 No. I can't even believe it. Look. 1016 00:40:40,056 --> 00:40:41,289 What is going on? 1017 00:40:41,324 --> 00:40:43,492 It's done. I'm -- I'm free of it. 1018 00:40:43,526 --> 00:40:45,861 Vandermeyer took a plea. 1019 00:40:45,895 --> 00:40:48,463 All right? He's going to jail. I don't have to testify. 1020 00:40:48,498 --> 00:40:50,298 It's over. 1021 00:40:50,333 --> 00:40:52,300 And we can finally put all this bad stuff behind us. 1022 00:40:52,335 --> 00:40:54,903 Oh, my God. Kyle, that is so great. 1023 00:40:58,074 --> 00:40:59,842 Look. 1024 00:40:59,876 --> 00:41:01,810 I'm ready to move forward. 1025 00:41:01,845 --> 00:41:03,012 All right, I know you and I, 1026 00:41:03,046 --> 00:41:04,379 we still got a lot of work to do. 1027 00:41:04,413 --> 00:41:05,714 All right, we can keep talking about -- 1028 00:41:05,749 --> 00:41:07,449 I don't want to talk. I don't want to talk. 1029 00:41:08,551 --> 00:41:09,518 Okay. 1030 00:41:09,552 --> 00:41:12,888 ♪ Halo over my wild one ♪ 1031 00:41:12,922 --> 00:41:15,991 ♪ Over my wild one ♪ 1032 00:41:16,026 --> 00:41:20,562 ♪ Forever and ever ♪ 1033 00:41:20,596 --> 00:41:25,534 ♪ Halo over my wild one ♪ 1034 00:41:25,568 --> 00:41:29,337 ♪ Over my wild one ♪ 1035 00:41:29,372 --> 00:41:33,976 ♪ Forever and ever, forever ♪ 1036 00:41:34,001 --> 00:41:39,001 == sync, corrected by elderman ==73879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.