All language subtitles for The.Client.List.S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,484 --> 00:00:01,918 The thing that worries me is you girls thinking 2 00:00:02,019 --> 00:00:04,887 you can just change the rules as you go along. 3 00:00:04,979 --> 00:00:07,602 Dee Ann, I'm afraid we're gonna have to part ways. 4 00:00:07,603 --> 00:00:09,037 You're firing her? 5 00:00:09,138 --> 00:00:12,273 Will you just do me one favor? Stay as far away from me as possible. 6 00:00:12,374 --> 00:00:13,541 We give each other some space, 7 00:00:13,642 --> 00:00:15,410 and, hopefully, we won't wind up killing each other. 8 00:00:15,511 --> 00:00:17,578 You want to know the fascinating thing about power? 9 00:00:17,680 --> 00:00:19,881 Piss off the wrong people, and it can change. 10 00:00:19,982 --> 00:00:21,349 What's that supposed to mean? 11 00:00:21,450 --> 00:00:25,319 It means, from this moment on, the clock is ticking. 12 00:00:25,421 --> 00:00:27,822 I hear that some of the girls here offer more than massages. 13 00:00:27,923 --> 00:00:29,691 What are you looking for? What can I get? 14 00:00:29,792 --> 00:00:32,293 Why don't you spell it out for me? 15 00:00:34,029 --> 00:00:36,506 I know you...from the spa down in Sugar Land. 16 00:00:36,531 --> 00:00:37,665 Good memory. 17 00:00:37,666 --> 00:00:39,167 Seeing as how you and me are old friends, 18 00:00:39,268 --> 00:00:40,668 I'm gonna just let you off with a warning. 19 00:00:40,769 --> 00:00:41,669 I really appreciate that. 20 00:00:41,770 --> 00:00:43,171 I didn't think I'd be doing it alone. 21 00:00:43,272 --> 00:00:45,173 I'm so sorry that I was mean to you. 22 00:00:45,274 --> 00:00:48,176 You don't need to apologize, and you are not alone. 23 00:00:48,277 --> 00:00:49,310 I'm not going anywhere. 24 00:00:52,548 --> 00:00:53,748 Hey. You're calling late. 25 00:00:53,849 --> 00:00:55,717 About last night, we should talk. 26 00:00:55,818 --> 00:00:57,318 We're talking right now. In person. 27 00:00:57,419 --> 00:00:58,453 I'm coming over. 28 00:00:58,554 --> 00:01:01,422 It's late, and we'll talk. I promise. 29 00:01:03,559 --> 00:01:04,759 Kyle. 30 00:01:11,700 --> 00:01:13,468 There's nothing that I can do or say 31 00:01:13,569 --> 00:01:15,103 to make up for what I've done. 32 00:01:15,204 --> 00:01:17,038 All right? 33 00:01:17,139 --> 00:01:19,006 I can't tell you how many times I've wanted to come back, 34 00:01:19,108 --> 00:01:21,242 dreamed of what I would say 35 00:01:21,343 --> 00:01:24,712 and how I would make it up to you, and... 36 00:01:24,813 --> 00:01:26,781 Now that I'm standing here looking at you, I just... 37 00:01:29,618 --> 00:01:30,618 Lord knows you have every right 38 00:01:30,719 --> 00:01:31,786 to just slam the door in my face, 39 00:01:31,887 --> 00:01:34,956 but I just -- wait. 40 00:01:40,696 --> 00:01:43,164 Can I at least peek in and see the kids? 41 00:01:43,189 --> 00:01:47,189 ♪ The Client List 1x10 ♪ Past Is Prologue Original Air Date on June 17, 2012 42 00:01:47,214 --> 00:01:51,214 == sync, corrected by elderman == 43 00:01:51,218 --> 00:01:57,657 ♪ No, I can't take one more step towards you ♪ 44 00:01:57,746 --> 00:02:02,850 ♪ 'cause all that's waiting is regret ♪ 45 00:02:04,853 --> 00:02:10,258 ♪ don't you know I'm not your ghost anymore ♪ 46 00:02:10,359 --> 00:02:15,196 ♪ you've lost the love I love the most ♪ 47 00:02:17,332 --> 00:02:23,304 ♪ I've learned to live half alive ♪ 48 00:02:23,405 --> 00:02:30,778 ♪ and now you want me one more time ♪ 49 00:02:30,879 --> 00:02:33,281 ♪ and who do you think you are? ♪ 50 00:02:33,382 --> 00:02:37,051 ♪ running around, leaving scars ♪ 51 00:02:37,152 --> 00:02:40,555 ♪ collecting your jar of hearts ♪ 52 00:02:40,656 --> 00:02:43,691 ♪ and tearing love apart 53 00:02:43,792 --> 00:02:49,931 ♪ you're gonna catch a cold from the ice inside your soul ♪ 54 00:02:50,032 --> 00:02:53,100 ♪ so don't come back for me 55 00:02:53,202 --> 00:02:57,805 ♪ who do you think you are? 56 00:02:57,906 --> 00:03:04,245 ♪ Who do you think you are? 57 00:03:04,346 --> 00:03:10,685 ♪ Who do you think you are? 58 00:03:10,786 --> 00:03:16,791 ♪ Who do you think you are? 59 00:03:16,892 --> 00:03:21,929 ♪ Who do you think you are? 60 00:03:22,030 --> 00:03:23,264 You okay?! 61 00:03:23,365 --> 00:03:24,599 He's still here?! 62 00:03:24,700 --> 00:03:26,567 He better not be! My poor baby! 63 00:03:26,668 --> 00:03:28,135 How are the kids? How are they taking it? 64 00:03:28,237 --> 00:03:29,470 Are they all right? They're okay. 65 00:03:29,571 --> 00:03:30,605 They were pretty upset when I told them. 66 00:03:30,706 --> 00:03:33,007 Well, join the club. And he just showed up?! 67 00:03:33,108 --> 00:03:35,176 The nerve to show his face in this house! No word, no warning, no nothing?! 68 00:03:35,277 --> 00:03:37,394 If it was me, I would've kicked his ass so hard, 69 00:03:37,395 --> 00:03:38,469 Oh, kicking would have been too good for him. 70 00:03:38,470 --> 00:03:39,570 he's gonna have to strap a pillow onto it to sit down. 71 00:03:40,915 --> 00:03:43,783 I swear, if he wasn't my brother... Hey, where'd she go? 72 00:03:48,456 --> 00:03:49,756 Morning. 73 00:03:57,031 --> 00:04:00,433 I got to get to work. 74 00:04:07,654 --> 00:04:11,164 Yeah, maybe I'll just, uh... come back later. 75 00:04:11,264 --> 00:04:13,098 You've got some explaining to do. I'll say. 76 00:04:13,115 --> 00:04:14,716 Y'all both deserve an explanation. 77 00:04:14,817 --> 00:04:16,818 All right, I just feel like I owe it to Riley 78 00:04:16,919 --> 00:04:18,553 to talk to her first. 79 00:04:18,654 --> 00:04:20,922 Hey. I got to get to work. 80 00:04:21,857 --> 00:04:23,625 Thank you for looking after the kids. 81 00:04:23,726 --> 00:04:25,860 Don't worry. I won't leave him alone with the kids for a second. 82 00:05:11,273 --> 00:05:13,307 Georgia, Kyle came home last night. 83 00:05:13,409 --> 00:05:16,177 What?! Oh, I can't believe him! 84 00:05:16,278 --> 00:05:18,680 Crazy, right? Well, why didn't you call me? 85 00:05:18,781 --> 00:05:20,281 I don't know. I guess I was just... 86 00:05:20,382 --> 00:05:23,272 in shock, and I needed to let it sink in. 87 00:05:23,297 --> 00:05:23,985 And? 88 00:05:23,986 --> 00:05:25,920 Well, I'm confused and frustrated 89 00:05:26,021 --> 00:05:28,222 and so furious that I could just spit. 90 00:05:28,323 --> 00:05:31,325 Come on. I got just the thing for you. 91 00:05:31,427 --> 00:05:32,960 Come on. 92 00:05:33,062 --> 00:05:34,195 Okay. 93 00:05:35,898 --> 00:05:38,232 So, what are we doing out here? 94 00:05:38,333 --> 00:05:39,367 Hit it. 95 00:05:39,468 --> 00:05:40,468 Excuse me? 96 00:05:40,569 --> 00:05:42,704 We're at the back of Buckey's Appliances. 97 00:05:42,805 --> 00:05:44,539 Buckey and I, we got a little deal. 98 00:05:44,640 --> 00:05:46,307 It's called release quid pro quo. 99 00:05:46,408 --> 00:05:48,443 So, hit it! 100 00:05:48,544 --> 00:05:50,945 Okay. 101 00:05:51,046 --> 00:05:52,280 Do it like you mean it! 102 00:05:52,381 --> 00:05:54,482 Okay. 103 00:05:54,583 --> 00:05:56,317 Good girl! Hit it! 104 00:05:56,418 --> 00:05:57,919 Come on, now, knock it out! 105 00:05:58,020 --> 00:05:59,420 There you go! 106 00:05:59,521 --> 00:06:01,989 Whoo! Whoo! 107 00:06:02,091 --> 00:06:03,591 It feels good! 108 00:06:04,693 --> 00:06:05,660 Okay, you go. 109 00:06:05,761 --> 00:06:07,095 Wait a minute. 110 00:06:07,196 --> 00:06:09,497 Oh, hell no! 111 00:06:09,598 --> 00:06:10,732 Whoo! 112 00:06:10,833 --> 00:06:12,967 This is for Kyle Parks leaving! 113 00:06:13,068 --> 00:06:14,969 And that's for coming home! 114 00:06:16,538 --> 00:06:18,072 Whoo! 115 00:06:18,173 --> 00:06:19,140 There you go! 116 00:06:20,609 --> 00:06:22,009 That was good, girl. 117 00:06:22,111 --> 00:06:23,511 We'd better get back inside. 118 00:06:23,612 --> 00:06:25,213 Just one more. One more. 119 00:06:25,314 --> 00:06:27,815 And... 120 00:06:27,916 --> 00:06:30,952 He shouldn't even be in this house for one more second. 121 00:06:31,053 --> 00:06:32,386 I think you should kick him out. 122 00:06:32,488 --> 00:06:33,521 Why don't you kick him out? 123 00:06:33,622 --> 00:06:35,957 Because he's not my son-in-law. That's why. 124 00:06:36,058 --> 00:06:37,692 Well, he's your best friend's deadbeat husband. 125 00:06:37,793 --> 00:06:39,227 I can't think of a better reason. 126 00:06:39,328 --> 00:06:40,995 Deadbeat. 127 00:06:41,096 --> 00:06:43,498 Yeah, I guess I deserve that. 128 00:06:43,599 --> 00:06:44,999 Well, it's true, isn't it? 129 00:06:45,100 --> 00:06:47,101 No, it's not. 130 00:06:47,202 --> 00:06:48,402 You left. 131 00:06:48,504 --> 00:06:50,338 And you have the gall to show your face in here again. 132 00:06:50,439 --> 00:06:52,039 I mean, what were you thinking? 133 00:06:52,141 --> 00:06:54,208 When you and Riley were 16 years old, 134 00:06:54,309 --> 00:06:57,445 I supported you. 135 00:06:57,546 --> 00:06:59,113 I protected you. 136 00:06:59,214 --> 00:07:00,348 I defended you. 137 00:07:00,449 --> 00:07:02,216 And when you had a fight, 138 00:07:02,317 --> 00:07:04,152 I told Riley she had to stick it out 139 00:07:04,253 --> 00:07:06,654 because that's the way marriage is supposed to be. 140 00:07:06,755 --> 00:07:09,390 I know, Linette. 141 00:07:09,491 --> 00:07:11,759 I can't tell you how much I appreciated that. 142 00:07:11,860 --> 00:07:14,295 I treated you like you were my own son. 143 00:07:14,396 --> 00:07:16,764 My family welcomed you with open arms, 144 00:07:16,865 --> 00:07:18,065 and what do you do? 145 00:07:18,167 --> 00:07:20,902 You turn around and walk out. I got this. 146 00:07:21,003 --> 00:07:23,371 It's my turn now. 147 00:07:23,472 --> 00:07:26,841 Do you have any idea what you've done here, 148 00:07:26,942 --> 00:07:30,244 how much you've hurt Riley, the kids, Evan? 149 00:07:30,345 --> 00:07:33,047 You think it's easy to keep a family going? 150 00:07:33,148 --> 00:07:36,217 It has taken a village, and Riley has led the way, 151 00:07:36,318 --> 00:07:38,920 doing more than any one person should. 152 00:07:39,021 --> 00:07:42,657 My God, Dale was out looking for you every mile he drove. 153 00:07:42,758 --> 00:07:44,992 We were all out of our minds with worry, 154 00:07:45,093 --> 00:07:47,094 and you don't even have the decency 155 00:07:47,196 --> 00:07:48,963 to send word that you're okay? 156 00:07:49,064 --> 00:07:52,200 I just -- I don't even know what to say to you. 157 00:07:52,301 --> 00:07:54,735 Except, shame on you. 158 00:07:57,139 --> 00:07:58,372 I'm sorry. 159 00:08:00,142 --> 00:08:02,076 Look, I know that doesn't mean anything to y'all right now. 160 00:08:02,177 --> 00:08:04,946 But I am. 161 00:08:06,949 --> 00:08:10,051 Now, can I at least take the kids to school? 162 00:08:10,152 --> 00:08:12,053 It's summer break. 163 00:08:23,065 --> 00:08:24,165 Is everything okay? 164 00:08:24,266 --> 00:08:25,533 I sure hope so, sugar, 165 00:08:25,634 --> 00:08:28,669 'cause my spidey sense is a-tingling something awful. 166 00:08:28,770 --> 00:08:30,171 Uh-oh, that can't be good. 167 00:08:30,272 --> 00:08:31,239 Well, it's not. 168 00:08:31,340 --> 00:08:32,907 It has to do with my friend Clifton 169 00:08:33,008 --> 00:08:34,242 and the Sugar Land police. 170 00:08:34,343 --> 00:08:35,543 I think they might be after me. 171 00:08:35,644 --> 00:08:36,677 Georgia, are you sure? 172 00:08:36,778 --> 00:08:38,145 'Cause I know sometimes I get that feeling. 173 00:08:38,247 --> 00:08:39,981 Turns out just to be my overactive imagination. 174 00:08:40,082 --> 00:08:42,984 Well, I'm inclined to agree with you, 175 00:08:43,085 --> 00:08:45,119 except it was confirmed by another friend. 176 00:08:45,220 --> 00:08:46,387 What'd they say? 177 00:08:46,488 --> 00:08:49,323 Well, somebody's got a burr under their saddle about me. 178 00:08:49,424 --> 00:08:51,092 Well, what are you gonna do? 179 00:08:51,193 --> 00:08:53,661 Well, I'm gonna have to step back, you know, 180 00:08:53,762 --> 00:08:54,929 leave town for awhile. 181 00:08:55,030 --> 00:08:57,098 I don't know when was the last time I took a vacation. 182 00:08:57,199 --> 00:08:59,066 Oh, that sounds great. 183 00:08:59,167 --> 00:09:00,668 How long are you gonna be gone? 184 00:09:00,769 --> 00:09:03,170 Until it all blows over -- a couple of weeks at least. 185 00:09:03,272 --> 00:09:04,305 I am so envious. 186 00:09:04,406 --> 00:09:06,240 Hey, who are you gonna get to run this place? 187 00:09:06,341 --> 00:09:08,509 Well, that's what I wanted to talk to you about. 188 00:09:08,610 --> 00:09:11,545 I want you to run the spa. 189 00:09:14,983 --> 00:09:16,550 I don't know what to say. 190 00:09:16,652 --> 00:09:18,152 Well, how about a "yes"? 191 00:09:18,253 --> 00:09:20,655 Remember, I am not giving it to you. 192 00:09:20,756 --> 00:09:23,485 This is temporary, and I am coming back. 193 00:09:23,510 --> 00:09:24,325 Well, you'd better. 194 00:09:24,326 --> 00:09:28,062 In that file cabinet filed under "Christmas gifts," 195 00:09:28,163 --> 00:09:32,400 there's a little book with some very big names in it. 196 00:09:32,501 --> 00:09:34,435 The client list? 197 00:09:34,536 --> 00:09:37,004 I want you to take it when you leave tonight 198 00:09:37,105 --> 00:09:39,707 and put it someplace else only you know about, 199 00:09:39,808 --> 00:09:40,741 someplace safe. 200 00:09:40,842 --> 00:09:42,310 Okay, why would I want to do that? 201 00:09:42,411 --> 00:09:44,779 Well, think of it as the secret codes in all those movies, 202 00:09:44,880 --> 00:09:46,514 you know, the ones with the big bombs. 203 00:09:46,615 --> 00:09:49,350 Only the person in charge know the codes 204 00:09:49,451 --> 00:09:50,484 and where they are. 205 00:09:50,585 --> 00:09:51,519 Georgia, that sounds scary. 206 00:09:51,620 --> 00:09:52,787 I'm not gonna have to use it, am I? 207 00:09:52,888 --> 00:09:55,222 Lord, no. This is just a precaution. 208 00:09:55,324 --> 00:09:58,392 God forbid something happens to me while I'm away. 209 00:09:58,493 --> 00:10:00,728 Georgia, don't even joke about things like that. 210 00:10:00,829 --> 00:10:02,964 Well, I am just saying, it is best to be prepared. 211 00:10:03,065 --> 00:10:06,267 It wasn't raining when Noah built the Ark. 212 00:10:06,368 --> 00:10:07,568 You know that. 213 00:10:12,345 --> 00:10:13,846 I really appreciate you meeting me. 214 00:10:13,947 --> 00:10:15,347 I think you're the only one in town 215 00:10:15,448 --> 00:10:16,682 that's talking to me right now. 216 00:10:16,783 --> 00:10:18,884 I'm surprised Lacey's even letting you see me. 217 00:10:18,985 --> 00:10:21,420 Yeah, she's not your biggest fan. 218 00:10:21,521 --> 00:10:22,788 So, what's the deal, man? 219 00:10:22,889 --> 00:10:25,624 Are you...back? 220 00:10:25,725 --> 00:10:29,061 Hon-honestly, I have no idea. 221 00:10:29,162 --> 00:10:31,030 I mean, I-I didn't think about 222 00:10:31,131 --> 00:10:32,631 how hard this was all gonna be. 223 00:10:32,732 --> 00:10:36,068 You walked out on your wife and kids for a year. 224 00:10:36,169 --> 00:10:38,203 What did you think? 225 00:10:38,305 --> 00:10:41,040 I thought she would at least talk to me, 226 00:10:41,141 --> 00:10:42,441 listen to what I had to say. 227 00:10:42,542 --> 00:10:43,943 Yeah. 228 00:10:44,044 --> 00:10:45,744 I mean, I-I don't know what to do. 229 00:10:45,845 --> 00:10:47,813 What do I do? How do I make her hear me? 230 00:10:47,914 --> 00:10:49,214 I'm sorry. 231 00:10:49,316 --> 00:10:51,550 How do you make her hear you? 232 00:10:51,651 --> 00:10:53,185 Are we still talking about the same woman? 233 00:10:53,286 --> 00:10:55,387 You don't make Riley do anything. 234 00:10:55,488 --> 00:10:58,691 I think what you need to do is just...I don't know. 235 00:10:58,792 --> 00:11:01,527 Just do whatever it takes to win her back. 236 00:11:01,628 --> 00:11:03,162 Yeah. 237 00:11:03,263 --> 00:11:04,563 And don't ask me what kind of flowers are good 238 00:11:04,664 --> 00:11:05,898 in this kind of situation. 239 00:11:05,999 --> 00:11:08,300 You are right. 240 00:11:09,869 --> 00:11:12,104 Yeah. 241 00:11:12,205 --> 00:11:15,240 Hindsight is a bitch, isn't it? 242 00:11:15,342 --> 00:11:17,710 Yeah. 243 00:11:21,047 --> 00:11:23,549 I have family down on St. Simons Island. 244 00:11:23,650 --> 00:11:26,318 I'll be there on the beach, watching the waves. 245 00:11:26,419 --> 00:11:28,020 For how long? A few weeks at least. 246 00:11:28,121 --> 00:11:31,023 Also, I'm putting Riley in charge while I'm gone. 247 00:11:31,024 --> 00:11:31,709 When are you leaving? 248 00:11:31,734 --> 00:11:34,093 I have a few loose ends to tie up -- probably tomorrow. 249 00:11:34,094 --> 00:11:35,160 What if I -- what if we need 250 00:11:35,261 --> 00:11:36,662 to get ahold of you while you're gone? 251 00:11:36,763 --> 00:11:38,297 There is no need for that. 252 00:11:38,398 --> 00:11:40,866 Just talk to Riley. She'll be handling everything. 253 00:11:40,967 --> 00:11:42,501 So, as of right now, 254 00:11:42,602 --> 00:11:47,139 all of you should think and treat her as if she is me. 255 00:11:49,142 --> 00:11:50,342 Look out for sharks. 256 00:11:50,443 --> 00:11:52,945 Riley, your 2:00 is waiting. 257 00:11:53,046 --> 00:11:54,446 It's Earl. It's a straight massage. 258 00:11:54,547 --> 00:11:56,682 I can take him if you need to go over stuff with Georgia. 259 00:11:56,783 --> 00:11:58,550 Oh, no. He's one of my favorite clients, 260 00:11:58,652 --> 00:12:00,753 but thank you. 261 00:12:02,422 --> 00:12:03,956 You go get him, girl. 262 00:12:07,661 --> 00:12:10,029 You know, Earl, I keep telling you I'm a professional. 263 00:12:10,130 --> 00:12:11,563 You don't have to keep your shirt on. 264 00:12:11,665 --> 00:12:13,866 Only person sees me naked is my wife. 265 00:12:15,268 --> 00:12:17,970 And the last time that happened, Johnson was President. 266 00:12:18,071 --> 00:12:19,972 Oh, come on. A good-looking guy like yourself? 267 00:12:20,073 --> 00:12:21,040 I am shocked. 268 00:12:21,141 --> 00:12:22,508 Well, her loss, I say. 269 00:12:22,609 --> 00:12:24,510 You play your cards right, 270 00:12:24,611 --> 00:12:26,545 and you could be the second Mrs. Hudson. 271 00:12:26,646 --> 00:12:27,980 Oh, well, be still, my heart. 272 00:12:29,115 --> 00:12:30,416 Okay, what are we gonna work on today? 273 00:12:30,517 --> 00:12:32,751 Uh, my hip's acting up again. 274 00:12:32,852 --> 00:12:35,521 I think I got a hitch in my giddyap. 275 00:12:35,622 --> 00:12:38,290 Okay, well, let's see if we can't unhitch it. 276 00:12:40,493 --> 00:12:41,994 Okay. 277 00:12:42,095 --> 00:12:44,830 You ready, Earl? 278 00:12:44,931 --> 00:12:46,565 Earl? 279 00:12:49,436 --> 00:12:51,537 Earl? 280 00:12:54,541 --> 00:12:57,276 Earl?! 281 00:13:22,302 --> 00:13:23,602 Sarah said you wanted to see me. 282 00:13:23,703 --> 00:13:25,437 Yes. What's wrong? 283 00:13:25,538 --> 00:13:26,638 You look like you've seen a ghost. 284 00:13:26,740 --> 00:13:28,807 Interesting choice of words. 285 00:13:28,908 --> 00:13:32,044 Um, I have a problem, and I need to talk to you. 286 00:13:32,145 --> 00:13:33,145 Well, just spit it out, hon. 287 00:13:33,246 --> 00:13:34,246 We can deal with anything. 288 00:13:34,347 --> 00:13:35,414 I just need to know what it is first. 289 00:13:35,515 --> 00:13:37,149 You know my client, Earl? 290 00:13:37,250 --> 00:13:38,917 Yeah. 291 00:13:39,018 --> 00:13:40,919 Uh, he's on my table... 292 00:13:41,020 --> 00:13:42,054 dead. 293 00:13:42,155 --> 00:13:44,089 What do you mean "dead"? 294 00:13:45,458 --> 00:13:47,993 As in not living. 295 00:13:48,094 --> 00:13:51,263 Are you kidding me? 296 00:13:51,364 --> 00:13:54,032 In all my years, this is definitely a first. 297 00:13:54,134 --> 00:13:55,501 Okay, what are we gonna do? 298 00:13:55,602 --> 00:13:56,668 Oh, hell, I don't know. 299 00:13:56,770 --> 00:13:58,504 Uh, call 911? 300 00:13:58,605 --> 00:14:01,740 Well, it's not really an emergency anymore, is it? 301 00:14:01,841 --> 00:14:05,577 Uh, what about, uh, Fred down at Bouchard's Mortuary? 302 00:14:05,678 --> 00:14:08,680 I don't know if his family would want to do that. 303 00:14:08,782 --> 00:14:10,449 Oh! His emergency contact number. 304 00:14:10,550 --> 00:14:11,550 Perfect. 305 00:14:13,720 --> 00:14:16,054 This is a lovely place. 306 00:14:16,156 --> 00:14:20,159 Earl's always talking about how nice everyone is. 307 00:14:20,260 --> 00:14:22,694 T-that's great, Mrs. Hudson. 308 00:14:22,796 --> 00:14:24,363 Oh, please, call me Ruth. 309 00:14:24,464 --> 00:14:27,432 Well, it's been lovely talking to you ladies, 310 00:14:27,534 --> 00:14:30,903 but I really do need to get to Olsen's before it closes. 311 00:14:31,004 --> 00:14:33,705 Uh, when do you think Earl will be finished? 312 00:14:33,807 --> 00:14:36,608 Well... 313 00:14:36,709 --> 00:14:40,312 Ruth, Earl is, uh... 314 00:14:40,413 --> 00:14:42,815 ...Earl is done... 315 00:14:43,950 --> 00:14:45,417 ...for good. 316 00:14:46,386 --> 00:14:47,553 What do you mean, dear? 317 00:14:49,222 --> 00:14:51,623 Go on, girl. Just rip the band-aid off fast. 318 00:14:51,724 --> 00:14:52,958 Okay. 319 00:14:53,059 --> 00:14:54,393 Earl is dead. 320 00:14:56,229 --> 00:14:57,896 Ruth, honey, you okay? 321 00:14:59,365 --> 00:15:02,367 Oh, my God, she's in shock. 322 00:15:02,468 --> 00:15:05,304 I know. This must be so difficult for you. 323 00:15:07,273 --> 00:15:09,508 Are you kidding?! 324 00:15:09,609 --> 00:15:12,511 It's the best news I've had in 50 years! 325 00:15:24,390 --> 00:15:26,158 Do you want to be alone? 326 00:15:26,259 --> 00:15:27,426 Not particularly. 327 00:15:27,527 --> 00:15:28,794 Oh. 328 00:15:28,895 --> 00:15:30,629 Okay, well, I just thought maybe you'd want to say goodbye. 329 00:15:30,730 --> 00:15:33,465 I said sayonara to Earl 50 years ago. 330 00:15:33,566 --> 00:15:37,069 I married Earl when I was 19. 331 00:15:37,170 --> 00:15:39,204 Oh, the first couple of years were good enough. 332 00:15:39,305 --> 00:15:41,506 Then, like a quality bathtub, 333 00:15:41,608 --> 00:15:44,676 the love went straight down the drain. 334 00:15:44,777 --> 00:15:45,844 Yet you stayed. 335 00:15:45,945 --> 00:15:48,614 Why didn't you leave or get a divorce? 336 00:15:48,715 --> 00:15:50,916 In my day, dear, you didn't do those things. 337 00:15:51,017 --> 00:15:53,719 Instead, I got Bud. 338 00:15:53,820 --> 00:15:57,122 Aww. A dog? They do make great companions. 339 00:15:57,223 --> 00:15:59,625 Oh, no. Bud is my lover. 340 00:15:59,726 --> 00:16:03,362 And he treats me real nice. 341 00:16:03,463 --> 00:16:06,131 He takes me to Cracker Barrel every Sunday morning. 342 00:16:06,232 --> 00:16:09,635 The things that man can do with his tongue. 343 00:16:09,736 --> 00:16:11,970 Downright illegal. 344 00:16:14,073 --> 00:16:15,941 Well, I think that's long enough. 345 00:16:16,042 --> 00:16:16,942 Uh... 346 00:16:17,043 --> 00:16:20,078 Earl was a real cheap ass. 347 00:16:20,179 --> 00:16:23,315 Here, this is for you. I doubt he ever tipped you. 348 00:16:23,416 --> 00:16:24,783 Well, where are you going? 349 00:16:24,884 --> 00:16:28,220 To find Bud, of course -- tell him the good news. 350 00:16:28,321 --> 00:16:29,621 We can get married. 351 00:16:31,324 --> 00:16:33,592 Oh. 352 00:16:33,693 --> 00:16:35,260 Mm. 353 00:16:42,768 --> 00:16:45,302 It's really nice of you coming over. 354 00:16:45,403 --> 00:16:48,372 Please, when I heard that Kyle had resurfaced, 355 00:16:48,473 --> 00:16:51,041 I thought you might need a little distraction. 356 00:16:51,143 --> 00:16:53,410 Bringing Twinkle over to play with the kids. 357 00:16:53,512 --> 00:16:55,613 Being a single mother can't be easy. 358 00:16:55,714 --> 00:16:58,282 I figured you might need a little, you know... 359 00:16:58,383 --> 00:16:59,450 Help. 360 00:16:59,551 --> 00:17:01,185 Why, Taylor Berkhalter, 361 00:17:01,286 --> 00:17:03,621 I think this is the first nice thing you've done for me -- 362 00:17:03,722 --> 00:17:04,822 ever. 363 00:17:04,923 --> 00:17:06,991 Well, don't go getting used to it or anything. 364 00:17:10,862 --> 00:17:12,897 You know, I get why Kyle left. 365 00:17:12,998 --> 00:17:14,899 Oh, and she's back, ladies and gentlemen -- 366 00:17:15,000 --> 00:17:16,567 Taylor Berkhalter. 367 00:17:16,668 --> 00:17:19,003 I'm not saying it's right. I'm saying, I get it. 368 00:17:19,104 --> 00:17:20,571 Hell's bells, 369 00:17:20,672 --> 00:17:23,774 I'd leave Beau in a heartbeat if I had the courage. 370 00:17:23,875 --> 00:17:26,310 I think marriage should be like a business deal. 371 00:17:26,411 --> 00:17:28,412 Every five years, if it ain't working, 372 00:17:28,513 --> 00:17:30,881 you opt out and move on to something better. 373 00:17:32,717 --> 00:17:35,119 But then again, I don't run the world yet. 374 00:17:51,069 --> 00:17:52,269 Hey. 375 00:17:53,939 --> 00:17:56,974 This time, it's me bringing you food. 376 00:17:57,075 --> 00:17:58,642 Thank you. 377 00:17:58,743 --> 00:18:01,579 Figured the last thing you'd want to do tonight is cook. 378 00:18:01,680 --> 00:18:03,914 You can come and join us if you want. 379 00:18:04,015 --> 00:18:05,516 Uh, no, I-I just -- 380 00:18:05,617 --> 00:18:07,885 I really just stopped by to drop that off. 381 00:18:10,322 --> 00:18:11,956 Make sure you were okay. 382 00:18:13,758 --> 00:18:16,126 I don't know how okay I am. 383 00:18:16,228 --> 00:18:19,363 But we are not gonna starve thanks to you. 384 00:18:19,464 --> 00:18:22,433 I can't tell you how much I appreciate it. 385 00:18:22,534 --> 00:18:24,802 Well, call me if you need anything, okay? 386 00:18:26,938 --> 00:18:28,939 Love you. 387 00:18:33,278 --> 00:18:35,179 Okay, what are we doing, you two? 388 00:18:35,280 --> 00:18:37,815 We have a surprise for you. 389 00:18:37,916 --> 00:18:40,117 Keep your eyes closed! You promised! 390 00:18:40,218 --> 00:18:42,586 Okay, they're closed, they're closed. 391 00:18:45,991 --> 00:18:48,225 What are you doing here? 392 00:18:48,326 --> 00:18:50,294 I was invited. 393 00:18:50,395 --> 00:18:51,996 We made dinner! 394 00:18:52,097 --> 00:18:54,231 Yeah, come on, look. 395 00:19:05,810 --> 00:19:08,545 And these are for you, Mom. 396 00:19:08,647 --> 00:19:12,216 I picked all the green ones out of the cereal for you. 397 00:19:13,118 --> 00:19:14,685 Thank you. And you. 398 00:19:14,786 --> 00:19:17,855 Not a huge marshmallow fan, but thank you. 399 00:19:17,956 --> 00:19:19,490 No, silly, it's green food. 400 00:19:19,591 --> 00:19:22,526 Yeah, we have to eat something green with every meal. 401 00:19:22,627 --> 00:19:25,930 Well, yes, I-I meant vegetables, 402 00:19:26,031 --> 00:19:28,599 but this will do for tonight. 403 00:19:28,700 --> 00:19:30,734 Because it's a special occasion? 404 00:19:32,304 --> 00:19:35,539 Yeah. Something like that. 405 00:19:36,942 --> 00:19:40,678 You know, these jelly sandwiches are so delicious. 406 00:19:40,779 --> 00:19:42,880 Thank you, Daddy. I made them myself. 407 00:19:45,250 --> 00:19:46,884 Did you? I'm so impressed. 408 00:19:46,985 --> 00:19:50,054 You know what would make them even better? 409 00:19:50,155 --> 00:19:51,355 Peanut butter. 410 00:19:56,828 --> 00:19:57,928 What? 411 00:19:58,029 --> 00:19:59,897 W-what I'd say? 412 00:19:59,998 --> 00:20:01,899 Katie's allergic to peanuts -- 413 00:20:02,000 --> 00:20:03,167 had a reaction so bad, 414 00:20:03,268 --> 00:20:04,702 she was in the hospital for two days. 415 00:20:04,803 --> 00:20:07,538 Sweetheart, I'm sorry. I didn't know. 416 00:20:07,639 --> 00:20:08,706 Yeah. 417 00:20:11,810 --> 00:20:15,346 This was a stupid idea! 418 00:20:15,447 --> 00:20:17,848 Hey, Travis. 419 00:21:23,348 --> 00:21:26,116 Look, I realize it's my fault, but this is crazy. 420 00:21:26,217 --> 00:21:28,585 You and me not talking like this. 421 00:21:28,686 --> 00:21:30,020 If you say so. 422 00:21:30,121 --> 00:21:31,688 Look, I know you think I just abandoned Riley and the kids, 423 00:21:31,790 --> 00:21:33,057 but there's more to it than that. 424 00:21:33,158 --> 00:21:35,325 I mean, everything that was going on... 425 00:21:35,427 --> 00:21:37,127 it just got on top of me. 426 00:21:37,228 --> 00:21:38,595 I felt like I was suffocating. 427 00:21:38,696 --> 00:21:40,898 And the way that it went down, it's not like I planned it. 428 00:21:40,999 --> 00:21:43,033 It just happened. 429 00:21:43,134 --> 00:21:45,402 I mean, one minute, I'm sitting on the couch, watching the game, 430 00:21:45,503 --> 00:21:46,770 and the next thing I know, 431 00:21:46,871 --> 00:21:48,472 I'm throwing all my stuff into a bag 432 00:21:48,573 --> 00:21:49,540 and getting in my truck 433 00:21:49,641 --> 00:21:51,175 and driving west as fast as I can. 434 00:21:51,276 --> 00:21:52,810 I mean, it wasn't till that night 435 00:21:52,911 --> 00:21:54,244 when I stopped outside Amarillo 436 00:21:54,345 --> 00:21:56,146 that it actually hit me what I had done. 437 00:21:56,247 --> 00:21:59,283 Well, why not turn around right then and come back? 438 00:21:59,384 --> 00:22:01,318 I don't know. 439 00:22:03,588 --> 00:22:06,090 Shame. 440 00:22:06,191 --> 00:22:07,257 Fear. 441 00:22:07,358 --> 00:22:08,492 You know, confusion. 442 00:22:08,593 --> 00:22:10,194 Cowardice. 443 00:22:10,295 --> 00:22:12,196 Yeah. 444 00:22:12,297 --> 00:22:14,331 Yeah, that too. 445 00:22:14,432 --> 00:22:17,568 Look, I tried so many times to come back. I swear to you. 446 00:22:17,669 --> 00:22:20,571 But every time, I just got... 447 00:22:20,672 --> 00:22:22,339 paralyzed, you know? 448 00:22:22,440 --> 00:22:25,109 I was thinking about how much everybody must hate me, and I... 449 00:22:25,210 --> 00:22:26,310 I couldn't do it. 450 00:22:26,411 --> 00:22:28,846 I don't hate you. 451 00:22:28,947 --> 00:22:30,848 I don't like you very much right now. 452 00:22:33,251 --> 00:22:35,486 It's just, I don't get it. 453 00:22:35,587 --> 00:22:38,122 I mean, h-h-how could you -- 454 00:22:38,223 --> 00:22:40,958 how could you do that? 455 00:22:42,961 --> 00:22:44,828 Leave like that without a word. 456 00:22:44,929 --> 00:22:47,431 I told you, I... 457 00:22:47,532 --> 00:22:49,933 I mean, Riley and the kids... 458 00:22:50,034 --> 00:22:51,101 and the debt -- 459 00:22:51,202 --> 00:22:53,370 no, not them, man. 460 00:22:55,507 --> 00:22:57,908 Not them -- me. 461 00:23:00,979 --> 00:23:02,479 How could you leave me? 462 00:23:04,849 --> 00:23:06,950 I mean, did you ever once for one second 463 00:23:07,051 --> 00:23:09,119 stop to think about me? 464 00:23:09,220 --> 00:23:11,488 Your brother. 465 00:23:11,589 --> 00:23:14,558 The only family you got. 466 00:23:14,659 --> 00:23:17,060 Hell, Kyle, after mama and daddy died, 467 00:23:17,162 --> 00:23:19,363 I mean, all we had was each other. 468 00:23:19,464 --> 00:23:22,299 and then you go off and disappear, man -- 469 00:23:22,400 --> 00:23:24,635 no note, no word, no nothing! 470 00:23:26,971 --> 00:23:29,673 I mean, do you know -- do you know how that feels? 471 00:23:32,076 --> 00:23:33,310 Not very good, I imagine. 472 00:23:33,411 --> 00:23:35,145 No, you're damn right it doesn't! 473 00:23:35,246 --> 00:23:36,914 I mean, I'm looking at you right now, 474 00:23:37,015 --> 00:23:39,383 and it's like I don't even know who you are anymore. 475 00:23:39,484 --> 00:23:40,588 Come on, Ev, that's not true. 476 00:23:40,613 --> 00:23:42,219 Yeah, well, what about those drugs then, huh?! 477 00:23:42,220 --> 00:23:44,254 You took so many of those, you got hooked. 478 00:23:44,355 --> 00:23:46,823 You had to go to N.A. 479 00:23:46,925 --> 00:23:48,592 How'd you know about that? 480 00:23:48,693 --> 00:23:50,394 Oh, that was another fun story. 481 00:23:50,495 --> 00:23:52,296 Yeah, Riley found out from your -- 482 00:23:52,397 --> 00:23:53,964 what was your friend's name? 483 00:23:54,065 --> 00:23:55,799 Maxine. 484 00:23:55,900 --> 00:23:57,034 Yeah, Maxine. 485 00:23:57,135 --> 00:23:58,569 Yeah, we had a real good time 486 00:23:58,670 --> 00:24:01,138 wrapping our heads around that one. 487 00:24:03,608 --> 00:24:06,009 God...I'm so sorry. 488 00:24:06,110 --> 00:24:07,945 You're sorry. 489 00:24:08,046 --> 00:24:08,979 You're sorry. 490 00:24:09,080 --> 00:24:11,348 Is that -- is that all you can say? 491 00:24:11,449 --> 00:24:13,283 Is that all you've got?! 492 00:24:15,553 --> 00:24:19,489 You don't know how bad I want to hurt you right now, Kyle. 493 00:24:20,558 --> 00:24:23,160 I want to hurt you so bad like you hurt us. 494 00:24:23,261 --> 00:24:25,963 Hit me then. 495 00:24:29,400 --> 00:24:30,834 I'm serious. 496 00:24:42,380 --> 00:24:44,581 I ain't gonna hit you. 497 00:24:44,682 --> 00:24:49,286 But I sure as hell can't respect you anymore. 498 00:25:11,904 --> 00:25:15,339 Mm. Crap. What time is it? 499 00:25:15,441 --> 00:25:16,474 Almost 8:00. 500 00:25:16,575 --> 00:25:18,543 Mm, good. I thought I was gonna be late. 501 00:25:18,644 --> 00:25:19,544 No. 502 00:25:19,645 --> 00:25:21,412 Here, just how you like it. 503 00:25:21,513 --> 00:25:23,981 Ooh. Thank you. 504 00:25:24,083 --> 00:25:26,484 Kids are still sleeping, too. 505 00:25:26,585 --> 00:25:28,686 They doing okay? 506 00:25:28,787 --> 00:25:31,422 Brave. Braver than me. 507 00:25:31,523 --> 00:25:33,424 Well, I don't know about that. 508 00:25:33,525 --> 00:25:34,926 But kids are resilient, 509 00:25:35,027 --> 00:25:37,328 plus they're already one step ahead. 510 00:25:37,429 --> 00:25:39,797 How so? They've got you for a mama. 511 00:25:42,601 --> 00:25:44,001 All right... 512 00:25:44,103 --> 00:25:47,438 ...on a scale of 1 to 10, how bad is all this? 513 00:25:49,174 --> 00:25:51,209 I'm scraping 11. 514 00:25:52,644 --> 00:25:54,178 Oh, honey, I'm sorry. 515 00:25:54,279 --> 00:25:56,747 Okay, this is probably pointless, 516 00:25:56,849 --> 00:25:58,449 but is there anything I can do? 517 00:25:58,550 --> 00:26:00,952 Do you know anybody with a time machine 518 00:26:01,053 --> 00:26:03,421 who can spin us all back a year or so? 519 00:26:03,522 --> 00:26:05,623 Mm, no, I'm fresh out of those. 520 00:26:05,724 --> 00:26:06,543 Darn. 521 00:26:06,568 --> 00:26:08,526 But knowing what you know about Kyle, would you -- 522 00:26:08,527 --> 00:26:10,027 would you even want to go back? 523 00:26:10,129 --> 00:26:12,096 Ooh. 524 00:26:12,197 --> 00:26:13,998 Now, that is a good question. 525 00:26:15,367 --> 00:26:16,601 Kind of hard to put the genie 526 00:26:16,702 --> 00:26:18,569 back in the bottle once you let him out. 527 00:26:18,670 --> 00:26:19,837 Mm. 528 00:26:19,938 --> 00:26:22,273 Especially when it's Evan. 529 00:26:22,374 --> 00:26:23,407 You mean Kyle. 530 00:26:23,509 --> 00:26:26,711 No. I mean Evan. 531 00:26:26,812 --> 00:26:27,945 Riley? 532 00:26:28,046 --> 00:26:30,681 Okay, but you swear no judgments? Pinkie swear? 533 00:26:30,782 --> 00:26:32,083 Yeah, yeah. 534 00:26:32,184 --> 00:26:33,684 Evan and I -- 535 00:26:33,785 --> 00:26:35,419 Oh, my God, you did it! You guys did it! 536 00:26:35,521 --> 00:26:37,555 Shh! Lacey! 537 00:26:37,656 --> 00:26:39,023 No. 538 00:26:39,124 --> 00:26:40,024 Oh. 539 00:26:40,125 --> 00:26:41,259 But we did kiss. 540 00:26:41,360 --> 00:26:44,462 Oh, my God, that is -- that's the best. 541 00:26:44,563 --> 00:26:45,730 You don't disapprove? 542 00:26:45,831 --> 00:26:46,931 Are you kidding me? 543 00:26:47,032 --> 00:26:49,066 No, I love Evan. I always have. 544 00:26:50,702 --> 00:26:52,403 But I -- 545 00:26:52,504 --> 00:26:54,372 But what? 546 00:26:54,473 --> 00:26:57,275 Well, I just -- I just want to make sure 547 00:26:57,376 --> 00:27:00,745 that you're taking care of yourself through all this. 548 00:27:02,981 --> 00:27:03,881 Yes. 549 00:27:03,982 --> 00:27:06,284 I am. 550 00:27:09,421 --> 00:27:11,489 What did I do to get such a good friend? 551 00:27:13,692 --> 00:27:15,760 I don't know. 552 00:27:15,861 --> 00:27:18,296 But you sure are lucky to have me. 553 00:27:19,698 --> 00:27:21,365 Thank you. 554 00:27:30,209 --> 00:27:31,809 I'm back! 555 00:27:40,485 --> 00:27:43,421 Hello, ladies. Miss me? 556 00:27:43,522 --> 00:27:44,855 Did we just go back in time? 557 00:27:44,957 --> 00:27:46,591 Girl, last I checked, you were fired. 558 00:27:46,692 --> 00:27:48,259 Well, I just got rehired. 559 00:27:48,360 --> 00:27:50,328 That's great. Honey, welcome back. 560 00:27:50,429 --> 00:27:52,830 Hold on, hold on. By who? 561 00:27:52,931 --> 00:27:54,865 Oh, by me. 562 00:27:54,967 --> 00:27:57,168 The rub of Sugar Land just wasn't the same without Dee Ann. 563 00:27:57,269 --> 00:27:58,402 Amen. 564 00:27:58,503 --> 00:28:00,071 And I can't thank you enough for bringing me back. 565 00:28:00,172 --> 00:28:01,205 Touching only one body at home 566 00:28:01,306 --> 00:28:02,840 was starting to make me a little cray-cray. 567 00:28:04,443 --> 00:28:07,211 Looks like someone's a little punch-drunk with power, huh? 568 00:28:07,312 --> 00:28:09,113 I'm sorry. Excuse me? Come on. 569 00:28:09,214 --> 00:28:11,115 Georgia only gave you temporary control of this place. 570 00:28:11,216 --> 00:28:12,350 Let's get real. 571 00:28:12,451 --> 00:28:13,918 You ain't nothing but a glorified babysitter. 572 00:28:16,054 --> 00:28:17,622 Yeah, but she gave it to me, not you. 573 00:28:17,723 --> 00:28:19,023 Here's the thing, Selena. 574 00:28:19,124 --> 00:28:20,758 Georgia's not here to protect you, 575 00:28:20,859 --> 00:28:22,526 so back off. 576 00:28:25,797 --> 00:28:27,765 Damn. Double damn. 577 00:28:31,937 --> 00:28:33,771 Well, if it isn't my old friend. 578 00:28:35,974 --> 00:28:38,676 Yeah, I said we'd be seeing each other again, didn't I? 579 00:28:38,777 --> 00:28:40,911 Yes, you certainly did. 580 00:28:41,013 --> 00:28:43,347 And what a happy meeting it is. 581 00:28:43,448 --> 00:28:44,649 Yeah, I'll bet. 582 00:28:44,750 --> 00:28:47,985 Oh, that's for you. 583 00:28:48,086 --> 00:28:49,320 What's that for? 584 00:28:49,421 --> 00:28:52,390 To the beginning of a beautiful relationship. 585 00:28:52,491 --> 00:28:55,226 I'm sorry. I don't understand. 586 00:28:55,327 --> 00:28:57,662 Well, I hear, uh, congratulations are in order. 587 00:28:57,763 --> 00:29:00,131 You're running the place now. Oh. 588 00:29:00,232 --> 00:29:01,732 I don't know about all that. 589 00:29:01,833 --> 00:29:03,501 So, what can I do for you today? 590 00:29:03,602 --> 00:29:06,003 Well, uh... 591 00:29:06,104 --> 00:29:09,373 I got a little deal to propose. I bet you do. 592 00:29:09,474 --> 00:29:10,574 I would avail myself 593 00:29:10,676 --> 00:29:14,512 of your particular brand of, uh, services here. 594 00:29:14,613 --> 00:29:16,881 And you gals will get the full protection of the law. 595 00:29:16,982 --> 00:29:20,518 'Cause you're a nice girl. 596 00:29:20,619 --> 00:29:23,721 And it's real good for nice girls like you to know guys like me. 597 00:29:25,190 --> 00:29:27,491 Understand? 598 00:29:27,592 --> 00:29:29,727 Just in case you get into any trouble. 599 00:29:34,833 --> 00:29:36,901 Be seeing you. 600 00:29:54,186 --> 00:29:57,388 Okay, Aunt Lacey. 601 00:29:57,489 --> 00:30:00,658 The kids and I decided we're gonna go to Emilio's for pizza. 602 00:30:04,663 --> 00:30:06,731 Riley. 603 00:30:06,832 --> 00:30:07,765 You know what? 604 00:30:07,866 --> 00:30:08,799 Can you take the kids to the bedroom? 605 00:30:08,900 --> 00:30:10,868 Hey, guys, come on. 606 00:30:10,969 --> 00:30:13,571 Let's go into the bedroom and play. Come on, baby. 607 00:30:17,376 --> 00:30:19,777 Come on. 608 00:30:21,780 --> 00:30:23,681 Are you just never gonna talk to me again? 609 00:30:23,782 --> 00:30:27,952 You know, this hasn't been a piece of cake for me, either. 610 00:30:28,053 --> 00:30:31,822 I've been all alone. I've had no one to talk to. 611 00:30:31,923 --> 00:30:33,958 I've been away from everyone that I love. 612 00:30:34,059 --> 00:30:36,861 Let's be honest, you're not exactly the easiest person to come back to. 613 00:30:36,962 --> 00:30:39,363 You son of a bitch! 614 00:30:39,464 --> 00:30:40,765 You son of a bitch! 615 00:30:40,866 --> 00:30:43,033 Hard?! For you?! 616 00:30:43,135 --> 00:30:44,735 Really?! Hard for you?! 617 00:30:44,836 --> 00:30:46,237 Do you have any idea 618 00:30:46,338 --> 00:30:48,239 how hard it was to wake up every morning?! 619 00:30:48,340 --> 00:30:51,675 How hard it was to function every day?! 620 00:30:51,777 --> 00:30:53,611 Hey, hey! No! 621 00:30:54,146 --> 00:30:56,547 You two! The kids can hear you! 622 00:30:56,648 --> 00:30:57,748 Are you kidding me? Fine. 623 00:30:57,849 --> 00:30:59,583 Fine. 624 00:31:04,055 --> 00:31:06,957 Riley, please. 625 00:31:07,058 --> 00:31:09,293 I'm sorry. 626 00:31:09,394 --> 00:31:11,195 I will do anything to make this right, Riley. 627 00:31:11,296 --> 00:31:13,197 Please. 628 00:31:14,699 --> 00:31:16,567 I am the same person that you fell in love with. 629 00:31:16,668 --> 00:31:18,068 I am not the same. 630 00:31:41,226 --> 00:31:43,594 I'm really proud of y'all. 631 00:31:43,695 --> 00:31:44,795 Why? 632 00:31:44,896 --> 00:31:47,131 Because I know that it must be real confusing 633 00:31:47,232 --> 00:31:48,532 since your daddy came back. 634 00:31:50,168 --> 00:31:52,369 I know I'm not supposed to be mad at people, 635 00:31:52,471 --> 00:31:54,438 but I'm kind of mad at Daddy. 636 00:31:54,539 --> 00:31:57,274 That's okay, baby. 637 00:31:57,375 --> 00:31:59,777 Between us, I'm mad at him, too. 638 00:32:01,680 --> 00:32:04,248 What about you? How are you doing? 639 00:32:04,349 --> 00:32:06,884 I'm not mad, but I'm sad. 640 00:32:06,985 --> 00:32:08,652 What if he goes away again? 641 00:32:13,291 --> 00:32:14,558 Look, here's the truth. 642 00:32:14,659 --> 00:32:19,597 I don't know if your daddy is gonna leave again. 643 00:32:19,698 --> 00:32:22,132 But I do know this. 644 00:32:22,234 --> 00:32:25,503 I'm not going anywhere. Not ever. 645 00:32:25,604 --> 00:32:26,704 Okay? 646 00:32:26,805 --> 00:32:28,706 It's just gonna be the three of us 647 00:32:28,807 --> 00:32:30,875 forever and ever and ever. 648 00:32:30,976 --> 00:32:33,310 Okay? 649 00:32:33,411 --> 00:32:34,845 Okay. Okay. 650 00:32:34,946 --> 00:32:35,913 Okay. 651 00:32:36,014 --> 00:32:36,914 Okay. 652 00:32:37,015 --> 00:32:38,616 Okay. 653 00:32:44,823 --> 00:32:46,457 You okay? 654 00:32:46,558 --> 00:32:47,992 Getting there. 655 00:32:48,093 --> 00:32:51,061 I got to admit, I never knew you could fight like that. 656 00:32:51,162 --> 00:32:52,396 Neither did I. 657 00:32:52,497 --> 00:32:54,632 Ooh, I'm glad he didn't break one of my nails. 658 00:32:54,733 --> 00:32:56,267 That could've gotten ugly. 659 00:32:58,703 --> 00:33:00,004 Hey, do you have the book? 660 00:33:00,105 --> 00:33:01,539 Never got it. Thought you had it. 661 00:33:01,640 --> 00:33:03,040 Eh, well, maybe mama has the book. 662 00:33:03,141 --> 00:33:04,208 What book? 663 00:33:04,309 --> 00:33:05,910 The book of life. 664 00:33:06,011 --> 00:33:08,445 Tells you what you're supposed to do when you get in a fix. 665 00:33:08,547 --> 00:33:10,281 Yeah. Lacey and I are always marveling 666 00:33:10,382 --> 00:33:13,017 at how other people seem to just fix their problems so easily. 667 00:33:13,118 --> 00:33:14,852 Mm. We figured someone must've handed them some book, 668 00:33:14,953 --> 00:33:15,920 told them what to do. 669 00:33:16,021 --> 00:33:17,955 Not us. We're just stumbling through life, 670 00:33:18,056 --> 00:33:19,490 making all kinds of mistakes. 671 00:33:19,591 --> 00:33:21,825 Well, hell, when you find it, I could use a few chapters. 672 00:33:23,695 --> 00:33:26,964 Okay, well, on that note, I'm gonna skedaddle. 673 00:33:27,065 --> 00:33:28,699 You gonna be okay? 674 00:33:28,800 --> 00:33:30,601 Absolutely. I've got this one 675 00:33:30,702 --> 00:33:33,304 just in case any more bad guys come my way. 676 00:33:33,405 --> 00:33:35,472 From what I saw earlier, you don't need any protecting. 677 00:33:37,008 --> 00:33:40,444 Okay, then, I'm gone. See y'all tomorrow. 678 00:33:40,545 --> 00:33:41,812 Love you. See you later. 679 00:33:41,913 --> 00:33:43,080 Love you, too. 680 00:33:47,452 --> 00:33:49,253 Oh, man. 681 00:33:51,523 --> 00:33:52,923 So, can I ask you something? 682 00:33:53,024 --> 00:33:55,292 Sure. 683 00:33:57,028 --> 00:33:58,529 Where are we? 684 00:33:58,630 --> 00:34:01,231 We are in a good place. 685 00:34:01,333 --> 00:34:04,201 Kyle coming back doesn't change anything. 686 00:34:04,302 --> 00:34:05,502 It doesn't? 687 00:34:05,604 --> 00:34:07,271 Nope. It doesn't. 688 00:34:07,372 --> 00:34:08,839 At least not for me. 689 00:34:08,940 --> 00:34:11,208 I mean, that Kyle that showed up on my doorstep 690 00:34:11,309 --> 00:34:13,344 the other night -- I don't want him back. 691 00:34:13,445 --> 00:34:15,412 What if that version of Kyle changes? 692 00:34:15,513 --> 00:34:17,081 Well... 693 00:34:17,182 --> 00:34:20,050 if wishes were horses, beggars would ride. 694 00:34:20,151 --> 00:34:22,286 Linette? You betcha. 695 00:34:24,356 --> 00:34:27,658 Look, your brother can't just come back here 696 00:34:27,759 --> 00:34:30,527 with flowers and pretty words and "I'm sorrys" 697 00:34:30,629 --> 00:34:34,331 and think that things are gonna go back to the way they were. 698 00:34:34,432 --> 00:34:36,834 That girl is gone. 699 00:34:36,935 --> 00:34:39,003 Well, that's good... 700 00:34:39,104 --> 00:34:41,472 'Cause the woman I'm staring at right now 701 00:34:41,573 --> 00:34:42,873 is pretty damn amazing. 702 00:34:45,477 --> 00:34:50,014 Look, I know I'm being selfish right now, 703 00:34:50,115 --> 00:34:52,182 but, I mean, we never even got a chance 704 00:34:52,283 --> 00:34:54,051 to see where this thing could go. 705 00:34:54,152 --> 00:34:55,886 We will. 706 00:34:55,987 --> 00:34:57,655 Yeah? 707 00:34:57,756 --> 00:34:59,256 Yeah. 708 00:35:00,325 --> 00:35:01,458 We will. 709 00:35:08,833 --> 00:35:10,801 I'd like that. 710 00:35:27,101 --> 00:35:28,234 Hey, honey. You okay? 711 00:35:28,336 --> 00:35:29,769 Got here as quick as I could. 712 00:35:31,672 --> 00:35:34,974 Why do you keep coming here, anyway? Because this is my home. 713 00:35:35,076 --> 00:35:36,343 No, it was your home until you left. 714 00:35:37,745 --> 00:35:40,113 I brought enough clothes for a couple of days, 715 00:35:40,214 --> 00:35:41,314 as long as you need me. 716 00:35:41,415 --> 00:35:42,849 Mama, that's real nice, but -- No "buts." 717 00:35:42,950 --> 00:35:45,852 I'm your mother, and a daughter needs her mom at a time like this. 718 00:35:45,953 --> 00:35:47,654 You know I love you. 719 00:35:47,755 --> 00:35:50,423 I don't need you fighting my battles for me anymore. That's not why I'm here. 720 00:35:50,524 --> 00:35:53,193 I know you're tougher than the two of us put together. 721 00:35:53,294 --> 00:35:54,861 Sometimes it doesn't feel that way. 722 00:35:54,962 --> 00:35:56,463 No, pooh. 723 00:35:56,564 --> 00:35:58,465 If you can get through your husband leaving you, 724 00:35:58,566 --> 00:36:00,200 you can get through anything. 725 00:36:00,301 --> 00:36:02,635 Damn straight. Yeah, what do you know? 726 00:36:02,737 --> 00:36:04,270 You know, I'm so sick of your bullshit. 727 00:36:04,372 --> 00:36:07,240 Both of you, knock it off. 728 00:36:10,711 --> 00:36:13,880 Hey, Georgia. Everything okay? 729 00:36:13,981 --> 00:36:15,949 Oh, crap. No, I didn't. 730 00:36:17,518 --> 00:36:19,619 Okay. Okay, I understand how critical it is. 731 00:36:19,720 --> 00:36:20,820 I'll... 732 00:36:20,921 --> 00:36:23,590 Yes, I'll go right now. 733 00:36:23,691 --> 00:36:25,959 Something came up at work. I got to go. At this late hour? 734 00:36:26,060 --> 00:36:27,927 It's important. You gonna stay? Of course. 735 00:36:28,028 --> 00:36:29,829 Don't be here when I get back. 736 00:36:54,488 --> 00:36:57,357 Shit. 737 00:36:59,126 --> 00:37:00,527 Oh, shit! 738 00:37:17,378 --> 00:37:18,745 What was so important that you had to come up here 739 00:37:18,846 --> 00:37:20,547 in the middle of the night? 740 00:37:20,648 --> 00:37:23,249 What I do is none of your business. 741 00:37:23,350 --> 00:37:25,118 What the hell are you doing here? Are you following me? 742 00:37:25,219 --> 00:37:27,454 Well, you wouldn't talk to me when anyone else was around, 743 00:37:27,555 --> 00:37:29,489 so I figured I would get you when you were alone. 744 00:37:29,590 --> 00:37:30,924 That's not a smart move. 745 00:37:31,025 --> 00:37:32,192 Okay, so just leave. 746 00:37:32,293 --> 00:37:35,094 No. I'm not leaving until I get off my chest 747 00:37:35,196 --> 00:37:38,097 what I need to say. 748 00:37:39,467 --> 00:37:41,634 I love you. 749 00:37:41,735 --> 00:37:43,670 I know it may not look like it. 750 00:37:43,771 --> 00:37:46,739 And, in fact, I know it may look just the opposite. 751 00:37:46,841 --> 00:37:49,943 But it's because I love you that I left. 752 00:37:50,044 --> 00:37:53,546 Riley, come on. I was no good to you or the kids the way that I was. 753 00:37:53,647 --> 00:37:55,048 I was messed up. 754 00:37:55,149 --> 00:37:57,584 My head -- my head was in a dark place. 755 00:38:01,188 --> 00:38:03,356 You know... 756 00:38:05,626 --> 00:38:07,861 ...Evan told me... 757 00:38:07,962 --> 00:38:10,663 that you found out that I was abusing those pills. 758 00:38:12,233 --> 00:38:14,601 And I'm so sorry that you had to find out like that 759 00:38:14,702 --> 00:38:16,603 and for not telling you myself 760 00:38:16,704 --> 00:38:18,471 and for not letting you in. 761 00:38:18,572 --> 00:38:21,708 All right, it's just that I got so bad that... 762 00:38:21,809 --> 00:38:25,645 I was scared that if I stayed that I might... 763 00:38:25,746 --> 00:38:27,614 that I might do something. 764 00:38:27,715 --> 00:38:31,384 All right, so I left. 765 00:38:31,485 --> 00:38:34,220 I left to get my head screwed on straight. 766 00:38:34,321 --> 00:38:36,489 All right, I never thought about 767 00:38:36,590 --> 00:38:39,092 what it would do to you and the kids. 768 00:38:39,193 --> 00:38:40,994 And I'm sorry. 769 00:38:41,095 --> 00:38:42,228 But I knew the only way 770 00:38:42,329 --> 00:38:44,497 I'd ever be able to take care of you again 771 00:38:44,598 --> 00:38:46,666 was if I took care of myself, and I did. 772 00:38:46,767 --> 00:38:48,535 All right, I did. I'm here now. 773 00:38:48,636 --> 00:38:52,872 And I will do anything... to make this right. 774 00:38:57,845 --> 00:38:59,646 Please? 775 00:39:02,216 --> 00:39:03,416 Riley, please. 776 00:39:05,653 --> 00:39:07,520 This was never about loving you. 777 00:39:07,621 --> 00:39:10,690 I mean, that doesn't get lost in bills and mortgages. 778 00:39:10,791 --> 00:39:13,560 All right, I never stopped loving you for a second. 779 00:39:13,661 --> 00:39:17,430 Baby, you're my whole life. 780 00:39:21,068 --> 00:39:23,202 Come on. 781 00:39:23,304 --> 00:39:27,373 Are you really just gonna stand there and not say anything? 782 00:39:27,474 --> 00:39:30,276 Don't you care anything about where I've been 783 00:39:30,377 --> 00:39:31,878 and what I've been doing? 784 00:39:31,979 --> 00:39:36,082 Or why I'm here now? 785 00:39:40,854 --> 00:39:43,756 Fine. 786 00:39:43,857 --> 00:39:46,459 Fine, Kyle. Why are you here? 787 00:39:49,730 --> 00:39:52,532 I heard you were in trouble. 788 00:40:21,128 --> 00:40:22,962 Are you in trouble? 789 00:40:22,987 --> 00:40:26,987 == sync, corrected by elderman ==56044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.