Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,317 --> 00:00:02,137
Previously on
The Client List...
2
00:00:04,377 --> 00:00:05,846
Oh, we shouldn't
do this.
3
00:00:05,847 --> 00:00:08,015
I thought there was something
going on here between us.
4
00:00:08,049 --> 00:00:10,551
I'm sorry. I'm just
not looking to get involved.
5
00:00:10,618 --> 00:00:12,720
You want me to...
pimp out Riley.
6
00:00:12,754 --> 00:00:14,154
She's available.
7
00:00:15,323 --> 00:00:16,290
Lay off.
8
00:00:16,358 --> 00:00:17,591
You're fired, Parks!
9
00:00:18,927 --> 00:00:22,062
Look, seeing clients outside
the Rub -- it's dangerous.
10
00:00:22,097 --> 00:00:24,298
I can't allow you to do
those outside gigs anymore.
11
00:00:24,332 --> 00:00:25,799
You think you're sorry now?
12
00:00:25,834 --> 00:00:28,335
Just wait. You just bit
the hand that fed you.
13
00:00:28,370 --> 00:00:29,703
You lied to me.
14
00:00:29,738 --> 00:00:31,472
So are you gonna tell me
where the money's from?
15
00:00:33,341 --> 00:00:35,275
Is that what this place is?
16
00:00:35,343 --> 00:00:36,310
A whorehouse?
17
00:00:36,378 --> 00:00:37,811
It's not what you think.
18
00:00:37,846 --> 00:00:39,780
You are not actually
trying to justify this.
19
00:00:39,814 --> 00:00:42,049
You are my family, Riley.
20
00:00:42,083 --> 00:00:43,717
And that is the funny thing
about family.
21
00:00:43,752 --> 00:00:45,352
You got to love them,
22
00:00:45,387 --> 00:00:47,621
even when they do
stupid, crazy things.
23
00:00:47,655 --> 00:00:49,790
What if I was interested in
something that weren't on the menu?
24
00:00:49,824 --> 00:00:51,125
What are you
looking for?
25
00:00:53,194 --> 00:00:54,261
What the hell is that?
26
00:00:54,295 --> 00:00:56,263
What's with the alarm?
27
00:00:56,331 --> 00:00:58,665
Because, honey, the guy
on your table was a cop.
28
00:01:00,368 --> 00:01:02,669
I know you...
from the spa.
29
00:01:02,704 --> 00:01:05,472
Next time we meet,
I might not be so nice.
30
00:01:05,507 --> 00:01:06,840
And I sure would
hate to see
31
00:01:06,875 --> 00:01:08,509
a girl like you
get into trouble.
32
00:01:10,011 --> 00:01:12,246
So, Georgia says that you've
been coming here for a while.
33
00:01:12,280 --> 00:01:13,781
Yeah, guilty.
34
00:01:13,815 --> 00:01:15,983
Found this place back when I was
running track at B.C.C.
35
00:01:16,017 --> 00:01:17,351
and tore
my achilles tendon.
36
00:01:17,385 --> 00:01:19,653
Yeah, I felt
some scar tissue there.
37
00:01:19,687 --> 00:01:23,457
Yeah, I ended up giving up track
but, uh, not my massages here.
38
00:01:23,491 --> 00:01:25,526
Smart man.
39
00:01:25,560 --> 00:01:27,561
Okay,
you can roll over now.
40
00:01:30,031 --> 00:01:31,465
So, you got
a few minutes left.
41
00:01:31,533 --> 00:01:33,434
Is there anything else
I can do for you?
42
00:01:33,468 --> 00:01:35,936
Well, I got to say,
it would be even hotter in here
43
00:01:35,970 --> 00:01:38,505
if you didn't look like my...
dental hygienist.
44
00:01:40,642 --> 00:01:42,843
And if that wasn't wedged
into your...
45
00:01:45,880 --> 00:01:47,414
Is this better?
46
00:01:47,449 --> 00:01:48,482
Much.
47
00:01:48,516 --> 00:01:51,385
Okay.
Now, where were we?
48
00:01:51,419 --> 00:01:52,619
You're getting warmer.
49
00:01:52,654 --> 00:01:53,821
You know what?
50
00:01:53,855 --> 00:01:56,323
I think
I have just the idea
51
00:01:56,391 --> 00:01:59,927
on how to turn the heat up
in here...real high.
52
00:02:01,529 --> 00:02:02,729
Jackpot.
53
00:02:05,792 --> 00:02:09,792
♪ The Client List 1x07 ♪
Life of Riley
Original Air Date on May 20, 2012
54
00:02:09,793 --> 00:02:13,793
== sync, corrected by elderman ==
55
00:02:14,409 --> 00:02:16,910
Any clue why Georgia's called
this pow-wow?
56
00:02:16,945 --> 00:02:19,112
Something happened
to me the other night.
57
00:02:19,147 --> 00:02:21,114
That's why I was asked
to shag my ass in here
58
00:02:21,149 --> 00:02:22,616
an hour
before my first client?
59
00:02:22,650 --> 00:02:24,451
This better be good.
60
00:02:24,519 --> 00:02:26,954
Morning.
Hey, sweetie.
61
00:02:26,988 --> 00:02:28,822
Okay.
62
00:02:28,857 --> 00:02:32,259
I need a really romantic place
somewhere on the Gulf.
63
00:02:32,293 --> 00:02:33,527
For you and Bobby?
64
00:02:33,561 --> 00:02:34,361
Of course.
65
00:02:34,395 --> 00:02:35,796
Well, I don't know.
66
00:02:35,830 --> 00:02:37,698
Maybe you want to change it up
before your big day.
67
00:02:37,732 --> 00:02:40,701
Okay. You're gonna want to avoid
South Padre and Corpus Christi.
68
00:02:40,768 --> 00:02:42,369
Warm water, waves,
and white-sand beaches.
69
00:02:42,437 --> 00:02:43,871
What's your idea of romantic?
70
00:02:43,905 --> 00:02:45,606
There's a Galveston B&B
71
00:02:45,640 --> 00:02:47,875
that used to be
the governor's summer mansion.
72
00:02:47,909 --> 00:02:49,309
It's elegant and private.
73
00:02:49,344 --> 00:02:50,444
And boring.
74
00:02:50,512 --> 00:02:51,578
What's the occasion?
75
00:02:51,646 --> 00:02:54,448
Oh, um...
76
00:02:54,482 --> 00:02:56,583
Bobby and I are eloping...
77
00:02:56,651 --> 00:02:57,784
next week.
78
00:02:57,819 --> 00:03:00,287
Oh, my God.
Congratulations, girl.
79
00:03:00,321 --> 00:03:01,722
I'm gonna have to
step it up
80
00:03:01,789 --> 00:03:03,290
on making arrangements
for your bachelorette.
81
00:03:03,324 --> 00:03:05,025
What about your wedding?
82
00:03:05,059 --> 00:03:08,662
You know, Bobby and I got
to talking, and we realized...
83
00:03:08,696 --> 00:03:10,864
we'd be spending money that
we just don't have right now.
84
00:03:10,899 --> 00:03:13,867
Good morning, ladies.
85
00:03:13,902 --> 00:03:16,336
Thank you so much
for making an effort to be here.
86
00:03:16,371 --> 00:03:19,072
Riley brought an incident
to my attention
87
00:03:19,107 --> 00:03:21,408
that I think is important
for all of us to consider.
88
00:03:21,476 --> 00:03:23,844
Okay, so, I was driving home
the other night
89
00:03:23,878 --> 00:03:25,812
on that empty stretch
of the 59,
90
00:03:25,847 --> 00:03:27,681
and this cop
pulled me over.
91
00:03:27,715 --> 00:03:29,950
I recognized him as the one
that was sniffing around here
92
00:03:29,984 --> 00:03:31,385
for a little
something extra.
93
00:03:31,419 --> 00:03:33,820
Anyway, he told me
to get out of my car,
94
00:03:33,855 --> 00:03:35,889
and he said that he knew me --
from the spa.
95
00:03:35,957 --> 00:03:37,558
He was trying
to intimidate you.
96
00:03:37,592 --> 00:03:39,726
Yeah, he definitely
wanted me to feel scared.
97
00:03:39,761 --> 00:03:41,762
And I just kept thinking
how horrible it would be
98
00:03:41,796 --> 00:03:44,031
if my babies woke up the next
morning and I wasn't there.
99
00:03:45,500 --> 00:03:47,601
I take this seriously.
100
00:03:47,635 --> 00:03:50,537
I want everyone in here to know
that when it comes to my girls,
101
00:03:50,572 --> 00:03:52,906
above anything,
I am concerned for your safety.
102
00:03:52,941 --> 00:03:54,808
Will you have somebody
look into this?
103
00:03:54,842 --> 00:03:56,476
Oh, I am, sweetie.
104
00:03:56,478 --> 00:03:58,211
You know, a lot of us
were under the impression
105
00:03:58,246 --> 00:04:00,714
that you'd already done that,
and they didn't turn up a thing.
106
00:04:00,748 --> 00:04:02,549
Well, apparently,
107
00:04:02,584 --> 00:04:04,618
my contacts must have missed
a few things, Selena.
108
00:04:04,652 --> 00:04:07,554
Oh, wait. So we're safe in this place,
but once we walk out the door, then...
109
00:04:07,589 --> 00:04:10,490
It's a big, bad world.
Do I need to tell you that?
110
00:04:10,525 --> 00:04:12,993
While I may feel
like your mother,
111
00:04:13,027 --> 00:04:15,329
I cannot protect you
all the time.
112
00:04:15,363 --> 00:04:16,897
But I am here for you,
113
00:04:16,931 --> 00:04:19,366
and I would like for you
to be there for one another.
114
00:04:25,673 --> 00:04:27,741
That is disgusting.
115
00:04:27,775 --> 00:04:30,110
God.
116
00:04:30,144 --> 00:04:33,013
People can't keep their hair on their
head these days, apparently.
117
00:04:33,047 --> 00:04:34,915
Lacey, darlin',
you talking to me?
118
00:04:34,949 --> 00:04:36,650
No.
119
00:04:38,186 --> 00:04:40,554
This is how it starts --
one hair a time.
120
00:04:40,588 --> 00:04:42,556
Little shampoo,
little conditioner,
121
00:04:42,590 --> 00:04:44,858
and before you know it,
your relationship's clogged
122
00:04:44,892 --> 00:04:46,994
with a big, giant,
hair ball of secrets,
123
00:04:47,028 --> 00:04:48,328
and I can't take it
anymore!
124
00:04:49,364 --> 00:04:51,298
Darlin',
why don't we step outside?
125
00:04:52,967 --> 00:04:54,968
We'll just be a moment.
All right. Thank you.
126
00:05:03,778 --> 00:05:05,846
What's got you
twirling like a tornado?
127
00:05:05,913 --> 00:05:08,115
I-I can't tell you.
128
00:05:08,149 --> 00:05:09,201
I'm not asking a question,
and we don't have all day,
129
00:05:09,226 --> 00:05:10,417
so come on out with it.
130
00:05:10,418 --> 00:05:11,685
Okay.
131
00:05:14,689 --> 00:05:17,024
Not too long
before Kyle ran out on Riley,
132
00:05:17,058 --> 00:05:19,626
Dale and I were at their house
for a barbecue.
133
00:05:19,661 --> 00:05:22,029
Well, the later it got,
the more beers Kyle threw back,
134
00:05:22,063 --> 00:05:25,032
until...he and I
were on the porch...alone.
135
00:05:25,099 --> 00:05:26,466
He made a pass.
136
00:05:26,501 --> 00:05:27,401
No.
137
00:05:27,435 --> 00:05:28,402
Oh.
138
00:05:28,436 --> 00:05:29,736
Go on, then.
139
00:05:29,771 --> 00:05:31,705
Kyle said it felt like
he was suffocating.
140
00:05:31,739 --> 00:05:33,974
He said he didn't know
how he was gonna go on.
141
00:05:34,008 --> 00:05:37,210
And that Riley and the kids were
probably better off without him.
142
00:05:37,245 --> 00:05:39,012
He said
if things didn't turn around,
143
00:05:39,047 --> 00:05:40,747
he was thinking of leaving.
144
00:05:42,483 --> 00:05:43,684
Say something.
145
00:05:43,718 --> 00:05:45,085
What do you want me to say,
darlin'?
146
00:05:45,153 --> 00:05:46,553
The pig's out of the barn.
147
00:05:46,587 --> 00:05:47,754
Well,
what am I gonna do?
148
00:05:47,789 --> 00:05:49,623
I'll tell you
what we're not gonna do,
149
00:05:49,657 --> 00:05:51,124
is make any more excuses
for Kyle Parks.
150
00:05:51,159 --> 00:05:53,026
You don't understand.
151
00:05:53,061 --> 00:05:55,929
Last week, Riley told me one of
her deepest, darkest, secrets.
152
00:05:55,963 --> 00:05:57,230
Which was?
153
00:05:57,265 --> 00:05:59,533
I can't tell you.
It's a secret.
154
00:06:01,769 --> 00:06:03,537
When Riley
told me her secret,
155
00:06:03,571 --> 00:06:05,739
she looked at me
with total trust.
156
00:06:05,773 --> 00:06:07,708
And with
those big eyes of hers.
157
00:06:07,775 --> 00:06:10,911
They're all I can see now,
so how can I keep it from her?
158
00:06:10,978 --> 00:06:12,779
I have to tell her.
159
00:06:12,814 --> 00:06:16,016
Well, if you told Riley about
Kyle back when it happened,
160
00:06:16,084 --> 00:06:18,018
you and I both know
that poor excuse of a man
161
00:06:18,086 --> 00:06:19,820
would have still
walked out on my daughter.
162
00:06:19,854 --> 00:06:21,888
I'm just saying
what we're all thinking.
163
00:06:21,956 --> 00:06:24,391
You did right by Riley --
keeping this to yourself,
164
00:06:24,425 --> 00:06:25,992
and that's the way
it's got to stay.
165
00:06:26,027 --> 00:06:27,794
I don't like secrets.
166
00:06:27,829 --> 00:06:29,196
Neither do I,
167
00:06:29,230 --> 00:06:31,131
but Riley's marriage is hers
to work on with Kyle.
168
00:06:31,165 --> 00:06:33,233
And telling her what Kyle said
won't fix that.
169
00:06:33,267 --> 00:06:35,535
So for once in your life,
Lacey Jean,
170
00:06:35,603 --> 00:06:38,739
will you please keep your mouth
zipped...shut?
171
00:06:54,021 --> 00:06:55,922
Whoa. Time out.
172
00:06:55,957 --> 00:06:57,958
I'm sorry.
I can't do this.
173
00:06:58,025 --> 00:07:00,627
This isn't right.
174
00:07:00,661 --> 00:07:02,362
I know I sound crazy.
175
00:07:02,396 --> 00:07:04,898
And please --
this has nothing to do with you.
176
00:07:04,966 --> 00:07:09,536
You are a beautiful
and sexy woman, so no offense.
177
00:07:09,570 --> 00:07:10,670
None taken.
178
00:07:10,738 --> 00:07:12,038
I can't go through
with this.
179
00:07:12,073 --> 00:07:13,774
Did I do
something wrong?
180
00:07:13,808 --> 00:07:15,642
Oh, no. No.
No, you didn't.
181
00:07:15,676 --> 00:07:17,010
Um, Hank did.
182
00:07:17,044 --> 00:07:19,312
He was the one
that got me on the list here.
183
00:07:19,347 --> 00:07:20,847
And he said
this would be great --
184
00:07:20,882 --> 00:07:24,618
and I'm sure it is great --
lots of fun, I'm sure.
185
00:07:24,652 --> 00:07:26,753
But I'm interested in more
than just shaking hands.
186
00:07:26,788 --> 00:07:28,989
That's just
a figure of speech.
187
00:07:29,056 --> 00:07:31,458
Okay. Are you sure there's not
something I can do to help you?
188
00:07:31,492 --> 00:07:34,161
No, because
you're just an illusion.
189
00:07:35,730 --> 00:07:37,631
What I'm trying to say is...
190
00:07:37,665 --> 00:07:41,201
No one like you would ever
go for someone like me.
191
00:07:41,269 --> 00:07:43,703
And I know that.
And that's okay.
192
00:07:43,771 --> 00:07:46,006
I just...thought
it might help me
193
00:07:46,040 --> 00:07:48,175
when it came to
me being with Jan.
194
00:07:49,911 --> 00:07:53,079
Jan is this girl
who lives in my building,
195
00:07:53,114 --> 00:07:55,315
and, oh, she's terrific.
196
00:07:55,349 --> 00:07:59,386
She's got
these beautiful green eyes
197
00:07:59,453 --> 00:08:03,123
and this laugh
that's so interesting.
198
00:08:03,157 --> 00:08:06,493
And it's making me laugh
just thinking about it.
199
00:08:06,561 --> 00:08:07,994
She's so cute.
200
00:08:09,263 --> 00:08:11,331
My problem is...
201
00:08:11,365 --> 00:08:13,934
whenever we bump into
each other, I'm just...
202
00:08:13,968 --> 00:08:15,669
I'm so awkward.
203
00:08:15,703 --> 00:08:19,806
I-I don't know what to say
or -- or how to behave.
204
00:08:21,342 --> 00:08:24,177
And I thought
being with a woman like you
205
00:08:24,212 --> 00:08:26,613
would just help me
get over all of that,
206
00:08:26,647 --> 00:08:27,848
but...
207
00:08:27,882 --> 00:08:29,816
Oh, I don't know
what I was thinking.
208
00:08:31,752 --> 00:08:32,953
Okay.
209
00:08:32,987 --> 00:08:34,688
You're right.
210
00:08:34,722 --> 00:08:37,724
A massage is not
gonna help your social life.
211
00:08:37,758 --> 00:08:40,861
But, if you're up
for something a little crazy,
212
00:08:40,895 --> 00:08:43,530
you still have time
left in your session.
213
00:08:47,301 --> 00:08:49,769
So, you still sticking
to the Gulf Coast?
214
00:08:49,804 --> 00:08:51,705
'Cause the flights to Cancún
are barely two drinks long.
215
00:08:51,739 --> 00:08:54,007
Well, actually,
Bobby just texted me,
216
00:08:54,041 --> 00:08:56,676
and he's thinking we should just
look around here and get married.
217
00:08:56,744 --> 00:08:57,878
When?
218
00:08:57,912 --> 00:09:00,046
If we can get a license,
this weekend.
219
00:09:00,081 --> 00:09:01,414
Oh, Lord.
220
00:09:01,449 --> 00:09:03,016
Nicole, can I sneak in here
for a sec?
221
00:09:03,050 --> 00:09:04,851
Client is
supposed to be here.
222
00:09:04,919 --> 00:09:06,720
Yeah. See?
223
00:09:06,787 --> 00:09:08,822
This weekend, huh?
224
00:09:08,856 --> 00:09:11,024
No shotgun involved
in any of this anywhere?
225
00:09:11,058 --> 00:09:12,492
Fortunately, not.
226
00:09:12,560 --> 00:09:14,060
Although, there were
a few days last month
227
00:09:14,095 --> 00:09:15,262
when I was
a little worried.
228
00:09:17,164 --> 00:09:19,132
Great. See,
I knew he wasn't gonna show.
229
00:09:19,166 --> 00:09:20,867
He's a great tipper,
but he's a flake.
230
00:09:22,870 --> 00:09:25,805
Yeah, I was thinking --
maybe getting married in Houston
231
00:09:25,840 --> 00:09:28,842
or having an overnight in Dallas
could be wonderful.
232
00:09:28,876 --> 00:09:32,679
Yeah, sure. I mean,
w-what does it matter, anyway?
233
00:09:32,747 --> 00:09:34,881
It doesn't matter
where we get married.
234
00:09:34,916 --> 00:09:36,349
I mean,
it really doesn't.
235
00:09:36,384 --> 00:09:38,151
It doesn't.
Yeah, I mean,
236
00:09:38,185 --> 00:09:40,921
whether y'all want to run off
or get hitched in the Alamo.
237
00:09:40,955 --> 00:09:42,856
The only thing that matters is
that Bobby's a great guy, right?
238
00:09:42,890 --> 00:09:45,825
He's a hard worker, and you said
a great lover, so...
239
00:09:45,860 --> 00:09:46,826
Oh, he is.
240
00:09:46,861 --> 00:09:47,961
Okay, then.
241
00:09:47,995 --> 00:09:49,462
Yeah,
I'm being way too emotional
242
00:09:49,497 --> 00:09:51,097
instead of focusing
on the facts.
243
00:09:51,165 --> 00:09:52,899
Bobby's stressed.
244
00:09:52,934 --> 00:09:54,768
He's got the bar
coming up.
245
00:09:54,802 --> 00:09:56,770
We got student loans
on top of student loans.
246
00:09:56,804 --> 00:09:58,738
Right, right.
So, w-what are you waiting for?
247
00:09:58,773 --> 00:10:00,206
Why don't you just
pull the trigger?
248
00:10:00,274 --> 00:10:02,075
There's never gonna be
a perfect time.
249
00:10:05,146 --> 00:10:07,814
So, I don't understand
exactly what it is we're doing.
250
00:10:07,882 --> 00:10:09,182
Let's just call it a date
251
00:10:09,216 --> 00:10:11,084
to help you
get comfortable with Jan.
252
00:10:11,152 --> 00:10:13,620
Oh, gee, I don't know.
That doesn't sound like it'll --
253
00:10:13,654 --> 00:10:15,155
You are gonna
have to embrace this
254
00:10:15,189 --> 00:10:16,456
so it can work,
all right?
255
00:10:16,490 --> 00:10:17,991
Now let's just
get a cup of coffee.
256
00:10:18,059 --> 00:10:19,125
Oh,
I don't drink coffee.
257
00:10:19,160 --> 00:10:20,193
Tea?
258
00:10:20,227 --> 00:10:21,795
Caffeine constipates me.
259
00:10:21,829 --> 00:10:23,830
Ew. Too much information,
Geoffrey.
260
00:10:23,898 --> 00:10:25,398
Now, look, how 'bout...
261
00:10:25,433 --> 00:10:28,335
hot water with lemon
or just a glass of water?
262
00:10:28,369 --> 00:10:30,236
See? That's what I'm talking
about -- that's what happens.
263
00:10:30,271 --> 00:10:31,471
I say something stupid.
264
00:10:31,505 --> 00:10:32,973
You are gonna
have to do this.
265
00:10:33,007 --> 00:10:34,240
Now, let's just sit down
and enjoy the sunshine.
266
00:10:34,275 --> 00:10:36,009
Can we find some shade?
267
00:10:36,077 --> 00:10:38,311
Yes. There's shade
right over there.
268
00:10:38,346 --> 00:10:40,180
Okay. Great.
Thank you.
269
00:10:45,319 --> 00:10:46,753
Oh, what'd I do now?
270
00:10:46,787 --> 00:10:48,555
Well,
it would have been nice
271
00:10:48,589 --> 00:10:51,624
if you'd offered me a chair
before getting yourself one.
272
00:10:51,692 --> 00:10:54,094
Right. I would have done that.
You're so pretty.
273
00:10:54,128 --> 00:10:57,063
Okay. Thank you.
274
00:10:57,098 --> 00:10:57,964
You can sit down now.
275
00:10:58,032 --> 00:10:59,132
Yes.
276
00:10:59,200 --> 00:11:01,201
Look...
277
00:11:01,235 --> 00:11:02,969
A woman wants a man
to respect her --
278
00:11:03,004 --> 00:11:04,771
open a door,
lift a heavy object --
279
00:11:04,839 --> 00:11:06,873
not 'cause we need you
to do those things,
280
00:11:06,907 --> 00:11:09,009
but because it helps us know
that you care.
281
00:11:09,043 --> 00:11:11,011
I bet you haven't opened a door
in like a dozen years.
282
00:11:12,880 --> 00:11:15,148
Look, a woman wants
a man's undivided attention.
283
00:11:15,216 --> 00:11:17,183
She wants to feel like she's
the only woman in the world
284
00:11:17,218 --> 00:11:20,687
and, eventually one day,
have his true love and devotion.
285
00:11:20,721 --> 00:11:21,888
Right.
That makes sense.
286
00:11:21,956 --> 00:11:22,989
Riley?
287
00:11:24,358 --> 00:11:27,027
Oh, wow.
This is a surprise.
288
00:11:27,094 --> 00:11:28,695
Long way from Beaumont.
289
00:11:28,729 --> 00:11:29,396
Is it?
290
00:11:29,430 --> 00:11:31,364
I mean...it is.
291
00:11:31,399 --> 00:11:34,067
Uh, Mark,
this is, uh...
292
00:11:34,101 --> 00:11:35,368
Riley's date.
293
00:11:36,871 --> 00:11:38,138
Yes.
294
00:11:38,205 --> 00:11:39,472
My date.
295
00:11:39,507 --> 00:11:42,375
Geoffrey --
he is my date.
296
00:11:42,410 --> 00:11:44,444
Uh, first date,
actually.
297
00:11:44,478 --> 00:11:45,979
But it's going
really well.
298
00:11:46,013 --> 00:11:47,714
Riley has a way
of making me feel
299
00:11:47,748 --> 00:11:49,182
like I'm the only man
in the world.
300
00:11:49,216 --> 00:11:51,818
Aww, Geoffrey...please.
301
00:11:51,852 --> 00:11:54,220
Um, what are you doing
in Sugar Land?
302
00:11:54,255 --> 00:11:56,689
Zack had a-a Karate tournament
down the block.
303
00:11:56,757 --> 00:11:58,358
It's a brutal drive.
304
00:11:58,392 --> 00:11:59,859
Yeah, try doing it
five days a week.
305
00:12:01,228 --> 00:12:03,797
I mean, if you had to do it
five days a week,
306
00:12:03,831 --> 00:12:05,131
that would be brutal.
307
00:12:05,199 --> 00:12:08,701
You know,
like...five times as...brutal.
308
00:12:08,736 --> 00:12:10,003
I would imagine so.
309
00:12:12,907 --> 00:12:14,140
Well,
you enjoy your day.
310
00:12:14,208 --> 00:12:15,809
We will.
311
00:12:17,044 --> 00:12:18,378
It was nice
running into you, Riley.
312
00:12:18,412 --> 00:12:20,847
Yeah, you too.
I'll see you in Beaumont.
313
00:12:20,881 --> 00:12:22,682
'Cause that's where I am...
most of the time.
314
00:12:25,052 --> 00:12:27,020
Oh, God.
315
00:12:27,054 --> 00:12:30,023
I'm gonna go get you
a cup of coffee.
316
00:12:30,057 --> 00:12:31,658
Okay.
317
00:12:39,682 --> 00:12:41,550
Hey.
You wanted to see me?
318
00:12:41,584 --> 00:12:43,151
Let's go to my office.
319
00:12:43,219 --> 00:12:45,921
Ooh. "Let's go to my office."
320
00:12:47,357 --> 00:12:50,092
Did I do something
to upset you?
321
00:12:50,126 --> 00:12:51,993
It's not all that bad,
I suppose.
322
00:12:52,028 --> 00:12:55,597
I'm just surprised
after what I said this morning.
323
00:12:55,665 --> 00:12:57,466
You saw a client
offsite?
324
00:12:57,500 --> 00:12:58,367
No, I didn't.
325
00:13:00,169 --> 00:13:01,737
You didn't meet
with a client named Preston
326
00:13:01,804 --> 00:13:03,205
away from here?
327
00:13:04,407 --> 00:13:05,807
Geoffrey?
328
00:13:05,842 --> 00:13:07,509
I mean, that's funny.
329
00:13:07,543 --> 00:13:08,944
I don't think it is.
330
00:13:08,978 --> 00:13:11,213
W-well, of course
you don't think it's funny.
331
00:13:11,280 --> 00:13:13,148
I mean, not that you don't have
a great sense of humor,
332
00:13:13,182 --> 00:13:14,983
'cause you do --
a really great sense of humor.
333
00:13:15,017 --> 00:13:17,452
It's just you'd have to know
Geoffrey in order to find it funny.
334
00:13:17,487 --> 00:13:18,787
Mr...Preston.
335
00:13:18,821 --> 00:13:21,490
Oh, God.
I am in your chair.
336
00:13:21,524 --> 00:13:23,291
Please, can we just --
337
00:13:23,359 --> 00:13:25,093
okay,
so the thing is --
338
00:13:25,161 --> 00:13:27,596
this client, this new client,
he's sweet -- innocent, even.
339
00:13:27,630 --> 00:13:29,765
And -- and we were there
in the treatment rooms,
340
00:13:29,799 --> 00:13:31,233
and I had
barely even started...
341
00:13:32,969 --> 00:13:34,903
Okay.
342
00:13:34,937 --> 00:13:36,805
He was
having trouble dating,
343
00:13:36,839 --> 00:13:40,342
so I took him...for coffee...
to talk about women.
344
00:13:40,376 --> 00:13:42,110
That's all.
Nothing else happened.
345
00:13:42,145 --> 00:13:43,812
And it just
slipped my mind
346
00:13:43,846 --> 00:13:46,014
that I was supposed to
say something to you about it.
347
00:13:46,048 --> 00:13:48,016
And I am just so sorry --
really, truly, sorry.
348
00:13:48,050 --> 00:13:50,085
Okay.
349
00:13:50,119 --> 00:13:53,488
I knew there was more to the
story than what Selena told me.
350
00:13:53,523 --> 00:13:54,890
Oh.
351
00:13:54,924 --> 00:13:56,158
Okay.
352
00:13:56,192 --> 00:13:57,726
Yeah, she must have
overheard me
353
00:13:57,794 --> 00:13:59,461
talking to one of the girls
in the lounge.
354
00:13:59,495 --> 00:14:01,997
Listen, I know
Selena is not your best friend,
355
00:14:02,064 --> 00:14:05,133
but my rules
are my rules.
356
00:14:05,168 --> 00:14:09,471
We do not ever
see clients offsite.
357
00:14:09,539 --> 00:14:10,572
Am I clear?
358
00:14:10,606 --> 00:14:11,673
Crystal.
359
00:14:15,077 --> 00:14:16,645
I'm so sorry.
360
00:14:23,786 --> 00:14:25,153
Oh.
361
00:14:25,188 --> 00:14:26,721
Hey, Evan.
362
00:14:26,756 --> 00:14:28,523
Hey, how you doing?
363
00:14:28,558 --> 00:14:29,558
I'm fine.
364
00:14:29,592 --> 00:14:30,826
What's up?
365
00:14:30,860 --> 00:14:31,860
Well, I wanted
to run something by you.
366
00:14:31,894 --> 00:14:33,795
Okay. Shoot.
367
00:14:33,830 --> 00:14:35,464
I'm about to get
a job offer.
368
00:14:35,498 --> 00:14:36,965
That's fantastic!
369
00:14:36,999 --> 00:14:38,834
With Berkhalter Construction.
370
00:14:38,868 --> 00:14:40,502
Got a call from Beau
this morning
371
00:14:40,536 --> 00:14:43,405
and I know
how you feel about Taylor.
372
00:14:43,439 --> 00:14:45,006
Well...I like Beau.
373
00:14:48,244 --> 00:14:49,978
You know, he's actually
coming this way right now.
374
00:14:50,046 --> 00:14:52,113
Okay. You know what?
You don't need my permission.
375
00:14:52,148 --> 00:14:54,149
But you are gonna
take mama and I to celebrate.
376
00:14:54,183 --> 00:14:56,184
Deal.
377
00:14:56,219 --> 00:14:59,588
Hey, Evan.
Thanks for meeting me.
378
00:14:59,622 --> 00:15:00,956
Figured the ride would
give us a chance to talk.
379
00:15:00,990 --> 00:15:01,990
No problem.
How was the trip?
380
00:15:02,058 --> 00:15:03,792
Oh, it was good.
381
00:15:03,860 --> 00:15:05,527
The train always gives me
plenty of time to work.
382
00:15:05,561 --> 00:15:07,829
Hey, so tell me --
that last job you had...
383
00:15:11,167 --> 00:15:12,834
...you really lay out
Freddie Garza?
384
00:15:12,902 --> 00:15:14,536
Yeah. Yeah, I did.
385
00:15:14,570 --> 00:15:15,804
Oh.
386
00:15:15,872 --> 00:15:17,739
That's impressive.
387
00:15:17,773 --> 00:15:21,343
Decking the job foreman doesn't
normally have that effect.
388
00:15:21,377 --> 00:15:23,078
Ah, Garza's nothing
but a half-wit.
389
00:15:23,112 --> 00:15:24,779
What I'm really saying
is,
390
00:15:24,814 --> 00:15:26,348
someone that completes the work
that you did on schedule,
391
00:15:26,382 --> 00:15:29,484
with a guy like that --
shoot, buddy,
392
00:15:29,519 --> 00:15:31,419
that's someone
I want to be in business with.
393
00:15:45,034 --> 00:15:48,670
Oh, baby. A lot better.
394
00:15:53,009 --> 00:15:54,643
Hey.
Who's in room 4?
395
00:15:58,514 --> 00:15:59,681
Selena's in there.
Why?
396
00:16:01,017 --> 00:16:02,984
No reason.
Thanks.
397
00:16:05,521 --> 00:16:07,522
She didn't know
her husband was gay
398
00:16:07,557 --> 00:16:09,891
when half the town
was wagering otherwise.
399
00:16:09,926 --> 00:16:11,993
Not that I approve
of that sort of thing --
400
00:16:12,028 --> 00:16:13,728
gambling, I mean.
401
00:16:18,234 --> 00:16:19,868
What in the world
is she doing here?
402
00:16:19,936 --> 00:16:21,336
I don't have a clue.
403
00:16:21,370 --> 00:16:23,271
Well, find out,
will you, please?
404
00:16:23,306 --> 00:16:25,941
That busybody's here
without an appointment --
405
00:16:25,975 --> 00:16:26,908
I want to know why.
406
00:16:28,477 --> 00:16:29,678
What are you waiting for?
407
00:16:29,712 --> 00:16:31,446
I don't want to know
why she's here.
408
00:16:31,480 --> 00:16:32,581
Excuse me.
409
00:16:32,615 --> 00:16:34,683
She's not
bothering anyone.
410
00:16:34,717 --> 00:16:35,884
She's bothering me.
411
00:16:35,918 --> 00:16:37,986
I don't like Taylor
any more than you,
412
00:16:38,020 --> 00:16:39,754
but if she's got a reason for being here
that we don't know about,
413
00:16:39,789 --> 00:16:41,089
then that's the way
it'll have to stay.
414
00:16:41,157 --> 00:16:43,592
Be mad at me
all you want.
415
00:16:43,626 --> 00:16:46,261
I'm sorry, but...
that's the way I feel.
416
00:16:46,295 --> 00:16:49,764
Don't you have a sink
to unclog?
417
00:16:58,574 --> 00:17:00,108
Stop changing
the subject.
418
00:17:00,142 --> 00:17:02,210
What were you doing listening
outside the door, anyway?
419
00:17:02,278 --> 00:17:04,746
I was passing by.
Well, next time, keep walking.
420
00:17:04,780 --> 00:17:06,581
You know, there's no mistaking
what was happening in this room.
421
00:17:06,616 --> 00:17:07,882
Oh, you can tell
just by the sound?
422
00:17:07,917 --> 00:17:09,851
I'm not a fool.
423
00:17:09,885 --> 00:17:12,087
Like I'm the first ever to knock
boots in a treatment room.
424
00:17:12,121 --> 00:17:13,455
First I've ever heard of.
425
00:17:13,489 --> 00:17:15,023
Oh, please.
Then you are a fool.
426
00:17:15,057 --> 00:17:16,591
What's the deal?
427
00:17:16,626 --> 00:17:18,526
Whether I'm seeing clients
offsite or on,
428
00:17:18,594 --> 00:17:20,562
you just can't
stay out of my business!
429
00:17:20,596 --> 00:17:22,931
What is going on
in here?!
430
00:17:22,999 --> 00:17:24,165
Just a disagreement.
431
00:17:24,200 --> 00:17:25,667
Nothing more.
432
00:17:25,701 --> 00:17:27,702
Uh-huh.
433
00:17:27,737 --> 00:17:30,538
Well, try "disagreeing"
a little more quietly.
434
00:17:32,775 --> 00:17:34,809
I am not telling you
what to do.
435
00:17:34,877 --> 00:17:36,745
Yes, you are.
No, I'm not.
436
00:17:36,812 --> 00:17:38,146
And I'm not ratting you out,
either, like you did on me.
437
00:17:38,214 --> 00:17:39,981
Look,
maybe you don't care
438
00:17:40,016 --> 00:17:41,883
what happens to the rest of us
if you get caught,
439
00:17:41,917 --> 00:17:44,452
but you would be so stupid
not to care about getting fired.
440
00:17:44,487 --> 00:17:46,955
You know, my life was
a whole lot easier
441
00:17:47,023 --> 00:17:48,423
before you got here.
442
00:17:54,597 --> 00:17:55,964
Linette.
443
00:17:56,032 --> 00:17:57,399
Taylor Berkhalter.
444
00:17:57,466 --> 00:17:59,167
You can't be here
for an appointment.
445
00:17:59,201 --> 00:18:01,503
You're already as lovely
as a day in June.
446
00:18:01,537 --> 00:18:03,238
Well, I'm here on business,
actually.
447
00:18:04,640 --> 00:18:06,207
I'm buying the salon.
448
00:18:06,242 --> 00:18:09,310
Did I overhear you say
you're buying the Curl Up & Dry?
449
00:18:09,345 --> 00:18:11,680
Mr. Bowers
never said anything.
450
00:18:11,714 --> 00:18:14,149
I know, but when
Beau and I ran into him,
451
00:18:14,216 --> 00:18:17,285
he mentioned he finally decided
it was time for him to sell.
452
00:18:17,319 --> 00:18:19,688
Well, perhaps
y'all made a mistake.
453
00:18:19,722 --> 00:18:21,990
Oh, no.
He was very clear.
454
00:18:23,726 --> 00:18:26,561
Oh, honey, I understand
how upsetting this must be
455
00:18:26,595 --> 00:18:27,929
for the both of you.
456
00:18:27,997 --> 00:18:29,330
Just like that,
457
00:18:29,365 --> 00:18:31,766
suddenly imagining yourselves
out of work?
458
00:18:31,834 --> 00:18:33,835
But if I should buy
this little place,
459
00:18:33,869 --> 00:18:35,537
I want y'all
to feel confident
460
00:18:35,571 --> 00:18:37,505
that you can stay
and work for me.
461
00:18:39,075 --> 00:18:41,543
Oh, my stars, Lacey.
Wouldn't that be something?
462
00:18:42,745 --> 00:18:45,580
Taylor...
I don't know what to say.
463
00:18:45,614 --> 00:18:47,148
I could almost cry.
464
00:18:47,183 --> 00:18:48,950
Well,
I really got to run.
465
00:18:49,018 --> 00:18:50,585
Fingers crossed!
466
00:18:50,619 --> 00:18:51,953
Pray for me.
467
00:18:53,856 --> 00:18:56,558
Maybe we're better off
going through your office and...
468
00:18:56,592 --> 00:18:58,460
Maybe next time,
you'll listen to me?
469
00:18:58,527 --> 00:19:00,095
What difference
would it have made?
470
00:19:00,129 --> 00:19:02,063
None.
471
00:19:02,098 --> 00:19:04,632
You're right. It wouldn't
have made a lick of difference.
472
00:19:05,835 --> 00:19:07,869
But if Taylor
buys the salon...
473
00:19:07,937 --> 00:19:09,037
I can't work here.
474
00:19:10,906 --> 00:19:12,874
Finish up for me,
will you?
475
00:19:17,780 --> 00:19:19,914
Nutso day, huh?
476
00:19:19,949 --> 00:19:21,616
Yeah, I'm looking forward
to the drive home
477
00:19:21,684 --> 00:19:23,251
just for
some peace and quiet.
478
00:19:23,285 --> 00:19:26,121
Hey, I've been wanting to
speak with you about something,
479
00:19:26,188 --> 00:19:27,956
but we haven't had
the chance.
480
00:19:30,126 --> 00:19:31,860
Bobby's out front.
Can we talk tomorrow?
481
00:19:31,927 --> 00:19:33,228
'Course.
482
00:19:33,262 --> 00:19:35,063
Thanks.
Good night.
483
00:19:36,665 --> 00:19:38,266
Oh, hey, Selena.
484
00:19:38,300 --> 00:19:39,868
I just booked you another
appointment for tomorrow.
485
00:19:39,935 --> 00:19:41,569
Mm-hmm.
486
00:19:46,976 --> 00:19:49,110
Will you just
do me one favor?
487
00:19:49,145 --> 00:19:50,779
Stay as far away from me
as possible.
488
00:19:50,813 --> 00:19:52,347
We give each other
some space,
489
00:19:52,381 --> 00:19:54,883
and hopefully we won't wind up
killing each other, okay?
490
00:20:02,029 --> 00:20:03,410
Hey, Riley.
Hey, what's up?
491
00:20:03,564 --> 00:20:04,564
Can you hear me?
492
00:20:04,599 --> 00:20:06,366
Where are you?
493
00:20:06,400 --> 00:20:07,868
Tin Horn Flats --
with Beau.
494
00:20:07,902 --> 00:20:09,603
And Taylor?
495
00:20:09,637 --> 00:20:11,571
Yep. She just arrived.
496
00:20:11,606 --> 00:20:15,375
Ugh. And I was just about to say
you must be having some fun.
497
00:20:15,409 --> 00:20:17,277
So, listen --
I, uh, I got the job.
498
00:20:17,311 --> 00:20:18,578
Congratulations!
499
00:20:18,613 --> 00:20:21,581
Beau's got himself
one kick-ass foreman.
500
00:20:21,616 --> 00:20:23,650
Thanks. How 'bout you?
How's your day?
501
00:20:23,684 --> 00:20:24,818
It's been a rough one.
502
00:20:24,852 --> 00:20:26,186
What'd you say?
503
00:20:26,220 --> 00:20:28,555
I said that
you owe me and mom a dinner.
504
00:20:28,589 --> 00:20:30,390
You got it.
Talk to you later!
505
00:20:30,424 --> 00:20:32,425
Bye.
506
00:20:33,861 --> 00:20:35,595
Spoke with my contacts.
507
00:20:35,630 --> 00:20:37,898
Turns out the patrolman who
pulled you over is a drinker.
508
00:20:37,932 --> 00:20:41,334
Probably half in the bag
when he pulled you over.
509
00:20:41,369 --> 00:20:43,336
He won't be
bothering you again.
510
00:20:43,371 --> 00:20:44,838
So, what happened to him?
511
00:20:44,906 --> 00:20:47,240
They offered him a chance
to stay on the force
512
00:20:47,275 --> 00:20:48,608
if he went away
to rehab --
513
00:20:48,643 --> 00:20:50,577
give him time
to reconsider what he did.
514
00:20:50,611 --> 00:20:52,279
What are you doing in here
in the dark?
515
00:20:52,313 --> 00:20:54,080
I was on my way out.
516
00:20:54,115 --> 00:20:56,249
Then, honestly,
I ran into Selena.
517
00:20:56,284 --> 00:20:57,918
Hey, you don't think
your contacts
518
00:20:57,952 --> 00:20:59,619
could take care of that one
for me, do ya?
519
00:21:01,022 --> 00:21:02,622
What is going on
with you two?
520
00:21:02,657 --> 00:21:04,124
I don't know.
521
00:21:04,158 --> 00:21:05,592
But I guess if we're gonna
iron out our problems,
522
00:21:05,626 --> 00:21:06,927
we're gonna have to do it
ourselves.
523
00:21:06,961 --> 00:21:08,428
Yeah, well,
you never know.
524
00:21:08,462 --> 00:21:11,264
Life has a way
of ironing out problems.
525
00:21:11,299 --> 00:21:13,633
You gonna stay here
much longer?
526
00:21:13,668 --> 00:21:15,702
No, not much. I'm just gonna
sit here and think about things.
527
00:21:15,736 --> 00:21:16,836
All right, then.
528
00:21:16,871 --> 00:21:19,172
Be safe, baby.
529
00:21:19,206 --> 00:21:21,741
And don't forget to put
the alarm on when you leave.
530
00:21:21,776 --> 00:21:23,643
Good night.
Good night.
531
00:21:25,146 --> 00:21:27,681
Beau's so excited
you're coming to work for us.
532
00:21:27,715 --> 00:21:29,316
I am, too!
533
00:21:29,350 --> 00:21:31,117
I'm looking forward
to getting started.
534
00:21:31,152 --> 00:21:33,420
Hope I'll be able to help
lighten Beau's workload.
535
00:21:33,454 --> 00:21:34,854
I don't much think
that'll happen.
536
00:21:34,922 --> 00:21:36,456
If he's not chatting up
old customers,
537
00:21:36,524 --> 00:21:38,024
he's busy making new ones.
538
00:21:38,059 --> 00:21:39,726
2 ball --
corner pocket.
539
00:21:41,662 --> 00:21:44,531
You and I have known each other
a long time --
540
00:21:44,565 --> 00:21:47,767
I mean, all the way back to
when I was dating your brother,
541
00:21:47,835 --> 00:21:48,902
for goodness' sakes.
542
00:21:48,970 --> 00:21:50,070
Evan?
543
00:21:51,539 --> 00:21:53,340
Hi.
544
00:21:53,374 --> 00:21:55,108
I'm Selena Ramos.
545
00:21:55,142 --> 00:21:57,077
I work with your sister-in-law
at the spa.
546
00:21:57,111 --> 00:21:59,045
Oh, Selena.
Hi.
547
00:21:59,113 --> 00:22:00,981
Oh, yeah. We met
at the...Cow Palace, right?
548
00:22:01,015 --> 00:22:02,482
Right.
549
00:22:02,516 --> 00:22:04,551
Yeah, that was...
Quite a night, huh?
550
00:22:04,585 --> 00:22:05,785
Yeah. Yeah, she put us to shame
drinking that night. It was crazy.
551
00:22:05,820 --> 00:22:07,354
Yeah.
552
00:22:07,388 --> 00:22:09,322
Uh, Selena,
this is Taylor Berkhalter.
553
00:22:09,390 --> 00:22:10,790
It's nice to meet you.
554
00:22:10,825 --> 00:22:12,692
It's a pleasure,
Taylor.
555
00:22:12,727 --> 00:22:13,927
You are beautiful.
556
00:22:15,463 --> 00:22:16,796
I love your dress.
557
00:22:16,831 --> 00:22:18,231
How long
have you known Riley?
558
00:22:18,265 --> 00:22:20,967
Oh, golly. Since
just right after high school.
559
00:22:21,002 --> 00:22:22,602
And you say
you now work together?
560
00:22:22,637 --> 00:22:24,004
That must be fun!
561
00:22:24,038 --> 00:22:27,607
Yeah. Me and Riley, uh...
we're inseparable.
562
00:22:29,010 --> 00:22:31,372
So, you think Beau would
be up for a game of pool --
563
00:22:31,397 --> 00:22:32,012
with all of us?
564
00:22:32,013 --> 00:22:33,780
How long you been
around these parts, anyway?
565
00:22:33,814 --> 00:22:35,382
Long enough.
566
00:22:35,416 --> 00:22:36,950
Beau, why don't
you come on over here?
567
00:22:36,984 --> 00:22:38,018
All right.
Let's rack 'em up!
568
00:22:42,923 --> 00:22:43,923
You hear that,
mama?
569
00:22:43,958 --> 00:22:45,458
I don't hear anything.
570
00:22:45,493 --> 00:22:46,726
That's the point.
571
00:22:46,761 --> 00:22:48,561
Don't you miss
those kids of mine?
572
00:22:48,596 --> 00:22:50,864
Oh, honey, enjoy the few days
of peace and quiet.
573
00:22:50,898 --> 00:22:53,667
They'll be back from the church
trip before you know it.
574
00:22:53,734 --> 00:22:56,703
Yeah, running around, fighting,
making a mess of things.
575
00:22:56,737 --> 00:22:58,638
I'm so sorry
about the salon.
576
00:22:58,706 --> 00:23:00,707
Ohh.
577
00:23:00,741 --> 00:23:02,776
You should've seen Taylor --
smug, congratulating herself.
578
00:23:02,810 --> 00:23:04,811
Come on. You don't even know
what's gonna happen.
579
00:23:04,845 --> 00:23:06,513
Hello?
580
00:23:06,547 --> 00:23:08,314
Hey!
581
00:23:08,382 --> 00:23:09,616
Uh, you know what?
Maybe Lacey could cheer you up.
582
00:23:09,684 --> 00:23:10,717
I doubt that.
583
00:23:10,785 --> 00:23:12,052
What are you doing here?
584
00:23:12,119 --> 00:23:13,420
What are you doing here?
585
00:23:13,454 --> 00:23:14,688
Where should we be?
586
00:23:14,722 --> 00:23:16,156
The movies --
that's what your mama said
587
00:23:16,190 --> 00:23:17,857
when I asked
what you were up to.
588
00:23:17,892 --> 00:23:19,693
Mama, we were never going
to the movies.
589
00:23:19,727 --> 00:23:22,862
I just wanted some alone time.
Don't take it personal.
590
00:23:22,930 --> 00:23:24,798
How should I take it?
591
00:23:24,832 --> 00:23:26,466
Well, if you thought we were
at the movies, why'd you come by?
592
00:23:26,500 --> 00:23:28,702
To see Riley.
Riley?
593
00:23:28,736 --> 00:23:31,871
Uh...well,
it was before we had plans,
594
00:23:31,906 --> 00:23:33,973
and I kind of wanted
some alone time.
595
00:23:34,008 --> 00:23:35,108
Don't take it personal.
596
00:23:36,544 --> 00:23:37,911
Um, wine?
597
00:23:37,945 --> 00:23:38,945
Yes, please.
Great.
598
00:23:43,150 --> 00:23:44,784
She doing any better?
599
00:23:44,852 --> 00:23:46,019
Well, you know,
losing a man and a job --
600
00:23:46,053 --> 00:23:46,920
it's been a little rough.
601
00:23:46,954 --> 00:23:48,688
And how are you doing?
602
00:23:48,723 --> 00:23:50,390
Same. I'll talk more about it
when she goes home.
603
00:23:50,424 --> 00:23:51,925
Of course.
604
00:23:51,959 --> 00:23:53,893
I'm just really glad
that I have you to talk to.
605
00:23:53,928 --> 00:23:55,662
I don't have to hide things
anymore.
606
00:23:55,696 --> 00:23:58,565
What are you two
whispering about in there?
607
00:23:58,599 --> 00:23:59,999
Oh, your birthday.
608
00:24:00,034 --> 00:24:01,768
My birthday?
I like that.
609
00:24:01,802 --> 00:24:03,937
Hey, mama, that peach cobbler
was real good.
610
00:24:03,971 --> 00:24:05,238
Was that
your own recipe?
611
00:24:05,272 --> 00:24:06,940
That peach cobbler
you bought today?
612
00:24:07,007 --> 00:24:10,710
Hey. Why would you lie
about peach cobbler?
613
00:24:10,745 --> 00:24:13,113
Why would anyone lie
or keep secrets?
614
00:24:14,181 --> 00:24:16,015
Lord,
you can't help yourself.
615
00:24:16,050 --> 00:24:17,150
Help yourself
about what?
616
00:24:19,887 --> 00:24:22,956
About a week or so
before Kyle left,
617
00:24:22,990 --> 00:24:25,525
you and I and Kyle and Dale
were here having the barbecue,
618
00:24:25,559 --> 00:24:26,860
and Kyle told me --
619
00:24:27,995 --> 00:24:29,162
There's the door.
620
00:24:29,196 --> 00:24:30,563
Never mind.
What did Kyle say?
621
00:24:30,598 --> 00:24:32,499
Why don't you get it,
Lacey?
622
00:24:32,533 --> 00:24:33,767
I said,
"never mind the door."
623
00:24:36,170 --> 00:24:37,470
Lacey,
what did Kyle say?
624
00:24:39,140 --> 00:24:40,707
Kyle told me that he was
thinking of leaving you.
625
00:24:42,276 --> 00:24:44,611
I thought -- I just thought
it was the beer talking.
626
00:24:44,645 --> 00:24:46,513
Is that all he said?
627
00:24:46,547 --> 00:24:48,281
More or less.
628
00:24:48,315 --> 00:24:50,950
Only that he felt like
he couldn't go on.
629
00:24:50,985 --> 00:24:52,152
You need to go home.
630
00:24:52,186 --> 00:24:53,553
Riley!
631
00:24:53,587 --> 00:24:54,754
I knew
this was gonna happen.
632
00:24:54,822 --> 00:24:56,356
No, mama --
both of you.
633
00:24:56,423 --> 00:24:58,258
Kyle thought that Travis
and Katie would be better off.
634
00:24:58,292 --> 00:25:00,560
She gets the picture!
Baby, are you gonna be okay?
635
00:25:02,863 --> 00:25:05,598
I'm sorry, Riley.
I really am.
636
00:25:05,633 --> 00:25:07,700
Call me
if you need me.
637
00:25:07,768 --> 00:25:08,835
Evening.
638
00:25:08,869 --> 00:25:09,936
Mrs. Montgomery.
639
00:25:09,970 --> 00:25:11,471
If this is a bad time,
I --
640
00:25:11,505 --> 00:25:12,939
I'm sorry.
641
00:25:22,398 --> 00:25:24,833
[ Winterpills' "Weary Heart"
plays ]
642
00:25:37,180 --> 00:25:40,949
♪ My weary heart
643
00:25:40,983 --> 00:25:44,819
♪ sleeping here beside you
644
00:25:47,056 --> 00:25:47,989
Kyle,
what are you doing?
645
00:25:48,024 --> 00:25:49,691
Hey, baby.
646
00:25:49,725 --> 00:25:53,662
♪ The sleeping walls
that hide you ♪
647
00:25:56,966 --> 00:25:59,000
Come on. Stop.
648
00:25:59,035 --> 00:26:00,135
No, Kyle. Stop.
649
00:26:00,169 --> 00:26:01,736
Come on, now.
650
00:26:01,771 --> 00:26:03,672
We can't keep
solving our problems like this.
651
00:26:09,912 --> 00:26:11,213
Stop it.
652
00:26:12,782 --> 00:26:14,349
Kyle, get off me!
653
00:26:17,954 --> 00:26:18,687
Kyle, don't leave.
654
00:26:41,944 --> 00:26:43,078
Hi.
655
00:26:46,148 --> 00:26:47,916
I hope
you can forgive me.
656
00:26:47,950 --> 00:26:48,883
I need to talk first.
657
00:26:48,951 --> 00:26:50,852
Okay.
658
00:26:50,886 --> 00:26:54,422
I was up just running through
all this in my head,
659
00:26:54,457 --> 00:26:58,393
and I was so mad at you
for not telling me.
660
00:26:58,427 --> 00:27:00,829
I guess
I'm just worn out
661
00:27:00,863 --> 00:27:04,633
from keeping secrets
and spinning lies.
662
00:27:04,667 --> 00:27:06,167
I can't even imagine
how you feel.
663
00:27:06,202 --> 00:27:08,803
It was selfish of me
664
00:27:08,838 --> 00:27:10,739
to make you responsible
for keeping my secrets,
665
00:27:10,773 --> 00:27:12,774
but there's nothing I can do
to change that now.
666
00:27:12,808 --> 00:27:16,878
The truth is,
lying all the time...
667
00:27:19,949 --> 00:27:21,416
...it's just lonely.
668
00:27:21,450 --> 00:27:23,418
And I guess I need you
to be the one
669
00:27:23,452 --> 00:27:24,986
That I share my life with now.
670
00:27:25,021 --> 00:27:27,222
I'm so sorry.
671
00:27:27,256 --> 00:27:29,858
I mean, Kyle had been
out of work for so long,
672
00:27:29,925 --> 00:27:32,894
and he was feeling so low,
and that night, he was drunk.
673
00:27:32,928 --> 00:27:36,264
I hoped
he was talking out of his hat.
674
00:27:36,299 --> 00:27:38,066
But none of that
matters now.
675
00:27:38,134 --> 00:27:40,035
I made a mistake.
676
00:27:40,069 --> 00:27:41,703
I hurt you.
677
00:27:41,737 --> 00:27:43,204
And I'm sorry.
678
00:27:49,345 --> 00:27:50,845
I knew it.
679
00:27:52,014 --> 00:27:53,448
Knew what, mama?
680
00:27:53,482 --> 00:27:55,083
Ever since you made friends
in fifth grade,
681
00:27:55,117 --> 00:27:56,418
you two can't stay mad
at each other
682
00:27:56,452 --> 00:27:58,887
for more
than a couple of days.
683
00:28:01,057 --> 00:28:02,924
You got time to stay
for a cup of coffee?
684
00:28:02,958 --> 00:28:04,225
Love one.
685
00:28:04,260 --> 00:28:05,327
Yeah, you would.
Yeah, I would.
686
00:28:14,203 --> 00:28:16,304
Oh, hey, Riley. Hi.
687
00:28:16,339 --> 00:28:18,406
Hey.
Are you on the schedule?
688
00:28:18,441 --> 00:28:21,810
Uh, no. I just came by
to say "thank you."
689
00:28:21,844 --> 00:28:23,712
For?
690
00:28:23,779 --> 00:28:26,781
I have...a date.
691
00:28:26,816 --> 00:28:28,683
A date with Jan.
692
00:28:28,718 --> 00:28:30,585
Congratulations!
693
00:28:30,619 --> 00:28:32,320
Yeah,
you helped me realize
694
00:28:32,355 --> 00:28:34,255
that when it comes to feeling
comfortable with someone,
695
00:28:34,290 --> 00:28:37,992
it starts by making
the other person comfortable.
696
00:28:38,027 --> 00:28:39,761
So...thank you.
697
00:28:39,795 --> 00:28:41,596
You're welcome.
698
00:28:41,630 --> 00:28:43,331
And you know what?
699
00:28:43,366 --> 00:28:45,934
Before I go...
I was curious.
700
00:28:48,871 --> 00:28:50,472
Are your breasts real?
701
00:28:53,642 --> 00:28:55,643
Yes.
Yes, they are.
702
00:28:56,679 --> 00:28:57,912
I knew it.
703
00:28:58,948 --> 00:29:00,815
Oh, hey.
704
00:29:00,850 --> 00:29:02,150
Don't ask Jan
that question.
705
00:29:02,184 --> 00:29:04,152
Yes, ma'am.
706
00:29:19,902 --> 00:29:21,069
Selena!
707
00:29:21,137 --> 00:29:22,504
Hey.
I'd like to talk.
708
00:29:22,538 --> 00:29:24,239
You know,
you can keep walking away,
709
00:29:24,273 --> 00:29:26,775
but you're gonna run into me
sooner or later.
710
00:29:26,842 --> 00:29:28,710
Didn't we have an agreement to stay
as far away from one another as possible?
711
00:29:28,744 --> 00:29:30,044
Nothing
I ever agreed to.
712
00:29:30,079 --> 00:29:31,212
You know, you are
a real pain in my ass.
713
00:29:31,247 --> 00:29:32,747
You know that, Riley?
714
00:29:32,782 --> 00:29:34,082
Yeah, I'm definitely
starting to get that.
715
00:29:34,116 --> 00:29:35,183
So why don't you
back off?
716
00:29:35,217 --> 00:29:36,518
Because we work together.
717
00:29:36,552 --> 00:29:37,519
No. We work
in the same building.
718
00:29:39,054 --> 00:29:40,755
Look, here's the deal.
719
00:29:40,790 --> 00:29:42,657
I have enough anger and secrets
in my life,
720
00:29:42,725 --> 00:29:44,325
and I'm not looking
to add on to it,
721
00:29:44,393 --> 00:29:46,094
so you need
to get something straight.
722
00:29:46,128 --> 00:29:49,164
I have no intention
of quitting my job.
723
00:29:49,198 --> 00:29:50,865
I need to make a living,
724
00:29:50,933 --> 00:29:53,435
and I will do whatever it takes
to take care of my kids.
725
00:29:53,469 --> 00:29:56,604
So you are not
about to run me off.
726
00:29:56,672 --> 00:29:58,773
Now I'll leave you alone.
727
00:29:58,808 --> 00:30:00,241
Riley.
728
00:30:02,411 --> 00:30:04,379
Mind if I ask you
something?
729
00:30:04,447 --> 00:30:09,951
What's up with Evan Parks
and Taylor Berkhalter?
730
00:30:09,985 --> 00:30:11,986
'Cause I bumped into them
last night,
731
00:30:12,054 --> 00:30:13,888
and, um...
732
00:30:13,923 --> 00:30:16,024
they seemed pretty cozy.
733
00:30:16,058 --> 00:30:18,059
Even right there
front of Taylor's husband.
734
00:30:18,127 --> 00:30:20,962
Evan just got a job
working for Beau's company.
735
00:30:20,996 --> 00:30:23,031
Right. Yeah. That's what
they were celebrating.
736
00:30:23,065 --> 00:30:24,933
Well, them two,
737
00:30:25,000 --> 00:30:27,602
because I don't even know
where Beau was most of the time.
738
00:30:27,636 --> 00:30:30,138
Evan would never
do anything like that.
739
00:30:30,172 --> 00:30:32,140
Yeah, well,
I'm not so sure.
740
00:30:32,174 --> 00:30:34,776
I mean, from the earful
I got from Taylor
741
00:30:34,810 --> 00:30:36,911
about the Parks boys,
Evan and your husband...
742
00:30:38,347 --> 00:30:40,682
...if that's how
you still refer to Kyle,
743
00:30:40,716 --> 00:30:43,918
'cause...
that must be confusing.
744
00:31:02,648 --> 00:31:04,715
Hey.
745
00:31:04,750 --> 00:31:06,484
So, what did you think
of the Dolphin and The Mermaid?
746
00:31:06,518 --> 00:31:07,985
Oh, the bed-and-breakfast
you recommended.
747
00:31:08,020 --> 00:31:09,287
Yeah, I went online.
748
00:31:09,321 --> 00:31:11,122
Sounds pretty romantic,
right?
749
00:31:11,156 --> 00:31:13,491
I mean, I don't know
if it's what you want.
750
00:31:13,525 --> 00:31:15,092
No. It was perfect.
751
00:31:15,160 --> 00:31:17,628
Bobby just doesn't have time
to go all the way to Galveston.
752
00:31:17,663 --> 00:31:19,096
Oh. Okay.
753
00:31:19,131 --> 00:31:21,032
Well, did you find
somewhere else?
754
00:31:21,066 --> 00:31:22,733
I haven't really looked.
755
00:31:22,801 --> 00:31:25,303
You know, we'll probably just
go someplace close, quick.
756
00:31:25,337 --> 00:31:27,738
Oh. Between
here and Houston?
757
00:31:27,806 --> 00:31:29,874
Maybe.
758
00:31:29,908 --> 00:31:31,776
You know what?
759
00:31:31,810 --> 00:31:32,944
There's a sweet little vineyard
right outside Houston.
760
00:31:33,011 --> 00:31:34,345
Really?
Yeah.
761
00:31:34,413 --> 00:31:36,981
10-room B&B,
big ol' fireplaces,
762
00:31:37,015 --> 00:31:39,083
rocking chairs
on the porch.
763
00:31:39,117 --> 00:31:40,484
Sounds nice.
764
00:31:40,552 --> 00:31:41,752
Yeah,
I'll check it out.
765
00:31:41,787 --> 00:31:43,988
Hey,
don't misunderstand me.
766
00:31:44,022 --> 00:31:45,957
I don't mean to get ideas
in your head.
767
00:31:46,024 --> 00:31:48,960
It's your wedding, and after
my husband running off on me,
768
00:31:49,027 --> 00:31:52,563
Lord knows I am the last person
to be giving marriage advice.
769
00:31:52,631 --> 00:31:55,266
You're smart.
You'll figure it out.
770
00:31:55,334 --> 00:31:58,369
You know, I really appreciate
your advice. I do.
771
00:31:58,437 --> 00:31:59,904
Because you've
been through this.
772
00:31:59,938 --> 00:32:01,873
Hey, did I ever tell you
Kyle's proposal story?
773
00:32:01,907 --> 00:32:03,774
No.
774
00:32:03,842 --> 00:32:06,244
I thought that Kyle and I
should probably break up.
775
00:32:06,311 --> 00:32:10,848
We had a stormy relationship --
very stormy.
776
00:32:10,883 --> 00:32:13,150
That's back when I confused
fighting with passion
777
00:32:13,185 --> 00:32:14,752
and before I realized
778
00:32:14,820 --> 00:32:16,654
that a man
never treats a woman better
779
00:32:16,688 --> 00:32:18,623
than when he is trying
to win her heart.
780
00:32:19,992 --> 00:32:21,525
Guess if I had known
all that back then,
781
00:32:21,560 --> 00:32:23,027
it would've saved me
a lot, huh?
782
00:32:23,061 --> 00:32:24,562
Yeah.
783
00:32:24,596 --> 00:32:26,898
Anyway, I realized
that things were done
784
00:32:26,932 --> 00:32:28,833
for Kyle and me.
785
00:32:28,901 --> 00:32:31,535
I'd thought about it a lot,
and I went over to talk to him.
786
00:32:31,570 --> 00:32:33,771
Of course --
wouldn't you know it --
787
00:32:33,805 --> 00:32:36,807
he was like, "No, I need to talk
to you about something first."
788
00:32:36,842 --> 00:32:38,009
He proposed.
789
00:32:38,076 --> 00:32:40,211
It was beautiful.
790
00:32:40,245 --> 00:32:42,380
Kyle swept me
right off my feet,
791
00:32:42,414 --> 00:32:44,916
and I never got them
back underneath me
792
00:32:44,983 --> 00:32:46,684
till he walked out
that door.
793
00:32:49,688 --> 00:32:53,691
Every time we talk,
Bobby changes plans.
794
00:32:53,725 --> 00:32:56,260
Or he can't seem
to see things my way.
795
00:32:56,295 --> 00:32:58,896
Right now,
it's him insisting we elope.
796
00:32:58,931 --> 00:33:01,098
You're right -- if we're having
this much difficulty
797
00:33:01,133 --> 00:33:02,900
in our relationship now,
798
00:33:02,935 --> 00:33:05,569
what am I gonna expect
once we get married?
799
00:33:05,604 --> 00:33:07,838
Why don't you just
take some time?
800
00:33:07,906 --> 00:33:09,206
Really think about
801
00:33:09,241 --> 00:33:11,976
what your gut's telling you
about it all.
802
00:33:12,044 --> 00:33:14,178
I'm afraid I don't know anymore.
803
00:33:14,212 --> 00:33:15,980
Well,
I don't believe that.
804
00:33:16,048 --> 00:33:18,983
But I'm here if you need me
to help remind you.
805
00:33:44,176 --> 00:33:45,843
Damn it.
806
00:33:45,877 --> 00:33:48,579
Okay, let me try.
807
00:33:48,613 --> 00:33:51,115
You want my help.
You need my help.
808
00:33:51,149 --> 00:33:52,750
Would you stop?
809
00:33:52,784 --> 00:33:54,251
For crying out loud, Kyle,
you're in construction.
810
00:33:54,319 --> 00:33:56,120
You build things
for a living.
811
00:33:56,154 --> 00:33:58,656
It's not me. I'm telling you,
they didn't ship all the parts.
812
00:34:01,927 --> 00:34:03,294
Look, I just want
to make sure
813
00:34:03,362 --> 00:34:05,229
the baby's got someplace
to sleep, all right?
814
00:34:05,263 --> 00:34:06,931
I mean, and look at this.
What is this?
815
00:34:06,999 --> 00:34:08,366
Who builds furniture
with this?
816
00:34:08,400 --> 00:34:10,835
Apparently, not you.
817
00:34:10,869 --> 00:34:12,503
This crib is
a piece of crap.
818
00:34:12,571 --> 00:34:14,472
I don't understand why
we can't just use the one
819
00:34:14,539 --> 00:34:16,140
that we already have
and put Travis in a bed.
820
00:34:16,174 --> 00:34:19,143
Because, Kyle, he's 2.
821
00:34:19,177 --> 00:34:20,745
Okay?
He's not big enough.
822
00:34:20,779 --> 00:34:22,947
I know
he's not big enough.
823
00:34:22,981 --> 00:34:24,248
I'm just saying.
824
00:34:24,282 --> 00:34:26,784
We got to stop
spending money.
825
00:34:26,852 --> 00:34:28,986
All right? We got to figure out a
way to tighten our belts around here.
826
00:34:29,021 --> 00:34:31,188
I can't even believe that we're
about to have another baby.
827
00:34:31,223 --> 00:34:33,190
Tell me about it.
828
00:34:34,793 --> 00:34:36,894
If I'd asked you
a couple years back
829
00:34:36,928 --> 00:34:38,629
where you thought
we'd be --
830
00:34:38,663 --> 00:34:39,930
You're not happy.
831
00:34:39,965 --> 00:34:41,265
No. That's not
what I'm saying.
832
00:34:41,299 --> 00:34:42,800
It's what you meant.
No, it's no--
833
00:34:42,834 --> 00:34:44,135
damn it!
Sorry.
834
00:34:44,169 --> 00:34:45,870
Why do you do that?
835
00:34:45,937 --> 00:34:47,772
Why do you got to make me feel
like I'm the bad guy?
836
00:34:47,806 --> 00:34:49,040
Just 'cause I'm not
jumping up and down
837
00:34:49,074 --> 00:34:50,441
'cause we're having
another kid,
838
00:34:50,475 --> 00:34:52,176
'cause I got to pay for
this big ol' house.
839
00:34:52,210 --> 00:34:53,978
You always make me feel like
there's something wrong with me.
840
00:34:54,012 --> 00:34:55,546
I'm sick of it.
841
00:35:16,301 --> 00:35:18,002
Hey.
842
00:35:18,036 --> 00:35:19,970
Evan, it's Riley.
843
00:35:20,005 --> 00:35:22,239
Listen, um,
me and Kyle had another fight,
844
00:35:22,274 --> 00:35:24,375
and he just walked out.
845
00:35:24,409 --> 00:35:27,178
I need you to come and get me.
846
00:35:27,212 --> 00:35:29,080
My water just broke.
847
00:35:42,427 --> 00:35:43,661
Mama,
you work in a hair salon.
848
00:35:43,695 --> 00:35:45,162
Why don't you
get your nails done there?
849
00:35:45,197 --> 00:35:46,864
You know I hate other people
doing my nails.
850
00:35:51,203 --> 00:35:54,004
Anyway, what I wanted to talk
to you about was this morning,
851
00:35:54,039 --> 00:35:56,006
I went to the bank
to try to get a loan.
852
00:35:56,041 --> 00:35:58,242
A loan?
What in the world for?
853
00:35:58,276 --> 00:35:59,643
I want to buy the salon.
854
00:36:00,879 --> 00:36:03,180
Mama, buying the Curl Up & Dry
could be risky.
855
00:36:03,215 --> 00:36:06,016
If Mr. Bowers can do it,
I certainly can.
856
00:36:06,051 --> 00:36:08,252
I've always wanted
to do this.
857
00:36:08,286 --> 00:36:10,121
Well, there must be
some reason he's selling.
858
00:36:11,790 --> 00:36:12,623
Riley...
859
00:36:14,926 --> 00:36:15,793
Look...
860
00:36:17,329 --> 00:36:19,697
I'll support you --
all the way.
861
00:36:19,731 --> 00:36:22,099
Oh, you always
support me, baby.
862
00:36:25,971 --> 00:36:27,104
I'm just dreading dinner.
863
00:36:27,139 --> 00:36:28,439
Oh, Lord. Why?
864
00:36:28,507 --> 00:36:30,908
Well, aren't the Berkhalters
joining us?
865
00:36:30,942 --> 00:36:33,110
No. It is you and me and Evan.
He's bringing a date.
866
00:36:33,145 --> 00:36:34,378
Well, good for him.
867
00:36:34,412 --> 00:36:36,380
He's got a new job
and a new love.
868
00:36:36,448 --> 00:36:37,781
Well,
let's not get crazy.
869
00:36:37,849 --> 00:36:39,583
It's just a date.
He's not getting married.
870
00:36:39,618 --> 00:36:41,352
As long as I don't have to break
bread with Taylor Berkhalter,
871
00:36:41,419 --> 00:36:42,820
I'll be fine.
872
00:36:49,327 --> 00:36:51,896
You'll probably slam the door
in my face, so I'll be quick.
873
00:36:51,930 --> 00:36:53,397
You're confusing,
Riley Parks.
874
00:36:53,431 --> 00:36:55,065
I have a list
too long to enumerate.
875
00:36:55,100 --> 00:36:56,567
However,
number one on that list
876
00:36:56,601 --> 00:36:58,369
is that you say
you don't want to date,
877
00:36:58,403 --> 00:37:00,271
and yet
I saw you on a date.
878
00:37:00,305 --> 00:37:01,705
So I am not giving up.
879
00:37:01,740 --> 00:37:03,707
I would like to take you
on a date, too.
880
00:37:03,742 --> 00:37:05,910
Nothing complicated.
We could go for ice cream.
881
00:37:05,977 --> 00:37:07,111
There's nothing complicated
882
00:37:07,179 --> 00:37:08,846
about a scoop or two
of ice cream.
883
00:37:08,880 --> 00:37:10,047
What do you think?
884
00:37:10,081 --> 00:37:11,015
Sounds good.
885
00:37:11,049 --> 00:37:12,983
Really?
886
00:37:13,018 --> 00:37:14,752
Yes, except not tonight.
I have dinner with my mama.
887
00:37:14,786 --> 00:37:17,054
Well, then, before you change your
mind, go ahead and slam the door.
888
00:37:17,088 --> 00:37:18,522
Yes, sir.
889
00:37:33,438 --> 00:37:35,239
Is it just you and me
in here?
890
00:37:35,307 --> 00:37:36,473
Yes, ma'am, it is.
891
00:37:36,508 --> 00:37:37,875
Good.
892
00:37:37,909 --> 00:37:40,044
It seems
we've hit a rough patch.
893
00:37:40,111 --> 00:37:43,113
And actually, you and Riley
have hit a rough patch, too.
894
00:37:43,148 --> 00:37:46,450
Yeah, well, I'm sure it's
nothing we all can't survive.
895
00:37:46,484 --> 00:37:48,018
As long as
we do it together.
896
00:37:51,223 --> 00:37:53,624
With all respect,
Georgia,
897
00:37:53,658 --> 00:37:56,627
I know this might've felt
like family at one time,
898
00:37:56,661 --> 00:37:58,362
you know,
before there were so many of us,
899
00:37:58,396 --> 00:38:02,433
but now we're not a family
looking out for one another.
900
00:38:02,500 --> 00:38:04,034
Times are tough.
901
00:38:04,102 --> 00:38:06,303
Now we're just
a bunch of business girls
902
00:38:06,338 --> 00:38:07,871
looking out for ourselves,
okay?
903
00:38:07,939 --> 00:38:10,007
They may not admit it,
and you may not, either,
904
00:38:10,041 --> 00:38:12,076
but doesn't mean
that's not the way it is.
905
00:38:12,143 --> 00:38:15,846
Well, this place will be
whatever we make it, right?
906
00:38:15,880 --> 00:38:17,648
Sure.
907
00:38:17,682 --> 00:38:21,318
And the last time I checked,
it's still my place.
908
00:38:21,353 --> 00:38:22,553
Understand?
909
00:38:24,222 --> 00:38:24,922
Yes, ma'am.
910
00:38:27,158 --> 00:38:29,426
You know, the one thing I've
always appreciated about you
911
00:38:29,461 --> 00:38:31,161
is your honesty.
912
00:38:31,196 --> 00:38:34,164
And I hope I can continue
to feel that way,
913
00:38:34,199 --> 00:38:37,234
because if you start
giving me the runaround,
914
00:38:37,302 --> 00:38:39,937
you and I --
oh, we're gonna have trouble.
915
00:38:50,081 --> 00:38:51,015
Hey.
916
00:38:51,049 --> 00:38:52,349
Hey.
917
00:38:52,384 --> 00:38:54,184
I thought
I'd be the first.
918
00:38:54,219 --> 00:38:56,287
Oh, well, when someone else
is buying, I try to be first.
919
00:38:56,321 --> 00:38:59,023
Wow.
You look fantastic.
920
00:38:59,057 --> 00:39:01,425
You trying to say
I don't always look fantastic?
921
00:39:01,493 --> 00:39:02,793
Oh, no.
It's just...
922
00:39:04,396 --> 00:39:05,596
...like you're a light.
923
00:39:06,631 --> 00:39:07,564
Thank you.
924
00:39:09,000 --> 00:39:11,468
Um, congrats on the job
again.
925
00:39:11,536 --> 00:39:13,304
Thanks.
Appreciate it.
926
00:39:13,338 --> 00:39:15,005
Hey, you deserve it.
927
00:39:15,040 --> 00:39:17,308
You know, I've been thinking
the last couple days,
928
00:39:17,342 --> 00:39:18,442
and I wanted to apologize.
929
00:39:18,476 --> 00:39:19,943
What for?
930
00:39:19,978 --> 00:39:21,445
For putting you
in the position
931
00:39:21,479 --> 00:39:23,814
to feel like you needed
to look after me and the kids.
932
00:39:23,848 --> 00:39:25,316
It's not
your responsibility.
933
00:39:25,350 --> 00:39:26,784
Oh, Riley, come on.
934
00:39:26,818 --> 00:39:28,385
No, you're their uncle
and Kyle's brother,
935
00:39:28,453 --> 00:39:30,454
but you're not my husband.
936
00:39:30,522 --> 00:39:32,923
So I need
to take care of myself.
937
00:39:36,161 --> 00:39:37,094
Okay.
938
00:39:37,162 --> 00:39:39,163
Um...
939
00:39:39,197 --> 00:39:43,033
Well, I hope you know
that you can still count on me.
940
00:39:43,068 --> 00:39:44,435
I know that.
941
00:39:44,469 --> 00:39:47,938
Look, we both have been
living in Kyle's shadow.
942
00:39:50,675 --> 00:39:54,178
There is an actual fainting
couch in the ladies' room.
943
00:39:55,680 --> 00:39:57,348
Oh. Evan, I'm so happy
for your good fortune.
944
00:39:57,382 --> 00:39:59,049
Thank you, Linette.
945
00:39:59,084 --> 00:40:01,018
And I hear you have
a young lady joining us tonight.
946
00:40:01,052 --> 00:40:01,985
Yeah.
947
00:40:02,020 --> 00:40:03,554
Why, yes.
Where is she?
948
00:40:03,588 --> 00:40:05,456
I can't wait to meet her.
949
00:40:05,490 --> 00:40:07,491
I don't know.
I thought she'd be here by now.
950
00:40:09,394 --> 00:40:11,295
I know -- I'm late.
951
00:40:11,329 --> 00:40:13,364
I am so sorry.
952
00:40:13,431 --> 00:40:14,365
Hi.
953
00:40:14,432 --> 00:40:15,499
Hey.
954
00:40:15,533 --> 00:40:17,935
Thank you.
Thank you.
955
00:40:17,960 --> 00:40:21,960
== sync, corrected by elderman ==69176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.