All language subtitles for The.Client.List.S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,317 --> 00:00:02,137 Previously on The Client List... 2 00:00:04,377 --> 00:00:05,846 Oh, we shouldn't do this. 3 00:00:05,847 --> 00:00:08,015 I thought there was something going on here between us. 4 00:00:08,049 --> 00:00:10,551 I'm sorry. I'm just not looking to get involved. 5 00:00:10,618 --> 00:00:12,720 You want me to... pimp out Riley. 6 00:00:12,754 --> 00:00:14,154 She's available. 7 00:00:15,323 --> 00:00:16,290 Lay off. 8 00:00:16,358 --> 00:00:17,591 You're fired, Parks! 9 00:00:18,927 --> 00:00:22,062 Look, seeing clients outside the Rub -- it's dangerous. 10 00:00:22,097 --> 00:00:24,298 I can't allow you to do those outside gigs anymore. 11 00:00:24,332 --> 00:00:25,799 You think you're sorry now? 12 00:00:25,834 --> 00:00:28,335 Just wait. You just bit the hand that fed you. 13 00:00:28,370 --> 00:00:29,703 You lied to me. 14 00:00:29,738 --> 00:00:31,472 So are you gonna tell me where the money's from? 15 00:00:33,341 --> 00:00:35,275 Is that what this place is? 16 00:00:35,343 --> 00:00:36,310 A whorehouse? 17 00:00:36,378 --> 00:00:37,811 It's not what you think. 18 00:00:37,846 --> 00:00:39,780 You are not actually trying to justify this. 19 00:00:39,814 --> 00:00:42,049 You are my family, Riley. 20 00:00:42,083 --> 00:00:43,717 And that is the funny thing about family. 21 00:00:43,752 --> 00:00:45,352 You got to love them, 22 00:00:45,387 --> 00:00:47,621 even when they do stupid, crazy things. 23 00:00:47,655 --> 00:00:49,790 What if I was interested in something that weren't on the menu? 24 00:00:49,824 --> 00:00:51,125 What are you looking for? 25 00:00:53,194 --> 00:00:54,261 What the hell is that? 26 00:00:54,295 --> 00:00:56,263 What's with the alarm? 27 00:00:56,331 --> 00:00:58,665 Because, honey, the guy on your table was a cop. 28 00:01:00,368 --> 00:01:02,669 I know you... from the spa. 29 00:01:02,704 --> 00:01:05,472 Next time we meet, I might not be so nice. 30 00:01:05,507 --> 00:01:06,840 And I sure would hate to see 31 00:01:06,875 --> 00:01:08,509 a girl like you get into trouble. 32 00:01:10,011 --> 00:01:12,246 So, Georgia says that you've been coming here for a while. 33 00:01:12,280 --> 00:01:13,781 Yeah, guilty. 34 00:01:13,815 --> 00:01:15,983 Found this place back when I was running track at B.C.C. 35 00:01:16,017 --> 00:01:17,351 and tore my achilles tendon. 36 00:01:17,385 --> 00:01:19,653 Yeah, I felt some scar tissue there. 37 00:01:19,687 --> 00:01:23,457 Yeah, I ended up giving up track but, uh, not my massages here. 38 00:01:23,491 --> 00:01:25,526 Smart man. 39 00:01:25,560 --> 00:01:27,561 Okay, you can roll over now. 40 00:01:30,031 --> 00:01:31,465 So, you got a few minutes left. 41 00:01:31,533 --> 00:01:33,434 Is there anything else I can do for you? 42 00:01:33,468 --> 00:01:35,936 Well, I got to say, it would be even hotter in here 43 00:01:35,970 --> 00:01:38,505 if you didn't look like my... dental hygienist. 44 00:01:40,642 --> 00:01:42,843 And if that wasn't wedged into your... 45 00:01:45,880 --> 00:01:47,414 Is this better? 46 00:01:47,449 --> 00:01:48,482 Much. 47 00:01:48,516 --> 00:01:51,385 Okay. Now, where were we? 48 00:01:51,419 --> 00:01:52,619 You're getting warmer. 49 00:01:52,654 --> 00:01:53,821 You know what? 50 00:01:53,855 --> 00:01:56,323 I think I have just the idea 51 00:01:56,391 --> 00:01:59,927 on how to turn the heat up in here...real high. 52 00:02:01,529 --> 00:02:02,729 Jackpot. 53 00:02:05,792 --> 00:02:09,792 ♪ The Client List 1x07 ♪ Life of Riley Original Air Date on May 20, 2012 54 00:02:09,793 --> 00:02:13,793 == sync, corrected by elderman == 55 00:02:14,409 --> 00:02:16,910 Any clue why Georgia's called this pow-wow? 56 00:02:16,945 --> 00:02:19,112 Something happened to me the other night. 57 00:02:19,147 --> 00:02:21,114 That's why I was asked to shag my ass in here 58 00:02:21,149 --> 00:02:22,616 an hour before my first client? 59 00:02:22,650 --> 00:02:24,451 This better be good. 60 00:02:24,519 --> 00:02:26,954 Morning. Hey, sweetie. 61 00:02:26,988 --> 00:02:28,822 Okay. 62 00:02:28,857 --> 00:02:32,259 I need a really romantic place somewhere on the Gulf. 63 00:02:32,293 --> 00:02:33,527 For you and Bobby? 64 00:02:33,561 --> 00:02:34,361 Of course. 65 00:02:34,395 --> 00:02:35,796 Well, I don't know. 66 00:02:35,830 --> 00:02:37,698 Maybe you want to change it up before your big day. 67 00:02:37,732 --> 00:02:40,701 Okay. You're gonna want to avoid South Padre and Corpus Christi. 68 00:02:40,768 --> 00:02:42,369 Warm water, waves, and white-sand beaches. 69 00:02:42,437 --> 00:02:43,871 What's your idea of romantic? 70 00:02:43,905 --> 00:02:45,606 There's a Galveston B&B 71 00:02:45,640 --> 00:02:47,875 that used to be the governor's summer mansion. 72 00:02:47,909 --> 00:02:49,309 It's elegant and private. 73 00:02:49,344 --> 00:02:50,444 And boring. 74 00:02:50,512 --> 00:02:51,578 What's the occasion? 75 00:02:51,646 --> 00:02:54,448 Oh, um... 76 00:02:54,482 --> 00:02:56,583 Bobby and I are eloping... 77 00:02:56,651 --> 00:02:57,784 next week. 78 00:02:57,819 --> 00:03:00,287 Oh, my God. Congratulations, girl. 79 00:03:00,321 --> 00:03:01,722 I'm gonna have to step it up 80 00:03:01,789 --> 00:03:03,290 on making arrangements for your bachelorette. 81 00:03:03,324 --> 00:03:05,025 What about your wedding? 82 00:03:05,059 --> 00:03:08,662 You know, Bobby and I got to talking, and we realized... 83 00:03:08,696 --> 00:03:10,864 we'd be spending money that we just don't have right now. 84 00:03:10,899 --> 00:03:13,867 Good morning, ladies. 85 00:03:13,902 --> 00:03:16,336 Thank you so much for making an effort to be here. 86 00:03:16,371 --> 00:03:19,072 Riley brought an incident to my attention 87 00:03:19,107 --> 00:03:21,408 that I think is important for all of us to consider. 88 00:03:21,476 --> 00:03:23,844 Okay, so, I was driving home the other night 89 00:03:23,878 --> 00:03:25,812 on that empty stretch of the 59, 90 00:03:25,847 --> 00:03:27,681 and this cop pulled me over. 91 00:03:27,715 --> 00:03:29,950 I recognized him as the one that was sniffing around here 92 00:03:29,984 --> 00:03:31,385 for a little something extra. 93 00:03:31,419 --> 00:03:33,820 Anyway, he told me to get out of my car, 94 00:03:33,855 --> 00:03:35,889 and he said that he knew me -- from the spa. 95 00:03:35,957 --> 00:03:37,558 He was trying to intimidate you. 96 00:03:37,592 --> 00:03:39,726 Yeah, he definitely wanted me to feel scared. 97 00:03:39,761 --> 00:03:41,762 And I just kept thinking how horrible it would be 98 00:03:41,796 --> 00:03:44,031 if my babies woke up the next morning and I wasn't there. 99 00:03:45,500 --> 00:03:47,601 I take this seriously. 100 00:03:47,635 --> 00:03:50,537 I want everyone in here to know that when it comes to my girls, 101 00:03:50,572 --> 00:03:52,906 above anything, I am concerned for your safety. 102 00:03:52,941 --> 00:03:54,808 Will you have somebody look into this? 103 00:03:54,842 --> 00:03:56,476 Oh, I am, sweetie. 104 00:03:56,478 --> 00:03:58,211 You know, a lot of us were under the impression 105 00:03:58,246 --> 00:04:00,714 that you'd already done that, and they didn't turn up a thing. 106 00:04:00,748 --> 00:04:02,549 Well, apparently, 107 00:04:02,584 --> 00:04:04,618 my contacts must have missed a few things, Selena. 108 00:04:04,652 --> 00:04:07,554 Oh, wait. So we're safe in this place, but once we walk out the door, then... 109 00:04:07,589 --> 00:04:10,490 It's a big, bad world. Do I need to tell you that? 110 00:04:10,525 --> 00:04:12,993 While I may feel like your mother, 111 00:04:13,027 --> 00:04:15,329 I cannot protect you all the time. 112 00:04:15,363 --> 00:04:16,897 But I am here for you, 113 00:04:16,931 --> 00:04:19,366 and I would like for you to be there for one another. 114 00:04:25,673 --> 00:04:27,741 That is disgusting. 115 00:04:27,775 --> 00:04:30,110 God. 116 00:04:30,144 --> 00:04:33,013 People can't keep their hair on their head these days, apparently. 117 00:04:33,047 --> 00:04:34,915 Lacey, darlin', you talking to me? 118 00:04:34,949 --> 00:04:36,650 No. 119 00:04:38,186 --> 00:04:40,554 This is how it starts -- one hair a time. 120 00:04:40,588 --> 00:04:42,556 Little shampoo, little conditioner, 121 00:04:42,590 --> 00:04:44,858 and before you know it, your relationship's clogged 122 00:04:44,892 --> 00:04:46,994 with a big, giant, hair ball of secrets, 123 00:04:47,028 --> 00:04:48,328 and I can't take it anymore! 124 00:04:49,364 --> 00:04:51,298 Darlin', why don't we step outside? 125 00:04:52,967 --> 00:04:54,968 We'll just be a moment. All right. Thank you. 126 00:05:03,778 --> 00:05:05,846 What's got you twirling like a tornado? 127 00:05:05,913 --> 00:05:08,115 I-I can't tell you. 128 00:05:08,149 --> 00:05:09,201 I'm not asking a question, and we don't have all day, 129 00:05:09,226 --> 00:05:10,417 so come on out with it. 130 00:05:10,418 --> 00:05:11,685 Okay. 131 00:05:14,689 --> 00:05:17,024 Not too long before Kyle ran out on Riley, 132 00:05:17,058 --> 00:05:19,626 Dale and I were at their house for a barbecue. 133 00:05:19,661 --> 00:05:22,029 Well, the later it got, the more beers Kyle threw back, 134 00:05:22,063 --> 00:05:25,032 until...he and I were on the porch...alone. 135 00:05:25,099 --> 00:05:26,466 He made a pass. 136 00:05:26,501 --> 00:05:27,401 No. 137 00:05:27,435 --> 00:05:28,402 Oh. 138 00:05:28,436 --> 00:05:29,736 Go on, then. 139 00:05:29,771 --> 00:05:31,705 Kyle said it felt like he was suffocating. 140 00:05:31,739 --> 00:05:33,974 He said he didn't know how he was gonna go on. 141 00:05:34,008 --> 00:05:37,210 And that Riley and the kids were probably better off without him. 142 00:05:37,245 --> 00:05:39,012 He said if things didn't turn around, 143 00:05:39,047 --> 00:05:40,747 he was thinking of leaving. 144 00:05:42,483 --> 00:05:43,684 Say something. 145 00:05:43,718 --> 00:05:45,085 What do you want me to say, darlin'? 146 00:05:45,153 --> 00:05:46,553 The pig's out of the barn. 147 00:05:46,587 --> 00:05:47,754 Well, what am I gonna do? 148 00:05:47,789 --> 00:05:49,623 I'll tell you what we're not gonna do, 149 00:05:49,657 --> 00:05:51,124 is make any more excuses for Kyle Parks. 150 00:05:51,159 --> 00:05:53,026 You don't understand. 151 00:05:53,061 --> 00:05:55,929 Last week, Riley told me one of her deepest, darkest, secrets. 152 00:05:55,963 --> 00:05:57,230 Which was? 153 00:05:57,265 --> 00:05:59,533 I can't tell you. It's a secret. 154 00:06:01,769 --> 00:06:03,537 When Riley told me her secret, 155 00:06:03,571 --> 00:06:05,739 she looked at me with total trust. 156 00:06:05,773 --> 00:06:07,708 And with those big eyes of hers. 157 00:06:07,775 --> 00:06:10,911 They're all I can see now, so how can I keep it from her? 158 00:06:10,978 --> 00:06:12,779 I have to tell her. 159 00:06:12,814 --> 00:06:16,016 Well, if you told Riley about Kyle back when it happened, 160 00:06:16,084 --> 00:06:18,018 you and I both know that poor excuse of a man 161 00:06:18,086 --> 00:06:19,820 would have still walked out on my daughter. 162 00:06:19,854 --> 00:06:21,888 I'm just saying what we're all thinking. 163 00:06:21,956 --> 00:06:24,391 You did right by Riley -- keeping this to yourself, 164 00:06:24,425 --> 00:06:25,992 and that's the way it's got to stay. 165 00:06:26,027 --> 00:06:27,794 I don't like secrets. 166 00:06:27,829 --> 00:06:29,196 Neither do I, 167 00:06:29,230 --> 00:06:31,131 but Riley's marriage is hers to work on with Kyle. 168 00:06:31,165 --> 00:06:33,233 And telling her what Kyle said won't fix that. 169 00:06:33,267 --> 00:06:35,535 So for once in your life, Lacey Jean, 170 00:06:35,603 --> 00:06:38,739 will you please keep your mouth zipped...shut? 171 00:06:54,021 --> 00:06:55,922 Whoa. Time out. 172 00:06:55,957 --> 00:06:57,958 I'm sorry. I can't do this. 173 00:06:58,025 --> 00:07:00,627 This isn't right. 174 00:07:00,661 --> 00:07:02,362 I know I sound crazy. 175 00:07:02,396 --> 00:07:04,898 And please -- this has nothing to do with you. 176 00:07:04,966 --> 00:07:09,536 You are a beautiful and sexy woman, so no offense. 177 00:07:09,570 --> 00:07:10,670 None taken. 178 00:07:10,738 --> 00:07:12,038 I can't go through with this. 179 00:07:12,073 --> 00:07:13,774 Did I do something wrong? 180 00:07:13,808 --> 00:07:15,642 Oh, no. No. No, you didn't. 181 00:07:15,676 --> 00:07:17,010 Um, Hank did. 182 00:07:17,044 --> 00:07:19,312 He was the one that got me on the list here. 183 00:07:19,347 --> 00:07:20,847 And he said this would be great -- 184 00:07:20,882 --> 00:07:24,618 and I'm sure it is great -- lots of fun, I'm sure. 185 00:07:24,652 --> 00:07:26,753 But I'm interested in more than just shaking hands. 186 00:07:26,788 --> 00:07:28,989 That's just a figure of speech. 187 00:07:29,056 --> 00:07:31,458 Okay. Are you sure there's not something I can do to help you? 188 00:07:31,492 --> 00:07:34,161 No, because you're just an illusion. 189 00:07:35,730 --> 00:07:37,631 What I'm trying to say is... 190 00:07:37,665 --> 00:07:41,201 No one like you would ever go for someone like me. 191 00:07:41,269 --> 00:07:43,703 And I know that. And that's okay. 192 00:07:43,771 --> 00:07:46,006 I just...thought it might help me 193 00:07:46,040 --> 00:07:48,175 when it came to me being with Jan. 194 00:07:49,911 --> 00:07:53,079 Jan is this girl who lives in my building, 195 00:07:53,114 --> 00:07:55,315 and, oh, she's terrific. 196 00:07:55,349 --> 00:07:59,386 She's got these beautiful green eyes 197 00:07:59,453 --> 00:08:03,123 and this laugh that's so interesting. 198 00:08:03,157 --> 00:08:06,493 And it's making me laugh just thinking about it. 199 00:08:06,561 --> 00:08:07,994 She's so cute. 200 00:08:09,263 --> 00:08:11,331 My problem is... 201 00:08:11,365 --> 00:08:13,934 whenever we bump into each other, I'm just... 202 00:08:13,968 --> 00:08:15,669 I'm so awkward. 203 00:08:15,703 --> 00:08:19,806 I-I don't know what to say or -- or how to behave. 204 00:08:21,342 --> 00:08:24,177 And I thought being with a woman like you 205 00:08:24,212 --> 00:08:26,613 would just help me get over all of that, 206 00:08:26,647 --> 00:08:27,848 but... 207 00:08:27,882 --> 00:08:29,816 Oh, I don't know what I was thinking. 208 00:08:31,752 --> 00:08:32,953 Okay. 209 00:08:32,987 --> 00:08:34,688 You're right. 210 00:08:34,722 --> 00:08:37,724 A massage is not gonna help your social life. 211 00:08:37,758 --> 00:08:40,861 But, if you're up for something a little crazy, 212 00:08:40,895 --> 00:08:43,530 you still have time left in your session. 213 00:08:47,301 --> 00:08:49,769 So, you still sticking to the Gulf Coast? 214 00:08:49,804 --> 00:08:51,705 'Cause the flights to Cancún are barely two drinks long. 215 00:08:51,739 --> 00:08:54,007 Well, actually, Bobby just texted me, 216 00:08:54,041 --> 00:08:56,676 and he's thinking we should just look around here and get married. 217 00:08:56,744 --> 00:08:57,878 When? 218 00:08:57,912 --> 00:09:00,046 If we can get a license, this weekend. 219 00:09:00,081 --> 00:09:01,414 Oh, Lord. 220 00:09:01,449 --> 00:09:03,016 Nicole, can I sneak in here for a sec? 221 00:09:03,050 --> 00:09:04,851 Client is supposed to be here. 222 00:09:04,919 --> 00:09:06,720 Yeah. See? 223 00:09:06,787 --> 00:09:08,822 This weekend, huh? 224 00:09:08,856 --> 00:09:11,024 No shotgun involved in any of this anywhere? 225 00:09:11,058 --> 00:09:12,492 Fortunately, not. 226 00:09:12,560 --> 00:09:14,060 Although, there were a few days last month 227 00:09:14,095 --> 00:09:15,262 when I was a little worried. 228 00:09:17,164 --> 00:09:19,132 Great. See, I knew he wasn't gonna show. 229 00:09:19,166 --> 00:09:20,867 He's a great tipper, but he's a flake. 230 00:09:22,870 --> 00:09:25,805 Yeah, I was thinking -- maybe getting married in Houston 231 00:09:25,840 --> 00:09:28,842 or having an overnight in Dallas could be wonderful. 232 00:09:28,876 --> 00:09:32,679 Yeah, sure. I mean, w-what does it matter, anyway? 233 00:09:32,747 --> 00:09:34,881 It doesn't matter where we get married. 234 00:09:34,916 --> 00:09:36,349 I mean, it really doesn't. 235 00:09:36,384 --> 00:09:38,151 It doesn't. Yeah, I mean, 236 00:09:38,185 --> 00:09:40,921 whether y'all want to run off or get hitched in the Alamo. 237 00:09:40,955 --> 00:09:42,856 The only thing that matters is that Bobby's a great guy, right? 238 00:09:42,890 --> 00:09:45,825 He's a hard worker, and you said a great lover, so... 239 00:09:45,860 --> 00:09:46,826 Oh, he is. 240 00:09:46,861 --> 00:09:47,961 Okay, then. 241 00:09:47,995 --> 00:09:49,462 Yeah, I'm being way too emotional 242 00:09:49,497 --> 00:09:51,097 instead of focusing on the facts. 243 00:09:51,165 --> 00:09:52,899 Bobby's stressed. 244 00:09:52,934 --> 00:09:54,768 He's got the bar coming up. 245 00:09:54,802 --> 00:09:56,770 We got student loans on top of student loans. 246 00:09:56,804 --> 00:09:58,738 Right, right. So, w-what are you waiting for? 247 00:09:58,773 --> 00:10:00,206 Why don't you just pull the trigger? 248 00:10:00,274 --> 00:10:02,075 There's never gonna be a perfect time. 249 00:10:05,146 --> 00:10:07,814 So, I don't understand exactly what it is we're doing. 250 00:10:07,882 --> 00:10:09,182 Let's just call it a date 251 00:10:09,216 --> 00:10:11,084 to help you get comfortable with Jan. 252 00:10:11,152 --> 00:10:13,620 Oh, gee, I don't know. That doesn't sound like it'll -- 253 00:10:13,654 --> 00:10:15,155 You are gonna have to embrace this 254 00:10:15,189 --> 00:10:16,456 so it can work, all right? 255 00:10:16,490 --> 00:10:17,991 Now let's just get a cup of coffee. 256 00:10:18,059 --> 00:10:19,125 Oh, I don't drink coffee. 257 00:10:19,160 --> 00:10:20,193 Tea? 258 00:10:20,227 --> 00:10:21,795 Caffeine constipates me. 259 00:10:21,829 --> 00:10:23,830 Ew. Too much information, Geoffrey. 260 00:10:23,898 --> 00:10:25,398 Now, look, how 'bout... 261 00:10:25,433 --> 00:10:28,335 hot water with lemon or just a glass of water? 262 00:10:28,369 --> 00:10:30,236 See? That's what I'm talking about -- that's what happens. 263 00:10:30,271 --> 00:10:31,471 I say something stupid. 264 00:10:31,505 --> 00:10:32,973 You are gonna have to do this. 265 00:10:33,007 --> 00:10:34,240 Now, let's just sit down and enjoy the sunshine. 266 00:10:34,275 --> 00:10:36,009 Can we find some shade? 267 00:10:36,077 --> 00:10:38,311 Yes. There's shade right over there. 268 00:10:38,346 --> 00:10:40,180 Okay. Great. Thank you. 269 00:10:45,319 --> 00:10:46,753 Oh, what'd I do now? 270 00:10:46,787 --> 00:10:48,555 Well, it would have been nice 271 00:10:48,589 --> 00:10:51,624 if you'd offered me a chair before getting yourself one. 272 00:10:51,692 --> 00:10:54,094 Right. I would have done that. You're so pretty. 273 00:10:54,128 --> 00:10:57,063 Okay. Thank you. 274 00:10:57,098 --> 00:10:57,964 You can sit down now. 275 00:10:58,032 --> 00:10:59,132 Yes. 276 00:10:59,200 --> 00:11:01,201 Look... 277 00:11:01,235 --> 00:11:02,969 A woman wants a man to respect her -- 278 00:11:03,004 --> 00:11:04,771 open a door, lift a heavy object -- 279 00:11:04,839 --> 00:11:06,873 not 'cause we need you to do those things, 280 00:11:06,907 --> 00:11:09,009 but because it helps us know that you care. 281 00:11:09,043 --> 00:11:11,011 I bet you haven't opened a door in like a dozen years. 282 00:11:12,880 --> 00:11:15,148 Look, a woman wants a man's undivided attention. 283 00:11:15,216 --> 00:11:17,183 She wants to feel like she's the only woman in the world 284 00:11:17,218 --> 00:11:20,687 and, eventually one day, have his true love and devotion. 285 00:11:20,721 --> 00:11:21,888 Right. That makes sense. 286 00:11:21,956 --> 00:11:22,989 Riley? 287 00:11:24,358 --> 00:11:27,027 Oh, wow. This is a surprise. 288 00:11:27,094 --> 00:11:28,695 Long way from Beaumont. 289 00:11:28,729 --> 00:11:29,396 Is it? 290 00:11:29,430 --> 00:11:31,364 I mean...it is. 291 00:11:31,399 --> 00:11:34,067 Uh, Mark, this is, uh... 292 00:11:34,101 --> 00:11:35,368 Riley's date. 293 00:11:36,871 --> 00:11:38,138 Yes. 294 00:11:38,205 --> 00:11:39,472 My date. 295 00:11:39,507 --> 00:11:42,375 Geoffrey -- he is my date. 296 00:11:42,410 --> 00:11:44,444 Uh, first date, actually. 297 00:11:44,478 --> 00:11:45,979 But it's going really well. 298 00:11:46,013 --> 00:11:47,714 Riley has a way of making me feel 299 00:11:47,748 --> 00:11:49,182 like I'm the only man in the world. 300 00:11:49,216 --> 00:11:51,818 Aww, Geoffrey...please. 301 00:11:51,852 --> 00:11:54,220 Um, what are you doing in Sugar Land? 302 00:11:54,255 --> 00:11:56,689 Zack had a-a Karate tournament down the block. 303 00:11:56,757 --> 00:11:58,358 It's a brutal drive. 304 00:11:58,392 --> 00:11:59,859 Yeah, try doing it five days a week. 305 00:12:01,228 --> 00:12:03,797 I mean, if you had to do it five days a week, 306 00:12:03,831 --> 00:12:05,131 that would be brutal. 307 00:12:05,199 --> 00:12:08,701 You know, like...five times as...brutal. 308 00:12:08,736 --> 00:12:10,003 I would imagine so. 309 00:12:12,907 --> 00:12:14,140 Well, you enjoy your day. 310 00:12:14,208 --> 00:12:15,809 We will. 311 00:12:17,044 --> 00:12:18,378 It was nice running into you, Riley. 312 00:12:18,412 --> 00:12:20,847 Yeah, you too. I'll see you in Beaumont. 313 00:12:20,881 --> 00:12:22,682 'Cause that's where I am... most of the time. 314 00:12:25,052 --> 00:12:27,020 Oh, God. 315 00:12:27,054 --> 00:12:30,023 I'm gonna go get you a cup of coffee. 316 00:12:30,057 --> 00:12:31,658 Okay. 317 00:12:39,682 --> 00:12:41,550 Hey. You wanted to see me? 318 00:12:41,584 --> 00:12:43,151 Let's go to my office. 319 00:12:43,219 --> 00:12:45,921 Ooh. "Let's go to my office." 320 00:12:47,357 --> 00:12:50,092 Did I do something to upset you? 321 00:12:50,126 --> 00:12:51,993 It's not all that bad, I suppose. 322 00:12:52,028 --> 00:12:55,597 I'm just surprised after what I said this morning. 323 00:12:55,665 --> 00:12:57,466 You saw a client offsite? 324 00:12:57,500 --> 00:12:58,367 No, I didn't. 325 00:13:00,169 --> 00:13:01,737 You didn't meet with a client named Preston 326 00:13:01,804 --> 00:13:03,205 away from here? 327 00:13:04,407 --> 00:13:05,807 Geoffrey? 328 00:13:05,842 --> 00:13:07,509 I mean, that's funny. 329 00:13:07,543 --> 00:13:08,944 I don't think it is. 330 00:13:08,978 --> 00:13:11,213 W-well, of course you don't think it's funny. 331 00:13:11,280 --> 00:13:13,148 I mean, not that you don't have a great sense of humor, 332 00:13:13,182 --> 00:13:14,983 'cause you do -- a really great sense of humor. 333 00:13:15,017 --> 00:13:17,452 It's just you'd have to know Geoffrey in order to find it funny. 334 00:13:17,487 --> 00:13:18,787 Mr...Preston. 335 00:13:18,821 --> 00:13:21,490 Oh, God. I am in your chair. 336 00:13:21,524 --> 00:13:23,291 Please, can we just -- 337 00:13:23,359 --> 00:13:25,093 okay, so the thing is -- 338 00:13:25,161 --> 00:13:27,596 this client, this new client, he's sweet -- innocent, even. 339 00:13:27,630 --> 00:13:29,765 And -- and we were there in the treatment rooms, 340 00:13:29,799 --> 00:13:31,233 and I had barely even started... 341 00:13:32,969 --> 00:13:34,903 Okay. 342 00:13:34,937 --> 00:13:36,805 He was having trouble dating, 343 00:13:36,839 --> 00:13:40,342 so I took him...for coffee... to talk about women. 344 00:13:40,376 --> 00:13:42,110 That's all. Nothing else happened. 345 00:13:42,145 --> 00:13:43,812 And it just slipped my mind 346 00:13:43,846 --> 00:13:46,014 that I was supposed to say something to you about it. 347 00:13:46,048 --> 00:13:48,016 And I am just so sorry -- really, truly, sorry. 348 00:13:48,050 --> 00:13:50,085 Okay. 349 00:13:50,119 --> 00:13:53,488 I knew there was more to the story than what Selena told me. 350 00:13:53,523 --> 00:13:54,890 Oh. 351 00:13:54,924 --> 00:13:56,158 Okay. 352 00:13:56,192 --> 00:13:57,726 Yeah, she must have overheard me 353 00:13:57,794 --> 00:13:59,461 talking to one of the girls in the lounge. 354 00:13:59,495 --> 00:14:01,997 Listen, I know Selena is not your best friend, 355 00:14:02,064 --> 00:14:05,133 but my rules are my rules. 356 00:14:05,168 --> 00:14:09,471 We do not ever see clients offsite. 357 00:14:09,539 --> 00:14:10,572 Am I clear? 358 00:14:10,606 --> 00:14:11,673 Crystal. 359 00:14:15,077 --> 00:14:16,645 I'm so sorry. 360 00:14:23,786 --> 00:14:25,153 Oh. 361 00:14:25,188 --> 00:14:26,721 Hey, Evan. 362 00:14:26,756 --> 00:14:28,523 Hey, how you doing? 363 00:14:28,558 --> 00:14:29,558 I'm fine. 364 00:14:29,592 --> 00:14:30,826 What's up? 365 00:14:30,860 --> 00:14:31,860 Well, I wanted to run something by you. 366 00:14:31,894 --> 00:14:33,795 Okay. Shoot. 367 00:14:33,830 --> 00:14:35,464 I'm about to get a job offer. 368 00:14:35,498 --> 00:14:36,965 That's fantastic! 369 00:14:36,999 --> 00:14:38,834 With Berkhalter Construction. 370 00:14:38,868 --> 00:14:40,502 Got a call from Beau this morning 371 00:14:40,536 --> 00:14:43,405 and I know how you feel about Taylor. 372 00:14:43,439 --> 00:14:45,006 Well...I like Beau. 373 00:14:48,244 --> 00:14:49,978 You know, he's actually coming this way right now. 374 00:14:50,046 --> 00:14:52,113 Okay. You know what? You don't need my permission. 375 00:14:52,148 --> 00:14:54,149 But you are gonna take mama and I to celebrate. 376 00:14:54,183 --> 00:14:56,184 Deal. 377 00:14:56,219 --> 00:14:59,588 Hey, Evan. Thanks for meeting me. 378 00:14:59,622 --> 00:15:00,956 Figured the ride would give us a chance to talk. 379 00:15:00,990 --> 00:15:01,990 No problem. How was the trip? 380 00:15:02,058 --> 00:15:03,792 Oh, it was good. 381 00:15:03,860 --> 00:15:05,527 The train always gives me plenty of time to work. 382 00:15:05,561 --> 00:15:07,829 Hey, so tell me -- that last job you had... 383 00:15:11,167 --> 00:15:12,834 ...you really lay out Freddie Garza? 384 00:15:12,902 --> 00:15:14,536 Yeah. Yeah, I did. 385 00:15:14,570 --> 00:15:15,804 Oh. 386 00:15:15,872 --> 00:15:17,739 That's impressive. 387 00:15:17,773 --> 00:15:21,343 Decking the job foreman doesn't normally have that effect. 388 00:15:21,377 --> 00:15:23,078 Ah, Garza's nothing but a half-wit. 389 00:15:23,112 --> 00:15:24,779 What I'm really saying is, 390 00:15:24,814 --> 00:15:26,348 someone that completes the work that you did on schedule, 391 00:15:26,382 --> 00:15:29,484 with a guy like that -- shoot, buddy, 392 00:15:29,519 --> 00:15:31,419 that's someone I want to be in business with. 393 00:15:45,034 --> 00:15:48,670 Oh, baby. A lot better. 394 00:15:53,009 --> 00:15:54,643 Hey. Who's in room 4? 395 00:15:58,514 --> 00:15:59,681 Selena's in there. Why? 396 00:16:01,017 --> 00:16:02,984 No reason. Thanks. 397 00:16:05,521 --> 00:16:07,522 She didn't know her husband was gay 398 00:16:07,557 --> 00:16:09,891 when half the town was wagering otherwise. 399 00:16:09,926 --> 00:16:11,993 Not that I approve of that sort of thing -- 400 00:16:12,028 --> 00:16:13,728 gambling, I mean. 401 00:16:18,234 --> 00:16:19,868 What in the world is she doing here? 402 00:16:19,936 --> 00:16:21,336 I don't have a clue. 403 00:16:21,370 --> 00:16:23,271 Well, find out, will you, please? 404 00:16:23,306 --> 00:16:25,941 That busybody's here without an appointment -- 405 00:16:25,975 --> 00:16:26,908 I want to know why. 406 00:16:28,477 --> 00:16:29,678 What are you waiting for? 407 00:16:29,712 --> 00:16:31,446 I don't want to know why she's here. 408 00:16:31,480 --> 00:16:32,581 Excuse me. 409 00:16:32,615 --> 00:16:34,683 She's not bothering anyone. 410 00:16:34,717 --> 00:16:35,884 She's bothering me. 411 00:16:35,918 --> 00:16:37,986 I don't like Taylor any more than you, 412 00:16:38,020 --> 00:16:39,754 but if she's got a reason for being here that we don't know about, 413 00:16:39,789 --> 00:16:41,089 then that's the way it'll have to stay. 414 00:16:41,157 --> 00:16:43,592 Be mad at me all you want. 415 00:16:43,626 --> 00:16:46,261 I'm sorry, but... that's the way I feel. 416 00:16:46,295 --> 00:16:49,764 Don't you have a sink to unclog? 417 00:16:58,574 --> 00:17:00,108 Stop changing the subject. 418 00:17:00,142 --> 00:17:02,210 What were you doing listening outside the door, anyway? 419 00:17:02,278 --> 00:17:04,746 I was passing by. Well, next time, keep walking. 420 00:17:04,780 --> 00:17:06,581 You know, there's no mistaking what was happening in this room. 421 00:17:06,616 --> 00:17:07,882 Oh, you can tell just by the sound? 422 00:17:07,917 --> 00:17:09,851 I'm not a fool. 423 00:17:09,885 --> 00:17:12,087 Like I'm the first ever to knock boots in a treatment room. 424 00:17:12,121 --> 00:17:13,455 First I've ever heard of. 425 00:17:13,489 --> 00:17:15,023 Oh, please. Then you are a fool. 426 00:17:15,057 --> 00:17:16,591 What's the deal? 427 00:17:16,626 --> 00:17:18,526 Whether I'm seeing clients offsite or on, 428 00:17:18,594 --> 00:17:20,562 you just can't stay out of my business! 429 00:17:20,596 --> 00:17:22,931 What is going on in here?! 430 00:17:22,999 --> 00:17:24,165 Just a disagreement. 431 00:17:24,200 --> 00:17:25,667 Nothing more. 432 00:17:25,701 --> 00:17:27,702 Uh-huh. 433 00:17:27,737 --> 00:17:30,538 Well, try "disagreeing" a little more quietly. 434 00:17:32,775 --> 00:17:34,809 I am not telling you what to do. 435 00:17:34,877 --> 00:17:36,745 Yes, you are. No, I'm not. 436 00:17:36,812 --> 00:17:38,146 And I'm not ratting you out, either, like you did on me. 437 00:17:38,214 --> 00:17:39,981 Look, maybe you don't care 438 00:17:40,016 --> 00:17:41,883 what happens to the rest of us if you get caught, 439 00:17:41,917 --> 00:17:44,452 but you would be so stupid not to care about getting fired. 440 00:17:44,487 --> 00:17:46,955 You know, my life was a whole lot easier 441 00:17:47,023 --> 00:17:48,423 before you got here. 442 00:17:54,597 --> 00:17:55,964 Linette. 443 00:17:56,032 --> 00:17:57,399 Taylor Berkhalter. 444 00:17:57,466 --> 00:17:59,167 You can't be here for an appointment. 445 00:17:59,201 --> 00:18:01,503 You're already as lovely as a day in June. 446 00:18:01,537 --> 00:18:03,238 Well, I'm here on business, actually. 447 00:18:04,640 --> 00:18:06,207 I'm buying the salon. 448 00:18:06,242 --> 00:18:09,310 Did I overhear you say you're buying the Curl Up & Dry? 449 00:18:09,345 --> 00:18:11,680 Mr. Bowers never said anything. 450 00:18:11,714 --> 00:18:14,149 I know, but when Beau and I ran into him, 451 00:18:14,216 --> 00:18:17,285 he mentioned he finally decided it was time for him to sell. 452 00:18:17,319 --> 00:18:19,688 Well, perhaps y'all made a mistake. 453 00:18:19,722 --> 00:18:21,990 Oh, no. He was very clear. 454 00:18:23,726 --> 00:18:26,561 Oh, honey, I understand how upsetting this must be 455 00:18:26,595 --> 00:18:27,929 for the both of you. 456 00:18:27,997 --> 00:18:29,330 Just like that, 457 00:18:29,365 --> 00:18:31,766 suddenly imagining yourselves out of work? 458 00:18:31,834 --> 00:18:33,835 But if I should buy this little place, 459 00:18:33,869 --> 00:18:35,537 I want y'all to feel confident 460 00:18:35,571 --> 00:18:37,505 that you can stay and work for me. 461 00:18:39,075 --> 00:18:41,543 Oh, my stars, Lacey. Wouldn't that be something? 462 00:18:42,745 --> 00:18:45,580 Taylor... I don't know what to say. 463 00:18:45,614 --> 00:18:47,148 I could almost cry. 464 00:18:47,183 --> 00:18:48,950 Well, I really got to run. 465 00:18:49,018 --> 00:18:50,585 Fingers crossed! 466 00:18:50,619 --> 00:18:51,953 Pray for me. 467 00:18:53,856 --> 00:18:56,558 Maybe we're better off going through your office and... 468 00:18:56,592 --> 00:18:58,460 Maybe next time, you'll listen to me? 469 00:18:58,527 --> 00:19:00,095 What difference would it have made? 470 00:19:00,129 --> 00:19:02,063 None. 471 00:19:02,098 --> 00:19:04,632 You're right. It wouldn't have made a lick of difference. 472 00:19:05,835 --> 00:19:07,869 But if Taylor buys the salon... 473 00:19:07,937 --> 00:19:09,037 I can't work here. 474 00:19:10,906 --> 00:19:12,874 Finish up for me, will you? 475 00:19:17,780 --> 00:19:19,914 Nutso day, huh? 476 00:19:19,949 --> 00:19:21,616 Yeah, I'm looking forward to the drive home 477 00:19:21,684 --> 00:19:23,251 just for some peace and quiet. 478 00:19:23,285 --> 00:19:26,121 Hey, I've been wanting to speak with you about something, 479 00:19:26,188 --> 00:19:27,956 but we haven't had the chance. 480 00:19:30,126 --> 00:19:31,860 Bobby's out front. Can we talk tomorrow? 481 00:19:31,927 --> 00:19:33,228 'Course. 482 00:19:33,262 --> 00:19:35,063 Thanks. Good night. 483 00:19:36,665 --> 00:19:38,266 Oh, hey, Selena. 484 00:19:38,300 --> 00:19:39,868 I just booked you another appointment for tomorrow. 485 00:19:39,935 --> 00:19:41,569 Mm-hmm. 486 00:19:46,976 --> 00:19:49,110 Will you just do me one favor? 487 00:19:49,145 --> 00:19:50,779 Stay as far away from me as possible. 488 00:19:50,813 --> 00:19:52,347 We give each other some space, 489 00:19:52,381 --> 00:19:54,883 and hopefully we won't wind up killing each other, okay? 490 00:20:02,029 --> 00:20:03,410 Hey, Riley. Hey, what's up? 491 00:20:03,564 --> 00:20:04,564 Can you hear me? 492 00:20:04,599 --> 00:20:06,366 Where are you? 493 00:20:06,400 --> 00:20:07,868 Tin Horn Flats -- with Beau. 494 00:20:07,902 --> 00:20:09,603 And Taylor? 495 00:20:09,637 --> 00:20:11,571 Yep. She just arrived. 496 00:20:11,606 --> 00:20:15,375 Ugh. And I was just about to say you must be having some fun. 497 00:20:15,409 --> 00:20:17,277 So, listen -- I, uh, I got the job. 498 00:20:17,311 --> 00:20:18,578 Congratulations! 499 00:20:18,613 --> 00:20:21,581 Beau's got himself one kick-ass foreman. 500 00:20:21,616 --> 00:20:23,650 Thanks. How 'bout you? How's your day? 501 00:20:23,684 --> 00:20:24,818 It's been a rough one. 502 00:20:24,852 --> 00:20:26,186 What'd you say? 503 00:20:26,220 --> 00:20:28,555 I said that you owe me and mom a dinner. 504 00:20:28,589 --> 00:20:30,390 You got it. Talk to you later! 505 00:20:30,424 --> 00:20:32,425 Bye. 506 00:20:33,861 --> 00:20:35,595 Spoke with my contacts. 507 00:20:35,630 --> 00:20:37,898 Turns out the patrolman who pulled you over is a drinker. 508 00:20:37,932 --> 00:20:41,334 Probably half in the bag when he pulled you over. 509 00:20:41,369 --> 00:20:43,336 He won't be bothering you again. 510 00:20:43,371 --> 00:20:44,838 So, what happened to him? 511 00:20:44,906 --> 00:20:47,240 They offered him a chance to stay on the force 512 00:20:47,275 --> 00:20:48,608 if he went away to rehab -- 513 00:20:48,643 --> 00:20:50,577 give him time to reconsider what he did. 514 00:20:50,611 --> 00:20:52,279 What are you doing in here in the dark? 515 00:20:52,313 --> 00:20:54,080 I was on my way out. 516 00:20:54,115 --> 00:20:56,249 Then, honestly, I ran into Selena. 517 00:20:56,284 --> 00:20:57,918 Hey, you don't think your contacts 518 00:20:57,952 --> 00:20:59,619 could take care of that one for me, do ya? 519 00:21:01,022 --> 00:21:02,622 What is going on with you two? 520 00:21:02,657 --> 00:21:04,124 I don't know. 521 00:21:04,158 --> 00:21:05,592 But I guess if we're gonna iron out our problems, 522 00:21:05,626 --> 00:21:06,927 we're gonna have to do it ourselves. 523 00:21:06,961 --> 00:21:08,428 Yeah, well, you never know. 524 00:21:08,462 --> 00:21:11,264 Life has a way of ironing out problems. 525 00:21:11,299 --> 00:21:13,633 You gonna stay here much longer? 526 00:21:13,668 --> 00:21:15,702 No, not much. I'm just gonna sit here and think about things. 527 00:21:15,736 --> 00:21:16,836 All right, then. 528 00:21:16,871 --> 00:21:19,172 Be safe, baby. 529 00:21:19,206 --> 00:21:21,741 And don't forget to put the alarm on when you leave. 530 00:21:21,776 --> 00:21:23,643 Good night. Good night. 531 00:21:25,146 --> 00:21:27,681 Beau's so excited you're coming to work for us. 532 00:21:27,715 --> 00:21:29,316 I am, too! 533 00:21:29,350 --> 00:21:31,117 I'm looking forward to getting started. 534 00:21:31,152 --> 00:21:33,420 Hope I'll be able to help lighten Beau's workload. 535 00:21:33,454 --> 00:21:34,854 I don't much think that'll happen. 536 00:21:34,922 --> 00:21:36,456 If he's not chatting up old customers, 537 00:21:36,524 --> 00:21:38,024 he's busy making new ones. 538 00:21:38,059 --> 00:21:39,726 2 ball -- corner pocket. 539 00:21:41,662 --> 00:21:44,531 You and I have known each other a long time -- 540 00:21:44,565 --> 00:21:47,767 I mean, all the way back to when I was dating your brother, 541 00:21:47,835 --> 00:21:48,902 for goodness' sakes. 542 00:21:48,970 --> 00:21:50,070 Evan? 543 00:21:51,539 --> 00:21:53,340 Hi. 544 00:21:53,374 --> 00:21:55,108 I'm Selena Ramos. 545 00:21:55,142 --> 00:21:57,077 I work with your sister-in-law at the spa. 546 00:21:57,111 --> 00:21:59,045 Oh, Selena. Hi. 547 00:21:59,113 --> 00:22:00,981 Oh, yeah. We met at the...Cow Palace, right? 548 00:22:01,015 --> 00:22:02,482 Right. 549 00:22:02,516 --> 00:22:04,551 Yeah, that was... Quite a night, huh? 550 00:22:04,585 --> 00:22:05,785 Yeah. Yeah, she put us to shame drinking that night. It was crazy. 551 00:22:05,820 --> 00:22:07,354 Yeah. 552 00:22:07,388 --> 00:22:09,322 Uh, Selena, this is Taylor Berkhalter. 553 00:22:09,390 --> 00:22:10,790 It's nice to meet you. 554 00:22:10,825 --> 00:22:12,692 It's a pleasure, Taylor. 555 00:22:12,727 --> 00:22:13,927 You are beautiful. 556 00:22:15,463 --> 00:22:16,796 I love your dress. 557 00:22:16,831 --> 00:22:18,231 How long have you known Riley? 558 00:22:18,265 --> 00:22:20,967 Oh, golly. Since just right after high school. 559 00:22:21,002 --> 00:22:22,602 And you say you now work together? 560 00:22:22,637 --> 00:22:24,004 That must be fun! 561 00:22:24,038 --> 00:22:27,607 Yeah. Me and Riley, uh... we're inseparable. 562 00:22:29,010 --> 00:22:31,372 So, you think Beau would be up for a game of pool -- 563 00:22:31,397 --> 00:22:32,012 with all of us? 564 00:22:32,013 --> 00:22:33,780 How long you been around these parts, anyway? 565 00:22:33,814 --> 00:22:35,382 Long enough. 566 00:22:35,416 --> 00:22:36,950 Beau, why don't you come on over here? 567 00:22:36,984 --> 00:22:38,018 All right. Let's rack 'em up! 568 00:22:42,923 --> 00:22:43,923 You hear that, mama? 569 00:22:43,958 --> 00:22:45,458 I don't hear anything. 570 00:22:45,493 --> 00:22:46,726 That's the point. 571 00:22:46,761 --> 00:22:48,561 Don't you miss those kids of mine? 572 00:22:48,596 --> 00:22:50,864 Oh, honey, enjoy the few days of peace and quiet. 573 00:22:50,898 --> 00:22:53,667 They'll be back from the church trip before you know it. 574 00:22:53,734 --> 00:22:56,703 Yeah, running around, fighting, making a mess of things. 575 00:22:56,737 --> 00:22:58,638 I'm so sorry about the salon. 576 00:22:58,706 --> 00:23:00,707 Ohh. 577 00:23:00,741 --> 00:23:02,776 You should've seen Taylor -- smug, congratulating herself. 578 00:23:02,810 --> 00:23:04,811 Come on. You don't even know what's gonna happen. 579 00:23:04,845 --> 00:23:06,513 Hello? 580 00:23:06,547 --> 00:23:08,314 Hey! 581 00:23:08,382 --> 00:23:09,616 Uh, you know what? Maybe Lacey could cheer you up. 582 00:23:09,684 --> 00:23:10,717 I doubt that. 583 00:23:10,785 --> 00:23:12,052 What are you doing here? 584 00:23:12,119 --> 00:23:13,420 What are you doing here? 585 00:23:13,454 --> 00:23:14,688 Where should we be? 586 00:23:14,722 --> 00:23:16,156 The movies -- that's what your mama said 587 00:23:16,190 --> 00:23:17,857 when I asked what you were up to. 588 00:23:17,892 --> 00:23:19,693 Mama, we were never going to the movies. 589 00:23:19,727 --> 00:23:22,862 I just wanted some alone time. Don't take it personal. 590 00:23:22,930 --> 00:23:24,798 How should I take it? 591 00:23:24,832 --> 00:23:26,466 Well, if you thought we were at the movies, why'd you come by? 592 00:23:26,500 --> 00:23:28,702 To see Riley. Riley? 593 00:23:28,736 --> 00:23:31,871 Uh...well, it was before we had plans, 594 00:23:31,906 --> 00:23:33,973 and I kind of wanted some alone time. 595 00:23:34,008 --> 00:23:35,108 Don't take it personal. 596 00:23:36,544 --> 00:23:37,911 Um, wine? 597 00:23:37,945 --> 00:23:38,945 Yes, please. Great. 598 00:23:43,150 --> 00:23:44,784 She doing any better? 599 00:23:44,852 --> 00:23:46,019 Well, you know, losing a man and a job -- 600 00:23:46,053 --> 00:23:46,920 it's been a little rough. 601 00:23:46,954 --> 00:23:48,688 And how are you doing? 602 00:23:48,723 --> 00:23:50,390 Same. I'll talk more about it when she goes home. 603 00:23:50,424 --> 00:23:51,925 Of course. 604 00:23:51,959 --> 00:23:53,893 I'm just really glad that I have you to talk to. 605 00:23:53,928 --> 00:23:55,662 I don't have to hide things anymore. 606 00:23:55,696 --> 00:23:58,565 What are you two whispering about in there? 607 00:23:58,599 --> 00:23:59,999 Oh, your birthday. 608 00:24:00,034 --> 00:24:01,768 My birthday? I like that. 609 00:24:01,802 --> 00:24:03,937 Hey, mama, that peach cobbler was real good. 610 00:24:03,971 --> 00:24:05,238 Was that your own recipe? 611 00:24:05,272 --> 00:24:06,940 That peach cobbler you bought today? 612 00:24:07,007 --> 00:24:10,710 Hey. Why would you lie about peach cobbler? 613 00:24:10,745 --> 00:24:13,113 Why would anyone lie or keep secrets? 614 00:24:14,181 --> 00:24:16,015 Lord, you can't help yourself. 615 00:24:16,050 --> 00:24:17,150 Help yourself about what? 616 00:24:19,887 --> 00:24:22,956 About a week or so before Kyle left, 617 00:24:22,990 --> 00:24:25,525 you and I and Kyle and Dale were here having the barbecue, 618 00:24:25,559 --> 00:24:26,860 and Kyle told me -- 619 00:24:27,995 --> 00:24:29,162 There's the door. 620 00:24:29,196 --> 00:24:30,563 Never mind. What did Kyle say? 621 00:24:30,598 --> 00:24:32,499 Why don't you get it, Lacey? 622 00:24:32,533 --> 00:24:33,767 I said, "never mind the door." 623 00:24:36,170 --> 00:24:37,470 Lacey, what did Kyle say? 624 00:24:39,140 --> 00:24:40,707 Kyle told me that he was thinking of leaving you. 625 00:24:42,276 --> 00:24:44,611 I thought -- I just thought it was the beer talking. 626 00:24:44,645 --> 00:24:46,513 Is that all he said? 627 00:24:46,547 --> 00:24:48,281 More or less. 628 00:24:48,315 --> 00:24:50,950 Only that he felt like he couldn't go on. 629 00:24:50,985 --> 00:24:52,152 You need to go home. 630 00:24:52,186 --> 00:24:53,553 Riley! 631 00:24:53,587 --> 00:24:54,754 I knew this was gonna happen. 632 00:24:54,822 --> 00:24:56,356 No, mama -- both of you. 633 00:24:56,423 --> 00:24:58,258 Kyle thought that Travis and Katie would be better off. 634 00:24:58,292 --> 00:25:00,560 She gets the picture! Baby, are you gonna be okay? 635 00:25:02,863 --> 00:25:05,598 I'm sorry, Riley. I really am. 636 00:25:05,633 --> 00:25:07,700 Call me if you need me. 637 00:25:07,768 --> 00:25:08,835 Evening. 638 00:25:08,869 --> 00:25:09,936 Mrs. Montgomery. 639 00:25:09,970 --> 00:25:11,471 If this is a bad time, I -- 640 00:25:11,505 --> 00:25:12,939 I'm sorry. 641 00:25:22,398 --> 00:25:24,833 [ Winterpills' "Weary Heart" plays ] 642 00:25:37,180 --> 00:25:40,949 ♪ My weary heart 643 00:25:40,983 --> 00:25:44,819 ♪ sleeping here beside you 644 00:25:47,056 --> 00:25:47,989 Kyle, what are you doing? 645 00:25:48,024 --> 00:25:49,691 Hey, baby. 646 00:25:49,725 --> 00:25:53,662 ♪ The sleeping walls that hide you ♪ 647 00:25:56,966 --> 00:25:59,000 Come on. Stop. 648 00:25:59,035 --> 00:26:00,135 No, Kyle. Stop. 649 00:26:00,169 --> 00:26:01,736 Come on, now. 650 00:26:01,771 --> 00:26:03,672 We can't keep solving our problems like this. 651 00:26:09,912 --> 00:26:11,213 Stop it. 652 00:26:12,782 --> 00:26:14,349 Kyle, get off me! 653 00:26:17,954 --> 00:26:18,687 Kyle, don't leave. 654 00:26:41,944 --> 00:26:43,078 Hi. 655 00:26:46,148 --> 00:26:47,916 I hope you can forgive me. 656 00:26:47,950 --> 00:26:48,883 I need to talk first. 657 00:26:48,951 --> 00:26:50,852 Okay. 658 00:26:50,886 --> 00:26:54,422 I was up just running through all this in my head, 659 00:26:54,457 --> 00:26:58,393 and I was so mad at you for not telling me. 660 00:26:58,427 --> 00:27:00,829 I guess I'm just worn out 661 00:27:00,863 --> 00:27:04,633 from keeping secrets and spinning lies. 662 00:27:04,667 --> 00:27:06,167 I can't even imagine how you feel. 663 00:27:06,202 --> 00:27:08,803 It was selfish of me 664 00:27:08,838 --> 00:27:10,739 to make you responsible for keeping my secrets, 665 00:27:10,773 --> 00:27:12,774 but there's nothing I can do to change that now. 666 00:27:12,808 --> 00:27:16,878 The truth is, lying all the time... 667 00:27:19,949 --> 00:27:21,416 ...it's just lonely. 668 00:27:21,450 --> 00:27:23,418 And I guess I need you to be the one 669 00:27:23,452 --> 00:27:24,986 That I share my life with now. 670 00:27:25,021 --> 00:27:27,222 I'm so sorry. 671 00:27:27,256 --> 00:27:29,858 I mean, Kyle had been out of work for so long, 672 00:27:29,925 --> 00:27:32,894 and he was feeling so low, and that night, he was drunk. 673 00:27:32,928 --> 00:27:36,264 I hoped he was talking out of his hat. 674 00:27:36,299 --> 00:27:38,066 But none of that matters now. 675 00:27:38,134 --> 00:27:40,035 I made a mistake. 676 00:27:40,069 --> 00:27:41,703 I hurt you. 677 00:27:41,737 --> 00:27:43,204 And I'm sorry. 678 00:27:49,345 --> 00:27:50,845 I knew it. 679 00:27:52,014 --> 00:27:53,448 Knew what, mama? 680 00:27:53,482 --> 00:27:55,083 Ever since you made friends in fifth grade, 681 00:27:55,117 --> 00:27:56,418 you two can't stay mad at each other 682 00:27:56,452 --> 00:27:58,887 for more than a couple of days. 683 00:28:01,057 --> 00:28:02,924 You got time to stay for a cup of coffee? 684 00:28:02,958 --> 00:28:04,225 Love one. 685 00:28:04,260 --> 00:28:05,327 Yeah, you would. Yeah, I would. 686 00:28:14,203 --> 00:28:16,304 Oh, hey, Riley. Hi. 687 00:28:16,339 --> 00:28:18,406 Hey. Are you on the schedule? 688 00:28:18,441 --> 00:28:21,810 Uh, no. I just came by to say "thank you." 689 00:28:21,844 --> 00:28:23,712 For? 690 00:28:23,779 --> 00:28:26,781 I have...a date. 691 00:28:26,816 --> 00:28:28,683 A date with Jan. 692 00:28:28,718 --> 00:28:30,585 Congratulations! 693 00:28:30,619 --> 00:28:32,320 Yeah, you helped me realize 694 00:28:32,355 --> 00:28:34,255 that when it comes to feeling comfortable with someone, 695 00:28:34,290 --> 00:28:37,992 it starts by making the other person comfortable. 696 00:28:38,027 --> 00:28:39,761 So...thank you. 697 00:28:39,795 --> 00:28:41,596 You're welcome. 698 00:28:41,630 --> 00:28:43,331 And you know what? 699 00:28:43,366 --> 00:28:45,934 Before I go... I was curious. 700 00:28:48,871 --> 00:28:50,472 Are your breasts real? 701 00:28:53,642 --> 00:28:55,643 Yes. Yes, they are. 702 00:28:56,679 --> 00:28:57,912 I knew it. 703 00:28:58,948 --> 00:29:00,815 Oh, hey. 704 00:29:00,850 --> 00:29:02,150 Don't ask Jan that question. 705 00:29:02,184 --> 00:29:04,152 Yes, ma'am. 706 00:29:19,902 --> 00:29:21,069 Selena! 707 00:29:21,137 --> 00:29:22,504 Hey. I'd like to talk. 708 00:29:22,538 --> 00:29:24,239 You know, you can keep walking away, 709 00:29:24,273 --> 00:29:26,775 but you're gonna run into me sooner or later. 710 00:29:26,842 --> 00:29:28,710 Didn't we have an agreement to stay as far away from one another as possible? 711 00:29:28,744 --> 00:29:30,044 Nothing I ever agreed to. 712 00:29:30,079 --> 00:29:31,212 You know, you are a real pain in my ass. 713 00:29:31,247 --> 00:29:32,747 You know that, Riley? 714 00:29:32,782 --> 00:29:34,082 Yeah, I'm definitely starting to get that. 715 00:29:34,116 --> 00:29:35,183 So why don't you back off? 716 00:29:35,217 --> 00:29:36,518 Because we work together. 717 00:29:36,552 --> 00:29:37,519 No. We work in the same building. 718 00:29:39,054 --> 00:29:40,755 Look, here's the deal. 719 00:29:40,790 --> 00:29:42,657 I have enough anger and secrets in my life, 720 00:29:42,725 --> 00:29:44,325 and I'm not looking to add on to it, 721 00:29:44,393 --> 00:29:46,094 so you need to get something straight. 722 00:29:46,128 --> 00:29:49,164 I have no intention of quitting my job. 723 00:29:49,198 --> 00:29:50,865 I need to make a living, 724 00:29:50,933 --> 00:29:53,435 and I will do whatever it takes to take care of my kids. 725 00:29:53,469 --> 00:29:56,604 So you are not about to run me off. 726 00:29:56,672 --> 00:29:58,773 Now I'll leave you alone. 727 00:29:58,808 --> 00:30:00,241 Riley. 728 00:30:02,411 --> 00:30:04,379 Mind if I ask you something? 729 00:30:04,447 --> 00:30:09,951 What's up with Evan Parks and Taylor Berkhalter? 730 00:30:09,985 --> 00:30:11,986 'Cause I bumped into them last night, 731 00:30:12,054 --> 00:30:13,888 and, um... 732 00:30:13,923 --> 00:30:16,024 they seemed pretty cozy. 733 00:30:16,058 --> 00:30:18,059 Even right there front of Taylor's husband. 734 00:30:18,127 --> 00:30:20,962 Evan just got a job working for Beau's company. 735 00:30:20,996 --> 00:30:23,031 Right. Yeah. That's what they were celebrating. 736 00:30:23,065 --> 00:30:24,933 Well, them two, 737 00:30:25,000 --> 00:30:27,602 because I don't even know where Beau was most of the time. 738 00:30:27,636 --> 00:30:30,138 Evan would never do anything like that. 739 00:30:30,172 --> 00:30:32,140 Yeah, well, I'm not so sure. 740 00:30:32,174 --> 00:30:34,776 I mean, from the earful I got from Taylor 741 00:30:34,810 --> 00:30:36,911 about the Parks boys, Evan and your husband... 742 00:30:38,347 --> 00:30:40,682 ...if that's how you still refer to Kyle, 743 00:30:40,716 --> 00:30:43,918 'cause... that must be confusing. 744 00:31:02,648 --> 00:31:04,715 Hey. 745 00:31:04,750 --> 00:31:06,484 So, what did you think of the Dolphin and The Mermaid? 746 00:31:06,518 --> 00:31:07,985 Oh, the bed-and-breakfast you recommended. 747 00:31:08,020 --> 00:31:09,287 Yeah, I went online. 748 00:31:09,321 --> 00:31:11,122 Sounds pretty romantic, right? 749 00:31:11,156 --> 00:31:13,491 I mean, I don't know if it's what you want. 750 00:31:13,525 --> 00:31:15,092 No. It was perfect. 751 00:31:15,160 --> 00:31:17,628 Bobby just doesn't have time to go all the way to Galveston. 752 00:31:17,663 --> 00:31:19,096 Oh. Okay. 753 00:31:19,131 --> 00:31:21,032 Well, did you find somewhere else? 754 00:31:21,066 --> 00:31:22,733 I haven't really looked. 755 00:31:22,801 --> 00:31:25,303 You know, we'll probably just go someplace close, quick. 756 00:31:25,337 --> 00:31:27,738 Oh. Between here and Houston? 757 00:31:27,806 --> 00:31:29,874 Maybe. 758 00:31:29,908 --> 00:31:31,776 You know what? 759 00:31:31,810 --> 00:31:32,944 There's a sweet little vineyard right outside Houston. 760 00:31:33,011 --> 00:31:34,345 Really? Yeah. 761 00:31:34,413 --> 00:31:36,981 10-room B&B, big ol' fireplaces, 762 00:31:37,015 --> 00:31:39,083 rocking chairs on the porch. 763 00:31:39,117 --> 00:31:40,484 Sounds nice. 764 00:31:40,552 --> 00:31:41,752 Yeah, I'll check it out. 765 00:31:41,787 --> 00:31:43,988 Hey, don't misunderstand me. 766 00:31:44,022 --> 00:31:45,957 I don't mean to get ideas in your head. 767 00:31:46,024 --> 00:31:48,960 It's your wedding, and after my husband running off on me, 768 00:31:49,027 --> 00:31:52,563 Lord knows I am the last person to be giving marriage advice. 769 00:31:52,631 --> 00:31:55,266 You're smart. You'll figure it out. 770 00:31:55,334 --> 00:31:58,369 You know, I really appreciate your advice. I do. 771 00:31:58,437 --> 00:31:59,904 Because you've been through this. 772 00:31:59,938 --> 00:32:01,873 Hey, did I ever tell you Kyle's proposal story? 773 00:32:01,907 --> 00:32:03,774 No. 774 00:32:03,842 --> 00:32:06,244 I thought that Kyle and I should probably break up. 775 00:32:06,311 --> 00:32:10,848 We had a stormy relationship -- very stormy. 776 00:32:10,883 --> 00:32:13,150 That's back when I confused fighting with passion 777 00:32:13,185 --> 00:32:14,752 and before I realized 778 00:32:14,820 --> 00:32:16,654 that a man never treats a woman better 779 00:32:16,688 --> 00:32:18,623 than when he is trying to win her heart. 780 00:32:19,992 --> 00:32:21,525 Guess if I had known all that back then, 781 00:32:21,560 --> 00:32:23,027 it would've saved me a lot, huh? 782 00:32:23,061 --> 00:32:24,562 Yeah. 783 00:32:24,596 --> 00:32:26,898 Anyway, I realized that things were done 784 00:32:26,932 --> 00:32:28,833 for Kyle and me. 785 00:32:28,901 --> 00:32:31,535 I'd thought about it a lot, and I went over to talk to him. 786 00:32:31,570 --> 00:32:33,771 Of course -- wouldn't you know it -- 787 00:32:33,805 --> 00:32:36,807 he was like, "No, I need to talk to you about something first." 788 00:32:36,842 --> 00:32:38,009 He proposed. 789 00:32:38,076 --> 00:32:40,211 It was beautiful. 790 00:32:40,245 --> 00:32:42,380 Kyle swept me right off my feet, 791 00:32:42,414 --> 00:32:44,916 and I never got them back underneath me 792 00:32:44,983 --> 00:32:46,684 till he walked out that door. 793 00:32:49,688 --> 00:32:53,691 Every time we talk, Bobby changes plans. 794 00:32:53,725 --> 00:32:56,260 Or he can't seem to see things my way. 795 00:32:56,295 --> 00:32:58,896 Right now, it's him insisting we elope. 796 00:32:58,931 --> 00:33:01,098 You're right -- if we're having this much difficulty 797 00:33:01,133 --> 00:33:02,900 in our relationship now, 798 00:33:02,935 --> 00:33:05,569 what am I gonna expect once we get married? 799 00:33:05,604 --> 00:33:07,838 Why don't you just take some time? 800 00:33:07,906 --> 00:33:09,206 Really think about 801 00:33:09,241 --> 00:33:11,976 what your gut's telling you about it all. 802 00:33:12,044 --> 00:33:14,178 I'm afraid I don't know anymore. 803 00:33:14,212 --> 00:33:15,980 Well, I don't believe that. 804 00:33:16,048 --> 00:33:18,983 But I'm here if you need me to help remind you. 805 00:33:44,176 --> 00:33:45,843 Damn it. 806 00:33:45,877 --> 00:33:48,579 Okay, let me try. 807 00:33:48,613 --> 00:33:51,115 You want my help. You need my help. 808 00:33:51,149 --> 00:33:52,750 Would you stop? 809 00:33:52,784 --> 00:33:54,251 For crying out loud, Kyle, you're in construction. 810 00:33:54,319 --> 00:33:56,120 You build things for a living. 811 00:33:56,154 --> 00:33:58,656 It's not me. I'm telling you, they didn't ship all the parts. 812 00:34:01,927 --> 00:34:03,294 Look, I just want to make sure 813 00:34:03,362 --> 00:34:05,229 the baby's got someplace to sleep, all right? 814 00:34:05,263 --> 00:34:06,931 I mean, and look at this. What is this? 815 00:34:06,999 --> 00:34:08,366 Who builds furniture with this? 816 00:34:08,400 --> 00:34:10,835 Apparently, not you. 817 00:34:10,869 --> 00:34:12,503 This crib is a piece of crap. 818 00:34:12,571 --> 00:34:14,472 I don't understand why we can't just use the one 819 00:34:14,539 --> 00:34:16,140 that we already have and put Travis in a bed. 820 00:34:16,174 --> 00:34:19,143 Because, Kyle, he's 2. 821 00:34:19,177 --> 00:34:20,745 Okay? He's not big enough. 822 00:34:20,779 --> 00:34:22,947 I know he's not big enough. 823 00:34:22,981 --> 00:34:24,248 I'm just saying. 824 00:34:24,282 --> 00:34:26,784 We got to stop spending money. 825 00:34:26,852 --> 00:34:28,986 All right? We got to figure out a way to tighten our belts around here. 826 00:34:29,021 --> 00:34:31,188 I can't even believe that we're about to have another baby. 827 00:34:31,223 --> 00:34:33,190 Tell me about it. 828 00:34:34,793 --> 00:34:36,894 If I'd asked you a couple years back 829 00:34:36,928 --> 00:34:38,629 where you thought we'd be -- 830 00:34:38,663 --> 00:34:39,930 You're not happy. 831 00:34:39,965 --> 00:34:41,265 No. That's not what I'm saying. 832 00:34:41,299 --> 00:34:42,800 It's what you meant. No, it's no-- 833 00:34:42,834 --> 00:34:44,135 damn it! Sorry. 834 00:34:44,169 --> 00:34:45,870 Why do you do that? 835 00:34:45,937 --> 00:34:47,772 Why do you got to make me feel like I'm the bad guy? 836 00:34:47,806 --> 00:34:49,040 Just 'cause I'm not jumping up and down 837 00:34:49,074 --> 00:34:50,441 'cause we're having another kid, 838 00:34:50,475 --> 00:34:52,176 'cause I got to pay for this big ol' house. 839 00:34:52,210 --> 00:34:53,978 You always make me feel like there's something wrong with me. 840 00:34:54,012 --> 00:34:55,546 I'm sick of it. 841 00:35:16,301 --> 00:35:18,002 Hey. 842 00:35:18,036 --> 00:35:19,970 Evan, it's Riley. 843 00:35:20,005 --> 00:35:22,239 Listen, um, me and Kyle had another fight, 844 00:35:22,274 --> 00:35:24,375 and he just walked out. 845 00:35:24,409 --> 00:35:27,178 I need you to come and get me. 846 00:35:27,212 --> 00:35:29,080 My water just broke. 847 00:35:42,427 --> 00:35:43,661 Mama, you work in a hair salon. 848 00:35:43,695 --> 00:35:45,162 Why don't you get your nails done there? 849 00:35:45,197 --> 00:35:46,864 You know I hate other people doing my nails. 850 00:35:51,203 --> 00:35:54,004 Anyway, what I wanted to talk to you about was this morning, 851 00:35:54,039 --> 00:35:56,006 I went to the bank to try to get a loan. 852 00:35:56,041 --> 00:35:58,242 A loan? What in the world for? 853 00:35:58,276 --> 00:35:59,643 I want to buy the salon. 854 00:36:00,879 --> 00:36:03,180 Mama, buying the Curl Up & Dry could be risky. 855 00:36:03,215 --> 00:36:06,016 If Mr. Bowers can do it, I certainly can. 856 00:36:06,051 --> 00:36:08,252 I've always wanted to do this. 857 00:36:08,286 --> 00:36:10,121 Well, there must be some reason he's selling. 858 00:36:11,790 --> 00:36:12,623 Riley... 859 00:36:14,926 --> 00:36:15,793 Look... 860 00:36:17,329 --> 00:36:19,697 I'll support you -- all the way. 861 00:36:19,731 --> 00:36:22,099 Oh, you always support me, baby. 862 00:36:25,971 --> 00:36:27,104 I'm just dreading dinner. 863 00:36:27,139 --> 00:36:28,439 Oh, Lord. Why? 864 00:36:28,507 --> 00:36:30,908 Well, aren't the Berkhalters joining us? 865 00:36:30,942 --> 00:36:33,110 No. It is you and me and Evan. He's bringing a date. 866 00:36:33,145 --> 00:36:34,378 Well, good for him. 867 00:36:34,412 --> 00:36:36,380 He's got a new job and a new love. 868 00:36:36,448 --> 00:36:37,781 Well, let's not get crazy. 869 00:36:37,849 --> 00:36:39,583 It's just a date. He's not getting married. 870 00:36:39,618 --> 00:36:41,352 As long as I don't have to break bread with Taylor Berkhalter, 871 00:36:41,419 --> 00:36:42,820 I'll be fine. 872 00:36:49,327 --> 00:36:51,896 You'll probably slam the door in my face, so I'll be quick. 873 00:36:51,930 --> 00:36:53,397 You're confusing, Riley Parks. 874 00:36:53,431 --> 00:36:55,065 I have a list too long to enumerate. 875 00:36:55,100 --> 00:36:56,567 However, number one on that list 876 00:36:56,601 --> 00:36:58,369 is that you say you don't want to date, 877 00:36:58,403 --> 00:37:00,271 and yet I saw you on a date. 878 00:37:00,305 --> 00:37:01,705 So I am not giving up. 879 00:37:01,740 --> 00:37:03,707 I would like to take you on a date, too. 880 00:37:03,742 --> 00:37:05,910 Nothing complicated. We could go for ice cream. 881 00:37:05,977 --> 00:37:07,111 There's nothing complicated 882 00:37:07,179 --> 00:37:08,846 about a scoop or two of ice cream. 883 00:37:08,880 --> 00:37:10,047 What do you think? 884 00:37:10,081 --> 00:37:11,015 Sounds good. 885 00:37:11,049 --> 00:37:12,983 Really? 886 00:37:13,018 --> 00:37:14,752 Yes, except not tonight. I have dinner with my mama. 887 00:37:14,786 --> 00:37:17,054 Well, then, before you change your mind, go ahead and slam the door. 888 00:37:17,088 --> 00:37:18,522 Yes, sir. 889 00:37:33,438 --> 00:37:35,239 Is it just you and me in here? 890 00:37:35,307 --> 00:37:36,473 Yes, ma'am, it is. 891 00:37:36,508 --> 00:37:37,875 Good. 892 00:37:37,909 --> 00:37:40,044 It seems we've hit a rough patch. 893 00:37:40,111 --> 00:37:43,113 And actually, you and Riley have hit a rough patch, too. 894 00:37:43,148 --> 00:37:46,450 Yeah, well, I'm sure it's nothing we all can't survive. 895 00:37:46,484 --> 00:37:48,018 As long as we do it together. 896 00:37:51,223 --> 00:37:53,624 With all respect, Georgia, 897 00:37:53,658 --> 00:37:56,627 I know this might've felt like family at one time, 898 00:37:56,661 --> 00:37:58,362 you know, before there were so many of us, 899 00:37:58,396 --> 00:38:02,433 but now we're not a family looking out for one another. 900 00:38:02,500 --> 00:38:04,034 Times are tough. 901 00:38:04,102 --> 00:38:06,303 Now we're just a bunch of business girls 902 00:38:06,338 --> 00:38:07,871 looking out for ourselves, okay? 903 00:38:07,939 --> 00:38:10,007 They may not admit it, and you may not, either, 904 00:38:10,041 --> 00:38:12,076 but doesn't mean that's not the way it is. 905 00:38:12,143 --> 00:38:15,846 Well, this place will be whatever we make it, right? 906 00:38:15,880 --> 00:38:17,648 Sure. 907 00:38:17,682 --> 00:38:21,318 And the last time I checked, it's still my place. 908 00:38:21,353 --> 00:38:22,553 Understand? 909 00:38:24,222 --> 00:38:24,922 Yes, ma'am. 910 00:38:27,158 --> 00:38:29,426 You know, the one thing I've always appreciated about you 911 00:38:29,461 --> 00:38:31,161 is your honesty. 912 00:38:31,196 --> 00:38:34,164 And I hope I can continue to feel that way, 913 00:38:34,199 --> 00:38:37,234 because if you start giving me the runaround, 914 00:38:37,302 --> 00:38:39,937 you and I -- oh, we're gonna have trouble. 915 00:38:50,081 --> 00:38:51,015 Hey. 916 00:38:51,049 --> 00:38:52,349 Hey. 917 00:38:52,384 --> 00:38:54,184 I thought I'd be the first. 918 00:38:54,219 --> 00:38:56,287 Oh, well, when someone else is buying, I try to be first. 919 00:38:56,321 --> 00:38:59,023 Wow. You look fantastic. 920 00:38:59,057 --> 00:39:01,425 You trying to say I don't always look fantastic? 921 00:39:01,493 --> 00:39:02,793 Oh, no. It's just... 922 00:39:04,396 --> 00:39:05,596 ...like you're a light. 923 00:39:06,631 --> 00:39:07,564 Thank you. 924 00:39:09,000 --> 00:39:11,468 Um, congrats on the job again. 925 00:39:11,536 --> 00:39:13,304 Thanks. Appreciate it. 926 00:39:13,338 --> 00:39:15,005 Hey, you deserve it. 927 00:39:15,040 --> 00:39:17,308 You know, I've been thinking the last couple days, 928 00:39:17,342 --> 00:39:18,442 and I wanted to apologize. 929 00:39:18,476 --> 00:39:19,943 What for? 930 00:39:19,978 --> 00:39:21,445 For putting you in the position 931 00:39:21,479 --> 00:39:23,814 to feel like you needed to look after me and the kids. 932 00:39:23,848 --> 00:39:25,316 It's not your responsibility. 933 00:39:25,350 --> 00:39:26,784 Oh, Riley, come on. 934 00:39:26,818 --> 00:39:28,385 No, you're their uncle and Kyle's brother, 935 00:39:28,453 --> 00:39:30,454 but you're not my husband. 936 00:39:30,522 --> 00:39:32,923 So I need to take care of myself. 937 00:39:36,161 --> 00:39:37,094 Okay. 938 00:39:37,162 --> 00:39:39,163 Um... 939 00:39:39,197 --> 00:39:43,033 Well, I hope you know that you can still count on me. 940 00:39:43,068 --> 00:39:44,435 I know that. 941 00:39:44,469 --> 00:39:47,938 Look, we both have been living in Kyle's shadow. 942 00:39:50,675 --> 00:39:54,178 There is an actual fainting couch in the ladies' room. 943 00:39:55,680 --> 00:39:57,348 Oh. Evan, I'm so happy for your good fortune. 944 00:39:57,382 --> 00:39:59,049 Thank you, Linette. 945 00:39:59,084 --> 00:40:01,018 And I hear you have a young lady joining us tonight. 946 00:40:01,052 --> 00:40:01,985 Yeah. 947 00:40:02,020 --> 00:40:03,554 Why, yes. Where is she? 948 00:40:03,588 --> 00:40:05,456 I can't wait to meet her. 949 00:40:05,490 --> 00:40:07,491 I don't know. I thought she'd be here by now. 950 00:40:09,394 --> 00:40:11,295 I know -- I'm late. 951 00:40:11,329 --> 00:40:13,364 I am so sorry. 952 00:40:13,431 --> 00:40:14,365 Hi. 953 00:40:14,432 --> 00:40:15,499 Hey. 954 00:40:15,533 --> 00:40:17,935 Thank you. Thank you. 955 00:40:17,960 --> 00:40:21,960 == sync, corrected by elderman ==69176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.