All language subtitles for The.Batman.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,010 --> 00:00:08,010 [dramatic music] 2 00:00:19,017 --> 00:00:21,017 [wind whistling] 3 00:00:28,004 --> 00:00:30,014 (Alfred on radio) 'Master Bruce, haven't we discussed' 4 00:00:30,015 --> 00:00:33,005 'not staying out late on school nights?' 5 00:00:33,013 --> 00:00:34,023 What is it, Alfred? 6 00:00:34,020 --> 00:00:36,010 'I thought it fit to remind you' of your meeting 7 00:00:36,016 --> 00:00:38,006 'with the mayor tomorrow morning.' 8 00:00:38,011 --> 00:00:42,011 'Actually that would be this morning now.' 9 00:00:42,007 --> 00:00:43,017 The glass has been seared. 10 00:00:43,017 --> 00:00:46,007 'Just like at the research lab two nights ago.' 11 00:00:46,011 --> 00:00:48,021 [sighs] Off you go, then. 12 00:00:51,005 --> 00:00:54,005 [music continues] 13 00:00:59,004 --> 00:01:00,024 beep 14 00:01:15,016 --> 00:01:16,996 ching 15 00:01:17,003 --> 00:01:18,023 zing 16 00:01:22,005 --> 00:01:23,005 Working late? 17 00:01:23,013 --> 00:01:24,023 Midnight shift. 18 00:01:24,022 --> 00:01:27,002 Like you, Batman. 19 00:01:29,019 --> 00:01:32,009 zoop zoop zoop 20 00:01:35,019 --> 00:01:37,019 [shatters] 21 00:01:41,014 --> 00:01:43,024 [grunting] 22 00:01:46,021 --> 00:01:49,021 [theme music] 23 00:01:51,020 --> 00:01:53,020 [fluttering] 24 00:02:08,016 --> 00:02:10,006 ka-ching 25 00:02:19,002 --> 00:02:22,002 [music continues] 26 00:02:32,001 --> 00:02:34,011 โ™ช The Batman โ™ช 27 00:02:39,001 --> 00:02:41,001 [bats squeaking] 28 00:02:43,003 --> 00:02:45,013 [fluttering] 29 00:02:47,004 --> 00:02:48,024 [dramatic music] 30 00:02:48,017 --> 00:02:50,017 [grunting] 31 00:02:51,012 --> 00:02:53,002 ching 32 00:03:02,004 --> 00:03:03,024 You're full of surprises. 33 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 I'm Firefly. Get it? 34 00:03:06,005 --> 00:03:08,015 Fire and fly. Ha ha ha! 35 00:03:08,017 --> 00:03:11,007 zing zoop zing zoop 36 00:03:11,012 --> 00:03:13,012 [rumbling] 37 00:03:25,019 --> 00:03:28,019 Mm-mm-mm. You're gonna pay for that. 38 00:03:34,005 --> 00:03:36,005 Next time. 39 00:03:36,013 --> 00:03:38,013 zoop 40 00:03:44,023 --> 00:03:48,003 [dramatic music] 41 00:03:53,003 --> 00:03:55,023 Alfred, I've met our arsonist. 42 00:03:55,018 --> 00:03:58,018 He targets computers. I'm not sure why. 43 00:03:58,022 --> 00:04:00,022 But he has a jetpack and laser technology 44 00:04:00,022 --> 00:04:03,002 like nothing I've ever.. 45 00:04:03,003 --> 00:04:04,023 Alfred. 46 00:04:07,023 --> 00:04:09,023 Firefly, huh? 47 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 [instrumental music] 48 00:04:19,020 --> 00:04:22,020 (male #1) Ha-ha. Don't let that photograph fool you, Bruce. 49 00:04:22,018 --> 00:04:26,008 I may be holding that fish, but your father caught it. 50 00:04:26,007 --> 00:04:28,017 Dad always did subscribe to charity, Mayor Grange. 51 00:04:29,000 --> 00:04:32,010 [chuckles] Bruce, it's been too long. 52 00:04:32,011 --> 00:04:37,001 But unfortunately I didn't call you here for a social visit. 53 00:04:37,004 --> 00:04:38,024 Wayne Foundation business? 54 00:04:38,020 --> 00:04:41,010 Bruce, there's no easy way to say this. 55 00:04:41,012 --> 00:04:44,002 As you may know, the city's about to award the contract 56 00:04:44,006 --> 00:04:47,006 to rebuild and expand the children's hospital. 57 00:04:47,014 --> 00:04:50,004 Right. To the Wayne Foundation. 58 00:04:50,003 --> 00:04:53,023 The city council is leaning toward GothCorp. 59 00:04:53,017 --> 00:04:55,007 - What? - Bruce-- 60 00:04:55,009 --> 00:04:56,999 Wayne Industries and the foundation have supported 61 00:04:57,005 --> 00:04:58,015 the children's hospital from the beginning 62 00:04:59,001 --> 00:05:01,011 since my father founded it. 63 00:05:01,007 --> 00:05:03,997 GothCorp isn't known for its acts of public service. 64 00:05:04,005 --> 00:05:06,995 They're known for allegations, investigations, resignations. 65 00:05:07,006 --> 00:05:08,016 Too many "ations" for my taste. 66 00:05:08,019 --> 00:05:10,019 Bruce, the council isn't concerned 67 00:05:10,018 --> 00:05:13,008 with GothCorp's reputation. 68 00:05:13,015 --> 00:05:14,995 [sighs] 69 00:05:17,006 --> 00:05:19,006 They're leery of yours. 70 00:05:19,013 --> 00:05:22,023 - Mine? - Your public image. 71 00:05:22,019 --> 00:05:25,019 Well, let's just say it doesn't inspire much confidence. 72 00:05:25,022 --> 00:05:29,002 Look, your father was one of my closest friends. 73 00:05:29,003 --> 00:05:30,023 I see him in you. 74 00:05:30,020 --> 00:05:33,020 But the council, they see you as, well.. 75 00:05:34,001 --> 00:05:35,021 A party boy. 76 00:05:35,021 --> 00:05:39,001 Mayor Grange, let me make the case for the Wayne Foundation. 77 00:05:39,004 --> 00:05:41,014 Give me the chance to convince them. 78 00:05:43,020 --> 00:05:45,020 Please. 79 00:05:45,018 --> 00:05:49,008 The council's voting on the contract tomorrow at 8 a.m. 80 00:05:49,007 --> 00:05:50,017 Sharp! 81 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 And wear a tie. 82 00:05:54,003 --> 00:05:56,023 I'll be here at the top of my game. 83 00:06:00,002 --> 00:06:04,002 (Alfred) 8 a.m. is bright and early for you, Master Bruce. 84 00:06:04,004 --> 00:06:06,024 Perhaps you should think about getting some rest. 85 00:06:06,023 --> 00:06:09,023 No, not until I've gathered enough ammo regarding 86 00:06:10,000 --> 00:06:13,010 GothCorp's questionable business practices. 87 00:06:13,007 --> 00:06:16,017 The children's hospital was my father's personal cause, Alfred. 88 00:06:17,000 --> 00:06:19,020 I need to be certain I can sway the council's vote. 89 00:06:19,021 --> 00:06:21,001 [Batwave blares] 90 00:06:21,005 --> 00:06:22,015 The Batwave. 91 00:06:25,005 --> 00:06:26,005 Police alert. 92 00:06:26,010 --> 00:06:27,020 The security system of a law firm's 93 00:06:28,001 --> 00:06:29,001 been tripped. 94 00:06:29,002 --> 00:06:31,002 On the 64th floor? 95 00:06:31,004 --> 00:06:33,014 Firefly. 96 00:06:33,013 --> 00:06:36,013 Ah, I-I-I can't be in two places at once. 97 00:06:36,016 --> 00:06:39,996 I'm quite the researcher, you know, sir. 98 00:06:40,005 --> 00:06:42,015 Thank you, Alfred. I won't be long. 99 00:06:45,020 --> 00:06:47,010 crack 100 00:06:48,018 --> 00:06:50,018 [fluttering] 101 00:06:50,022 --> 00:06:54,002 [instrumental music] 102 00:06:55,016 --> 00:06:56,016 click 103 00:06:56,023 --> 00:06:58,023 zing 104 00:07:01,017 --> 00:07:04,017 [dramatic music] 105 00:07:20,021 --> 00:07:22,011 beep 106 00:07:24,008 --> 00:07:26,008 (Batman) Firefly's work, alright. 107 00:07:26,014 --> 00:07:29,014 But a law firm doesn't fit the profile. 108 00:07:32,002 --> 00:07:35,022 Well, well, so the bat has wings. 109 00:07:37,005 --> 00:07:39,005 [music continues] 110 00:07:42,004 --> 00:07:44,004 zoop 111 00:07:55,007 --> 00:07:57,997 You got some wings, let's play some chicken. 112 00:07:59,020 --> 00:08:00,020 Oh, no. 113 00:08:01,001 --> 00:08:03,021 boom 114 00:08:03,023 --> 00:08:06,023 [coughing] 115 00:08:06,018 --> 00:08:09,018 Tear gas? I'll give you something to cry about. 116 00:08:09,018 --> 00:08:11,018 zoop 117 00:08:11,021 --> 00:08:13,011 zoop zoop zoop 118 00:08:13,007 --> 00:08:15,007 boom 119 00:08:19,022 --> 00:08:21,012 zoop 120 00:08:23,005 --> 00:08:25,015 boom boom boom 121 00:08:30,016 --> 00:08:32,016 zoop 122 00:08:33,016 --> 00:08:35,006 He's toying with me. 123 00:08:41,000 --> 00:08:42,020 zoop zoop zoop 124 00:08:48,007 --> 00:08:49,997 So long, Batman. 125 00:08:52,010 --> 00:08:54,020 crash 126 00:08:56,022 --> 00:08:58,002 (Alfred on radio) 'Master Bruce?' 127 00:08:58,004 --> 00:09:00,024 'Master Bruce, are you there?' 128 00:09:00,023 --> 00:09:02,013 'Please answer.' 129 00:09:02,013 --> 00:09:04,023 [Batman groans] 130 00:09:04,018 --> 00:09:06,008 Unh. 131 00:09:06,011 --> 00:09:09,001 (Alfred) 'Master Bruce, are you alright?' 132 00:09:10,013 --> 00:09:12,023 [groans] Alfred.. 133 00:09:13,001 --> 00:09:15,011 [grunting] 134 00:09:15,016 --> 00:09:17,006 'I've been trying to reach you for hours.' 135 00:09:17,009 --> 00:09:19,019 - 'The communicator wasn't--' - Hours? 136 00:09:20,013 --> 00:09:22,023 Alfred, what time is it? 137 00:09:22,018 --> 00:09:24,008 'Five minutes to 8:00.' 138 00:09:24,007 --> 00:09:25,017 [gasps] 139 00:09:27,023 --> 00:09:30,023 (Mayor Grange) The council's voting on the contract 8 a.m. 140 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 Sharp! 141 00:09:33,013 --> 00:09:35,013 [grunts] 142 00:09:35,009 --> 00:09:37,009 - Do you have the research? - In the Batmobile. 143 00:09:37,011 --> 00:09:39,021 With a fresh change of clothes and your electric razor. 144 00:09:44,000 --> 00:09:45,020 Don't forget the tie. 145 00:09:47,006 --> 00:09:48,006 click 146 00:09:48,010 --> 00:09:50,010 [whirring] 147 00:09:57,002 --> 00:10:00,002 Wait! Oh, wait, you blasted machine! 148 00:10:01,010 --> 00:10:03,010 [squealing] 149 00:10:04,015 --> 00:10:07,015 [dramatic music] 150 00:10:15,022 --> 00:10:17,022 [revving] 151 00:10:34,018 --> 00:10:36,018 Great. No tie. 152 00:10:39,014 --> 00:10:42,014 [music continues] 153 00:10:42,012 --> 00:10:44,002 screech 154 00:10:44,005 --> 00:10:45,015 [squealing] 155 00:10:45,023 --> 00:10:48,003 [panting] 156 00:10:50,003 --> 00:10:52,013 [indistinct chatter] 157 00:10:55,013 --> 00:10:57,013 Of course, I don't know how.. 158 00:10:57,015 --> 00:10:59,005 [murmuring] 159 00:10:59,011 --> 00:11:01,011 (Bruce) 'Council members..' 160 00:11:05,012 --> 00:11:07,012 ...ah, uh, ahem. 161 00:11:07,011 --> 00:11:10,001 Um, forgive me for running late, gentlemen. 162 00:11:10,003 --> 00:11:12,013 I, uh, I had a fender-bender on the way 163 00:11:12,009 --> 00:11:14,019 but I'm here now, and I've prepared-- 164 00:11:14,020 --> 00:11:16,020 (Mayor Grange) I'm sorry, Bruce. 165 00:11:18,007 --> 00:11:20,007 The vote has been cast. 166 00:11:21,023 --> 00:11:23,023 I...see. 167 00:11:25,000 --> 00:11:27,010 Thank you, council members. 168 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 [indistinct chatter] 169 00:11:31,018 --> 00:11:33,018 (male #2) Well, he's no Thomas Wayne. 170 00:11:33,023 --> 00:11:35,023 [doors slam shut] 171 00:11:35,018 --> 00:11:38,018 [dramatic music] 172 00:11:39,021 --> 00:11:42,021 I failed twice today, Alfred. 173 00:11:43,001 --> 00:11:46,011 As the Batman, and as Bruce Wayne. 174 00:11:46,013 --> 00:11:48,003 I tried to do everything 175 00:11:48,005 --> 00:11:50,015 and failed to accomplish anything. 176 00:11:50,019 --> 00:11:54,019 You are, after all, only one man, Master Bruce. 177 00:11:55,001 --> 00:11:57,021 Then maybe it's time to turn Wayne Industries over to someone 178 00:11:57,021 --> 00:12:00,021 capable of running the business side of things. 179 00:12:00,017 --> 00:12:04,007 Maybe it's time to be a full-time Batman. 180 00:12:04,010 --> 00:12:07,010 Or a full-time Bruce Wayne. 181 00:12:10,002 --> 00:12:13,002 [dramatic music] 182 00:12:14,013 --> 00:12:15,023 (man on TV) Police are still investigating 183 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 this stream of arsons plaguing Gotham. 184 00:12:18,004 --> 00:12:19,024 The latest victim is a law firm 185 00:12:19,021 --> 00:12:22,021 which represents many of Gotham's industrial clients. 186 00:12:22,018 --> 00:12:25,008 'The firm handled several major bankruptcy cases' 187 00:12:25,007 --> 00:12:26,997 including those of Gotham Telecommunications.. 188 00:12:27,006 --> 00:12:28,996 Bankruptcy? 189 00:12:29,005 --> 00:12:31,015 Those companies were arson victims, too. 190 00:12:34,015 --> 00:12:35,015 "Gotham Telecom 191 00:12:36,001 --> 00:12:38,011 declares bankruptcy after arson!" 192 00:12:38,015 --> 00:12:41,015 Who'd profit from these companies being out of business? 193 00:12:43,005 --> 00:12:44,015 [beeps] 194 00:12:44,023 --> 00:12:47,003 GothCorp, that's who. 195 00:12:47,004 --> 00:12:49,014 It was staring me in the face the whole time. 196 00:12:49,008 --> 00:12:50,998 Firefly doesn't commit arson. 197 00:12:51,002 --> 00:12:52,022 He commits corporate sabotage 198 00:12:52,018 --> 00:12:54,998 and he's working for GothCorp. 199 00:12:55,002 --> 00:12:57,012 It's no wonder that GothCorp is so interested 200 00:12:57,009 --> 00:12:58,999 in funding the children's hospital. 201 00:12:59,006 --> 00:13:00,006 Nothing like a little good PR 202 00:13:00,016 --> 00:13:02,996 to distract the public from dirty business. 203 00:13:03,003 --> 00:13:06,003 Perhaps the batman and Bruce Wayne can work together 204 00:13:06,003 --> 00:13:09,003 to stop Firefly and GothCorp. 205 00:13:09,005 --> 00:13:11,015 The Batman will fight fire with fire. 206 00:13:12,001 --> 00:13:14,011 But first Bruce Wayne needs to lead 207 00:13:14,016 --> 00:13:17,996 a certain moth to flame. 208 00:13:18,004 --> 00:13:21,014 And in business, local billionaire Bruce Wayne 209 00:13:21,007 --> 00:13:22,017 stepped into the spotlight again 210 00:13:22,019 --> 00:13:25,019 this time with breaking news at Wayne Industries. 211 00:13:25,018 --> 00:13:28,018 I can't reveal any details yet but, in the next few days 212 00:13:28,022 --> 00:13:30,012 Wayne Industries will unveil a prototype 213 00:13:30,015 --> 00:13:33,015 that will make us the premier technologies company in Gotham. 214 00:13:33,023 --> 00:13:36,023 In fact, it'll set the tech world on fire. 215 00:13:36,023 --> 00:13:39,023 Are you concerned about competition from GothCorp? 216 00:13:39,020 --> 00:13:43,010 Let's just say I wouldn't want to be GothCorp right now. 217 00:13:43,013 --> 00:13:45,013 [phone ringing] 218 00:13:47,015 --> 00:13:49,015 (Firefly) Yeah, I'm watchin' it. 219 00:13:49,018 --> 00:13:51,018 No problem. 220 00:13:51,022 --> 00:13:53,012 My usual rate. 221 00:13:53,010 --> 00:13:55,020 I understand, like the others. 222 00:13:55,020 --> 00:13:59,020 Wayne Industries will go down in flames. 223 00:13:59,020 --> 00:14:06,010 [dramatic music] 224 00:14:09,015 --> 00:14:11,015 zoop 225 00:14:22,018 --> 00:14:24,018 [zapping] 226 00:14:35,021 --> 00:14:39,001 [music continues] 227 00:14:44,009 --> 00:14:45,999 (Batman) Firefly. 228 00:14:46,003 --> 00:14:50,013 Batman. Ha-ha, I see you survived your crackup. 229 00:14:50,010 --> 00:14:52,010 I know about GothCorp. 230 00:14:52,009 --> 00:14:54,019 What? Is that a rock band or somethin'? 231 00:14:54,022 --> 00:14:57,002 For someone who gets his kicks scorching tech companies 232 00:14:57,003 --> 00:14:59,023 hard to believe you've never heard of them. 233 00:15:00,010 --> 00:15:01,020 zing 234 00:15:01,017 --> 00:15:02,017 Yaah! 235 00:15:03,001 --> 00:15:05,021 You're done, firefly. Cooked. 236 00:15:05,021 --> 00:15:08,011 Says who? Ha-ha-ha! 237 00:15:09,004 --> 00:15:11,024 boom 238 00:15:11,022 --> 00:15:14,022 No one touches me in the sky. 239 00:15:14,017 --> 00:15:16,007 click 240 00:15:20,015 --> 00:15:24,015 - What? - This time I brought the heat. 241 00:15:25,006 --> 00:15:27,006 whoosh 242 00:15:29,012 --> 00:15:31,012 [grunting] 243 00:15:37,006 --> 00:15:39,006 [dramatic music] 244 00:15:39,010 --> 00:15:41,010 zoop zoop zoop 245 00:15:45,010 --> 00:15:48,020 Handles nice. But does it have horsepower? 246 00:15:48,023 --> 00:15:50,023 zoop 247 00:16:01,010 --> 00:16:04,010 [music continues] 248 00:16:07,011 --> 00:16:10,001 zoop zoop zoop 249 00:16:21,022 --> 00:16:23,022 [gasps] 250 00:16:23,022 --> 00:16:25,022 Aaah! 251 00:16:29,015 --> 00:16:31,015 [music continues] 252 00:16:31,023 --> 00:16:34,013 I'm moving to Metropolis. 253 00:16:38,023 --> 00:16:41,003 cling zoop 254 00:16:41,019 --> 00:16:43,019 Huh? Aah! 255 00:16:45,020 --> 00:16:48,010 zoop zoop 256 00:16:53,018 --> 00:16:55,018 honk 257 00:17:00,020 --> 00:17:03,020 [music continues] 258 00:17:14,000 --> 00:17:15,010 zoop zoop zoop 259 00:17:25,006 --> 00:17:27,016 screech 260 00:17:31,006 --> 00:17:33,006 crash 261 00:17:42,009 --> 00:17:43,019 Last chance, Firefly. 262 00:17:43,023 --> 00:17:46,013 [panting] 263 00:17:46,011 --> 00:17:48,001 Huh? 264 00:17:48,005 --> 00:17:49,005 You're empty. 265 00:17:49,013 --> 00:17:51,013 ka-ching 266 00:17:54,014 --> 00:17:55,024 [dramatic music] 267 00:17:55,023 --> 00:17:58,003 Just you and me. 268 00:17:59,009 --> 00:18:01,009 [groans] 269 00:18:01,015 --> 00:18:03,005 Aah! 270 00:18:08,004 --> 00:18:12,004 - No one touches me. - In the sky? 271 00:18:15,016 --> 00:18:17,016 Grraaah! 272 00:18:18,006 --> 00:18:19,016 Unh! 273 00:18:23,012 --> 00:18:25,012 [grunting] 274 00:18:31,013 --> 00:18:33,003 Uhh! 275 00:18:33,002 --> 00:18:35,012 Aah! Unh! 276 00:18:37,019 --> 00:18:40,009 [grunts] 277 00:18:40,016 --> 00:18:42,996 (Batman) Face facts, Firefly. 278 00:18:43,002 --> 00:18:45,012 You've been burned. 279 00:18:48,010 --> 00:18:50,010 [sirens wailing] 280 00:18:54,023 --> 00:18:57,013 [music continues] 281 00:18:57,010 --> 00:19:00,010 (male #3) '"GothCorp employee of the month."' 282 00:19:06,007 --> 00:19:08,017 (Mayor Grange) Well, based on recent, uh, facts 283 00:19:08,023 --> 00:19:10,013 that have come to light 284 00:19:10,007 --> 00:19:13,007 I suggest that the council recast their vote 285 00:19:13,008 --> 00:19:15,008 in the matter of the children's hospital 286 00:19:15,012 --> 00:19:20,012 as well as all contracts currently held by GothCorp. 287 00:19:22,011 --> 00:19:24,021 Yes, well.. 288 00:19:24,023 --> 00:19:27,003 [indistinct chatter] 289 00:19:29,011 --> 00:19:31,001 Bruce, your father would be 290 00:19:31,002 --> 00:19:34,012 proud of you if he were here today. 291 00:19:34,016 --> 00:19:36,006 Thank you, Mayor Grange. 292 00:19:36,014 --> 00:19:39,024 I like to think there's more to me than a good-looking tie. 293 00:19:43,010 --> 00:19:45,010 [theme music] 294 00:20:04,021 --> 00:20:08,001 โ™ช The Batman โ™ช 18043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.