All language subtitles for The.Batman.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,016 --> 00:00:03,006 [instrumental music] 2 00:00:05,016 --> 00:00:07,996 [man on radio] 'And now for the weather. Hot, hot, hot.' 3 00:00:08,002 --> 00:00:09,022 'Gotham City is sizzling in a heat wave' 4 00:00:10,001 --> 00:00:12,011 'and there's no end in sight.' 5 00:00:12,013 --> 00:00:14,023 [buoys ringing] 6 00:00:17,020 --> 00:00:19,010 [instrumental music] 7 00:00:19,012 --> 00:00:20,022 [indistinct chatter] 8 00:00:20,020 --> 00:00:23,010 Sweltering weather we're having tonight. 9 00:00:23,009 --> 00:00:24,999 [beeping] 10 00:00:27,008 --> 00:00:31,008 Uh, Skipper, what's our procedure in case of an iceberg? 11 00:00:31,016 --> 00:00:34,006 An iceberg in Gotham Bay in this heat? 12 00:00:34,016 --> 00:00:38,016 [laughs] Little buddy, I guarantee you, we don't have a procedure for.. 13 00:00:43,021 --> 00:00:45,021 Mayday! Mayday! 14 00:00:48,008 --> 00:00:49,998 [metal grinding] 15 00:00:53,005 --> 00:00:53,995 [gasps] 16 00:00:54,006 --> 00:00:56,996 Weather's a bit...muggy. 17 00:00:57,005 --> 00:00:59,005 You are not welcome here, mister.. 18 00:00:59,015 --> 00:01:01,015 Uh, mister.. 19 00:01:03,022 --> 00:01:06,012 Freeze will do. 20 00:01:07,022 --> 00:01:11,002 Mr. Freeze, you do not have permission-- 21 00:01:13,016 --> 00:01:16,006 Aah! What do you want? 22 00:01:16,015 --> 00:01:18,005 Ice. 23 00:01:18,009 --> 00:01:19,019 I-I don't understand. 24 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Think about it. 25 00:01:22,002 --> 00:01:24,012 Think fast. 26 00:01:26,014 --> 00:01:27,024 [zapping] 27 00:01:28,001 --> 00:01:29,011 [ice shattering] 28 00:01:45,022 --> 00:01:48,022 Have an ice evening. 29 00:01:51,007 --> 00:01:54,007 [dramatic music] 30 00:01:57,016 --> 00:01:59,006 [theme music] 31 00:01:59,009 --> 00:02:00,999 [bats squeaking] 32 00:02:04,007 --> 00:02:39,017 [music continues] 33 00:02:43,015 --> 00:02:45,995 โ™ช The Batman โ™ช 34 00:02:50,015 --> 00:02:52,015 [bats squealing] 35 00:02:59,012 --> 00:03:01,012 (Alfred) 'All crime-fighting and no play' 36 00:03:01,012 --> 00:03:04,022 make Master Bruce an extremely dull boy. 37 00:03:04,022 --> 00:03:08,012 Even the Batman deserves to go on a holiday once in a while 38 00:03:08,016 --> 00:03:09,996 'wouldn't you say?' 39 00:03:10,005 --> 00:03:13,005 Alfred, you know how stir-crazy I'd be lying on some beach? 40 00:03:13,015 --> 00:03:16,015 Which is why I've arranged for an athletic retreat 41 00:03:16,020 --> 00:03:19,020 a way to hone the Batman's body and reflexes. 42 00:03:19,021 --> 00:03:22,001 Not to mention escape this heat wave. 43 00:03:22,004 --> 00:03:25,014 [sighs] You've booked reservations, haven't you? 44 00:03:26,022 --> 00:03:30,002 If I go, it's only to make you happy. 45 00:03:30,005 --> 00:03:31,005 [beeping] 46 00:03:31,009 --> 00:03:32,019 'The Batwave.' 47 00:03:32,017 --> 00:03:34,007 [woman on Batwave] The mind-boggling jewelry 48 00:03:34,008 --> 00:03:35,018 theft here at Gotham Harbor 49 00:03:35,022 --> 00:03:38,012 has left one man frozen solid 50 00:03:38,007 --> 00:03:41,017 not to mention an actual iceberg floating in Gotham Bay. 51 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 'Little is known about the bizarre perpetrator' 52 00:03:44,006 --> 00:03:46,016 'calling himself Mr. Freeze.' 53 00:03:46,022 --> 00:03:48,022 There, you see? It's a sign. 54 00:03:48,022 --> 00:03:51,012 A winter retreat is in your future. 55 00:03:51,007 --> 00:03:53,007 [bats squeaking] 56 00:03:54,004 --> 00:03:56,014 [upbeat music] 57 00:03:59,018 --> 00:04:01,018 [engine revs] 58 00:04:07,006 --> 00:04:08,016 [beeping] 59 00:04:11,005 --> 00:04:14,005 [dramatic music] 60 00:04:18,019 --> 00:04:21,019 [tires screech] 61 00:04:28,003 --> 00:04:30,013 What is that? 62 00:04:32,022 --> 00:04:34,012 [chopper whirring] 63 00:04:36,010 --> 00:04:38,000 Will my husband be alright? 64 00:04:38,006 --> 00:04:40,016 He's hypothermic, ma'am, but he'll pull through. 65 00:04:42,002 --> 00:04:46,012 [shivering] No thanks to that m-maniac. 66 00:04:46,013 --> 00:04:47,023 So how'd he do it? 67 00:04:47,022 --> 00:04:51,012 Not sure, but the victim seems to have been.. 68 00:04:51,008 --> 00:04:52,008 ...flash-frozen. 69 00:04:53,017 --> 00:04:55,017 He walked on water? 70 00:04:55,019 --> 00:04:57,009 Froze it first. 71 00:04:57,007 --> 00:05:00,007 Made a path of solid ice straight to the shore. 72 00:05:01,022 --> 00:05:04,002 Well, no sign of that now. 73 00:05:04,005 --> 00:05:05,005 Trail went cold. 74 00:05:06,016 --> 00:05:07,996 Uh, so to speak. 75 00:05:08,003 --> 00:05:10,003 (Ellen) 'Trail wasn't quite cold enough..' 76 00:05:10,005 --> 00:05:11,995 'Not in this weather.' 77 00:05:14,004 --> 00:05:16,014 Not cold enough to the naked eye 78 00:05:16,010 --> 00:05:18,000 but in infrared.. 79 00:05:21,008 --> 00:05:23,998 'Freeze's trail is a clear as crystal.' 80 00:05:27,020 --> 00:05:29,010 [tires screech] 81 00:05:29,013 --> 00:05:32,013 (Batman) 'And his trail leads clear across Gotham.' 82 00:05:34,003 --> 00:05:35,013 [glass shatters] 83 00:05:35,015 --> 00:05:36,015 [alarm rings] 84 00:05:41,015 --> 00:05:44,005 (Mr. Freeze) 'Mind if I help myself?' 85 00:05:44,012 --> 00:05:46,022 I didn't think so. 86 00:05:46,017 --> 00:05:48,007 [jewelry case shatters] 87 00:05:48,007 --> 00:05:50,007 The choice cuts.. 88 00:05:50,008 --> 00:05:52,018 Must be in the icebox. 89 00:05:58,016 --> 00:05:59,016 [explosion] 90 00:06:02,020 --> 00:06:04,020 Ah. 91 00:06:05,001 --> 00:06:07,021 Lovely little glaciers. 92 00:06:17,016 --> 00:06:18,996 The Batman. 93 00:06:19,006 --> 00:06:21,016 I thought you would never arrive. 94 00:06:26,006 --> 00:06:29,996 I have been looking forward to our reunion. 95 00:06:30,006 --> 00:06:31,016 Reunion? 96 00:06:38,004 --> 00:06:42,014 Exercise will keep you warm for only so long. 97 00:06:43,015 --> 00:06:45,995 [whooshing] 98 00:06:54,009 --> 00:06:55,019 [zapping] 99 00:07:02,014 --> 00:07:04,024 Slowing, aren't we? 100 00:07:04,018 --> 00:07:05,998 [panting] 101 00:07:06,005 --> 00:07:09,015 That would be the hypothermia setting in. 102 00:07:09,021 --> 00:07:11,021 We both recognize the symptoms. 103 00:07:11,022 --> 00:07:15,022 Reaction time slows, reflexes grow sluggish. 104 00:07:15,019 --> 00:07:17,019 'Next come the hallucinations' 105 00:07:18,000 --> 00:07:20,010 lack of consciousness, and finally.. 106 00:07:20,014 --> 00:07:22,014 ...the big chill. 107 00:07:23,015 --> 00:07:24,015 [zapping] 108 00:07:28,013 --> 00:07:30,003 Uhh! 109 00:07:31,002 --> 00:07:32,012 [shatters] 110 00:07:34,006 --> 00:07:36,006 You keep talking as if we've met, mister. 111 00:07:36,015 --> 00:07:38,005 [evil laugh] 112 00:07:38,012 --> 00:07:40,002 Victor Freeze? 113 00:07:40,005 --> 00:07:41,005 But you're.. 114 00:07:43,016 --> 00:07:44,996 Uhh! 115 00:07:46,021 --> 00:07:49,021 If I'm no longer living, Batman 116 00:07:49,019 --> 00:07:51,999 you are the one who iced me. 117 00:07:52,006 --> 00:07:54,016 Allow me to return the favor. 118 00:07:56,020 --> 00:08:05,020 [evil laugh] 119 00:08:05,020 --> 00:08:07,010 You, you.. 120 00:08:07,012 --> 00:08:08,022 I've had a makeover 121 00:08:08,019 --> 00:08:11,009 'since our paths last crossed.' 122 00:08:14,017 --> 00:08:16,997 [tires screech] 123 00:08:17,004 --> 00:08:22,004 (Mr. Freeze) I was just Victor Freeze then, common bank robber. 124 00:08:23,020 --> 00:08:26,010 [tires screech] 125 00:08:26,015 --> 00:08:29,995 But I'd hit the big time. Diamonds! 126 00:08:30,004 --> 00:08:35,014 The biggest score of my, uh, former life. 127 00:08:35,007 --> 00:08:39,007 No way I'm letting some bat creep throw me in the cooler. 128 00:08:39,009 --> 00:08:40,019 Wha.. 129 00:08:41,016 --> 00:08:43,016 [tires screech] 130 00:08:51,003 --> 00:08:53,013 [car horn honking continuously] 131 00:08:54,017 --> 00:09:03,007 [groans] 132 00:09:04,009 --> 00:09:06,009 Ahh-uhh! 133 00:09:08,008 --> 00:09:09,998 [gasps] 134 00:09:14,015 --> 00:09:15,995 [panting] 135 00:09:18,004 --> 00:09:22,014 (Mr. Freeze) The icy hand of fate led me to that cryonics lab. 136 00:09:22,012 --> 00:09:23,022 [air hissing] 137 00:09:26,014 --> 00:09:29,024 [dramatic music] 138 00:09:34,003 --> 00:09:35,023 [gasps] 139 00:09:35,021 --> 00:09:37,011 Uhh! 140 00:09:41,010 --> 00:09:42,020 [hissing] 141 00:09:44,013 --> 00:09:46,013 [shattering] 142 00:09:46,011 --> 00:09:48,011 Huh? Uhh! 143 00:09:49,018 --> 00:09:51,018 [electric currents buzzing] 144 00:09:53,008 --> 00:09:56,008 - My diamonds! - Freeze, no! 145 00:10:01,022 --> 00:10:03,012 No! 146 00:10:04,016 --> 00:10:05,016 [zapping] 147 00:10:07,009 --> 00:10:09,019 (Mr. Freeze) I was electrocuted. 148 00:10:09,019 --> 00:10:13,999 At the same instant the blood froze in my veins. 149 00:10:18,015 --> 00:10:20,015 [gasps] 150 00:10:20,022 --> 00:10:24,022 (Mr. Freeze) Was I still among the living? 151 00:10:24,017 --> 00:10:27,007 Presumably, the experts will determine that 152 00:10:27,012 --> 00:10:30,012 but I made their job easy for them. 153 00:10:32,007 --> 00:10:33,007 [screams] 154 00:10:35,004 --> 00:10:37,014 My body had mutated. 155 00:10:37,012 --> 00:10:39,022 Neither living nor dead. 156 00:10:39,020 --> 00:10:42,010 I was a walking cryonic miracle. 157 00:10:42,012 --> 00:10:46,012 Though some might consider me a monstrosity. 158 00:10:46,016 --> 00:10:50,006 It didn't take much for me to motivate an expert in the field 159 00:10:50,015 --> 00:10:55,005 to produce a suit to contain my frosty disposition.. 160 00:10:55,011 --> 00:10:58,021 ...until I so choose to disperse it. 161 00:10:58,023 --> 00:11:02,013 Thank you for creating me, Batman. 162 00:11:02,009 --> 00:11:03,009 Now.. 163 00:11:05,007 --> 00:11:07,007 Good-bye. 164 00:11:07,014 --> 00:11:09,024 Police! Freeze! 165 00:11:10,020 --> 00:11:12,010 As you wish. 166 00:11:14,009 --> 00:11:15,999 - Uhh! - Uhh! 167 00:11:19,006 --> 00:11:22,006 Another time, then, Batman.. 168 00:11:22,009 --> 00:11:25,009 ...unless you catch your death of cold. 169 00:11:26,020 --> 00:11:28,020 [evil laugh] 170 00:11:34,009 --> 00:11:37,009 - Huh! He's gone. - But he left us a present. 171 00:11:37,012 --> 00:11:38,022 [cell phone dialing] 172 00:11:39,000 --> 00:11:41,020 Bennett here. Need paramedics...fast. 173 00:11:41,023 --> 00:11:44,023 Hey, while we're waiting, we can take a peek. 174 00:11:44,020 --> 00:11:46,010 Whoa. Hold up. 175 00:11:46,009 --> 00:11:47,999 Can't say I'm not curious, Yin 176 00:11:48,002 --> 00:11:50,012 but somehow, it doesn't seem right. 177 00:11:52,017 --> 00:11:53,997 Hey, bats got into this pickle 178 00:11:54,004 --> 00:11:55,024 'cause he was trying to stop Freeze. 179 00:11:56,001 --> 00:11:57,021 I'm sure that Batman means well 180 00:11:57,021 --> 00:11:59,011 but he's still a vigilante 181 00:11:59,015 --> 00:12:01,005 and according to the law, Batman 182 00:12:01,009 --> 00:12:02,019 that makes you a criminal. 183 00:12:03,001 --> 00:12:05,011 'Just like the rest.' 184 00:12:05,016 --> 00:12:07,016 Yin, hold up. What's that? 185 00:12:10,013 --> 00:12:11,023 [engine revving] 186 00:12:13,003 --> 00:12:16,003 [intense music] 187 00:12:22,003 --> 00:12:24,003 [coughs] 188 00:12:25,020 --> 00:12:27,000 [swooshing] 189 00:12:37,014 --> 00:12:40,024 Something cold to drink, Master Bruce? 190 00:12:40,019 --> 00:12:41,019 [groans] 191 00:12:42,001 --> 00:12:43,021 [gasps] 192 00:12:43,023 --> 00:12:45,013 Master Bruce! 193 00:12:46,021 --> 00:12:48,021 [bats squeaking] 194 00:12:52,020 --> 00:12:54,020 One hundred four point eight. 195 00:12:54,022 --> 00:12:56,012 It's official, Master Bruce. 196 00:12:56,010 --> 00:12:57,020 You are running a fever. 197 00:12:57,022 --> 00:12:59,012 [shivering] Freeze.. 198 00:12:59,011 --> 00:13:00,021 This earl grey will warm you. 199 00:13:00,022 --> 00:13:02,022 No. 200 00:13:02,019 --> 00:13:04,009 Freeze. 201 00:13:04,015 --> 00:13:07,005 It's my fault he's what he is. 202 00:13:07,009 --> 00:13:08,009 Master Bruce? 203 00:13:08,015 --> 00:13:09,995 Yin was right. 204 00:13:10,006 --> 00:13:13,006 I'm not helping the law. I'm just breaking it. 205 00:13:14,019 --> 00:13:17,009 Master Bruce, you really must rest. 206 00:13:17,007 --> 00:13:18,997 Right, Alfred. 207 00:13:19,002 --> 00:13:22,012 Maybe it is time for the Batman to take a vacation. 208 00:13:23,023 --> 00:13:25,023 A permanent one. 209 00:13:27,019 --> 00:13:29,009 [glass shatters] 210 00:13:29,011 --> 00:13:31,021 [alarm rings] 211 00:13:36,012 --> 00:13:40,012 Baby, it's cold outside. 212 00:13:43,008 --> 00:13:45,018 [siren wailing] 213 00:13:45,023 --> 00:13:47,013 [tires screech] 214 00:13:47,007 --> 00:13:49,007 You there! Freeze! 215 00:13:51,022 --> 00:13:55,002 [intense music] 216 00:13:57,022 --> 00:13:59,022 Wha.. 217 00:13:59,020 --> 00:14:01,010 [tires screech] 218 00:14:03,002 --> 00:14:04,022 [gasps] 219 00:14:06,002 --> 00:14:07,022 Uhh! 220 00:14:11,000 --> 00:14:13,010 [zapping] 221 00:14:25,008 --> 00:14:26,008 [Bruce shivering] 222 00:14:26,013 --> 00:14:28,023 (Bruce) 'I'm a criminal..' 223 00:14:28,020 --> 00:14:30,010 ...like the rest. 224 00:14:30,016 --> 00:14:32,006 [shivering] I should give it up. 225 00:14:32,016 --> 00:14:34,006 (Alfred) Sir, I would be more than delighted 226 00:14:34,009 --> 00:14:35,999 to encourage you to hang up the cape and cowl 227 00:14:36,006 --> 00:14:38,996 out of concern for your general health and welfare 228 00:14:39,006 --> 00:14:42,016 but you would only hold it against me once your fever broke 229 00:14:42,020 --> 00:14:45,000 and you came to your senses. 230 00:14:49,021 --> 00:14:53,011 'Master Bruce?' 231 00:14:57,008 --> 00:15:00,008 [dramatic music] 232 00:15:06,020 --> 00:15:09,020 [intense music] 233 00:15:18,004 --> 00:15:19,014 [gunfire] 234 00:15:27,013 --> 00:15:29,013 [gasps] 235 00:15:36,011 --> 00:15:37,021 Alfred? 236 00:15:43,002 --> 00:15:44,012 Alfred. 237 00:15:44,012 --> 00:15:48,012 Ah. Regained some of our fire, have we? 238 00:15:48,010 --> 00:15:50,010 The Batman's needed. 239 00:15:50,014 --> 00:15:51,024 I thought as much. 240 00:15:51,023 --> 00:15:53,013 That's why I've taken the liberty 241 00:15:53,008 --> 00:15:55,008 of weatherproofing your suit. 242 00:15:56,018 --> 00:15:58,008 [beeping] 243 00:15:58,007 --> 00:16:00,997 [woman on Batwave] The crime spree of Mr. Freeze continues. 244 00:16:01,003 --> 00:16:04,003 He was last scene entering Gotham Municipal Park 245 00:16:04,005 --> 00:16:06,015 but the police, who entered in pursuit 246 00:16:06,019 --> 00:16:08,009 have yet to emerge. 247 00:16:09,016 --> 00:16:11,006 [intense music] 248 00:16:14,004 --> 00:16:16,014 Let it snow. 249 00:16:16,015 --> 00:16:18,995 Now don't forget your cough syrup. 250 00:16:26,001 --> 00:16:27,021 We're gonna need arctic survival gear 251 00:16:27,019 --> 00:16:30,019 if we want to get our men any closer to that dome. 252 00:16:30,019 --> 00:16:32,019 [car approaching] 253 00:16:34,012 --> 00:16:36,012 Getting warm. 254 00:16:37,013 --> 00:16:38,023 vroom 255 00:16:50,011 --> 00:16:52,011 [wind howling] 256 00:16:53,011 --> 00:16:55,021 (Mr. Freeze) 'It was all too easy.' 257 00:16:55,019 --> 00:16:57,019 The diamonds. The police. 258 00:16:57,018 --> 00:17:00,008 Challenges for an ordinary criminal. 259 00:17:00,013 --> 00:17:03,023 It's clear now that I'm destined for more than this. 260 00:17:04,001 --> 00:17:07,011 After all, you've made me more than human. 261 00:17:07,007 --> 00:17:11,007 Sorry, Vic, but I'm done taking credit for your handiwork. 262 00:17:11,008 --> 00:17:13,018 We both know you put yourself on ice. 263 00:17:14,000 --> 00:17:16,010 I'm here to bring on the thaw. 264 00:17:16,015 --> 00:17:18,005 Go on, then. 265 00:17:18,013 --> 00:17:19,023 Bring it. 266 00:17:22,010 --> 00:17:24,010 [beeping] 267 00:17:24,013 --> 00:17:25,023 Ugh! 268 00:17:33,001 --> 00:17:35,021 Wha.. Slick as ice, Batman 269 00:17:35,021 --> 00:17:37,021 but I won't need to see you 270 00:17:37,017 --> 00:17:39,017 when you're buried! 271 00:17:46,020 --> 00:17:48,010 [grunts] 272 00:17:50,013 --> 00:17:51,023 [zapping] 273 00:18:00,011 --> 00:18:01,021 [crashing] 274 00:18:06,022 --> 00:18:08,002 [whooshing] 275 00:18:15,007 --> 00:18:17,017 You're finished, Batman. 276 00:18:19,002 --> 00:18:20,022 I'm king of the mountain. 277 00:18:20,018 --> 00:18:22,998 The new emperor of Gotham. 278 00:18:24,021 --> 00:18:27,011 So get used to the weather. 279 00:18:27,014 --> 00:18:32,004 No, Freeze, this is my mountain. 280 00:18:32,004 --> 00:18:34,014 [engine revving] 281 00:18:40,010 --> 00:18:41,020 [zapping] 282 00:18:47,010 --> 00:18:50,020 Cold always triumphs over heat. 283 00:18:58,023 --> 00:19:00,023 [laughs] 284 00:19:00,019 --> 00:19:04,999 Two words, Batman, snow tires. 285 00:19:07,007 --> 00:19:09,017 [engine turns over] 286 00:19:09,017 --> 00:19:10,017 Aah! 287 00:19:11,000 --> 00:19:13,010 Ugh! 288 00:19:13,011 --> 00:19:14,021 [explosion] 289 00:19:18,001 --> 00:19:19,011 Let's go. 290 00:19:23,020 --> 00:19:25,020 [tires screech] 291 00:19:28,011 --> 00:19:30,021 [groans] 292 00:19:30,020 --> 00:19:32,020 Bats may be a criminal 293 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 but he's my kind of criminal. 294 00:19:36,010 --> 00:19:39,010 [upbeat music] 295 00:19:43,012 --> 00:19:45,022 Hot tea and a lozenge, sir? 296 00:19:45,019 --> 00:19:47,019 Cold drink on a warm beach? 297 00:19:47,023 --> 00:19:49,023 [beeping] 298 00:19:49,023 --> 00:19:51,023 (Alfred) 'The Batwave.' 299 00:19:51,020 --> 00:19:53,020 Another time, then. 300 00:19:54,017 --> 00:19:56,017 Tahiti will have to wait. 301 00:19:56,018 --> 00:19:58,018 [bats squeaking] 302 00:19:58,021 --> 00:20:00,021 [engine revving] 303 00:20:03,006 --> 00:20:05,016 [theme music] 304 00:20:24,003 --> 00:20:27,013 โ™ช The Batman โ™ช 18399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.