Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,591 --> 00:00:09,788
BRAIN:
Patiently we watched you all...
2
00:00:09,961 --> 00:00:13,397
... waiting for our moment to strike.
3
00:00:14,198 --> 00:00:17,167
You forged your alliance.
4
00:00:19,036 --> 00:00:21,470
You trusted without pause.
5
00:00:21,639 --> 00:00:25,837
And finally,
when you thought your world was safe...
6
00:00:27,178 --> 00:00:31,410
... it fell apart before your very eyes.
7
00:00:35,987 --> 00:00:39,286
You are merely pawns in a game...
8
00:00:39,457 --> 00:00:42,949
... and you have
played your part perfectly.
9
00:00:45,730 --> 00:00:48,699
There is nowhere you can hide.
10
00:00:50,601 --> 00:00:54,537
And there is nothing you can do
to stop us.
11
00:01:24,168 --> 00:01:29,765
Each small victory brings us closer
to an even greater prize:
12
00:01:29,940 --> 00:01:34,968
The elimination of an entire generation
of heroes.
13
00:01:35,146 --> 00:01:38,013
And we owe it all to you...
14
00:01:38,182 --> 00:01:40,116
... Robin.
15
00:01:46,190 --> 00:01:48,681
Your network has been crushed.
16
00:01:49,860 --> 00:01:55,730
Your friends have no way to communicate
or follow your commands.
17
00:01:56,000 --> 00:01:58,764
Together, you may be formidable.
18
00:01:59,170 --> 00:02:03,038
But apart, you are lost. Powerless.
19
00:02:03,674 --> 00:02:05,198
Mine.
20
00:02:12,149 --> 00:02:13,912
You will fall.
21
00:02:14,085 --> 00:02:17,384
One by one.
22
00:02:17,555 --> 00:02:21,719
Who among you can possibly stop me
now?
23
00:02:25,396 --> 00:02:27,956
Now try and follow me.
24
00:03:37,232 --> 00:03:41,328
[BEEPING]
25
00:03:49,244 --> 00:03:52,008
I never thought I'd have to use
this place.
26
00:04:08,230 --> 00:04:11,165
You know, for a top secret
emergency outpost...
27
00:04:11,333 --> 00:04:13,324
...it's actually kind of homey.
28
00:04:14,770 --> 00:04:16,533
[GROANS]
29
00:04:21,577 --> 00:04:22,976
[SCREAMS]
30
00:04:25,080 --> 00:04:28,072
Oh, Mas. I, uh... Where's your brother?
31
00:04:28,250 --> 00:04:30,980
[SPEAKING IN SPANISH]
32
00:04:38,927 --> 00:04:41,521
Mas, slow down. I can't listen that fast.
33
00:04:44,166 --> 00:04:45,190
PANTHA:
No, my friend.
34
00:04:47,102 --> 00:04:50,765
This Brain, he sent the wrong opponents
to capture me.
35
00:04:51,673 --> 00:04:53,868
Pantha remains undefeated.
36
00:04:56,044 --> 00:04:58,069
What is this?
37
00:05:01,049 --> 00:05:02,209
It's the Herald.
38
00:05:02,384 --> 00:05:05,615
Good to see we're not alone.
I brought someone with me.
39
00:05:07,489 --> 00:05:10,253
All right, Jericho, it's cool.
40
00:05:11,059 --> 00:05:12,526
[ALL GROAN]
41
00:05:12,694 --> 00:05:16,755
I'd hoped to find the Teen Titans,
not this.
42
00:05:16,932 --> 00:05:18,729
I believe I will be better on my own.
43
00:05:18,901 --> 00:05:20,391
[SPEAKS IN SPANISH]
44
00:05:23,138 --> 00:05:25,072
I guess I'll go back
to my own dimension.
45
00:05:25,240 --> 00:05:29,472
Stop! Nobody's going anywhere.
We have to stick together.
46
00:05:29,645 --> 00:05:32,580
I need all of you with me
if we're going to stop the Brain.
47
00:05:34,983 --> 00:05:37,747
And we are going to stop him.
48
00:05:38,620 --> 00:05:40,019
He has us on the run.
49
00:05:40,188 --> 00:05:43,487
That means the Brain will never expect us
to take the fight to him.
50
00:05:43,992 --> 00:05:46,483
Why should you be in charge?
51
00:05:46,662 --> 00:05:49,392
I've been fighting these guys
longer than any of you.
52
00:05:49,564 --> 00:05:50,997
I know what we're up against.
53
00:05:53,168 --> 00:05:57,264
Look, this may not be the perfect team,
but it's all we've got.
54
00:05:57,439 --> 00:05:58,963
We're the Teen Titans now.
55
00:05:59,141 --> 00:06:01,837
If we work together,
we can accomplish anything.
56
00:06:03,612 --> 00:06:07,013
So, exactly what can you guys do?
57
00:06:07,849 --> 00:06:10,511
My horn opens rifts in space.
58
00:06:10,686 --> 00:06:11,948
I am strong.
59
00:06:12,487 --> 00:06:14,887
[SPEAKS IN SPANISH]
60
00:06:18,961 --> 00:06:23,796
Okay,
this might be tougher than I thought.
61
00:06:25,867 --> 00:06:27,664
Hey! Rock Man!
62
00:06:27,836 --> 00:06:30,236
[SPEAKING IN SPANISH]
63
00:06:41,483 --> 00:06:43,644
[THUDDING]
64
00:06:44,753 --> 00:06:47,415
[GROWLS]
65
00:06:50,158 --> 00:06:51,557
Titans, go!
66
00:07:03,939 --> 00:07:06,169
[BLOWS HORN]
67
00:07:06,508 --> 00:07:08,999
Jericho, get ready.
68
00:07:21,356 --> 00:07:23,017
BOTH:
Cool.
69
00:07:24,593 --> 00:07:26,185
HERALD:
Jericho? Are you in there?
70
00:07:26,361 --> 00:07:28,226
I'm here.
71
00:07:28,397 --> 00:07:32,959
He may have bricks for brains,
but I can see enough.
72
00:07:33,135 --> 00:07:36,036
The Brotherhood base is in Paris.
73
00:07:36,204 --> 00:07:37,899
Done.
74
00:07:48,383 --> 00:07:51,409
This plan of yours, I hope it works.
75
00:08:08,968 --> 00:08:11,027
How do we know his brother's here?
76
00:08:11,204 --> 00:08:14,139
[SPEAKING IN SPANISH]
77
00:08:22,081 --> 00:08:24,811
He said it was a twin thing.
78
00:08:39,065 --> 00:08:42,330
- Dude, what's wrong?
- Menos.
79
00:08:46,039 --> 00:08:48,007
BRAIN:
Victory is at hand.
80
00:08:48,508 --> 00:08:51,341
And for your part, a gift.
81
00:08:51,511 --> 00:08:53,843
I give you Robin.
82
00:08:58,017 --> 00:08:59,848
[CHEERING]
83
00:09:00,887 --> 00:09:01,911
This isn't over.
84
00:09:02,088 --> 00:09:05,751
For you, it most certainly is.
85
00:09:11,364 --> 00:09:13,628
We have to keep moving.
86
00:09:18,705 --> 00:09:21,868
Stop. Someone is coming.
87
00:09:22,408 --> 00:09:26,811
At last, the little punk will get it.
88
00:09:29,382 --> 00:09:31,646
Cinderblock,
they're about to freeze Robin.
89
00:09:31,818 --> 00:09:34,218
Hurry, or you'll miss it.
90
00:09:35,955 --> 00:09:39,391
- By the way, nice catch, sir.
- Thanks.
91
00:09:44,163 --> 00:09:47,132
Since when have you been able to talk...
Sir?
92
00:09:49,902 --> 00:09:51,665
Hey, get out of me.
93
00:09:51,838 --> 00:09:53,499
What is the meaning of this?
94
00:09:54,507 --> 00:09:57,840
It is called an ambush.
95
00:09:59,512 --> 00:10:01,070
[GROANING]
96
00:10:10,556 --> 00:10:14,014
Quit hitting myself.
Quit hitting myself.
97
00:10:15,928 --> 00:10:19,694
No one can escape the Pantha's claw.
98
00:10:26,272 --> 00:10:28,263
I will go now.
99
00:10:28,508 --> 00:10:29,805
[SCREAMING]
100
00:10:34,113 --> 00:10:36,274
Let's move.
101
00:10:41,254 --> 00:10:43,688
All right, Brain, you're going...
102
00:10:43,856 --> 00:10:44,880
Down?
103
00:10:45,057 --> 00:10:47,218
[CACKLING]
104
00:10:48,928 --> 00:10:50,225
What's so funny?
105
00:10:52,565 --> 00:10:55,329
The five of you?
Against all of them?
106
00:10:55,501 --> 00:10:57,731
Even I find that amusing.
107
00:10:57,904 --> 00:10:59,963
Tell me where our friends are.
108
00:11:00,139 --> 00:11:01,731
BRAIN:
Little green one...
109
00:11:02,308 --> 00:11:05,300
...you always try so hard...
110
00:11:05,478 --> 00:11:09,073
...and always fail so completely.
111
00:11:09,515 --> 00:11:12,245
This time will be no exception.
112
00:11:12,418 --> 00:11:16,149
- Where are they?
- Would you like to say hello?
113
00:11:20,426 --> 00:11:22,417
- Menos.
- No.
114
00:11:22,595 --> 00:11:25,428
Oh, but it seems you are too late.
115
00:11:30,570 --> 00:11:33,130
I think we can take them.
116
00:11:34,407 --> 00:11:36,204
I think you are correct.
117
00:11:44,183 --> 00:11:45,650
[YELLS]
118
00:11:55,795 --> 00:11:58,423
I don't like your music.
119
00:12:16,516 --> 00:12:19,041
Who is next?
120
00:12:27,760 --> 00:12:32,720
They fight with much enthusiasm.
Allow me to crush them.
121
00:12:32,899 --> 00:12:36,699
BRAIN: No.
Let our friends have that pleasure.
122
00:12:36,869 --> 00:12:40,999
The end for these five
will come soon enough.
123
00:13:29,021 --> 00:13:35,324
BRAIN: Did you think your pathetic resistance
could actually stop what I have created?
124
00:13:35,861 --> 00:13:39,820
Once again, Beast Boy, you fail.
125
00:13:39,999 --> 00:13:44,333
Madame Rouge,
add them to the collection.
126
00:13:47,873 --> 00:13:50,364
Any final words?
127
00:13:51,544 --> 00:13:54,809
Yeah.
I wouldn't stand there if I were you.
128
00:14:01,787 --> 00:14:02,811
Lesson number one:
129
00:14:02,989 --> 00:14:06,390
Never throw me down a hole
unless you make sure I stay there.
130
00:14:09,829 --> 00:14:12,992
The lesson two: We never give up.
131
00:14:13,566 --> 00:14:18,435
Lesson three:
Your secret lair isn't very secret.
132
00:14:23,075 --> 00:14:25,509
Titans, together!
133
00:14:42,459 --> 00:14:45,019
- I don't even know where to begin.
- I do.
134
00:14:45,595 --> 00:14:47,961
I'm not stopping until the Brain is mine.
135
00:14:48,131 --> 00:14:51,532
Well, let's get it started.
136
00:15:13,323 --> 00:15:16,656
I should have crushed you long ago.
137
00:15:29,639 --> 00:15:32,506
Okay, fine.
Just stay away from anyone older than you.
138
00:15:35,645 --> 00:15:38,910
Perhaps now would be the time
to take our leave.
139
00:15:39,082 --> 00:15:43,178
BRAIN: Cowardice does not become you,
Monsieur Mallah.
140
00:15:43,353 --> 00:15:48,222
Go and put an end to this nonsense.
Now.
141
00:16:11,281 --> 00:16:13,146
[SPEAKS IN SPANISH]
142
00:16:17,421 --> 00:16:19,548
[BOTH SPEAKING IN SPANISH]
143
00:16:30,267 --> 00:16:32,895
Is this part of the plan, Leader?
144
00:16:33,070 --> 00:16:36,437
BRAIN:
A minor annoyance.
145
00:16:45,682 --> 00:16:48,446
Your annoyance is no longer minor.
146
00:16:48,618 --> 00:16:51,712
I do things my way now.
147
00:16:55,759 --> 00:16:57,522
ROBIN:
Starfire!
148
00:16:58,395 --> 00:16:59,555
I could use a hand.
149
00:17:11,141 --> 00:17:13,609
So, does anyone actually have a plan?
150
00:17:13,777 --> 00:17:15,870
Yes. We kick the butt.
151
00:17:16,046 --> 00:17:19,607
- Just like old times.
- Except better.
152
00:17:19,783 --> 00:17:21,307
Let's finish this.
153
00:17:43,406 --> 00:17:44,998
Charge!
154
00:18:00,557 --> 00:18:02,991
Kludge it. Let's get out of here. Huh?
155
00:18:03,160 --> 00:18:07,324
Now you're thinking, "I shouldn't have
hooked up with these Brotherhood guys."
156
00:18:07,497 --> 00:18:09,055
Hate to say it, but told you.
157
00:18:10,634 --> 00:18:13,728
Sorry I'm late. I had to pick up a friend.
158
00:18:14,504 --> 00:18:16,233
You're with him? Traitor.
159
00:18:16,406 --> 00:18:19,239
You probably have some catching up
to do.
160
00:18:20,076 --> 00:18:21,373
Nothing personal.
161
00:18:22,546 --> 00:18:24,537
Now, that was unexpected.
162
00:18:31,087 --> 00:18:36,218
I have defeated you.
I am honor-bound to claim my prize.
163
00:18:42,566 --> 00:18:43,863
- Ooh!
- Ooh!
164
00:18:44,034 --> 00:18:45,558
[BOTH SPEAK IN SPANISH]
165
00:18:53,276 --> 00:18:56,109
Is it just me, or is this getting easier?
166
00:18:56,279 --> 00:18:59,510
Children, when will you learn?
167
00:18:59,683 --> 00:19:00,877
Like I said...
168
00:19:06,389 --> 00:19:08,220
Oops, did I do that?
169
00:19:15,699 --> 00:19:18,031
MALLAH:
Master, it is time we left.
170
00:19:18,535 --> 00:19:19,763
BRAIN:
Agreed.
171
00:19:26,409 --> 00:19:27,933
No one's leaving.
172
00:19:28,111 --> 00:19:31,444
BRAIN:
Then you give me no choice.
173
00:19:32,782 --> 00:19:37,116
A little something to keep them busy,
perhaps.
174
00:19:39,289 --> 00:19:42,224
Oh, man, and just when this was starting
to get fun.
175
00:19:48,798 --> 00:19:51,460
He is not getting away.
176
00:20:03,280 --> 00:20:04,770
It's over, Brain.
177
00:20:06,916 --> 00:20:09,111
Isn't that obvious?
178
00:20:09,986 --> 00:20:16,118
BRAIN: Sometimes the only way to win
is to clear the board completely.
179
00:20:17,427 --> 00:20:22,455
In only a moment,
this entire base will be gone.
180
00:20:22,632 --> 00:20:26,966
It's a fusion device. And a big one.
I have no idea how to shut it down.
181
00:20:27,137 --> 00:20:30,971
- We need a miracle.
- No, we need a friend.
182
00:20:31,675 --> 00:20:37,807
BRAIN: I am afraid you have simply
run out of options. Pity.
183
00:20:39,482 --> 00:20:42,349
I'll take the monkey, you take the jar.
184
00:20:42,519 --> 00:20:43,986
Sounds like a plan.
185
00:20:52,862 --> 00:20:54,386
Master, no.
186
00:21:06,209 --> 00:21:08,905
- Any requests?
- Far away would be good.
187
00:21:24,994 --> 00:21:26,655
Beast Boy?
188
00:21:37,240 --> 00:21:41,108
You know, for someone so smart, bringing
all these guys together was pretty stupid.
189
00:21:43,446 --> 00:21:45,744
Dudes, check it out.
190
00:21:47,617 --> 00:21:48,777
Brain freeze.
191
00:21:48,952 --> 00:21:50,249
[LAUGHS]
192
00:21:50,420 --> 00:21:51,910
[ALL GROANING]
193
00:21:55,925 --> 00:21:58,723
BEAST BOY:
Home, sweet home.
194
00:21:58,895 --> 00:22:02,387
- I sure missed this place.
- Cool pad.
195
00:22:02,966 --> 00:22:04,831
Got any eats?
196
00:22:09,239 --> 00:22:11,139
[BEEPING]
197
00:22:13,476 --> 00:22:15,034
The Dr. Light?
198
00:22:15,211 --> 00:22:18,271
Somehow that doesn't surprise me.
199
00:22:22,819 --> 00:22:25,253
Maybe we ought to show him
who he's up against.
200
00:22:25,422 --> 00:22:28,653
He's totally gonna freak this time.
201
00:22:34,297 --> 00:22:36,356
ROBIN:
Titans, go!
202
00:23:04,727 --> 00:23:06,718
[ENGLISH SDH]
14355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.