All language subtitles for Stiller Verdacht.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,760 --> 00:00:13,360 * Bewegte Klaviermusik * 2 00:00:16,120 --> 00:00:17,600 Thomas Kertez 3 00:00:20,640 --> 00:00:22,120 Alice Kertez 4 00:00:24,280 --> 00:00:25,760 Sophie Lancelle 5 00:00:34,640 --> 00:00:36,360 Hast du dich gekämmt? Nein. 6 00:00:36,400 --> 00:00:37,880 Du musst dich kämmen! 7 00:00:39,320 --> 00:00:40,800 Guten Morgen! 8 00:00:40,840 --> 00:00:42,760 Alles klar? Guten Morgen, Schatz. 9 00:00:42,800 --> 00:00:45,80 Hast du gut geschlafen? Abgesehen davon ... 10 00:00:45,120 --> 00:00:46,640 dass er nicht gekämmt ist. 11 00:00:46,680 --> 00:00:48,400 Ich hab dir Tee gemacht. Danke! 12 00:00:48,440 --> 00:00:49,920 * Sanfte Klaviermusik * 13 00:00:49,960 --> 00:00:51,720 Auf geht's, komm! 14 00:00:55,160 --> 00:00:56,840 * Schlüsselbundklappern * 15 00:00:58,640 --> 00:01:00,280 Hast du alles? Ja. 16 00:01:00,320 --> 00:01:02,440 Nichts vergessen? Nein. 17 00:01:04,640 --> 00:01:06,600 Halt, warte! Dann einen schönen Tag! 18 00:01:06,640 --> 00:01:08,640 Danke. Hey, hey, hey! Was hast du vor? 19 00:01:08,680 --> 00:01:11,760 Du willst doch nicht gehen, ohne mir einen Kuss zu geben? 20 00:01:11,800 --> 00:01:13,680 Also, schönen Tag! Bis heute Abend! 21 00:01:22,520 --> 00:01:24,120 * Er seufzt. * 22 00:01:24,160 --> 00:01:25,920 Die Mütze! Ach ja. 23 00:01:28,360 --> 00:01:29,920 Hier. 24 00:01:29,960 --> 00:01:31,440 Danke. 25 00:01:32,760 --> 00:01:35,00 Du hast die Tür eben erst überprüft. 26 00:01:35,40 --> 00:01:36,520 Du wirst langsam alt. 27 00:01:36,560 --> 00:01:38,800 Weißt du, was der Alte dir gleich sagt? 28 00:01:40,680 --> 00:01:42,640 Hier. Danke. 29 00:01:42,680 --> 00:01:44,400 * Musik verklingt. * 30 00:01:49,320 --> 00:01:50,800 * Vogelzwitschern * 31 00:02:03,640 --> 00:02:05,120 * Klopfen * 32 00:02:11,120 --> 00:02:12,600 * Klopfen * 33 00:02:12,640 --> 00:02:14,120 Ich komme. 34 00:02:16,80 --> 00:02:17,680 Ja, bitte? Guten Tag, Madame. 35 00:02:17,720 --> 00:02:19,840 Mein Name ist Kerzaoui, Bundespolizei. 36 00:02:19,880 --> 00:02:21,400 Wohnt hier Thomas Kertez? 37 00:02:21,440 --> 00:02:22,920 Ja, das ist mein Mann. 38 00:02:22,960 --> 00:02:25,920 Ich habe eine Vorladung, morgen um zehn auf dem Revier. 39 00:02:25,960 --> 00:02:27,600 Ja, aber worum geht's? 40 00:02:27,640 --> 00:02:29,600 Darf ich Ihnen nicht sagen, Madame. 41 00:02:29,640 --> 00:02:31,720 Soll ich lieber später noch mal kommen? 42 00:02:31,760 --> 00:02:34,120 Nein, ich nehm sie. Danke, schönen Tag noch. 43 00:02:34,160 --> 00:02:35,880 Auf Wiedersehen. Wiedersehen. 44 00:02:35,920 --> 00:02:37,400 * Angespannte Musik * 45 00:02:44,400 --> 00:02:46,720 * Autotür fällt zu, Motor startet. * 46 00:02:47,240 --> 00:02:48,720 * Unheilvolle Musik * 47 00:02:53,360 --> 00:02:55,480 * Vogellaute, Musik verklingt. * 48 00:02:58,240 --> 00:03:00,480 Du wirst sehen, damit ist es leichter. 49 00:03:03,400 --> 00:03:05,40 So... 50 00:03:05,80 --> 00:03:06,560 So, das war's. 51 00:03:06,600 --> 00:03:08,960 Aber wenn du das nächste Mal Katze spielst, 52 00:03:09,00 --> 00:03:11,200 klettre lieber nicht auf einen Baum. 53 00:03:11,240 --> 00:03:14,280 Ist klar. - Danke, dass du uns sofort drangenommen hast. 54 00:03:14,320 --> 00:03:16,920 Ist doch klar. Übermorgen sehen wir uns wieder. 55 00:03:18,520 --> 00:03:20,200 Bis dann. - Auf Wiedersehen! 56 00:03:20,240 --> 00:03:21,760 Auf Wiedersehen. Hallo. 57 00:03:22,680 --> 00:03:24,160 Dann bis gleich. Ja. 58 00:03:24,200 --> 00:03:25,800 Madame Tyran, bitte. Ja. 59 00:03:26,800 --> 00:03:29,680 Langsam. Wir haben's nicht eilig. Kein Problem. 60 00:03:30,640 --> 00:03:32,160 Nehmen Sie bitte Platz. 61 00:03:32,200 --> 00:03:34,400 Ich werde das schnell wegräumen. 62 00:03:36,320 --> 00:03:38,600 * Leise Soulmusik im Hintergrund * 63 00:03:40,440 --> 00:03:41,920 * Fernes Hundebellen * 64 00:03:46,440 --> 00:03:47,920 Danke. 65 00:03:49,520 --> 00:03:53,40 Und er hat nichts weiter gesagt? Nein. Aber er wirkte sehr ernst. 66 00:03:53,80 --> 00:03:56,80 Was steht da? Keine Begründung. Ist nur eine Vorladung. 67 00:03:57,120 --> 00:03:59,360 Romain, mach deine Schularbeiten. 68 00:03:59,400 --> 00:04:00,880 Wieso ohne Begründung? 69 00:04:02,280 --> 00:04:05,240 Das ist doch seltsam. Weißt du, worum es gehen könnte? 70 00:04:05,280 --> 00:04:07,800 Keine Ahnung. So was hab ich noch nie bekommen. 71 00:04:09,80 --> 00:04:10,600 Mit gefällt das gar nicht. 72 00:04:10,640 --> 00:04:12,880 Na, es wird schon nichts Schlimmes sein. 73 00:04:13,840 --> 00:04:15,320 Na gut. 74 00:04:16,80 --> 00:04:18,280 Romain, konzentrier dich. Ja. 75 00:04:19,200 --> 00:04:20,680 * Vogelkrächzen * 76 00:04:23,720 --> 00:04:26,40 * Stimmengewirr, Geschirrklappern * 77 00:04:32,720 --> 00:04:34,200 Danke! 78 00:04:34,240 --> 00:04:35,720 * Verkehrslärm * 79 00:04:39,880 --> 00:04:41,360 * Kinderstimmen * 80 00:04:42,760 --> 00:04:44,920 * Telefonklingeln, Stimmengewirr * 81 00:04:44,960 --> 00:04:46,480 Die Akte. 82 00:04:46,520 --> 00:04:49,320 Also, was soll ich hier? Was wollen Sie von mir? 83 00:04:49,360 --> 00:04:51,600 Ein Auto, das ganz so aussieht wie Ihres, 84 00:04:51,640 --> 00:04:54,640 wurde neulich bei einer Reihe von Einbrüchen verwendet. 85 00:04:57,200 --> 00:04:59,440 Wie lange leben Sie schon in dieser Gegend? 86 00:04:59,480 --> 00:05:00,960 Zwölf Jahre. 87 00:05:03,680 --> 00:05:05,560 Kennen Sie Mayenne? Ja. 88 00:05:05,600 --> 00:05:08,00 Ich war da mal auf der Durchreise. Warum? 89 00:05:09,00 --> 00:05:11,680 Äh... Ihr Vater war Russe, ja? 90 00:05:12,360 --> 00:05:14,520 Und Ihre Mutter Französin? Mhm. 91 00:05:14,560 --> 00:05:16,600 Sie haben 30 Jahre in Russland gelebt. 92 00:05:16,640 --> 00:05:18,520 In Saransk. Ja, das stimmt. 93 00:05:19,280 --> 00:05:20,760 Als Sie hergekommen sind, 94 00:05:20,800 --> 00:05:23,720 gab es Schwierigkeiten mit Ihren persönlichen Daten. 95 00:05:23,760 --> 00:05:25,320 Warum? Ah. 96 00:05:26,400 --> 00:05:28,160 Das wieder. Wieso "das wieder"? 97 00:05:28,200 --> 00:05:30,400 Weil mich das seit 14 Jahren verfolgt. 98 00:05:30,440 --> 00:05:34,240 Als ich in Russland die französische Staatsbürgerschaft beantragt habe, 99 00:05:34,280 --> 00:05:38,200 machte das Konsulat Fehler, seither bringt mir das Ärger mit Behörden. 100 00:05:38,240 --> 00:05:41,240 Haben Sie noch irgendwelche Kontakte in Russland? Nein. 101 00:05:41,720 --> 00:05:44,200 Meine Eltern sind gestorben, als ich 18 war. 102 00:05:45,840 --> 00:05:48,600 Sie hatten mal eine Gesichtsoperation. Ja. 103 00:05:48,640 --> 00:05:50,440 Ja, ich hatte einen Autounfall. 104 00:05:51,560 --> 00:05:53,680 Ich bin voll gegen die Scheibe geknallt. 105 00:05:53,720 --> 00:05:57,120 Stirnbein gebrochen, Nase gebrochen und Unterkiefer gebrochen. 106 00:05:58,720 --> 00:06:01,160 Aber verdächtigt man mich nun wegen irgendwas? 107 00:06:01,200 --> 00:06:03,560 Wie lange schon kennen Sie Ihre Frau? 108 00:06:07,40 --> 00:06:09,00 * Unheilvolle Musik * 109 00:06:25,800 --> 00:06:27,360 Und? 110 00:06:28,640 --> 00:06:32,480 Er kann das Leben von Thomas Kertez gut beschreiben, aber ist es seins? 111 00:06:32,520 --> 00:06:35,280 Glauben Sie, dass er dessen Identität gestohlen hat? 112 00:06:35,320 --> 00:06:37,560 Er hat die Statur von Durieux-Jelosse. 113 00:06:37,600 --> 00:06:40,280 Und dieser Autounfall ist ihm sehr zupassgekommen. 114 00:06:40,320 --> 00:06:43,640 Womöglich hat er Kertez beseitigt und seinen Platz eingenommen. 115 00:06:43,680 --> 00:06:46,760 Ja, und haben wir eine DNA-Probe von Durieux-Jelosse? 116 00:06:47,280 --> 00:06:49,80 Kennen Sie denn die Akte nicht? 117 00:06:49,120 --> 00:06:50,640 Er wurde adoptiert. 118 00:06:50,680 --> 00:06:54,480 Und vor seinem Verschwinden hat er das Haus mit Chlorbleiche gereinigt. 119 00:06:54,520 --> 00:06:56,360 * Düstere Musik * 120 00:06:56,400 --> 00:06:58,800 * Musik verklingt, Möwenkreischen. * 121 00:06:59,680 --> 00:07:01,200 Und, worum ging es nun? 122 00:07:02,40 --> 00:07:05,40 Es ist unfassbar. Die halten mich für einen Einbrecher. 123 00:07:06,720 --> 00:07:08,520 Du nimmst mich auf den Arm. 124 00:07:08,560 --> 00:07:10,80 Nein, ich schwör's dir. 125 00:07:10,600 --> 00:07:13,80 Die haben mir eine Stunde lang ausgequetscht. 126 00:07:13,520 --> 00:07:15,400 Über mich, über mein ganzes Leben. 127 00:07:15,800 --> 00:07:17,280 über uns! 128 00:07:17,640 --> 00:07:19,160 Über meine Eltern... 129 00:07:19,200 --> 00:07:21,880 Ich wusste nicht mehr, wo mir der Kopf steht. 130 00:07:21,920 --> 00:07:24,640 Aber wie kommen die auf dich? Wegen meines Wagens. 131 00:07:24,680 --> 00:07:27,720 Zeugen haben ihn angeblich wiedererkannt. So ein Quatsch! 132 00:07:27,760 --> 00:07:29,360 Und was hast du ihnen gesagt? 133 00:07:29,400 --> 00:07:30,880 Die Wahrheit. 134 00:07:31,920 --> 00:07:33,680 Dass ich nicht damit zu tun hab. 135 00:07:35,720 --> 00:07:37,440 Und ich bin höflich geblieben. 136 00:07:39,360 --> 00:07:41,200 Dann bis nachher. Ja. 137 00:07:42,360 --> 00:07:43,840 Bis dann. 138 00:07:44,480 --> 00:07:47,640 Dadurch lassen wir uns nicht deinen Geburtstag versauen. 139 00:07:48,120 --> 00:07:49,600 Also dann. 140 00:07:50,200 --> 00:07:52,120 * Partymusik, Stimmengewirr * 141 00:07:56,80 --> 00:07:58,200 Virginie. Ah, danke, Thomas! 142 00:07:59,920 --> 00:08:01,400 Vielen Dank, Thomas! 143 00:08:01,440 --> 00:08:03,80 Zum Wohl! Auf dich! 144 00:08:03,680 --> 00:08:05,360 Na, ihr? O ja. 145 00:08:06,680 --> 00:08:09,320 Ines hat gesagt, du baust eine Hütte für Romain? 146 00:08:09,360 --> 00:08:11,640 Du meinst den Holzhaufen hinten im Garten? 147 00:08:11,680 --> 00:08:15,00 Romain! Romain, wenn du in den Garten gehst, zieh die Jacke an. 148 00:08:15,40 --> 00:08:17,80 Romain, bitte zieh dir deine Jacke an. 149 00:08:17,120 --> 00:08:19,600 Hast du gehört? Ines, das gilt auch für dich! 150 00:08:19,640 --> 00:08:21,480 Los, los, zieh die Jacke an! 151 00:08:22,760 --> 00:08:24,520 Na, komm, Ines, du auch. 152 00:08:27,840 --> 00:08:31,480 Robert, hast du gesehen, dass wir den Motor fürs Boot bekommen haben? 153 00:08:31,520 --> 00:08:34,440 Gieß lieber ein, statt über die Arbeit zu reden. Bitte! 154 00:08:34,480 --> 00:08:36,80 Alles klar, mein Schatz? 155 00:08:36,120 --> 00:08:37,800 * Sie erschreckt und lacht. * 156 00:08:37,840 --> 00:08:39,880 Sieh mal, was ich jetzt gemacht habe? 157 00:08:39,920 --> 00:08:42,760 Das ist eine tolle Geburtstagsfeier. Ich liebe dich. 158 00:08:43,280 --> 00:08:44,760 Und ich dich auch. 159 00:08:45,400 --> 00:08:46,880 So. Jawohl. 160 00:08:56,160 --> 00:08:57,680 * Energisches Klopfen * 161 00:09:00,200 --> 00:09:01,720 * Energisches Klopfen * 162 00:09:05,560 --> 00:09:07,440 * Klopfen * Was ist hier los? 163 00:09:08,560 --> 00:09:10,360 * Leise angespannte Musik * 164 00:09:12,960 --> 00:09:14,440 * Klopfen * 165 00:09:22,360 --> 00:09:23,960 * Dumpfe Männerstimmen * 166 00:09:31,640 --> 00:09:35,360 Ja? Das ist eine Hausdurchsuchung, Madame. Sie müssen uns reinlassen. 167 00:09:35,400 --> 00:09:36,880 Was? 168 00:09:37,840 --> 00:09:40,400 Moment mal, Sie können hier nicht einfach rein. 169 00:09:40,440 --> 00:09:41,920 * Beklemmende Musik * 170 00:09:41,960 --> 00:09:43,440 * Klirren * 171 00:09:43,480 --> 00:09:46,00 Nein, bitte fassen Sie das nicht an, Vorsicht! 172 00:09:46,40 --> 00:09:48,280 Bitte lassen Sie mich meine Arbeit machen. 173 00:09:48,320 --> 00:09:49,960 Vorsicht! Wir passen schon auf. 174 00:09:50,00 --> 00:09:51,720 Was ist hier los? Keine Ahnung. 175 00:09:51,760 --> 00:09:53,240 Was machen Sie da? 176 00:09:53,280 --> 00:09:56,00 Darf ich erfahren, was hier vor sich geht? 177 00:09:56,40 --> 00:09:58,440 Das ist eine Hausdurchsuchung Monsieur Kertez. 178 00:09:58,480 --> 00:09:59,960 So eine Scheiße! Maman! 179 00:10:00,00 --> 00:10:01,480 * Angespannte Musik * 180 00:10:01,520 --> 00:10:04,400 Ich bin Ihrer Vorladung gefolgt wie ein guter Bürger 181 00:10:04,440 --> 00:10:06,360 und jetzt platzen Sie hier so rein! 182 00:10:06,400 --> 00:10:09,440 Was glauben Sie, wer Sie sind? Bitte beruhigen Sie sich. 183 00:10:09,480 --> 00:10:11,880 Dazu haben Sie kein Recht. Doch, haben wir. 184 00:10:13,600 --> 00:10:16,720 Sie haben sich enorm verändert. Ihr Kinn, Ihre Nasenform. 185 00:10:16,760 --> 00:10:19,200 Sie sind kaum wiederzuerkennen, gute Arbeit. 186 00:10:19,800 --> 00:10:21,280 Ich versteh kein Wort. 187 00:10:21,640 --> 00:10:23,720 Ich suche Sie schon seit vielen Jahren. 188 00:10:23,760 --> 00:10:25,880 Jetzt kommen Sie mir nicht mehr davon. 189 00:10:25,920 --> 00:10:27,400 * Düstere Musik * 190 00:10:53,800 --> 00:10:55,800 Ist das alles von Ihrer Vergangenheit? 191 00:10:55,840 --> 00:10:59,600 Wie gesagt, der Rest ist in einem Feuer in einem Möbellager verbrannt. 192 00:10:59,640 --> 00:11:01,520 Die Versicherungsmeldung ist da. 193 00:11:01,560 --> 00:11:03,920 Und was ist das? Mein Einbürgerungsantrag. 194 00:11:03,960 --> 00:11:05,720 Aber den haben Sie doch schon. 195 00:11:06,320 --> 00:11:09,680 Wir nehmen alles. Moment mal! Das sind meine Originaldokumente. 196 00:11:09,720 --> 00:11:11,600 Die bekomm ich doch wieder, oder? 197 00:11:11,640 --> 00:11:13,840 Monsieur, bitte. Gehen Sie wieder runter. 198 00:11:13,880 --> 00:11:15,360 * Beklemmende Musik * 199 00:11:17,240 --> 00:11:19,200 Nein, nicht, seien Sie vorsichtig! 200 00:11:19,720 --> 00:11:21,760 * Rumpeln, Klirren * Verdammte Scheiße! 201 00:11:21,800 --> 00:11:23,840 Sie gehen runter, haben Sie verstanden? 202 00:11:23,880 --> 00:11:25,360 Sie sind verrückt. 203 00:11:25,400 --> 00:11:27,120 Sie sind vollkommen verrückt. 204 00:11:27,160 --> 00:11:28,760 Gehen Sie wieder runter. 205 00:11:28,800 --> 00:11:30,280 * Musik verklingt. * 206 00:11:32,00 --> 00:11:34,400 Maman, die haben alles auf den Boden geworfen. 207 00:11:34,440 --> 00:11:36,840 Ich weiß, mein Schatz. Hab keine Angst. 208 00:11:37,520 --> 00:11:39,720 Die sind bald weg und dann räumen wir auf. 209 00:11:40,320 --> 00:11:43,440 Sie verwüsten ein Kinderzimmer. Haben Sie keinen Anstand? 210 00:11:43,960 --> 00:11:46,840 Was suchen Sie hier überhaupt? Ich versteh das nicht. 211 00:11:48,600 --> 00:11:50,80 Hallo? 212 00:11:50,520 --> 00:11:52,40 Was suchen sie hier? 213 00:11:52,80 --> 00:11:53,560 * Regenprasseln * 214 00:11:56,680 --> 00:11:58,640 Ich muss Ihnen das nicht sagen. 215 00:11:59,200 --> 00:12:01,160 Erinnern Sie sich an Durieux-Jelosse? 216 00:12:01,200 --> 00:12:03,400 Ja, wie jeder. Was hat das mit uns zu tun? 217 00:12:03,440 --> 00:12:05,680 Ein Mann ohne Vergangenheit, ohne Familie? 218 00:12:05,720 --> 00:12:07,320 Mit Gesichtsoperationen? 219 00:12:08,200 --> 00:12:11,720 Sehr praktisch, um ein neues Leben zu beginnen, finden Sie nicht? 220 00:12:12,640 --> 00:12:14,520 Haben Sie den Verstand verloren? 221 00:12:15,200 --> 00:12:17,640 Wie kommen Sie denn auf so eine absurde Idee? 222 00:12:18,80 --> 00:12:21,680 Niemand denkt sich aus, dass ein Mann seine ganze Familie ermordet. 223 00:12:22,960 --> 00:12:24,440 * Düstere Musik * 224 00:12:44,80 --> 00:12:45,560 * Musik verklingt. * 225 00:12:52,240 --> 00:12:53,720 Sophie! 226 00:12:56,920 --> 00:12:58,400 Und? Wie sieht's aus? 227 00:12:58,440 --> 00:13:00,720 Bisher nichts, aber da ist was mit dem Typ. 228 00:13:00,760 --> 00:13:03,520 Den braven Familienvater nehm ich ihm nicht ab. 229 00:13:03,560 --> 00:13:05,440 Wir werden weitergraben. Pass auf. 230 00:13:05,480 --> 00:13:08,200 Du hast schon mal was in dieser Sache verkackt. 231 00:13:08,240 --> 00:13:11,400 Also mach keinen Wirbel. Wir haben einen Berg neuer Fälle. 232 00:13:11,440 --> 00:13:12,960 Mach deine Arbeit! 233 00:13:13,00 --> 00:13:15,00 Meine Arbeit ist, den Typ zu kriegen, 234 00:13:15,40 --> 00:13:17,160 der seine Frau und Kinder ermordet hat. 235 00:13:22,640 --> 00:13:24,200 * Kusslaute * Was ist, Flavin? 236 00:13:24,240 --> 00:13:26,40 Hast du den Schnuller vergessen? 237 00:13:28,680 --> 00:13:30,360 Das ist alles von den Kertez. 238 00:13:30,400 --> 00:13:32,160 Ich möchte, dass du alles eingibst 239 00:13:32,200 --> 00:13:34,840 und mit den Daten zu Durieux-Jelosse vergleichst. 240 00:13:34,880 --> 00:13:36,760 Ich will alles wissen, ja? Okay. 241 00:13:36,800 --> 00:13:38,880 Was hat die Gesichtserkennung ergeben, 242 00:13:38,920 --> 00:13:41,920 die dein Kumpel beim Geheimdienst hat durchlaufen lassen? 243 00:13:41,960 --> 00:13:45,240 Freu dich nicht zu früh, das ist vor Gericht nicht verwertbar. 244 00:13:45,280 --> 00:13:48,00 Außerdem haben die beiden nicht die gleiche Statur. 245 00:13:48,40 --> 00:13:50,40 Zwischen den Aufnahmen sind 15 Jahre. 246 00:13:51,00 --> 00:13:54,720 Allerdings haben die Augenhöhlen den gleichen Abstand zueinander. 247 00:13:54,760 --> 00:13:56,240 * Sphärische Musik * 248 00:13:56,560 --> 00:13:58,280 Die Schädelform ist gleich ... 249 00:13:58,720 --> 00:14:00,280 die Augen stimmen überein, 250 00:14:00,320 --> 00:14:01,800 wie auch das Kinn ... 251 00:14:02,160 --> 00:14:03,640 und die Nase. 252 00:14:10,680 --> 00:14:12,880 Als er vor mir stand, hab ich mir gedacht, 253 00:14:12,920 --> 00:14:15,600 dass da noch jemand anders unter seiner Haut ist. 254 00:14:16,560 --> 00:14:19,280 Und dieser Typ will bestimmt nicht gefunden werden. 255 00:14:20,800 --> 00:14:23,40 Ich muss ihn mit irgendwas provozieren, 256 00:14:23,80 --> 00:14:25,160 um ihn aus der Reserve zu locken. 257 00:14:25,720 --> 00:14:27,400 Und wie willst du das machen? 258 00:14:27,960 --> 00:14:29,560 * Spannungsvolle Musik * 259 00:14:33,120 --> 00:14:34,600 * Musik verklingt. * 260 00:14:38,320 --> 00:14:40,200 "Courrier du Morbihan, guten Tag." 261 00:14:40,240 --> 00:14:43,320 Hallo. Würden Sie mich bitte mit der Redaktion verbinden? 262 00:14:43,360 --> 00:14:44,840 "Augenblick, bitte." 263 00:14:46,600 --> 00:14:49,880 * Kirchenglocken, Kinderstimmen, Vogelzwitschern * 264 00:14:57,600 --> 00:14:59,80 Hallo, Caro! 265 00:14:59,120 --> 00:15:00,640 Guten Tag! Ich muss los. 266 00:15:00,680 --> 00:15:02,160 Bis dann! 267 00:15:03,240 --> 00:15:05,600 Geht's Ines besser? Es geht ihr besser, ja. 268 00:15:05,640 --> 00:15:08,480 Ja? Tut mir leid, ich muss gehen. 269 00:15:10,840 --> 00:15:12,320 * Unruhige Musik * 270 00:15:15,200 --> 00:15:16,680 Guten Tag! 271 00:15:18,160 --> 00:15:20,80 Was ist los? Geht's dir nicht gut? 272 00:15:20,480 --> 00:15:23,640 Hast du's noch nicht gesehen? Was hab ich nicht gesehen? 273 00:15:23,680 --> 00:15:25,160 * Unruhige Musik * 274 00:15:35,760 --> 00:15:37,240 (leise) Scheiße! 275 00:15:40,880 --> 00:15:43,600 "Wie wir aus unterrichteten Kreisen erfahren haben, 276 00:15:43,640 --> 00:15:46,920 lebt Durieux-Jelosse seit etwa zehn Jahren in unserer Gegend." 277 00:15:46,960 --> 00:15:49,880 "Er arbeitet als Vorarbeiter in einer Schiffswerft." 278 00:15:49,920 --> 00:15:52,720 "Seine Frau und er haben einen achtjährigen Sohn." 279 00:15:52,760 --> 00:15:56,560 "Nachbarn berichten von einer Hausdurchsuchung am letzten Samstag, 280 00:15:56,600 --> 00:15:58,560 die allerdings nichts ergeben hat." 281 00:15:59,520 --> 00:16:01,00 Hallo, Jungs. 282 00:16:01,40 --> 00:16:02,520 * Maschinenlärm * 283 00:16:10,240 --> 00:16:11,720 * Handyklingeln * 284 00:16:14,640 --> 00:16:16,120 Hallo? 285 00:16:21,960 --> 00:16:23,440 Das gibt's doch nicht. 286 00:16:24,40 --> 00:16:25,520 * Regenprasseln * 287 00:16:26,360 --> 00:16:27,840 * Sie seufzt. * 288 00:16:31,320 --> 00:16:32,800 Bedrückt dich etwas? 289 00:16:35,200 --> 00:16:36,680 Bitte sag es mir. 290 00:16:36,720 --> 00:16:39,720 In der Schule sagen sie, dass Papa mich umbringen wird, 291 00:16:39,760 --> 00:16:42,760 wenn ich schlafe. Deshalb will ich nicht mehr schlafen. 292 00:16:44,280 --> 00:16:46,280 Hör nicht darauf, was die sagen. 293 00:16:46,320 --> 00:16:47,920 Das ist dummes Zeug, ja? 294 00:16:47,960 --> 00:16:49,440 (sanft) Komm. 295 00:16:53,200 --> 00:16:55,00 * Dumpfes Telefonklingeln * 296 00:16:55,760 --> 00:16:57,240 * Telefonklingeln * 297 00:17:00,400 --> 00:17:02,320 * Es klingelt unaufhörlich. * 298 00:17:09,240 --> 00:17:10,720 Hallo? 299 00:17:11,320 --> 00:17:12,800 Hallo? * Aufgelegt * 300 00:17:13,200 --> 00:17:14,680 Wer war das? 301 00:17:15,720 --> 00:17:17,200 Niemand. 302 00:17:17,680 --> 00:17:19,160 * Sie seufzt. * 303 00:17:19,200 --> 00:17:21,00 Das ist nicht mehr zu ertragen. 304 00:17:21,40 --> 00:17:23,280 Seit heute früh sprechen alle nur darüber. 305 00:17:23,320 --> 00:17:26,80 In der Praxis sieht man mich an wie eine Aussätzige. 306 00:17:26,120 --> 00:17:28,160 In der Schule wird Romain angemacht! 307 00:17:28,200 --> 00:17:31,360 Wir müssen von der Zeitung eine Gegendarstellung verlangen. 308 00:17:31,400 --> 00:17:33,560 Die nennen meinen Namen nicht im Artikel, 309 00:17:33,600 --> 00:17:35,320 das würde nach hinten losgehen. 310 00:17:35,360 --> 00:17:38,400 Die können doch nicht solche furchtbaren Dinge schreiben. 311 00:17:38,440 --> 00:17:41,240 Du weißt, der Anwalt sagt, wir können nur abwarten. 312 00:17:41,280 --> 00:17:44,400 Was denn abwarten? Dass die uns mit Steinwürfen verjagen? 313 00:17:44,440 --> 00:17:46,120 * Telefonklingeln * 314 00:17:46,160 --> 00:17:47,880 Lass! Lass nur. Ich geh schon. 315 00:17:54,120 --> 00:17:55,680 Hallo? 316 00:17:55,720 --> 00:17:57,240 * Düstere Musik * Hallo? 317 00:17:58,160 --> 00:17:59,720 Leck mich am Arsch! 318 00:18:02,80 --> 00:18:03,560 * Düstere Musik * 319 00:18:09,120 --> 00:18:10,840 * Düstere Musik, Klicken * 320 00:18:26,40 --> 00:18:27,680 Hast du nicht geschlafen? 321 00:18:27,720 --> 00:18:29,200 Nicht viel, nein. 322 00:18:29,240 --> 00:18:32,760 Ich suche Leute, die mich gekannt haben, als ich in Russland war. 323 00:18:32,800 --> 00:18:35,800 Die bestätigen können, dass ich es bin. Absurd, oder? 324 00:18:36,880 --> 00:18:39,160 Hast du was gefunden? Nein, nichts. 325 00:18:39,200 --> 00:18:40,680 * Kräftiges Klicken * 326 00:18:45,400 --> 00:18:46,880 * Klicken * 327 00:18:48,280 --> 00:18:50,840 Du kommst aus - wie heißt das? - Zanks? 328 00:18:50,880 --> 00:18:52,560 Saransk. Saransk. 329 00:18:53,480 --> 00:18:55,80 Und da findest du niemanden? 330 00:18:56,80 --> 00:18:58,360 Mir fehlt jeder Kontakt. Das ist ewig her. 331 00:18:58,400 --> 00:19:01,200 Meine Bekannten da sind bestimmt nicht auf Facebook. 332 00:19:01,560 --> 00:19:05,440 Mh. Und hast du keine Cousins oder entferntere Verwandte? 333 00:19:05,480 --> 00:19:07,520 Meine Eltern waren beide Einzelkinder, 334 00:19:07,560 --> 00:19:09,120 und keine Familienmenschen. 335 00:19:10,360 --> 00:19:12,480 * Er seufzt und klickt weiter. * 336 00:19:13,640 --> 00:19:15,320 Oh, verflucht. Was ist? 337 00:19:15,360 --> 00:19:17,880 Wir essen bei meinen Eltern. Hab ich vergessen. 338 00:19:17,920 --> 00:19:21,240 Das fehlt grade noch. Lass dir eine Ausrede für mich einfallen. 339 00:19:21,280 --> 00:19:23,160 Nein, dann wird es noch schlimmer. 340 00:19:25,480 --> 00:19:27,800 * Krähenkrächzen, Vogelzwitschern * 341 00:19:29,240 --> 00:19:32,200 Mein Spatz, möchtest du noch Pommes frites zum Fleisch? 342 00:19:32,240 --> 00:19:34,360 Nein, danke. - Wirklich nicht? 343 00:19:35,80 --> 00:19:36,600 * Sie lacht verlegen. * 344 00:19:37,120 --> 00:19:38,600 * Standuhrticken * 345 00:19:39,00 --> 00:19:40,840 Und wie läuft es in deiner Praxis? 346 00:19:40,880 --> 00:19:42,800 Wunderbar. Hab viel zu tun. 347 00:19:42,840 --> 00:19:45,400 Die Versicherungen zahlen aber ziemlich langsam. 348 00:19:45,440 --> 00:19:46,960 Fast, als wäre es Absicht. 349 00:19:47,00 --> 00:19:49,400 Das System ist überlastet, wir müssen sparen. 350 00:19:49,440 --> 00:19:52,200 Mag sein, aber mich behindert es in meiner Praxis. 351 00:19:52,760 --> 00:19:55,280 Irgendwie muss das Defizit verringert werden. 352 00:19:56,760 --> 00:19:58,920 Schmeckt der Wein? Ja, sehr gut. 353 00:20:00,280 --> 00:20:02,400 Direkt von dem Erzeuger aus dem Burgund. 354 00:20:02,440 --> 00:20:05,480 Ausgezeichnetes Preis-Leistungs- Verhältnis. Nein, danke. 355 00:20:13,120 --> 00:20:14,720 Jetzt reicht's mir aber! 356 00:20:15,440 --> 00:20:17,240 Sagt mir endlich, was los ist! 357 00:20:17,280 --> 00:20:19,520 So kann man nicht essen, das ist unmöglich. 358 00:20:19,560 --> 00:20:21,40 Scheiße! 359 00:20:28,120 --> 00:20:30,80 Kann ich helfen? Ah... 360 00:20:31,40 --> 00:20:32,840 Ja ... hier. 361 00:20:33,360 --> 00:20:34,840 Danke. 362 00:20:36,240 --> 00:20:37,720 * Haustür fällt zu. * 363 00:20:39,80 --> 00:20:42,760 Was machst du? Ich bitte einen Freund, über Thomas zu recherchieren. 364 00:20:42,800 --> 00:20:44,520 Ich hoffe, er war nicht im Knast. 365 00:20:44,560 --> 00:20:46,240 Ist dir klar, was du da sagst? 366 00:20:46,280 --> 00:20:49,800 Thomas hat nichts gemacht, aber diese Polizistin geht auf uns los. 367 00:20:49,840 --> 00:20:52,720 Es ist meine Pflicht als Vater, dich zu beschützen. 368 00:20:52,760 --> 00:20:54,920 Nicht du beschützt mich, sondern Thomas. 369 00:20:55,320 --> 00:20:57,560 Meinst du, ich habe Vertrauen zu einem Typ, 370 00:20:57,600 --> 00:21:00,160 der seine eigene Hochzeit nicht bezahlen kann? 371 00:21:00,200 --> 00:21:03,960 Ich fass es nicht! Nach zehn Jahren reitest du immer noch darauf herum? 372 00:21:04,00 --> 00:21:08,00 Er war immer so, bei allem. Auch für euer Haus musste er sich Geld leihen. 373 00:21:08,520 --> 00:21:12,360 Es wär anders, wenn er Familie hätte, wenn wir wüssten, woher er kommt. 374 00:21:12,400 --> 00:21:14,560 Wir haben nie erfahren, wer der Typ ist. 375 00:21:14,600 --> 00:21:17,720 Du hast was Besseres verdient. Hör auf, verdammt noch mal! 376 00:21:17,760 --> 00:21:21,240 Du sprichst von Geld, aber bist nicht in der Lage, mir zu helfen. 377 00:21:21,280 --> 00:21:23,360 Verurteilen ist alles, was du kannst. 378 00:21:23,400 --> 00:21:25,920 Nichts ist gut genug für dich, den Kriegshelden. 379 00:21:25,960 --> 00:21:28,320 Und jetzt spuckst du auf meine Familie. 380 00:21:28,360 --> 00:21:31,200 Nur zu, raus damit! Darauf wartest du doch schon ewig. 381 00:21:31,240 --> 00:21:34,440 Ich rede nicht von dir und Romain. Du verdrehst meine Worte. 382 00:21:34,480 --> 00:21:36,440 Es ist mir scheißegal, was du denkst. 383 00:21:36,480 --> 00:21:39,840 Du brauchst dich nicht zu entschuldigen, wenn das vorbei ist. 384 00:21:39,880 --> 00:21:41,360 * Angespannte Musik * 385 00:21:51,600 --> 00:21:54,00 Er merkt gar nicht, wie verletzend er ist. 386 00:21:59,920 --> 00:22:01,400 Alles okay? 387 00:22:21,440 --> 00:22:22,920 * Musik verklingt. * 388 00:22:23,400 --> 00:22:24,880 * Telefonklingeln * 389 00:22:34,840 --> 00:22:36,720 * Rumpeln, wütender Schrei * 390 00:22:38,40 --> 00:22:39,520 * Seufzen * 391 00:22:45,600 --> 00:22:47,200 * Leises Regenprasseln * 392 00:22:48,400 --> 00:22:50,120 * Dumpfer Knall, Klirren * 393 00:22:53,360 --> 00:22:54,840 Was war das? 394 00:22:56,320 --> 00:22:58,160 Ich weiß nicht. Ich seh mal nach. 395 00:22:59,640 --> 00:23:01,120 * Er ächzt. * 396 00:23:27,00 --> 00:23:28,480 * Regenprasseln * 397 00:23:32,800 --> 00:23:34,320 * Düstere Musik * 398 00:23:41,800 --> 00:23:43,280 * Beklemmende Musik * 399 00:23:50,440 --> 00:23:52,200 Zeigt euch, ihr Arschlöcher! 400 00:23:55,280 --> 00:23:58,160 Ist ja einfach, sich zu verstecken! Feiges Pack! 401 00:23:59,800 --> 00:24:01,800 * Treibend-beklemmende Musik * 402 00:24:15,720 --> 00:24:18,840 Monsieur Kertez, darf ich Ihnen eine paar Fragen stellen? 403 00:24:19,440 --> 00:24:22,840 Haben Sie etwas zum Artikel im Courrier du Morbihan zu sagen? 404 00:24:23,680 --> 00:24:26,00 Bitte sagen Sie etwas dazu, Monsieur Kertez. 405 00:24:26,40 --> 00:24:28,200 Halten Sie sich von meiner Familie fern! 406 00:24:28,240 --> 00:24:30,240 Wenn Sie uns filmen, verklage ich Sie! 407 00:24:30,280 --> 00:24:32,00 * Jubelnde Menschenmenge * 408 00:24:32,40 --> 00:24:33,520 * Musik verklingt. * 409 00:24:36,360 --> 00:24:37,840 Hallo! Alles klar? 410 00:24:38,200 --> 00:24:39,680 Ja. Hallo! 411 00:24:39,720 --> 00:24:41,480 Hallo! Hallo! 412 00:24:41,520 --> 00:24:43,00 Hi. Alles klar? 413 00:24:43,480 --> 00:24:44,960 Ja. 414 00:24:45,560 --> 00:24:47,40 Guten Tag. 415 00:24:47,440 --> 00:24:48,920 Lauf! 416 00:24:49,800 --> 00:24:51,280 Hier drüben! 417 00:24:51,920 --> 00:24:54,40 Komm schon! Komm schon! * Trommeln * 418 00:24:54,80 --> 00:24:55,560 * Anfeuerungsrufe * 419 00:24:58,600 --> 00:25:00,120 Greif an. Greif an! 420 00:25:00,480 --> 00:25:02,80 Hey! Zu mir! 421 00:25:02,440 --> 00:25:03,920 Greif an! 422 00:25:03,960 --> 00:25:05,440 * Jubel * 423 00:25:08,760 --> 00:25:10,240 Schieß doch! 424 00:25:11,440 --> 00:25:13,120 Gib ab zu Pilou! 425 00:25:13,160 --> 00:25:15,800 Hier drüben! Hier drüben! - Zu Pilou! 426 00:25:16,520 --> 00:25:18,00 Los! Los! Gut, ja! 427 00:25:18,40 --> 00:25:19,520 Geh vor. 428 00:25:22,120 --> 00:25:23,920 * Das Publikum raunt, Pfiff. * 429 00:25:23,960 --> 00:25:25,440 * Buh-Rufe, Raunen * 430 00:25:28,120 --> 00:25:29,680 Aber, wieso ich? 431 00:25:29,720 --> 00:25:32,200 Nein, nein, nichts da. Runter vom Rasen, geh! 432 00:25:33,680 --> 00:25:35,640 Was macht denn dieser Idiot da? 433 00:25:35,680 --> 00:25:38,520 Ich werd diesem Arsch die Regeln erklären! Thomas! 434 00:25:39,520 --> 00:25:41,00 Komm, bitte lass das. 435 00:25:44,560 --> 00:25:46,40 Sei nicht traurig. 436 00:25:50,400 --> 00:25:52,920 Schatz, wartet hier. Ich bin gleich wieder da. 437 00:25:58,560 --> 00:26:00,880 * Geschirrklappern, Stimmengewirr * 438 00:26:04,80 --> 00:26:06,400 Das ist das Problem, es wird langsam lästig. 439 00:26:06,440 --> 00:26:08,120 Was hast du für ein Problem? 440 00:26:09,40 --> 00:26:11,680 Du bist mein Problem. * Stimmengewirr verstummt. * 441 00:26:11,720 --> 00:26:15,240 Wir wollen keinen Mörder bei uns. Verschwinde, kleiner Vorarbeiter. 442 00:26:15,280 --> 00:26:18,80 Weil hier deine Freunde sind, spielst du dich auf. 443 00:26:18,120 --> 00:26:21,320 Aber was du mit meinem Jungen gemacht hast, ist zum Kotzen. 444 00:26:21,360 --> 00:26:24,760 Wenn jemand mir was sagen will, soll er's mir ins Gesicht sagen. 445 00:26:24,800 --> 00:26:27,960 Und wer meine Familie angreift, bekommt Ärger. Ist das klar? 446 00:26:32,200 --> 00:26:33,680 * Schwermütige Musik * 447 00:26:35,240 --> 00:26:36,840 Die Hütte ist schön geworden. 448 00:26:36,880 --> 00:26:40,120 Sie ist noch nicht fertig. Wir müssen noch den Boden machen. 449 00:26:40,160 --> 00:26:41,800 Nicht wahr, mein Junge? 450 00:26:42,600 --> 00:26:45,160 Hey! Mach dir nichts draus, was da passiert ist. 451 00:26:45,200 --> 00:26:46,680 Du hast nichts verbrochen. 452 00:26:46,720 --> 00:26:50,560 Jordans Papa will nicht mehr, dass du ihn mit mir zur Schule fährst. 453 00:26:50,600 --> 00:26:52,80 * Thomas seufzt. * 454 00:26:55,640 --> 00:26:57,120 Sieh mal, Romain, 455 00:26:57,160 --> 00:27:00,160 jemand hat schlimme Sachen über deinen Vater geschrieben. 456 00:27:00,200 --> 00:27:02,720 Und Jordans Papa glaubt, dass sie wahr sind. 457 00:27:02,760 --> 00:27:05,480 Aber das ist Quatsch, und alles wird wieder gut. 458 00:27:05,520 --> 00:27:07,120 Auch mit Jordan. 459 00:27:07,760 --> 00:27:09,240 Das verspreche ich. 460 00:27:09,880 --> 00:27:11,560 Hm? 461 00:27:11,600 --> 00:27:13,920 Romain, ich verspreche es dir. 462 00:27:14,640 --> 00:27:16,120 Komm, lächle wieder. 463 00:27:16,640 --> 00:27:18,120 Na also. 464 00:27:19,560 --> 00:27:21,200 * Musik verklingt. * 465 00:27:23,520 --> 00:27:25,00 Und? 466 00:27:26,520 --> 00:27:29,920 Ich habe die Profile verglichen von Kertez und Durieux-Jelosse. 467 00:27:29,960 --> 00:27:32,640 Und es gibt einige Anhaltspunkte. Welche? 468 00:27:33,760 --> 00:27:36,960 Aus psychologischer Sicht ähneln sich die beiden Männer sehr. 469 00:27:37,00 --> 00:27:40,400 Verheiratet, Kinder, ruhiges, total gleichförmiges Leben. 470 00:27:40,440 --> 00:27:44,40 Sie schlafen, gehen zur Arbeit, holen ihr Kind von der Schule ab. 471 00:27:44,600 --> 00:27:47,640 Aber nicht nur das. Ihre Frauen sind beide Ärztinnen. 472 00:27:47,680 --> 00:27:49,720 Und der Bekanntenkreis dieser Männer 473 00:27:49,760 --> 00:27:51,920 umfasst jeweils weniger als sechs Leute. 474 00:27:51,960 --> 00:27:54,280 Alle beide gehen gern abends einkaufen. 475 00:27:54,320 --> 00:27:56,120 Aber das Seltsamste kommt erst. 476 00:27:56,160 --> 00:27:58,480 Auf den Verbindungsnachweisen sieht man, 477 00:27:58,520 --> 00:28:01,840 dass Kertez seine Frau jeden Tag nach der Mittagspause anruft. 478 00:28:02,560 --> 00:28:04,280 Genau wie Durieux-Jelosse. 479 00:28:04,960 --> 00:28:06,600 * Leises angespannte Musik * 480 00:28:07,320 --> 00:28:09,40 Wow! Mhm. 481 00:28:09,880 --> 00:28:12,360 Okay, und hast du noch was anderes? Ja. 482 00:28:12,400 --> 00:28:15,00 Sind beide gut in ihr soziales Umfeld integriert. 483 00:28:15,40 --> 00:28:18,760 Ich habe im Internet ein Foto von Kertez bei einem Schulfest gefunden. 484 00:28:18,800 --> 00:28:20,520 Er hat den Waffelstand betreut. 485 00:28:20,560 --> 00:28:23,920 Allem Anschein nach sind sie alle beide in jeder Hinsicht gut: 486 00:28:23,960 --> 00:28:26,200 liebender Ehemann, guter Familienvater, 487 00:28:26,240 --> 00:28:27,720 netter Nachbar... 488 00:28:28,520 --> 00:28:30,760 Und Durieux-Jelosse war genau dieser Typ. 489 00:28:31,240 --> 00:28:33,680 Das beschreibt sowohl seine Persönlichkeit ... 490 00:28:34,480 --> 00:28:36,80 als auch seinen Status... 491 00:28:36,600 --> 00:28:40,00 Wahrscheinlich war das seine Art, seine innere Leere zu füllen. 492 00:28:41,200 --> 00:28:42,960 Dieser Typ ist ganz genauso. 493 00:28:44,120 --> 00:28:46,120 Außer dass er das als Mittel benutzt, 494 00:28:46,160 --> 00:28:48,120 um in der Anonymität unterzugehen. 495 00:28:48,760 --> 00:28:50,240 Hm. 496 00:28:50,280 --> 00:28:52,800 Und hast du was über die Finanzen rausgefunden? 497 00:28:52,840 --> 00:28:54,840 Ja, und da gibt's einen Unterschied. 498 00:28:54,880 --> 00:28:57,560 Kertez verwaltet alles, genau wie Durieux-Jelosse, 499 00:28:57,600 --> 00:28:59,280 aber es ist umsichtig angelegt. 500 00:28:59,320 --> 00:29:01,400 Während der andere die Konten abgeräumt 501 00:29:01,440 --> 00:29:04,80 und die Familie ruiniert hat, bevor er verschwand. 502 00:29:04,120 --> 00:29:06,320 Es ist, als würde er in Ordnung bringen, 503 00:29:06,360 --> 00:29:08,160 was er letztes Mal versaut hat. 504 00:29:08,200 --> 00:29:10,80 Genau das war auch mein Gedanke. 505 00:29:11,920 --> 00:29:15,40 Aber worauf wartest du jetzt? Warum schnappst du ihn nicht? 506 00:29:17,120 --> 00:29:18,640 Ich warte auf einen Fehler. 507 00:29:18,680 --> 00:29:20,160 * Musik verklingt. * 508 00:29:20,200 --> 00:29:23,40 Dann sehen wir uns noch mal am nächsten Donnerstag. 509 00:29:23,520 --> 00:29:25,40 Und dann sind wir fertig. 510 00:29:26,80 --> 00:29:28,400 * Telefonklingeln im anderen Raum * 511 00:29:32,960 --> 00:29:34,720 Hören Sie nicht auf das Gerede. 512 00:29:34,760 --> 00:29:37,520 Ich weiß, dass Ihr Thomas ein anständiger Mann ist. 513 00:29:39,760 --> 00:29:42,800 Ich weiß noch, wie er vor 15 Jahren hier angekommen ist. 514 00:29:42,840 --> 00:29:45,560 Es hat mich ergriffen. Er kam gerade aus Russland. 515 00:29:45,960 --> 00:29:49,120 Außerdem war er aus demselben Dorf wie mein Mann, aus Tula. 516 00:29:51,120 --> 00:29:52,600 Saransk. 517 00:29:53,640 --> 00:29:55,200 Thomas kommt aus Saransk. 518 00:29:55,240 --> 00:29:56,720 Ach was, aus Tula. 519 00:29:56,760 --> 00:30:00,80 Mein Mann ist ihm deshalb ganz schön auf die Nerven gegangen. 520 00:30:00,120 --> 00:30:01,840 Darum erinnere ich mich präzise. 521 00:30:01,880 --> 00:30:04,80 Jedenfalls wirkte er seltsam unglücklich. 522 00:30:04,120 --> 00:30:06,560 Durch Sie ist er ein anderer Mensch geworden. 523 00:30:06,600 --> 00:30:08,440 Entschuldigung, dass ich störe. 524 00:30:08,480 --> 00:30:11,480 Ich hol mir was zu essen. Soll ich dir was mitbringen? 525 00:30:11,520 --> 00:30:13,760 Nein, vielen Dank. Ich habe keinen Hunger. 526 00:30:16,880 --> 00:30:20,360 * Tür wird zugeschoben, ein Scheckblatt abgerissen. * 527 00:30:22,00 --> 00:30:23,480 * Maschinenlärm * 528 00:30:31,760 --> 00:30:34,80 Thomas, ich muss dich sprechen. Komm mit. 529 00:30:41,480 --> 00:30:43,00 Es tut mir wirklich leid. 530 00:30:43,40 --> 00:30:46,80 Ich mach das nur ungern. Du weißt, dass ich dich brauche. 531 00:30:46,120 --> 00:30:49,80 Verstehst du? Diese Durieux-Jelosse- Sache bringt Ärger. 532 00:30:49,120 --> 00:30:50,640 Kunden beschweren sich. 533 00:30:50,680 --> 00:30:53,520 Scheiße, Robert, wie lange arbeite ich schon für dich? 534 00:30:53,560 --> 00:30:55,40 Ich weiß, Thomas. 535 00:30:55,80 --> 00:30:57,240 Aber die Jungs hier sind alle gegen dich. 536 00:30:57,280 --> 00:30:59,440 Wenn ich dich behalte, krieg ich Ärger. 537 00:31:00,280 --> 00:31:03,320 Ich fasse es nicht. Nur wegen einem saudummen Artikel. 538 00:31:03,360 --> 00:31:05,40 Nur bis die Sache geklärt ist. 539 00:31:05,80 --> 00:31:07,200 Du bekommst auch weiterhin deinen Lohn. 540 00:31:07,240 --> 00:31:08,840 Tut mir leid, Thomas. 541 00:31:09,880 --> 00:31:11,360 Mir noch viel mehr. 542 00:31:25,600 --> 00:31:27,80 * Fernes Hundebellen * 543 00:32:01,400 --> 00:32:03,120 Heute war Madame Tyran bei mir. 544 00:32:06,640 --> 00:32:08,800 Hast du das gewusst, ihr Mann war Russe? 545 00:32:09,760 --> 00:32:11,280 Maillard hat mich gefeuert. 546 00:32:11,640 --> 00:32:13,120 Was? 547 00:32:13,600 --> 00:32:15,80 Warum denn? 548 00:32:15,120 --> 00:32:18,120 Vorsichtsmaßnahme. Er will nicht mit reingezogen werden. 549 00:32:18,160 --> 00:32:19,640 So wie alle. 550 00:32:19,680 --> 00:32:22,800 Aber das kann er nicht machen. Dazu hat er doch kein Recht. 551 00:32:22,840 --> 00:32:24,480 Offiziell bin ich beurlaubt. 552 00:32:24,520 --> 00:32:27,720 Damit ich ihn nicht wegen unrechtmäßiger Kündigung verklage. 553 00:32:30,560 --> 00:32:33,880 Wenn das alles vorbei ist, möchte ich, dass wir hier weggehen. 554 00:32:34,360 --> 00:32:37,440 Wie die Leute mich ansehen, das ertrage ich einfach nicht. 555 00:32:38,120 --> 00:32:39,720 * Angespannte Musik * 556 00:32:39,760 --> 00:32:42,00 Am besten gehe ich jetzt schlafen. 557 00:32:42,40 --> 00:32:43,520 * Er seufzt. * 558 00:32:43,560 --> 00:32:46,40 Hast du die Gartentür abgeschlossen? Nein. 559 00:32:46,80 --> 00:32:47,560 Dann mach ich's. 560 00:32:51,520 --> 00:32:53,00 * Angespannte Musik * 561 00:32:54,760 --> 00:32:56,480 * Haustür wird geöffnet. * 562 00:33:05,880 --> 00:33:07,800 * Haustür wird geschlossen. * 563 00:33:11,680 --> 00:33:13,160 * Schritte * 564 00:33:15,720 --> 00:33:18,360 Willst du mir etwas sagen? Nein, nichts. 565 00:33:18,400 --> 00:33:20,800 Gut. Ich gehe jetzt schlafen. Kommst du auch? 566 00:33:20,840 --> 00:33:22,520 Ja. Ich komme gleich. 567 00:33:24,120 --> 00:33:25,920 * Schritte auf der Treppe * 568 00:33:32,00 --> 00:33:34,00 * Lärm des Hochruckreinigers * 569 00:33:49,360 --> 00:33:50,840 * Vogelzwitschern * 570 00:33:53,840 --> 00:33:56,600 (dumpf) Dann bis nächste Woche. - Auf Wiedersehen. 571 00:33:57,80 --> 00:33:59,880 Ah! Sie tun mir weh. Entschuldigung, tut mir leid. 572 00:34:09,480 --> 00:34:11,160 So, das war's. Vielen Dank. 573 00:34:16,320 --> 00:34:17,920 Bis dann. Auf Wiedersehen. 574 00:34:21,600 --> 00:34:24,320 * Die Tür wird geöffnet und geschlossen. * 575 00:34:39,160 --> 00:34:41,400 Wo gehst du hin? Ich hab was zu erledigen. 576 00:34:41,440 --> 00:34:43,520 Während der Sprechzeit? Spinnst du? 577 00:34:43,560 --> 00:34:46,880 Das kannst du nicht machen! Du reitest uns voll in die Scheiße. 578 00:34:46,920 --> 00:34:48,840 Du meinst, ich kann das nicht machen? 579 00:34:49,360 --> 00:34:52,00 Ich hatte heute 23 Termine, acht haben abgesagt, 580 00:34:52,40 --> 00:34:54,640 nur wegen der abscheulichen Gerüchte über Thomas. 581 00:34:54,680 --> 00:34:56,280 Virginie, verstehst du nicht? 582 00:34:56,320 --> 00:34:58,480 Mir wird gerade auch mein Leben zerstört. 583 00:34:58,520 --> 00:35:00,400 * Angespannt-bewegte Musik * 584 00:35:07,200 --> 00:35:08,840 So eine Scheiße! 585 00:35:20,400 --> 00:35:24,00 * Angespannte Musik, leise Gespräche, Telefonklingeln * 586 00:35:29,640 --> 00:35:31,120 * Musik wird leiser. * 587 00:35:33,920 --> 00:35:35,400 * Angespannte Musik * 588 00:35:36,280 --> 00:35:37,800 Sie wollten mich sprechen? 589 00:35:37,840 --> 00:35:39,320 * Musik verklingt. * 590 00:35:40,960 --> 00:35:43,720 Hören Sie auf mit all dem, bevor es böse endet. 591 00:35:46,280 --> 00:35:48,480 Sie sind dabei, unser Leben zu zerstören. 592 00:35:49,480 --> 00:35:50,960 Warum machen Sie das? 593 00:35:51,00 --> 00:35:52,480 * Sophie seufzt. * 594 00:35:54,40 --> 00:35:55,560 Nehmen Sie bitte Platz. 595 00:35:56,720 --> 00:35:58,640 * Bürogeräusche von draußen * 596 00:36:16,960 --> 00:36:18,440 Das ist Jean. 597 00:36:18,480 --> 00:36:20,280 Er mochte Filme und Reiten. 598 00:36:21,160 --> 00:36:22,640 Das ist Théodore. 599 00:36:23,400 --> 00:36:25,320 Er hat mit Begeisterung gebacken. 600 00:36:26,440 --> 00:36:27,920 Und das ist Matthieu. 601 00:36:27,960 --> 00:36:31,280 Er hat beim Fußball in der Schule einen Schneidezahn verloren. 602 00:36:33,40 --> 00:36:35,00 Seit 15 Jahren kenne ich alle Details 603 00:36:35,40 --> 00:36:36,600 aus dem Leben dieser Familie. 604 00:36:39,00 --> 00:36:41,120 Nur den neuen Namen ihres Mörders nicht. 605 00:36:41,680 --> 00:36:43,160 Aber es ist nicht Thomas! 606 00:36:44,560 --> 00:36:47,160 Begreifen Sie das nicht? Wir haben nichts getan. 607 00:36:47,200 --> 00:36:49,680 Meine Familie hat mit all dem nichts zu tun. 608 00:36:51,40 --> 00:36:52,520 Bitte glauben Sie mir. 609 00:36:54,320 --> 00:36:56,80 Er ist präzise wie ein Uhrwerk. 610 00:36:57,560 --> 00:36:59,360 Er kümmert sich um die Finanzen. 611 00:36:59,960 --> 00:37:01,560 Leistet körperliche Arbeit. 612 00:37:03,400 --> 00:37:06,00 Er ruft Sie jeden Tag nach der Mittagspause an. 613 00:37:07,80 --> 00:37:10,760 Wie Antoine Durieux-Jelosse es mit seiner Frau Élisabeth getan hat. 614 00:37:10,960 --> 00:37:12,440 Die auch Ärztin war. 615 00:37:13,00 --> 00:37:14,480 Wie Sie. 616 00:37:15,80 --> 00:37:17,840 Mit Leidenschaft, mit Leib und Seele, genau wie Sie. 617 00:37:18,480 --> 00:37:20,360 Er hat Sie entsprechend ausgewählt. 618 00:37:21,640 --> 00:37:24,960 Er hat sich nämlich die gleiche Welt noch mal erschaffen, 619 00:37:25,00 --> 00:37:27,280 das gleiche Leben, identisch. 620 00:37:28,120 --> 00:37:29,600 Mit Ihnen. 621 00:37:33,160 --> 00:37:34,920 Ich weiß nicht, wovon Sie reden. 622 00:37:34,960 --> 00:37:38,240 Damit können Sie irgendwen beschreiben, das ist doch absurd. 623 00:37:38,280 --> 00:37:39,800 * Sophie seufzt. * 624 00:37:43,960 --> 00:37:45,520 Und warum sind Sie dann hier? 625 00:37:49,160 --> 00:37:50,640 Ich sag Ihnen warum. 626 00:37:51,80 --> 00:37:53,00 Weil Sie inzwischen Zweifel haben. 627 00:37:53,40 --> 00:37:54,960 Und diese Zweifel verschwinden nicht. 628 00:37:55,480 --> 00:37:57,720 Sie werden nicht einfach so verschwinden. 629 00:38:00,440 --> 00:38:03,00 Die Mutter von Durieux-Jelosse wohnt in der Nähe. 630 00:38:03,640 --> 00:38:05,200 Sie sollten sie besuchen. 631 00:38:05,800 --> 00:38:07,440 Um ihren Sohn zu sprechen. 632 00:38:08,280 --> 00:38:10,720 Sie werden sehen, es ist sehr aufschlussreich. 633 00:38:15,240 --> 00:38:17,400 Wissen Sie, Madame Kertez, man sagt: 634 00:38:17,440 --> 00:38:19,480 Der Teufel steckt immer im Detail. 635 00:38:20,800 --> 00:38:22,280 * Unruhige Musik * 636 00:38:31,840 --> 00:38:33,320 * Dramatische Musik * 637 00:39:13,320 --> 00:39:14,800 * Musik verklingt. * 638 00:39:17,400 --> 00:39:20,720 * Vogelzwitschern, Krähenkrächzen, Meeresrauschen * 639 00:39:31,280 --> 00:39:32,800 * Klopfen * 640 00:39:48,120 --> 00:39:49,600 Was wollen Sie? 641 00:39:49,640 --> 00:39:52,760 Entschuldigen Sie, dass ich einfach so bei Ihnen aufkreuze. 642 00:39:52,800 --> 00:39:55,840 Aber ich möchte mit Ihnen über Antoine reden, Ihren Sohn. 643 00:39:56,880 --> 00:40:00,360 * Standuhrticken, latentes, beklemmendes Windsausen * 644 00:40:18,640 --> 00:40:20,120 Bitte, nehmen Sie Platz. 645 00:40:25,400 --> 00:40:26,880 Danke. 646 00:40:27,520 --> 00:40:31,360 Seit 15 Jahren zieht diese Polizistin unseren Namen durch den Dreck. 647 00:40:31,880 --> 00:40:33,520 Sie sieht meinen Sohn überall. 648 00:40:34,80 --> 00:40:36,640 Nämlich erst in einem Kloster ... 649 00:40:37,520 --> 00:40:39,760 dann auf einem Bauernhof in den Vogesen, 650 00:40:39,800 --> 00:40:41,920 und jedes Mal glaubt sie, er wäre da. 651 00:40:42,720 --> 00:40:44,200 Aber sie liegt falsch. 652 00:40:44,240 --> 00:40:45,720 Es ist völlig absurd. 653 00:40:46,520 --> 00:40:50,320 Zu glauben, dass mein Antoine seine Familie umgebracht haben könnte. 654 00:40:50,720 --> 00:40:52,600 Er ist ein ausgeglichener Junge. 655 00:40:53,440 --> 00:40:56,120 Außerdem war er eine Woche vor seinem Verschwinden 656 00:40:56,160 --> 00:40:59,240 schief aufgetreten und hatte sich den Knöchel verstaucht. 657 00:40:59,280 --> 00:41:01,800 Deshalb konnte er vor Schmerzen kaum auftreten. 658 00:41:01,840 --> 00:41:04,720 Wie hätte er also die Kinder und Élisabeth umbringen 659 00:41:04,760 --> 00:41:06,880 sowie die Leichen fortschaffen können? 660 00:41:06,920 --> 00:41:08,400 Abgesehen davon ... 661 00:41:09,80 --> 00:41:12,40 warum hat man denn die Leichen bis heute nicht gefunden? 662 00:41:12,680 --> 00:41:14,200 Das ergibt doch keinen Sinn. 663 00:41:15,600 --> 00:41:17,560 Ja, aber was ist denn dann passiert? 664 00:41:19,280 --> 00:41:21,720 Er hat im Auftrag einer Behörde gearbeitet. 665 00:41:22,280 --> 00:41:25,480 Und er hat etwas gesehen, was er nicht hätte sehen dürfen. 666 00:41:26,520 --> 00:41:29,520 Daher hat er seine Familie irgendwo im Ausland versteckt. 667 00:41:30,360 --> 00:41:33,520 Ja. Und eines Tages hat er sich bei mir gemeldet. 668 00:41:33,560 --> 00:41:35,40 Und daher weiß ich es. 669 00:41:36,360 --> 00:41:38,880 Niemand kennt Antoine besser als ich. 670 00:41:38,920 --> 00:41:41,480 Als Vater ... ist er vorbildlich. 671 00:41:42,160 --> 00:41:44,360 Er und Élisabeth haben sich geliebt. 672 00:41:44,920 --> 00:41:46,840 Sie sind beide sehr verständnisvoll. 673 00:41:46,880 --> 00:41:50,200 (lachend) Sie hat ihn ständig wegen seiner Marotten geneckt. 674 00:41:50,240 --> 00:41:52,400 Nur Kleinigkeiten, nichts Schlimmes. 675 00:41:52,440 --> 00:41:55,720 Zum Beispiel muss er sein Auto immer samstags waschen 676 00:41:55,760 --> 00:41:57,960 oder zweimal hintereinander nachschauen, 677 00:41:58,00 --> 00:42:00,40 ob die Gartentür abgeschlossen ist. 678 00:42:00,80 --> 00:42:01,920 * Sie lacht, angespannte Musik. * 679 00:42:02,560 --> 00:42:04,40 Fehlt Ihnen was? 680 00:42:07,160 --> 00:42:08,640 Sie sind ganz blass. 681 00:42:09,600 --> 00:42:11,80 Huhu! 682 00:42:11,120 --> 00:42:12,600 Entschuldigung. 683 00:42:13,80 --> 00:42:14,960 Ich fühle mich nicht besonders gut. 684 00:42:15,600 --> 00:42:17,680 Ich hole Ihnen ein Glas Wasser, ja? 685 00:42:18,760 --> 00:42:21,240 * Angespannte Musik, Standuhrticken * 686 00:42:28,680 --> 00:42:31,160 * Sich steigernde dramatische Musik * 687 00:42:36,160 --> 00:42:37,640 * Sie atmet nervös. * 688 00:42:43,240 --> 00:42:44,720 * Dramatische Musik * 689 00:42:56,00 --> 00:42:57,480 * Erbrechen * 690 00:43:00,400 --> 00:43:02,120 *Laute dramatische Musik * 691 00:43:11,320 --> 00:43:13,120 * Leise beklemmende Musik * 692 00:43:19,200 --> 00:43:21,920 "Vor einem großen Walde wohnte ein armer Holzhacker 693 00:43:21,960 --> 00:43:24,160 mit seiner Frau und seinen zwei Kindern." 694 00:43:24,200 --> 00:43:26,880 "Das Bübchen hießt Hänsel und das Mädchen Gretel." 695 00:43:26,920 --> 00:43:28,400 "Er hatte wenig zu beißen, 696 00:43:28,440 --> 00:43:30,840 und einmal, als große Teuerung ins Land kam, 697 00:43:30,880 --> 00:43:33,440 konnte er das täglich Brot nicht mehr schaffen." 698 00:43:33,480 --> 00:43:36,600 "Wie er sich nun abends im Bette vor Sorgen herumwälzte, 699 00:43:36,640 --> 00:43:38,840 seufzte er und sprach zu seiner Frau: 700 00:43:38,880 --> 00:43:41,320 'Wie können wir unsere armen Kinder ernähren, 701 00:43:41,360 --> 00:43:43,640 da wir für uns selbst nichts mehr haben?'" 702 00:43:43,680 --> 00:43:46,120 "'Weißt du was, Mann?', antwortete die Frau." 703 00:43:46,160 --> 00:43:48,00 "'Wir wollen morgen in aller Frühe 704 00:43:48,40 --> 00:43:51,400 die Kinder hinaus in den Wald führen, wo er am dicksten ist.'" 705 00:43:51,440 --> 00:43:55,00 "'Dann machen wir ihnen ein Feuer, geben jedem ein Stückchen Brot, 706 00:43:55,40 --> 00:43:58,40 dann gehen wir an unsere Arbeit und lassen sie allein.'" 707 00:43:58,80 --> 00:44:01,760 "'Sie finden den Weg nicht wieder nach Hause, und wir sind sie los.'" 708 00:44:01,800 --> 00:44:05,00 "'Nein, Frau', sagte der Mann, 'das tute ich nicht!'" 709 00:44:05,40 --> 00:44:07,200 "'Wie sollte ich's übers Herz bringen, 710 00:44:07,240 --> 00:44:09,400 meine Kinder im Walde alleinzulassen?'" 711 00:44:10,80 --> 00:44:13,440 "'Die wilden Tiere würden doch bald kommen und sie zerreißen.'" 712 00:44:13,560 --> 00:44:15,40 * Düstere Musik * 713 00:44:16,480 --> 00:44:17,960 Wo ist Maman? 714 00:44:18,00 --> 00:44:20,960 Sie kommt bald. Warum wolltest du diese Geschichte? 715 00:44:21,00 --> 00:44:22,480 Na, weil sie cool ist. 716 00:44:22,520 --> 00:44:24,600 Am Ende gehen sie in ein Lebkuchenhaus. 717 00:44:24,640 --> 00:44:26,160 * Thomas lacht leise. * 718 00:44:26,680 --> 00:44:28,840 Es ist schon spät, Romain. Schlaf jetzt. 719 00:44:29,400 --> 00:44:31,480 * Kuss * Gute Nacht, mein Junge. 720 00:44:31,960 --> 00:44:34,880 Kannst du Maman bitten, dass sie mir einen Kuss gibt, 721 00:44:34,920 --> 00:44:37,160 wenn sie wieder da ist? Ist versprochen. 722 00:44:38,160 --> 00:44:40,40 Gute Nacht. Gute Nacht. 723 00:44:41,880 --> 00:44:44,160 * Fernes Hundebellen, Windsausen * 724 00:44:45,520 --> 00:44:47,00 * Vibration * 725 00:44:54,760 --> 00:44:56,240 * Angespannte Musik * 726 00:45:10,440 --> 00:45:11,920 Wo warst du? 727 00:45:11,960 --> 00:45:15,280 Du bist nicht rangegangen, ich hätt beinah die Polizei gerufen. 728 00:45:15,320 --> 00:45:17,840 Tut mir leid, ich hatte eine Konferenz in Paris. 729 00:45:17,880 --> 00:45:19,880 Ich muss was essen, ich habe Hunger. 730 00:45:26,680 --> 00:45:28,200 Was geht hier bloß vor? 731 00:45:28,560 --> 00:45:30,40 Nichts, alles bestens. 732 00:45:37,680 --> 00:45:39,160 * Musik verklingt. * 733 00:45:39,200 --> 00:45:41,160 Obwohl hier schon was vor sich geht. 734 00:45:42,960 --> 00:45:45,440 * Fernes Hundebellen, Feuerknistern * 735 00:45:46,800 --> 00:45:48,680 Warum hast du mit ihr gesprochen? 736 00:45:49,720 --> 00:45:51,760 Meinst du, das löst unsere Probleme? 737 00:45:52,440 --> 00:45:54,360 Nein. Ich war meinetwegen bei ihr. 738 00:45:54,880 --> 00:45:57,120 Um zu sehen, warum sie nicht lockerlässt. 739 00:45:57,160 --> 00:45:58,680 Warum sie dich für ihn hält. 740 00:45:58,720 --> 00:46:01,680 Du wolltest also überprüfen, ob ich dieser Typ bin, ja? 741 00:46:01,720 --> 00:46:03,200 * Windsausen * 742 00:46:04,40 --> 00:46:05,960 Und wie viel schlauer bist du jetzt? 743 00:46:07,280 --> 00:46:09,360 Ich weiß, dass er ein guter Vater war. 744 00:46:09,920 --> 00:46:11,680 Und so präzise wie ein Uhrwerk. 745 00:46:13,720 --> 00:46:17,280 Dass er immer nach dem Mittagessen seine Frau anruft. Wie du. 746 00:46:18,40 --> 00:46:19,800 Dass seine Frau Ärztin ist. 747 00:46:20,200 --> 00:46:21,680 Wie ich. 748 00:46:22,200 --> 00:46:24,800 Und dass er eine Macke mit seiner Gartentür hat. 749 00:46:26,160 --> 00:46:27,680 Wie du. 750 00:46:29,280 --> 00:46:30,760 (lachend) Blödsinn! 751 00:46:30,800 --> 00:46:32,800 Das ist ein idiotisches Hirngespinst. 752 00:46:32,840 --> 00:46:35,40 Vielleicht macht der Nachbar das Gleiche. 753 00:46:35,80 --> 00:46:36,960 Er ist womöglich Jack the Ripper. 754 00:46:37,00 --> 00:46:38,480 Überleg mal. 755 00:46:39,920 --> 00:46:41,880 Es gibt niemanden in deinem Umfeld. 756 00:46:41,920 --> 00:46:45,120 Ich weiß nichts von dir, bevor wir uns kennengelernt haben, 757 00:46:45,160 --> 00:46:47,400 kenn nicht mal ein Foto von deinen Eltern. 758 00:46:47,440 --> 00:46:51,160 Wenn ich deine Kindheit anspreche, blockst du ab. Ich werde verrückt! 759 00:46:52,320 --> 00:46:54,560 Wie soll ich mich verteidigen, Alice, 760 00:46:54,600 --> 00:46:56,920 wenn nicht mal meine eigene Frau mir glaubt? 761 00:46:58,600 --> 00:47:02,280 Hat diese ... die Polizistin dir das alles über ihn erzählt? 762 00:47:02,320 --> 00:47:04,520 Mit der Gartentür? Mit den Anrufen? 763 00:47:05,400 --> 00:47:07,640 Mit der Gartentür ist von seiner Mutter. 764 00:47:08,760 --> 00:47:10,240 Von seiner Mutter? 765 00:47:11,320 --> 00:47:13,680 Du warst bei der Mutter von Durieux-Jelosse? 766 00:47:14,720 --> 00:47:16,280 Wie hast du sie gefunden? 767 00:47:16,800 --> 00:47:18,440 Was spielt das für eine Rolle? 768 00:47:18,480 --> 00:47:20,680 Verdammt noch mal, Alice, also wirklich. 769 00:47:20,720 --> 00:47:22,680 Du kennst mich in- und auswendig! 770 00:47:22,720 --> 00:47:26,280 Wir sind seit zwölf Jahren ver- heiratet, haben ein Kind zusammen! 771 00:47:26,320 --> 00:47:28,00 Schrei nicht so, er schläft. 772 00:47:28,520 --> 00:47:30,480 Wir haben gemeinsame Erinnerungen. 773 00:47:31,880 --> 00:47:33,360 Wir lieben uns. 774 00:47:35,360 --> 00:47:38,80 Du willst, dass ich von meiner Vergangenheit rede? 775 00:47:39,00 --> 00:47:40,480 Na schön. 776 00:47:41,280 --> 00:47:44,520 Meine Vergangenheit bedeutet, dass ich mit 18 erfahren habe, 777 00:47:44,560 --> 00:47:46,640 dass ich meine Eltern nie wiedersehe. 778 00:47:46,680 --> 00:47:49,280 Dass ich immer an die falschen Leute geraten bin. 779 00:47:50,40 --> 00:47:52,160 Ein Jahr auf der Straße gelebt habe. 780 00:47:53,00 --> 00:47:54,480 Glamourös, ha? 781 00:47:57,680 --> 00:47:59,320 Wozu das noch mal durchkauen? 782 00:48:01,800 --> 00:48:04,640 Du und Romain, ihr seid das Schönste, was ich habe. 783 00:48:07,360 --> 00:48:09,840 Dass ich noch hier bin, verdanke ich euch zwei. 784 00:48:12,00 --> 00:48:13,480 * Er atmet schwer. * 785 00:48:13,880 --> 00:48:15,360 Scheiße, ich ersticke. 786 00:48:15,400 --> 00:48:16,880 Ich hau ab. 787 00:48:19,120 --> 00:48:20,840 * Haustür wird geöffnet. * 788 00:48:21,320 --> 00:48:23,520 * Düstere Musik, Möwenkreischen * 789 00:48:32,320 --> 00:48:33,800 * Möwenschrei * 790 00:48:37,640 --> 00:48:39,120 * Er atmet tief ein. * 791 00:48:43,40 --> 00:48:45,520 * Sich steigernde dramatische Musik * 792 00:48:56,720 --> 00:48:58,200 * Handyklingeln * 793 00:49:02,440 --> 00:49:04,920 * Beklemmend hallendes Handyklingeln * 794 00:49:08,00 --> 00:49:09,480 Ja? 795 00:49:09,520 --> 00:49:11,200 * Musik verklingt, er seufzt. * 796 00:49:11,240 --> 00:49:13,40 "Störe ich dich?" Nein. 797 00:49:14,400 --> 00:49:16,440 "Wo bist du?" In der Stadt. 798 00:49:18,120 --> 00:49:19,600 Wo hast du geschlafen? 799 00:49:20,520 --> 00:49:23,160 "Ich haben nicht geschlafen. Ich bin rumgelaufen." 800 00:49:24,440 --> 00:49:27,320 Und ... kommst du heute Abend nach Hause? 801 00:49:32,840 --> 00:49:34,560 Kommst du ... nach Hause? 802 00:49:39,800 --> 00:49:41,280 Ja. 803 00:49:41,320 --> 00:49:43,120 Sonst macht Romain sich Sorgen. 804 00:49:44,00 --> 00:49:45,480 Okay. 805 00:49:45,840 --> 00:49:47,880 Dann bis heute Abend. "Bis dann." 806 00:49:52,240 --> 00:49:53,840 Hast du nicht Sprechstunde? 807 00:49:53,880 --> 00:49:55,440 Doch. Doch, natürlich. 808 00:49:58,960 --> 00:50:00,640 Tut mir leid wegen gestern. 809 00:50:01,280 --> 00:50:03,680 Ich weiß, dass es nicht leicht für dich ist. 810 00:50:03,720 --> 00:50:05,760 Aber bei mir ist es auch kompliziert. 811 00:50:05,800 --> 00:50:09,240 Marco hat immer noch keine Arbeit, die Bank sitzt uns im Nacken. 812 00:50:09,280 --> 00:50:12,00 Ich kann es mir nicht leisten, weniger zu verdienen. 813 00:50:12,40 --> 00:50:14,40 Heute wurden sieben Termine abgesagt. 814 00:50:14,80 --> 00:50:16,560 Ja, ich weiß. Aber das wird schon wieder. 815 00:50:17,920 --> 00:50:19,520 Es braucht nur seine Zeit. 816 00:50:19,560 --> 00:50:21,360 Deshalb wollte ich mit dir reden. 817 00:50:21,400 --> 00:50:23,800 Vielleicht solltest du etwas Abstand gewinnen. 818 00:50:23,840 --> 00:50:26,40 Indem du ein paar Tage zu Hause bleibst. 819 00:50:26,80 --> 00:50:29,280 Ich verstehe nicht. Wir haben die Praxis gemeinsam aufgebaut. 820 00:50:29,320 --> 00:50:31,600 Weil wir befreundet sind, seit zehn Jahren. 821 00:50:31,640 --> 00:50:33,560 Wir kennen uns, wir vertrauen uns. 822 00:50:33,600 --> 00:50:35,920 Nun zieht man meine Familie durch den Dreck, 823 00:50:35,960 --> 00:50:38,80 und du willst, dass ich mich verkrieche? 824 00:50:38,120 --> 00:50:39,600 Du glaubst doch wohl nicht, 825 00:50:39,640 --> 00:50:42,800 dass Thomas was mit diesem gestörten Verbrecher zu tun hat? 826 00:50:42,840 --> 00:50:44,840 * Düstere Musik, sie seufzt. * 827 00:50:48,80 --> 00:50:50,600 Das wollte ich damit nicht sagen. Vergiss es. 828 00:50:53,40 --> 00:50:54,520 * Düstere Musik * 829 00:50:56,640 --> 00:50:59,720 Du wolltest mich sehen? Du bist zu weit gegangen, Sophie. 830 00:51:00,200 --> 00:51:02,400 Inwiefern? Verkauf mich nicht für dumm. 831 00:51:02,440 --> 00:51:05,400 Dieser Journalist mit dem Zeitungsartikel über Kertez 832 00:51:05,440 --> 00:51:08,760 wird wegen Behinderung polizeilicher Ermittlungen angezeigt. 833 00:51:08,800 --> 00:51:12,200 Ist dir klar, in was für eine Scheiße du uns da geritten hast? 834 00:51:12,240 --> 00:51:15,800 Er hat den Kollegen gesagt, dass du ihm den Tipp gegeben hast. 835 00:51:15,840 --> 00:51:18,400 Weißt du, was passiert, wenn das publik wird? 836 00:51:18,440 --> 00:51:21,480 Den Namen eines Verdächtigen einem Journalisten verraten! 837 00:51:21,520 --> 00:51:23,00 Und ohne Beweise. 838 00:51:23,40 --> 00:51:24,840 Ich seh schon die Schlagzeilen. 839 00:51:25,800 --> 00:51:27,520 So was ist unmöglich, Sophie. 840 00:51:28,520 --> 00:51:30,120 Und was machst du jetzt? 841 00:51:30,160 --> 00:51:31,680 Ich entziehe dir den Fall. 842 00:51:31,720 --> 00:51:34,280 Aber das kannst du nicht. Natürlich kann ich das. 843 00:51:34,320 --> 00:51:36,560 Das hätte ich schon längst machen sollen. 844 00:51:36,600 --> 00:51:39,800 Deine Besessenheit hat nichts mehr mit Polizeiarbeit zu tun! 845 00:51:39,840 --> 00:51:41,880 Ich bin kurz davor, ihn zu überführen. 846 00:51:41,920 --> 00:51:44,160 Wenn er nicht gesteht, wird sie einknicken. 847 00:51:44,200 --> 00:51:45,800 Weißt du, was du da redest? 848 00:51:45,840 --> 00:51:49,160 Du bist dabei, diese Familie zu zerstören. Du fantasierst! 849 00:51:50,200 --> 00:51:51,680 Sophie... 850 00:51:52,200 --> 00:51:54,560 Wir alle wollen diesen Verbrecher überführen, 851 00:51:54,600 --> 00:51:57,240 aber du hast keinerlei Beweis, dass es Kertez ist. 852 00:51:57,280 --> 00:51:59,360 Du bist zu weit gegangen, verstehst du? 853 00:52:00,600 --> 00:52:03,800 Ich hatte dich gewarnt. Ich kann nichts mehr für dich tun. 854 00:52:05,800 --> 00:52:08,160 Du machst einen großen Fehler, François. 855 00:52:10,280 --> 00:52:12,280 * Aufregende Videospielmusik * 856 00:52:20,880 --> 00:52:22,720 * Schießen und Schreie im Spiel * 857 00:52:22,760 --> 00:52:24,240 * Haustürgeräusch * 858 00:52:34,640 --> 00:52:36,160 Alles klar, mein Spatz? 859 00:52:36,200 --> 00:52:37,920 * Videospielmusik endet. * 860 00:52:39,920 --> 00:52:42,00 Oh! Willst du mir keinen Kuss geben? 861 00:52:44,920 --> 00:52:46,400 (erfreut) Oh! 862 00:52:49,880 --> 00:52:52,160 * Fernes Hundebellen und -jaulen * 863 00:53:19,00 --> 00:53:20,680 Mach ich dir jetzt Angst? 864 00:53:24,840 --> 00:53:26,320 * Er seufzt. * 865 00:53:27,00 --> 00:53:29,280 * Fernes Hundebellen, Eulenlaute * 866 00:53:39,600 --> 00:53:41,440 Wir können so nicht weitermachen. 867 00:53:42,400 --> 00:53:44,800 Was du von mir denkst, ist einfach unmöglich. 868 00:53:45,200 --> 00:53:47,560 Ich weiß nicht, was ich von dir denken soll. 869 00:53:48,520 --> 00:53:50,760 Aber du hast recht, wir brauchen Abstand. 870 00:53:53,480 --> 00:53:55,880 Ich fahre dieses Wochenende zu meinen Eltern. 871 00:53:56,680 --> 00:53:58,160 Und Romain? 872 00:53:59,400 --> 00:54:00,920 Ihm wird das auch guttun. 873 00:54:02,760 --> 00:54:05,520 Egal was passiert, du wirst ihn mir nicht wegnehmen. 874 00:54:08,840 --> 00:54:11,960 Natürlich nicht. Montag ist er wieder hier, er hat Schule. 875 00:54:12,00 --> 00:54:13,480 Und du? 876 00:54:15,80 --> 00:54:16,560 Ich weiß es nicht. 877 00:54:18,320 --> 00:54:21,760 Dein Vater wird sich freuen, so lange, wie er schon drauf wartet. 878 00:54:21,800 --> 00:54:24,80 Er ist gar nicht da. Nur meine Mutter. 879 00:54:26,480 --> 00:54:28,440 Es wird mir guttun, das ist alles. 880 00:54:30,80 --> 00:54:31,600 Ich geh wieder schlafen. 881 00:54:33,600 --> 00:54:35,80 * Düstere Musik * 882 00:54:46,40 --> 00:54:47,520 * Er seufzt. * 883 00:54:58,200 --> 00:55:00,120 * Schwermütig-bewegte Musik * 884 00:55:11,80 --> 00:55:12,560 Na los! 885 00:55:13,360 --> 00:55:15,840 Was ist denn mit dir? Komm her, Lilly! 886 00:55:17,40 --> 00:55:18,520 * Dramatische Musik * 887 00:55:26,200 --> 00:55:27,720 Rauchst du etwa wieder? 888 00:55:27,760 --> 00:55:29,640 * Musik verklingt perlend. * 889 00:55:34,160 --> 00:55:36,200 Ich weiß nicht, was ich denken soll. 890 00:55:36,240 --> 00:55:37,800 Es ist nicht auszuhalten. 891 00:55:38,440 --> 00:55:41,120 Ich weiß, dass es Thomas ist, der vor mir steht. 892 00:55:41,160 --> 00:55:44,760 Aber manchmal denke ich mir, dass ich ihn im Grunde gar nicht kenne. 893 00:55:44,800 --> 00:55:46,280 (seufzend) Scheiße. 894 00:55:47,480 --> 00:55:49,240 Aber du würdest es doch spüren. 895 00:55:49,280 --> 00:55:50,760 Was? Na ja ... 896 00:55:50,800 --> 00:55:53,960 wenn Thomas irgendwas Schlimmes getan hätte vor deiner Zeit. 897 00:55:54,00 --> 00:55:56,840 Ich weiß es nicht, Maman, ich weiß es wirklich nicht. 898 00:55:56,880 --> 00:55:58,960 Aber wenn ich jetzt alles zusammenfüge, 899 00:55:59,00 --> 00:56:00,960 dann frage ich mich tief im Inneren: 900 00:56:01,00 --> 00:56:03,400 Warum sollte die Polizistin nicht recht haben? 901 00:56:03,440 --> 00:56:06,960 Zwei Sekunden später sag ich mir: Du bist verrückt, das ist Thomas. 902 00:56:07,00 --> 00:56:09,720 Hast du dich denn, seit ihr verheiratet seid, 903 00:56:09,760 --> 00:56:11,880 jemals von Thomas bedroht gefühlt? 904 00:56:11,920 --> 00:56:14,120 Oder hat er sich merkwürdig verhalten? 905 00:56:14,160 --> 00:56:15,640 Hat er gelogen? 906 00:56:15,680 --> 00:56:17,160 Nein. Nein? 907 00:56:17,200 --> 00:56:19,160 Er hat mir nie etwas verheimlicht. 908 00:56:19,200 --> 00:56:20,680 Außerdem war es mir egal. 909 00:56:20,720 --> 00:56:23,80 Die Geschichte mit dem Unfall, die Operation, 910 00:56:23,120 --> 00:56:24,800 dass er keine Familie mehr hat. 911 00:56:24,840 --> 00:56:28,240 Ich hatte mich in ihn verliebt, nicht in seine Vergangenheit. 912 00:56:28,880 --> 00:56:30,360 Was denkst du jetzt? 913 00:56:32,160 --> 00:56:33,640 * Sie seufzt. * 914 00:56:34,360 --> 00:56:36,640 Dass Thomas ein guter Ehemann ist. 915 00:56:37,640 --> 00:56:39,120 Hm? 916 00:56:39,480 --> 00:56:40,960 Ein guter Vater. 917 00:56:42,120 --> 00:56:43,600 Und ehrlich gesagt, 918 00:56:43,640 --> 00:56:46,680 fällt es mir schwer zu glauben, dass er dieser Mann ist. 919 00:56:49,760 --> 00:56:51,240 Verdammte Scheiße... 920 00:56:51,680 --> 00:56:53,440 Warum muss mir so was passieren? 921 00:56:55,440 --> 00:56:56,920 * Sie schnieft. * 922 00:56:57,680 --> 00:57:00,00 * Krähenkrächzen, Vogelzwitschern * 923 00:57:01,200 --> 00:57:02,720 * Sie atmet tief aus. * 924 00:57:04,80 --> 00:57:05,880 * Möwenkreischen, Hämmern * 925 00:57:07,280 --> 00:57:08,800 * Leise düstere Musik * 926 00:57:15,840 --> 00:57:17,840 * Er ächzt bei jedem Schlag. * 927 00:57:21,120 --> 00:57:22,720 * Er ächzt und stöhnt. * 928 00:57:27,440 --> 00:57:28,920 * Unheilvolle Musik * 929 00:58:15,120 --> 00:58:17,400 * Musik verklingt, Verkehrslärm. * 930 00:58:21,600 --> 00:58:23,880 * Stimmengewirr, Telefonklingeln * 931 00:58:29,360 --> 00:58:31,560 * Das Stimmengewirr wird leise. * 932 00:58:32,80 --> 00:58:33,600 Was ist euer Problem? 933 00:58:33,640 --> 00:58:35,120 Nichts, gar nichts. 934 00:58:35,160 --> 00:58:36,800 Hey, Lancelle. Schon gehört? 935 00:58:36,840 --> 00:58:38,840 Was denn? Geh runter in Raum drei. 936 00:58:51,640 --> 00:58:53,240 Erkennen Sie sie wieder? 937 00:58:55,160 --> 00:58:56,840 Ja. Sie heißt Sonia Gorinski. 938 00:58:57,760 --> 00:59:00,920 Wir kennen uns aus Russland. Ihre Mutter ist auch Französin. 939 00:59:00,960 --> 00:59:02,800 Wo haben Sie sich kennengelernt? 940 00:59:03,360 --> 00:59:05,720 Wir waren zusammen in der Schule in Saransk. 941 00:59:06,440 --> 00:59:09,400 Wir hatten dieselbe Lehrerin, Madame Tawalic. 942 00:59:09,440 --> 00:59:11,840 Wir waren sogar zusammen in den Ferien. 943 00:59:14,440 --> 00:59:16,320 Wie war der Vorname ihrer Mutter? 944 00:59:20,80 --> 00:59:21,560 Ähm... 945 00:59:22,560 --> 00:59:24,40 Ihre Mutter hieß ... 946 00:59:25,800 --> 00:59:27,280 Ol-, Olga. 947 00:59:27,720 --> 00:59:29,200 Nein. 948 00:59:29,360 --> 00:59:30,840 Ilona. 949 00:59:31,280 --> 00:59:32,800 Ich weiß es nicht mehr. 950 00:59:33,320 --> 00:59:35,280 Scheiße, fragen Sie mich was anderes. 951 00:59:35,560 --> 00:59:38,560 Erinnern Sie sich an die Straße, in der sie gelebt hat? 952 00:59:38,600 --> 00:59:40,80 Das ja. 953 00:59:40,120 --> 00:59:41,600 Ulica Sergijevaca. 954 00:59:42,840 --> 00:59:44,960 Sie war gleich hinter dem Fußballplatz. 955 00:59:47,00 --> 00:59:49,600 Und wann haben Sie sich zum letzten Mal gesehen? 956 00:59:51,80 --> 00:59:52,880 Bei der Beerdigung meiner Eltern. 957 00:59:53,160 --> 00:59:55,680 Danach hab ich zu allen den Kontakt abgebrochen. 958 00:59:55,720 --> 00:59:57,400 * Sie spricht russisch: * 959 00:59:59,280 --> 01:00:00,760 Da. 960 01:00:26,280 --> 01:00:28,280 * Er atmet tief ein uns aus. * 961 01:00:31,720 --> 01:00:33,560 Darf ich erfahren, worum es geht? 962 01:00:33,920 --> 01:00:37,40 Das ist ein Foto von ihm und mir. Mit seinen Eltern. 963 01:00:37,80 --> 01:00:38,560 Da waren wir 13. 964 01:00:45,920 --> 01:00:47,520 Wird man mir jetzt glauben? 965 01:00:51,400 --> 01:00:52,880 * Sie atmet nervös. * 966 01:00:57,920 --> 01:01:00,00 * Geräusch der Kaffeemaschine * 967 01:01:00,760 --> 01:01:03,720 Wo hast du sie aufgetrieben, deine Überraschungsrussin? 968 01:01:03,760 --> 01:01:05,240 Da bist du platt, hm? 969 01:01:05,960 --> 01:01:08,520 Entschuldige, aber ich hab zu tun. Antworte mir! 970 01:01:08,560 --> 01:01:10,240 Was? Wo hast du sie gefunden? 971 01:01:10,800 --> 01:01:14,80 Offenbar hältst du uns für Idioten. Muss ich es dir erklären? 972 01:01:14,120 --> 01:01:17,920 Wir machen bloß, was zur Vorgehens- weise eines guten Ermittlers gehört. 973 01:01:17,960 --> 01:01:22,280 Wir starten einen Zeugenaufruf und - o Wunder! - der bringt uns welche. 974 01:01:22,320 --> 01:01:26,160 Was sie uns erzählt, passt zu dem, was wir im Konsulat erfahren haben. 975 01:01:26,200 --> 01:01:28,960 Demnach ist der Typ, den du unablässig verleumdest, 976 01:01:29,00 --> 01:01:30,480 nicht Durieux-Jelosse. 977 01:01:30,520 --> 01:01:33,240 Also lass mich. Du wirst dich öffentlich blamieren. 978 01:01:33,280 --> 01:01:34,920 Bist so kurz davor. 979 01:01:34,960 --> 01:01:38,160 Ich werde nicht immer da sein, um deine Fehler auszubügeln. 980 01:01:38,200 --> 01:01:39,680 So ein Arsch. 981 01:01:46,160 --> 01:01:47,640 * Ein Kind hustet. * 982 01:01:48,400 --> 01:01:51,00 * Möwenkreischen, dumpfer Verkehrslärm * 983 01:01:54,00 --> 01:01:55,480 * Klopfen * 984 01:02:00,800 --> 01:02:03,80 Was machst du hier? Ich muss mit dir reden. 985 01:02:03,120 --> 01:02:04,600 Nicht hier, Thomas. 986 01:02:12,520 --> 01:02:15,440 Entschuldigen Sie. Ich bin in fünf Minuten für Sie da. 987 01:02:18,560 --> 01:02:20,80 * Ferne Kirchenglocke * 988 01:02:24,360 --> 01:02:25,840 Es ist vorbei. 989 01:02:27,320 --> 01:02:29,160 Sie stellen die Ermittlungen ein. 990 01:02:29,840 --> 01:02:32,240 Sie wissen, dass ich es nicht bin. 991 01:02:39,200 --> 01:02:40,800 Ich werd dir was zeigen. 992 01:02:41,760 --> 01:02:43,240 Hier. 993 01:02:44,160 --> 01:02:45,880 Das bin ich mit meinen Eltern. 994 01:02:46,400 --> 01:02:47,880 In Saransk. 995 01:02:50,440 --> 01:02:53,40 Und da, das ist Sonia. 996 01:02:54,00 --> 01:02:56,80 Ich habe sie lange nicht mehr gesehen. 997 01:02:56,120 --> 01:02:57,960 Sie hat noch viele andere Fotos. 998 01:02:59,360 --> 01:03:02,00 Wir hatten diesen Tag auf dem Jahrmarkt verbracht. 999 01:03:02,40 --> 01:03:03,520 Das war toll. 1000 01:03:06,640 --> 01:03:10,160 Ich hatte mir abgewöhnt, über sie zu reden, weil es so schwer ist, 1001 01:03:10,200 --> 01:03:12,440 nicht, weil ich etwas zu verbergen hätte. 1002 01:03:12,920 --> 01:03:14,400 Es ist vorbei, Alice. 1003 01:03:16,200 --> 01:03:19,160 Sie haben den Fall geschlossen. Sie haben es verstanden. 1004 01:03:20,880 --> 01:03:22,360 Es ist vorbei. 1005 01:03:25,40 --> 01:03:26,520 Ich bin's nicht. 1006 01:03:27,640 --> 01:03:29,160 * Nachdenkliche Musik * 1007 01:03:48,320 --> 01:03:49,800 Verzeih mir. 1008 01:03:54,920 --> 01:03:58,280 Verzeih mir, verzeih mir, bitte, entschuldige, es tut mir leid. 1009 01:04:00,560 --> 01:04:02,200 Sei mir bitte nicht böse. 1010 01:04:04,280 --> 01:04:05,800 * Ferne Kirchenglocke * 1011 01:04:10,840 --> 01:04:12,360 * Nachdenkliche Musik * 1012 01:04:28,640 --> 01:04:30,720 * Hoffnungsvoll-bewegte Musik * 1013 01:04:57,760 --> 01:04:59,360 Ah, da ist deine Mutter. 1014 01:04:59,400 --> 01:05:00,880 * Musik verklingt. * 1015 01:05:00,920 --> 01:05:02,640 * Sie atmet angestrengt. * 1016 01:05:03,560 --> 01:05:05,400 War's gut? O ja. 1017 01:05:08,360 --> 01:05:09,840 Sehr gut. 1018 01:05:10,920 --> 01:05:13,400 * Sie schnieft, fernes Hundebellen. * 1019 01:05:14,520 --> 01:05:16,00 * Klopfen * 1020 01:05:21,680 --> 01:05:23,160 Ah, es ist Virginie. 1021 01:05:25,280 --> 01:05:26,760 * Möwenkreischen * 1022 01:05:27,400 --> 01:05:28,960 Ich freu mich so für euch. 1023 01:05:29,400 --> 01:05:31,80 Das ist wirklich erleichternd. 1024 01:05:31,960 --> 01:05:33,440 Ja. 1025 01:05:34,120 --> 01:05:35,600 Es war ein Albtraum. 1026 01:05:38,600 --> 01:05:41,40 Jetzt wird bestimmt wieder alles so wie davor. 1027 01:05:43,200 --> 01:05:44,680 Ich weiß nicht. 1028 01:05:47,240 --> 01:05:48,760 Wir gehen weg von hier. 1029 01:05:50,360 --> 01:05:52,440 Ich werde Ersatz für die Praxis finden. 1030 01:05:53,160 --> 01:05:54,680 Mach das nicht deswegen! 1031 01:05:58,760 --> 01:06:00,240 Alice... 1032 01:06:00,720 --> 01:06:03,560 Das ist jetzt leicht gesagt, aber bitte entschuldige. 1033 01:06:03,600 --> 01:06:05,80 Meine Reaktion... 1034 01:06:07,920 --> 01:06:09,400 Das war daneben. 1035 01:06:10,40 --> 01:06:12,520 Ich hatte an die Praxis gedacht, war in Panik, 1036 01:06:12,560 --> 01:06:14,560 wusste nicht, wie ich reagieren soll. 1037 01:06:15,560 --> 01:06:17,440 Ob an deiner oder an meiner Stelle, 1038 01:06:17,480 --> 01:06:19,680 so was kann sich kein Mensch vorstellen. 1039 01:06:22,240 --> 01:06:23,720 * Angespannte Musik * 1040 01:06:35,880 --> 01:06:37,360 * Kinderstimmen * 1041 01:06:39,400 --> 01:06:41,200 * Spannungsgeladene Musik * 1042 01:06:54,200 --> 01:06:55,680 * Musik verklingt. * 1043 01:06:55,720 --> 01:06:58,320 Ich habe Ihren Kollegen doch schon alles gesagt. 1044 01:06:58,360 --> 01:07:00,40 Was wollen Sie denn noch? 1045 01:07:02,280 --> 01:07:04,680 Wie haben Sie von dem Zeugenaufruf gehört? 1046 01:07:05,480 --> 01:07:08,640 Ich bin in einem Verein für franko-russische Freundschaft. 1047 01:07:09,360 --> 01:07:12,280 Da wurde der Zeugenaufruf verbreitet, von der Polizei. 1048 01:07:12,840 --> 01:07:14,320 * Möwenkreischen * 1049 01:07:14,680 --> 01:07:16,280 Es wurden Leute gesucht, 1050 01:07:16,320 --> 01:07:19,960 die dort in den 70er-Jahren zur Schule gegangen sind, in Saransk. 1051 01:07:20,00 --> 01:07:21,600 So wie Sie eben. 1052 01:07:22,360 --> 01:07:25,800 Ja. Damit hab ich Ihnen geholfen. Was wollen Sie noch von mir? 1053 01:07:25,840 --> 01:07:27,520 * Kindergeschrei im Hof * 1054 01:07:30,840 --> 01:07:32,520 Haben Sie noch mehr Fotos? 1055 01:07:32,560 --> 01:07:34,40 * Nahe Kirchenglocke * 1056 01:07:48,880 --> 01:07:51,920 Der Rest ist bei meinen Eltern, in Russland. 1057 01:07:57,480 --> 01:07:59,920 Das könnte irgendwer sein auf diesem Foto. 1058 01:08:02,120 --> 01:08:05,280 Dieses Ding ist ganz schön teuer. Haben Sie's grade gekauft? 1059 01:08:10,680 --> 01:08:12,160 Wann haben Sie's gekauft? 1060 01:08:12,200 --> 01:08:17,360 Hm? 1061 01:08:17,400 --> 01:08:19,320 * Windsause, Möwenkreischen * 1062 01:08:29,120 --> 01:08:30,600 Alles klar? 1063 01:08:35,880 --> 01:08:37,360 Woran denkst du? 1064 01:08:38,280 --> 01:08:41,240 Nach dem Umzug möcht ich mit euch nach Russland fahren. 1065 01:08:41,280 --> 01:08:42,960 Euch zeigen, wo ich herkomme. 1066 01:08:43,520 --> 01:08:45,240 Das Grab meiner Eltern besuchen. 1067 01:08:45,800 --> 01:08:47,320 Ich weiß es nicht mehr: 1068 01:08:47,360 --> 01:08:49,760 Bist du in Saransk oder in Tula aufgewachsen? 1069 01:08:49,800 --> 01:08:52,960 In Saransk. Ich habe nie einen Fuß nach Tula gesetzt. 1070 01:08:53,00 --> 01:08:54,560 Ach nein? 1071 01:08:54,600 --> 01:08:57,840 Mein Vater war in Tula geboren. Meine Familie kommt von da. 1072 01:08:57,880 --> 01:09:00,640 Wahrscheinlich hab ich es deshalb schon mal erwähnt. 1073 01:09:00,680 --> 01:09:02,320 Hast ein gutes Gedächtnis. 1074 01:09:02,360 --> 01:09:06,560 Ja. Vor allem, weil ich mich jetzt nicht mehr irren will. 1075 01:09:09,520 --> 01:09:11,00 * Unruhige Musik * 1076 01:09:13,120 --> 01:09:14,600 * Er seufzt. * 1077 01:09:15,760 --> 01:09:18,440 * Sich steigernde unruhige Klaviermusik * 1078 01:09:39,640 --> 01:09:41,120 * Dramatische Musik * 1079 01:10:39,760 --> 01:10:42,480 * Musik stoppt, leiser beklemmender Ton. * 1080 01:10:43,760 --> 01:10:45,240 * Der Ton verklingt. * 1081 01:10:45,880 --> 01:10:47,880 Offen gesagt, ich versteh kein Wort. 1082 01:10:47,920 --> 01:10:49,840 Dieser neue Computer bei der Frau, 1083 01:10:49,880 --> 01:10:52,80 die nur mit Mühe ihre Miete zahlen kann, 1084 01:10:52,120 --> 01:10:55,400 und die mysteriöse Besucherin, die der Concierge erwähnt hat, 1085 01:10:55,440 --> 01:10:56,960 die auch noch blond ist... 1086 01:10:57,00 --> 01:10:59,160 Aber der Concierge hat sie nicht erkannt. 1087 01:10:59,200 --> 01:11:01,240 Dass er Alice Kertez nicht erkannt hat, 1088 01:11:01,280 --> 01:11:03,200 heißt nicht, dass sie es nicht war. 1089 01:11:03,240 --> 01:11:04,720 Wie ist eine Theorie? 1090 01:11:04,760 --> 01:11:08,320 Kertez' Frau benutzt die Russin, um ihren Mann zu entlasten? 1091 01:11:08,360 --> 01:11:11,120 Ich weiß es nicht, aber es ist womöglich seine Frau. 1092 01:11:11,160 --> 01:11:13,200 Vielleicht will sie ihn schützen. Okay. 1093 01:11:13,240 --> 01:11:14,880 Und warum bin ich nun hier? 1094 01:11:14,920 --> 01:11:17,360 Immerhin wartet meine künftige Frau auf mich. 1095 01:11:17,400 --> 01:11:19,840 Du willst heiraten? Ja, ich werde heiraten. 1096 01:11:20,120 --> 01:11:22,00 Ich habe ein Privatleben. Du nicht? 1097 01:11:22,400 --> 01:11:23,880 Ich habe einen Sohn. 1098 01:11:24,400 --> 01:11:27,600 Aber ... ich weiß nicht, ob er mich nicht vergessen hat. 1099 01:11:27,640 --> 01:11:29,880 Er ist Schauspieler. Und er lebt in Paris. 1100 01:11:29,920 --> 01:11:31,440 Ah, verstehe. 1101 01:11:31,480 --> 01:11:34,280 Und jetzt wäre es gut, wenn du mal zur Sache kommst. 1102 01:11:34,320 --> 01:11:36,520 Was meinst du damit? Na, Fakten zum Fall. 1103 01:11:36,560 --> 01:11:38,880 Als ob du nicht wüsstest, wovon ich spreche. 1104 01:11:38,920 --> 01:11:41,120 * Psychedelische Musik im Hintergrund * 1105 01:11:41,160 --> 01:11:44,360 Damals, ich war gerade erst nach Rennes gekommen ... 1106 01:11:44,960 --> 01:11:46,640 und das Revier war überlaufen, 1107 01:11:46,680 --> 01:11:50,160 überall haben Leute auf den Gängen gewartet, es war ein Chaos ... 1108 01:11:50,800 --> 01:11:53,600 und da kam eine Frau an, mit ihrem Baby auf dem Arm. 1109 01:11:53,640 --> 01:11:57,680 Niemand hat sie beachtet, und ich ... ich hatte auch keine Zeit. 1110 01:11:57,720 --> 01:11:59,400 Und sie ist wieder gegangen. 1111 01:12:02,520 --> 01:12:04,200 Und einige Zeit später ... 1112 01:12:04,960 --> 01:12:06,880 hab ich sie auf Fotos wiedererkannt. 1113 01:12:08,280 --> 01:12:10,640 Denn es war Élisabeth Durieux-Jelosse. 1114 01:12:16,760 --> 01:12:19,200 Seitdem geht mir immer wieder durch den Kopf, 1115 01:12:19,240 --> 01:12:21,640 womöglich wär sie noch am Leben, hätte ich ... 1116 01:12:21,680 --> 01:12:23,560 mir da Zeit für sie genommen. 1117 01:12:26,120 --> 01:12:27,600 Ich möchte wissen: 1118 01:12:27,640 --> 01:12:30,640 Wer war die geheimnisvolle Besucherin von Sonia Gorinski? 1119 01:12:30,680 --> 01:12:32,160 Was wollte sie? 1120 01:12:32,200 --> 01:12:33,680 Und? 1121 01:12:33,720 --> 01:12:36,200 Vor ihrem Haus gibt es einen kleinen Supermarkt 1122 01:12:36,240 --> 01:12:37,840 mit einer Überwachungskamera. 1123 01:12:37,880 --> 01:12:40,320 Ich hab die Uhrzeit und das Datum des Besuchs. 1124 01:12:40,360 --> 01:12:44,240 Es kostet dich nur fünf Minuten... Nein, das kommt nicht infrage. 1125 01:12:44,280 --> 01:12:47,120 Denn wenn ich das mache, werde ich gefeuert. 1126 01:12:47,160 --> 01:12:49,960 Und wenn Kertez wieder anfängt, wie lebst du damit? 1127 01:12:58,360 --> 01:12:59,880 * Rumpeln und Knarzen * 1128 01:13:24,160 --> 01:13:26,80 Romain, warum schläfst du nicht? 1129 01:13:27,800 --> 01:13:29,520 Es ist zwei Uhr nachts, Romain. 1130 01:13:31,680 --> 01:13:34,160 Was ist mit dir? Fehlt dir was? 1131 01:13:35,880 --> 01:13:37,560 Bitte sag mir, was los ist. 1132 01:13:41,320 --> 01:13:42,840 Was ist das? 1133 01:13:44,280 --> 01:13:45,920 Hat Papa dir das gegeben? 1134 01:13:46,600 --> 01:13:48,800 Nein, ich hab's in der Hütte gefunden. 1135 01:13:56,480 --> 01:13:58,40 * Leise angespannte Musik * 1136 01:13:58,960 --> 01:14:00,440 Wer sind diese Leute? 1137 01:14:07,720 --> 01:14:09,200 Maman, was ist? 1138 01:14:09,640 --> 01:14:11,840 Maman, was ist denn? Antworte mir doch! 1139 01:14:11,880 --> 01:14:14,560 Romain, wir werden jetzt das Haus verlassen, okay? 1140 01:14:14,600 --> 01:14:17,320 Warum denn? Und zwar ganz leise. Es ist ein Spiel. 1141 01:14:17,360 --> 01:14:19,360 Zieh äh ... deine Schuhe an. 1142 01:14:23,760 --> 01:14:25,240 * Sie atmet nervös. * 1143 01:14:26,480 --> 01:14:27,960 * Düstere Musik * 1144 01:14:35,840 --> 01:14:37,320 Sei leise, beeil dich! 1145 01:14:37,360 --> 01:14:39,480 * Eine Tür quietscht und rumpelt. * 1146 01:14:41,280 --> 01:14:43,240 * Beklemmende, pulsierende Musik * 1147 01:14:44,480 --> 01:14:46,840 * Regenprasseln, sie atmet nervös. * 1148 01:15:14,00 --> 01:15:15,480 (leise) Ach, Scheiße. 1149 01:15:15,520 --> 01:15:17,240 Scheiße, Scheiße, Scheiße. 1150 01:15:27,200 --> 01:15:28,680 * Beklemmende Musik * 1151 01:15:35,880 --> 01:15:37,640 * Musik verklingt, Windsausen. * 1152 01:15:38,120 --> 01:15:39,720 * Sie atmet ängstlich. * 1153 01:15:46,640 --> 01:15:48,120 Thomas... 1154 01:15:53,960 --> 01:15:55,440 Tu das nicht. 1155 01:15:55,480 --> 01:15:56,960 Tut mir leid. 1156 01:15:57,00 --> 01:15:58,480 * Düstere Musik * 1157 01:16:10,280 --> 01:16:12,160 * Tippen, Musik verklingt. * 1158 01:16:13,280 --> 01:16:14,760 * Nachrichtenton * 1159 01:16:22,880 --> 01:16:24,400 * Er seufzt. * 1160 01:16:31,320 --> 01:16:33,120 * Leiser beklemmender Ton * 1161 01:16:35,560 --> 01:16:37,400 Du musst dir keine Sorgen machen. 1162 01:16:38,40 --> 01:16:40,40 Deine Mutter ruht sich nur aus. 1163 01:16:41,800 --> 01:16:43,480 Wir machen eine kleine Reise. 1164 01:16:44,600 --> 01:16:46,880 Du wirst sehen, es ist wie in den Ferien. 1165 01:16:46,920 --> 01:16:48,400 * Düstere Musik * 1166 01:16:48,920 --> 01:16:51,80 Du weißt doch, dass ich dich liebe. Hm? 1167 01:16:53,240 --> 01:16:55,440 Vater und Sohn, da kann man nicht lügen. 1168 01:16:57,160 --> 01:16:58,640 Nichts verheimlichen. 1169 01:17:01,320 --> 01:17:02,920 Du kannst mir vertrauen. 1170 01:17:03,960 --> 01:17:05,440 Klar, kleiner Mann? 1171 01:17:13,880 --> 01:17:15,360 * Bedrohliche Musik * 1172 01:17:19,400 --> 01:17:21,440 * Musik verklingt, Nachrichtenton. * 1173 01:17:33,920 --> 01:17:35,800 Na los. Los komm. 1174 01:17:36,520 --> 01:17:38,920 Zeig mir deine Visage, na los. 1175 01:17:40,160 --> 01:17:41,640 Verdammt! 1176 01:17:47,240 --> 01:17:48,720 * Telefonklingeln * 1177 01:17:48,760 --> 01:17:52,360 Ja. "Ich bin's. Es gibt jemanden, der die Russin bezahlt hat." 1178 01:17:52,400 --> 01:17:55,320 Aber es ist nicht seine Frau. Es ist seine Mutter. 1179 01:17:55,360 --> 01:17:57,40 "Gladys Durieux-Jelosse." 1180 01:17:58,00 --> 01:17:59,520 * Sie atmet laut aus. * 1181 01:17:59,560 --> 01:18:01,40 * Düstere Musik * 1182 01:18:06,320 --> 01:18:07,800 * Vibrationsalarm * 1183 01:18:11,920 --> 01:18:14,40 * Es klingelt am anderen Ende. * 1184 01:18:19,00 --> 01:18:20,800 * Spannungsgeladene Musik * 1185 01:18:56,00 --> 01:18:57,480 Entschuldigen Sie! 1186 01:19:01,440 --> 01:19:03,920 Alice Kertez ist nicht zu Hause. Ist sie hier? 1187 01:19:03,960 --> 01:19:05,640 Was ist passiert? Ist sie hier? 1188 01:19:05,680 --> 01:19:08,440 Thomas ist weg mit ihr und Romain. Zum Ausspannen. 1189 01:19:08,480 --> 01:19:10,360 Haben Sie mit ihr gesprochen? Warum? 1190 01:19:10,400 --> 01:19:12,320 Ob Sie mit ihr gesprochen haben? 1191 01:19:12,360 --> 01:19:15,80 Sie hat mir heute früh eine SMS geschickt. 1192 01:19:15,120 --> 01:19:16,600 Okay. 1193 01:19:17,440 --> 01:19:19,440 "Durieux-Jelosse hat es auch gemacht." 1194 01:19:19,480 --> 01:19:22,200 "Er hat tagelang das Telefon seiner Frau benutzt." 1195 01:19:22,240 --> 01:19:24,960 "Er will verschwinden. Du musst ihn orten." 1196 01:19:25,00 --> 01:19:28,00 Ich werde hier von allen beobachtet. Bitte beruhige dich. 1197 01:19:28,40 --> 01:19:31,640 "Sein Telefon ist nicht aufzuspüren." Ich gebe dir eine Minute. 1198 01:19:31,680 --> 01:19:33,440 * Spannungsvolle Musik * 1199 01:19:36,920 --> 01:19:38,520 Er hat ein gesichertes GPS. 1200 01:19:38,920 --> 01:19:42,40 "Er hat ein gesichertes GPS in seinem Wagen." Verdammt! 1201 01:19:43,440 --> 01:19:45,600 Er ist hier, im Departement. 1202 01:19:46,320 --> 01:19:47,800 "Er ist auf der D999." 1203 01:19:48,480 --> 01:19:50,360 "Er fährt zu seiner Mutter." 1204 01:19:53,00 --> 01:19:54,480 * Angespannte Musik * 1205 01:20:03,680 --> 01:20:05,680 * Treibend-beklemmende Musik * 1206 01:20:24,600 --> 01:20:26,800 * Düstere Musik, Krähenkrächzen * 1207 01:20:41,680 --> 01:20:43,280 * Spannungsvolle Musik * 1208 01:21:00,600 --> 01:21:02,800 * Eine Tür knarzt und fällt zu. * 1209 01:21:04,680 --> 01:21:07,600 * Schritte auf Kies, sie atmet angestrengt. * 1210 01:21:10,120 --> 01:21:11,800 * Düstere Musik * 1211 01:21:24,280 --> 01:21:25,760 * Eine Tür fällt zu. * 1212 01:21:37,560 --> 01:21:39,40 * Treibende Musik * 1213 01:21:42,160 --> 01:21:43,640 * Düstere Musik * 1214 01:22:04,560 --> 01:22:06,160 * Spannungsvolle Musik * 1215 01:22:15,240 --> 01:22:17,80 Aber was hast du denn jetzt vor? 1216 01:22:17,120 --> 01:22:19,800 Halt dich da raus, Maman. Das geht dich nichts an. 1217 01:22:19,840 --> 01:22:21,800 Hör mir mal gut zu... Du nervst mich! 1218 01:22:21,840 --> 01:22:23,360 Ich verbitte mir diesen Ton! 1219 01:22:23,400 --> 01:22:24,920 * Tür knallt zu. * 1220 01:22:24,960 --> 01:22:27,480 * Leise düstere Musik, Standuhrticken * 1221 01:22:34,40 --> 01:22:35,520 * Musik verklingt. * 1222 01:22:38,680 --> 01:22:40,200 (leise) Alice. 1223 01:22:40,240 --> 01:22:41,720 Alice! 1224 01:22:41,760 --> 01:22:43,280 * Rumpeln der Haustür * 1225 01:22:43,840 --> 01:22:45,320 * Die Tür fällt zu. * 1226 01:22:46,40 --> 01:22:47,520 * Schritte * 1227 01:22:53,920 --> 01:22:56,00 Nein, sei vernünftig. Mach das nicht. 1228 01:22:56,40 --> 01:22:57,640 Er kann doch nichts dafür. 1229 01:22:58,280 --> 01:23:00,360 Antoine, ich bitte dich, sei vernünftig. 1230 01:23:00,400 --> 01:23:03,00 Hör auf mich, hör einmal auf deine Mutter. 1231 01:23:03,560 --> 01:23:06,160 Es würde nichts daran ändern, was passieren wird, 1232 01:23:06,200 --> 01:23:07,880 also lass Romain in Ruhe. 1233 01:23:08,360 --> 01:23:10,880 Hab Mitleid. Bitte tu dem Kleinen nichts! 1234 01:23:10,920 --> 01:23:12,440 Das verstehst du nicht. 1235 01:23:12,480 --> 01:23:14,840 Glaubst du, er wird mich danach noch lieben? 1236 01:23:14,880 --> 01:23:18,360 Sie wird ihn gegen mich aufhetzen. Er wird mich ablehnen. 1237 01:23:18,400 --> 01:23:19,880 Dann lass ihn bei mir. 1238 01:23:19,920 --> 01:23:22,760 Du kannst wieder untertauchen. Ich kümmre mich um ihn. 1239 01:23:22,800 --> 01:23:25,00 Aber für ihn existierst du doch gar nicht. 1240 01:23:25,40 --> 01:23:26,760 Mir bleibt nichts anderes übrig. 1241 01:23:27,120 --> 01:23:28,600 Antoine, hör mir zu... 1242 01:23:32,760 --> 01:23:34,320 Halt! 1243 01:23:34,360 --> 01:23:35,840 Keine Bewegung! 1244 01:23:37,680 --> 01:23:39,160 Runterkommen! 1245 01:23:40,240 --> 01:23:41,720 * Standuhrticken * 1246 01:23:42,520 --> 01:23:44,00 Komm da runter! 1247 01:24:02,480 --> 01:24:04,40 Ich werde es Ihnen erklären. 1248 01:24:05,200 --> 01:24:06,840 Das ist ein Missverständnis. 1249 01:24:09,440 --> 01:24:11,240 * Leise angespannte Musik * 1250 01:24:12,160 --> 01:24:13,680 Wo ist Romain? 1251 01:24:15,80 --> 01:24:16,560 Was hast du ihm angetan? 1252 01:24:16,600 --> 01:24:18,400 Nichts, ich hab ihm nichts getan. 1253 01:24:18,440 --> 01:24:21,240 Hör nicht auf diese Polizistin. Die ist verrückt! 1254 01:24:24,280 --> 01:24:26,480 Ich wollte nur, dass wir zurechtkommen. 1255 01:24:27,00 --> 01:24:28,640 Wie konntest du das machen? 1256 01:24:28,680 --> 01:24:30,960 Deine Kinder! Deine eigenen Kinder! 1257 01:24:31,760 --> 01:24:33,680 Aber ... ich habe nichts getan. 1258 01:24:34,720 --> 01:24:36,520 Ich habe überhaupt nichts getan. 1259 01:24:36,560 --> 01:24:39,120 Man darf nicht glauben, was die Leute erzählen. 1260 01:24:39,160 --> 01:24:41,320 Warum hast du nach all dem geforscht? 1261 01:24:43,440 --> 01:24:45,960 Ich habe sie geliebt, das musst du mir glauben. 1262 01:24:46,00 --> 01:24:47,840 Und ich liebe euch auch. 1263 01:24:48,360 --> 01:24:49,960 Du kennst mich, du weißt... 1264 01:24:50,00 --> 01:24:51,480 Hör auf! 1265 01:24:51,520 --> 01:24:53,00 Hör auf! 1266 01:24:53,40 --> 01:24:54,560 Du hast sie umgebracht! 1267 01:24:56,160 --> 01:24:57,640 Wo ist Romain? 1268 01:24:58,760 --> 01:25:00,240 Sag mir, wo er ist! 1269 01:25:00,280 --> 01:25:01,760 Er ist in seinem Zimmer. 1270 01:25:01,800 --> 01:25:03,720 Er schläft. Alles bestens. 1271 01:25:05,40 --> 01:25:06,520 * Kampflaute * 1272 01:25:10,360 --> 01:25:12,160 * Sie ringt nach Luft. * 1273 01:25:13,160 --> 01:25:14,640 * Röcheln * 1274 01:25:20,760 --> 01:25:22,240 Nicht! * Schuss * 1275 01:25:24,440 --> 01:25:25,920 * Würgen, Röcheln * 1276 01:25:29,560 --> 01:25:31,960 * Musik verklingt, schweres Atmen. * 1277 01:25:37,480 --> 01:25:39,280 * Schritte auf der Treppe * 1278 01:25:42,320 --> 01:25:43,800 Romain. 1279 01:25:44,120 --> 01:25:45,600 Romain. 1280 01:25:45,640 --> 01:25:47,240 Romain. * Sie schnieft. * 1281 01:25:47,680 --> 01:25:49,160 (verzweifelt) Romain! 1282 01:25:52,480 --> 01:25:54,120 Maman ist bei dir. 1283 01:25:54,160 --> 01:25:55,640 * Sphärische Musik * 1284 01:26:01,400 --> 01:26:03,80 (weinend) Oh, mein Spatz! 1285 01:26:03,120 --> 01:26:05,00 * Sie weint und schluchzt. * 1286 01:26:07,800 --> 01:26:09,280 ♪ Wash my soul. ♪ 1287 01:26:11,80 --> 01:26:12,680 * Psychedelische Musik * 1288 01:26:15,560 --> 01:26:17,880 ♪ Wash my soul. 1289 01:26:22,400 --> 01:26:24,200 Wash my soul. 1290 01:26:30,360 --> 01:26:35,80 What the hell have I done to my life? 1291 01:26:37,520 --> 01:26:42,120 What the hell had happened to this child? ♪ 1292 01:26:42,160 --> 01:26:43,880 * Laute sphärische Musik * 1293 01:26:47,480 --> 01:26:51,40 Guten Tag, ich bin Sophie Lancelle. Ich würde gerne Alice besuchen. 1294 01:26:51,80 --> 01:26:52,760 Bitte, kommen Sie herein. 1295 01:26:54,600 --> 01:26:56,440 Guten Tag. Guten Tag. 1296 01:27:00,680 --> 01:27:02,200 Alice? 1297 01:27:02,240 --> 01:27:04,80 * Laute sphärische Musik * 1298 01:27:04,120 --> 01:27:05,600 Alice! 1299 01:27:11,360 --> 01:27:14,960 Manchmal wünschte ich, er wäre noch am Leben, um ihn zu verstehen. 1300 01:27:15,00 --> 01:27:16,480 * Seufzen * 1301 01:27:16,520 --> 01:27:18,400 Um zu begreifen, wer er war. 1302 01:27:18,440 --> 01:27:19,920 * Musik verklingt. * 1303 01:27:22,680 --> 01:27:24,160 Er war beide. 1304 01:27:25,600 --> 01:27:28,440 Thomas Kertez war das Gute an Antoine Durieux-Jelosse. 1305 01:27:29,200 --> 01:27:30,920 * Vogelzwitschern * 1306 01:27:31,560 --> 01:27:33,800 Und der hat Sie geliebt, Sie und Romain. 1307 01:27:35,00 --> 01:27:36,480 Möglich. 1308 01:27:38,320 --> 01:27:40,200 Aber er hätte uns auch umgebracht. 1309 01:27:41,400 --> 01:27:42,880 Und Sie. 1310 01:27:49,200 --> 01:27:50,960 Wissen Sie jetzt, wo sie sind? 1311 01:27:51,680 --> 01:27:55,40 Seine Mutter hat uns den Wald gezeigt, wo er sie begraben hat. 1312 01:27:55,80 --> 01:27:56,760 Ist hier ganz in der Nähe. 1313 01:27:57,280 --> 01:27:58,760 Alle vier. 1314 01:28:01,520 --> 01:28:03,200 Es wird dauern, es wird schwer, 1315 01:28:03,240 --> 01:28:05,800 aber Sie müssen durchhalten, es wird wieder gut. 1316 01:28:09,920 --> 01:28:11,400 Ja. 1317 01:28:11,440 --> 01:28:12,920 * Sanfte Klaviertöne * 1318 01:28:13,720 --> 01:28:15,200 * Sie schnieft. * 1319 01:28:17,640 --> 01:28:19,120 * Unruhige Musik * 1320 01:28:34,800 --> 01:28:36,280 Maman? 1321 01:28:36,880 --> 01:28:38,360 * Sie lacht. * 1322 01:28:38,400 --> 01:28:39,880 * Bewegte Musik * 1323 01:28:41,920 --> 01:28:43,840 * Schwermütig-bewegte Musik * 1324 01:29:05,240 --> 01:29:07,320 * Hoffnungsvoll-bewegte Musik * 1325 01:29:42,280 --> 01:29:44,640 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2021 153857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.