Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,760 --> 00:00:13,360
* Bewegte Klaviermusik *
2
00:00:16,120 --> 00:00:17,600
Thomas Kertez
3
00:00:20,640 --> 00:00:22,120
Alice Kertez
4
00:00:24,280 --> 00:00:25,760
Sophie Lancelle
5
00:00:34,640 --> 00:00:36,360
Hast du dich gekämmt?
Nein.
6
00:00:36,400 --> 00:00:37,880
Du musst dich kämmen!
7
00:00:39,320 --> 00:00:40,800
Guten Morgen!
8
00:00:40,840 --> 00:00:42,760
Alles klar?
Guten Morgen, Schatz.
9
00:00:42,800 --> 00:00:45,80
Hast du gut geschlafen?
Abgesehen davon ...
10
00:00:45,120 --> 00:00:46,640
dass er nicht gekämmt ist.
11
00:00:46,680 --> 00:00:48,400
Ich hab dir Tee gemacht.
Danke!
12
00:00:48,440 --> 00:00:49,920
* Sanfte Klaviermusik *
13
00:00:49,960 --> 00:00:51,720
Auf geht's, komm!
14
00:00:55,160 --> 00:00:56,840
* Schlüsselbundklappern *
15
00:00:58,640 --> 00:01:00,280
Hast du alles?
Ja.
16
00:01:00,320 --> 00:01:02,440
Nichts vergessen?
Nein.
17
00:01:04,640 --> 00:01:06,600
Halt, warte!
Dann einen schönen Tag!
18
00:01:06,640 --> 00:01:08,640
Danke. Hey, hey, hey!
Was hast du vor?
19
00:01:08,680 --> 00:01:11,760
Du willst doch nicht gehen,
ohne mir einen Kuss zu geben?
20
00:01:11,800 --> 00:01:13,680
Also, schönen Tag!
Bis heute Abend!
21
00:01:22,520 --> 00:01:24,120
* Er seufzt. *
22
00:01:24,160 --> 00:01:25,920
Die Mütze!
Ach ja.
23
00:01:28,360 --> 00:01:29,920
Hier.
24
00:01:29,960 --> 00:01:31,440
Danke.
25
00:01:32,760 --> 00:01:35,00
Du hast die Tür
eben erst überprüft.
26
00:01:35,40 --> 00:01:36,520
Du wirst langsam alt.
27
00:01:36,560 --> 00:01:38,800
Weißt du,
was der Alte dir gleich sagt?
28
00:01:40,680 --> 00:01:42,640
Hier.
Danke.
29
00:01:42,680 --> 00:01:44,400
* Musik verklingt. *
30
00:01:49,320 --> 00:01:50,800
* Vogelzwitschern *
31
00:02:03,640 --> 00:02:05,120
* Klopfen *
32
00:02:11,120 --> 00:02:12,600
* Klopfen *
33
00:02:12,640 --> 00:02:14,120
Ich komme.
34
00:02:16,80 --> 00:02:17,680
Ja, bitte?
Guten Tag, Madame.
35
00:02:17,720 --> 00:02:19,840
Mein Name ist Kerzaoui,
Bundespolizei.
36
00:02:19,880 --> 00:02:21,400
Wohnt hier Thomas Kertez?
37
00:02:21,440 --> 00:02:22,920
Ja, das ist mein Mann.
38
00:02:22,960 --> 00:02:25,920
Ich habe eine Vorladung,
morgen um zehn auf dem Revier.
39
00:02:25,960 --> 00:02:27,600
Ja, aber worum geht's?
40
00:02:27,640 --> 00:02:29,600
Darf ich Ihnen nicht sagen, Madame.
41
00:02:29,640 --> 00:02:31,720
Soll ich lieber später
noch mal kommen?
42
00:02:31,760 --> 00:02:34,120
Nein, ich nehm sie.
Danke, schönen Tag noch.
43
00:02:34,160 --> 00:02:35,880
Auf Wiedersehen.
Wiedersehen.
44
00:02:35,920 --> 00:02:37,400
* Angespannte Musik *
45
00:02:44,400 --> 00:02:46,720
* Autotür fällt zu,
Motor startet. *
46
00:02:47,240 --> 00:02:48,720
* Unheilvolle Musik *
47
00:02:53,360 --> 00:02:55,480
* Vogellaute, Musik verklingt. *
48
00:02:58,240 --> 00:03:00,480
Du wirst sehen,
damit ist es leichter.
49
00:03:03,400 --> 00:03:05,40
So...
50
00:03:05,80 --> 00:03:06,560
So, das war's.
51
00:03:06,600 --> 00:03:08,960
Aber wenn du das nächste Mal
Katze spielst,
52
00:03:09,00 --> 00:03:11,200
klettre lieber nicht auf einen Baum.
53
00:03:11,240 --> 00:03:14,280
Ist klar. - Danke, dass du uns
sofort drangenommen hast.
54
00:03:14,320 --> 00:03:16,920
Ist doch klar.
Übermorgen sehen wir uns wieder.
55
00:03:18,520 --> 00:03:20,200
Bis dann.
- Auf Wiedersehen!
56
00:03:20,240 --> 00:03:21,760
Auf Wiedersehen.
Hallo.
57
00:03:22,680 --> 00:03:24,160
Dann bis gleich.
Ja.
58
00:03:24,200 --> 00:03:25,800
Madame Tyran, bitte.
Ja.
59
00:03:26,800 --> 00:03:29,680
Langsam. Wir haben's nicht eilig.
Kein Problem.
60
00:03:30,640 --> 00:03:32,160
Nehmen Sie bitte Platz.
61
00:03:32,200 --> 00:03:34,400
Ich werde das schnell wegräumen.
62
00:03:36,320 --> 00:03:38,600
* Leise Soulmusik im Hintergrund *
63
00:03:40,440 --> 00:03:41,920
* Fernes Hundebellen *
64
00:03:46,440 --> 00:03:47,920
Danke.
65
00:03:49,520 --> 00:03:53,40
Und er hat nichts weiter gesagt?
Nein. Aber er wirkte sehr ernst.
66
00:03:53,80 --> 00:03:56,80
Was steht da?
Keine Begründung.
Ist nur eine Vorladung.
67
00:03:57,120 --> 00:03:59,360
Romain, mach deine Schularbeiten.
68
00:03:59,400 --> 00:04:00,880
Wieso ohne Begründung?
69
00:04:02,280 --> 00:04:05,240
Das ist doch seltsam.
Weißt du, worum es gehen könnte?
70
00:04:05,280 --> 00:04:07,800
Keine Ahnung.
So was hab ich noch nie bekommen.
71
00:04:09,80 --> 00:04:10,600
Mit gefällt das gar nicht.
72
00:04:10,640 --> 00:04:12,880
Na, es wird schon
nichts Schlimmes sein.
73
00:04:13,840 --> 00:04:15,320
Na gut.
74
00:04:16,80 --> 00:04:18,280
Romain, konzentrier dich.
Ja.
75
00:04:19,200 --> 00:04:20,680
* Vogelkrächzen *
76
00:04:23,720 --> 00:04:26,40
* Stimmengewirr, Geschirrklappern *
77
00:04:32,720 --> 00:04:34,200
Danke!
78
00:04:34,240 --> 00:04:35,720
* Verkehrslärm *
79
00:04:39,880 --> 00:04:41,360
* Kinderstimmen *
80
00:04:42,760 --> 00:04:44,920
* Telefonklingeln, Stimmengewirr *
81
00:04:44,960 --> 00:04:46,480
Die Akte.
82
00:04:46,520 --> 00:04:49,320
Also, was soll ich hier?
Was wollen Sie von mir?
83
00:04:49,360 --> 00:04:51,600
Ein Auto,
das ganz so aussieht wie Ihres,
84
00:04:51,640 --> 00:04:54,640
wurde neulich bei einer Reihe
von Einbrüchen verwendet.
85
00:04:57,200 --> 00:04:59,440
Wie lange leben Sie schon
in dieser Gegend?
86
00:04:59,480 --> 00:05:00,960
Zwölf Jahre.
87
00:05:03,680 --> 00:05:05,560
Kennen Sie Mayenne?
Ja.
88
00:05:05,600 --> 00:05:08,00
Ich war da mal auf der Durchreise.
Warum?
89
00:05:09,00 --> 00:05:11,680
Äh... Ihr Vater war Russe, ja?
90
00:05:12,360 --> 00:05:14,520
Und Ihre Mutter Französin?
Mhm.
91
00:05:14,560 --> 00:05:16,600
Sie haben 30 Jahre
in Russland gelebt.
92
00:05:16,640 --> 00:05:18,520
In Saransk.
Ja, das stimmt.
93
00:05:19,280 --> 00:05:20,760
Als Sie hergekommen sind,
94
00:05:20,800 --> 00:05:23,720
gab es Schwierigkeiten
mit Ihren persönlichen Daten.
95
00:05:23,760 --> 00:05:25,320
Warum?
Ah.
96
00:05:26,400 --> 00:05:28,160
Das wieder.
Wieso "das wieder"?
97
00:05:28,200 --> 00:05:30,400
Weil mich das
seit 14 Jahren verfolgt.
98
00:05:30,440 --> 00:05:34,240
Als ich in Russland die französische
Staatsbürgerschaft beantragt habe,
99
00:05:34,280 --> 00:05:38,200
machte das Konsulat Fehler, seither
bringt mir das Ärger mit Behörden.
100
00:05:38,240 --> 00:05:41,240
Haben Sie noch irgendwelche Kontakte
in Russland?
Nein.
101
00:05:41,720 --> 00:05:44,200
Meine Eltern sind gestorben,
als ich 18 war.
102
00:05:45,840 --> 00:05:48,600
Sie hatten mal
eine Gesichtsoperation.
Ja.
103
00:05:48,640 --> 00:05:50,440
Ja, ich hatte einen Autounfall.
104
00:05:51,560 --> 00:05:53,680
Ich bin voll gegen die Scheibe
geknallt.
105
00:05:53,720 --> 00:05:57,120
Stirnbein gebrochen, Nase gebrochen
und Unterkiefer gebrochen.
106
00:05:58,720 --> 00:06:01,160
Aber verdächtigt man mich nun
wegen irgendwas?
107
00:06:01,200 --> 00:06:03,560
Wie lange schon
kennen Sie Ihre Frau?
108
00:06:07,40 --> 00:06:09,00
* Unheilvolle Musik *
109
00:06:25,800 --> 00:06:27,360
Und?
110
00:06:28,640 --> 00:06:32,480
Er kann das Leben von Thomas Kertez
gut beschreiben, aber ist es seins?
111
00:06:32,520 --> 00:06:35,280
Glauben Sie, dass er
dessen Identität gestohlen hat?
112
00:06:35,320 --> 00:06:37,560
Er hat die Statur
von Durieux-Jelosse.
113
00:06:37,600 --> 00:06:40,280
Und dieser Autounfall
ist ihm sehr zupassgekommen.
114
00:06:40,320 --> 00:06:43,640
Womöglich hat er Kertez beseitigt
und seinen Platz eingenommen.
115
00:06:43,680 --> 00:06:46,760
Ja, und haben wir eine DNA-Probe
von Durieux-Jelosse?
116
00:06:47,280 --> 00:06:49,80
Kennen Sie denn die Akte nicht?
117
00:06:49,120 --> 00:06:50,640
Er wurde adoptiert.
118
00:06:50,680 --> 00:06:54,480
Und vor seinem Verschwinden hat er
das Haus mit Chlorbleiche gereinigt.
119
00:06:54,520 --> 00:06:56,360
* Düstere Musik *
120
00:06:56,400 --> 00:06:58,800
* Musik verklingt, Möwenkreischen. *
121
00:06:59,680 --> 00:07:01,200
Und, worum ging es nun?
122
00:07:02,40 --> 00:07:05,40
Es ist unfassbar. Die halten mich
für einen Einbrecher.
123
00:07:06,720 --> 00:07:08,520
Du nimmst mich auf den Arm.
124
00:07:08,560 --> 00:07:10,80
Nein, ich schwör's dir.
125
00:07:10,600 --> 00:07:13,80
Die haben mir eine Stunde lang
ausgequetscht.
126
00:07:13,520 --> 00:07:15,400
Über mich,
über mein ganzes Leben.
127
00:07:15,800 --> 00:07:17,280
über uns!
128
00:07:17,640 --> 00:07:19,160
Über meine Eltern...
129
00:07:19,200 --> 00:07:21,880
Ich wusste nicht mehr,
wo mir der Kopf steht.
130
00:07:21,920 --> 00:07:24,640
Aber wie kommen die auf dich?
Wegen meines Wagens.
131
00:07:24,680 --> 00:07:27,720
Zeugen haben ihn angeblich
wiedererkannt.
So ein Quatsch!
132
00:07:27,760 --> 00:07:29,360
Und was hast du ihnen gesagt?
133
00:07:29,400 --> 00:07:30,880
Die Wahrheit.
134
00:07:31,920 --> 00:07:33,680
Dass ich nicht damit zu tun hab.
135
00:07:35,720 --> 00:07:37,440
Und ich bin höflich geblieben.
136
00:07:39,360 --> 00:07:41,200
Dann bis nachher.
Ja.
137
00:07:42,360 --> 00:07:43,840
Bis dann.
138
00:07:44,480 --> 00:07:47,640
Dadurch lassen wir uns nicht
deinen Geburtstag versauen.
139
00:07:48,120 --> 00:07:49,600
Also dann.
140
00:07:50,200 --> 00:07:52,120
* Partymusik, Stimmengewirr *
141
00:07:56,80 --> 00:07:58,200
Virginie.
Ah, danke, Thomas!
142
00:07:59,920 --> 00:08:01,400
Vielen Dank, Thomas!
143
00:08:01,440 --> 00:08:03,80
Zum Wohl!
Auf dich!
144
00:08:03,680 --> 00:08:05,360
Na, ihr?
O ja.
145
00:08:06,680 --> 00:08:09,320
Ines hat gesagt,
du baust eine Hütte für Romain?
146
00:08:09,360 --> 00:08:11,640
Du meinst den Holzhaufen
hinten im Garten?
147
00:08:11,680 --> 00:08:15,00
Romain! Romain, wenn du in den
Garten gehst, zieh die Jacke an.
148
00:08:15,40 --> 00:08:17,80
Romain,
bitte zieh dir deine Jacke an.
149
00:08:17,120 --> 00:08:19,600
Hast du gehört?
Ines, das gilt auch für dich!
150
00:08:19,640 --> 00:08:21,480
Los, los, zieh die Jacke an!
151
00:08:22,760 --> 00:08:24,520
Na, komm, Ines, du auch.
152
00:08:27,840 --> 00:08:31,480
Robert, hast du gesehen, dass wir
den Motor fürs Boot bekommen haben?
153
00:08:31,520 --> 00:08:34,440
Gieß lieber ein, statt
über die Arbeit zu reden. Bitte!
154
00:08:34,480 --> 00:08:36,80
Alles klar, mein Schatz?
155
00:08:36,120 --> 00:08:37,800
* Sie erschreckt und lacht. *
156
00:08:37,840 --> 00:08:39,880
Sieh mal,
was ich jetzt gemacht habe?
157
00:08:39,920 --> 00:08:42,760
Das ist eine tolle Geburtstagsfeier.
Ich liebe dich.
158
00:08:43,280 --> 00:08:44,760
Und ich dich auch.
159
00:08:45,400 --> 00:08:46,880
So.
Jawohl.
160
00:08:56,160 --> 00:08:57,680
* Energisches Klopfen *
161
00:09:00,200 --> 00:09:01,720
* Energisches Klopfen *
162
00:09:05,560 --> 00:09:07,440
* Klopfen *
Was ist hier los?
163
00:09:08,560 --> 00:09:10,360
* Leise angespannte Musik *
164
00:09:12,960 --> 00:09:14,440
* Klopfen *
165
00:09:22,360 --> 00:09:23,960
* Dumpfe Männerstimmen *
166
00:09:31,640 --> 00:09:35,360
Ja?
Das ist eine Hausdurchsuchung,
Madame. Sie müssen uns reinlassen.
167
00:09:35,400 --> 00:09:36,880
Was?
168
00:09:37,840 --> 00:09:40,400
Moment mal, Sie können hier
nicht einfach rein.
169
00:09:40,440 --> 00:09:41,920
* Beklemmende Musik *
170
00:09:41,960 --> 00:09:43,440
* Klirren *
171
00:09:43,480 --> 00:09:46,00
Nein, bitte fassen Sie das nicht an,
Vorsicht!
172
00:09:46,40 --> 00:09:48,280
Bitte lassen Sie mich
meine Arbeit machen.
173
00:09:48,320 --> 00:09:49,960
Vorsicht!
Wir passen schon auf.
174
00:09:50,00 --> 00:09:51,720
Was ist hier los?
Keine Ahnung.
175
00:09:51,760 --> 00:09:53,240
Was machen Sie da?
176
00:09:53,280 --> 00:09:56,00
Darf ich erfahren,
was hier vor sich geht?
177
00:09:56,40 --> 00:09:58,440
Das ist eine Hausdurchsuchung
Monsieur Kertez.
178
00:09:58,480 --> 00:09:59,960
So eine Scheiße!
Maman!
179
00:10:00,00 --> 00:10:01,480
* Angespannte Musik *
180
00:10:01,520 --> 00:10:04,400
Ich bin Ihrer Vorladung gefolgt
wie ein guter Bürger
181
00:10:04,440 --> 00:10:06,360
und jetzt platzen Sie hier so rein!
182
00:10:06,400 --> 00:10:09,440
Was glauben Sie, wer Sie sind?
Bitte beruhigen Sie sich.
183
00:10:09,480 --> 00:10:11,880
Dazu haben Sie kein Recht.
Doch, haben wir.
184
00:10:13,600 --> 00:10:16,720
Sie haben sich enorm verändert.
Ihr Kinn, Ihre Nasenform.
185
00:10:16,760 --> 00:10:19,200
Sie sind kaum wiederzuerkennen,
gute Arbeit.
186
00:10:19,800 --> 00:10:21,280
Ich versteh kein Wort.
187
00:10:21,640 --> 00:10:23,720
Ich suche Sie
schon seit vielen Jahren.
188
00:10:23,760 --> 00:10:25,880
Jetzt kommen Sie mir
nicht mehr davon.
189
00:10:25,920 --> 00:10:27,400
* Düstere Musik *
190
00:10:53,800 --> 00:10:55,800
Ist das alles
von Ihrer Vergangenheit?
191
00:10:55,840 --> 00:10:59,600
Wie gesagt, der Rest ist in einem
Feuer in einem Möbellager verbrannt.
192
00:10:59,640 --> 00:11:01,520
Die Versicherungsmeldung
ist da.
193
00:11:01,560 --> 00:11:03,920
Und was ist das?
Mein Einbürgerungsantrag.
194
00:11:03,960 --> 00:11:05,720
Aber den haben Sie doch schon.
195
00:11:06,320 --> 00:11:09,680
Wir nehmen alles.
Moment mal!
Das sind meine Originaldokumente.
196
00:11:09,720 --> 00:11:11,600
Die bekomm ich doch wieder, oder?
197
00:11:11,640 --> 00:11:13,840
Monsieur, bitte.
Gehen Sie wieder runter.
198
00:11:13,880 --> 00:11:15,360
* Beklemmende Musik *
199
00:11:17,240 --> 00:11:19,200
Nein, nicht, seien Sie vorsichtig!
200
00:11:19,720 --> 00:11:21,760
* Rumpeln, Klirren *
Verdammte Scheiße!
201
00:11:21,800 --> 00:11:23,840
Sie gehen runter,
haben Sie verstanden?
202
00:11:23,880 --> 00:11:25,360
Sie sind verrückt.
203
00:11:25,400 --> 00:11:27,120
Sie sind vollkommen verrückt.
204
00:11:27,160 --> 00:11:28,760
Gehen Sie wieder runter.
205
00:11:28,800 --> 00:11:30,280
* Musik verklingt. *
206
00:11:32,00 --> 00:11:34,400
Maman, die haben alles
auf den Boden geworfen.
207
00:11:34,440 --> 00:11:36,840
Ich weiß, mein Schatz.
Hab keine Angst.
208
00:11:37,520 --> 00:11:39,720
Die sind bald weg
und dann räumen wir auf.
209
00:11:40,320 --> 00:11:43,440
Sie verwüsten ein Kinderzimmer.
Haben Sie keinen Anstand?
210
00:11:43,960 --> 00:11:46,840
Was suchen Sie hier überhaupt?
Ich versteh das nicht.
211
00:11:48,600 --> 00:11:50,80
Hallo?
212
00:11:50,520 --> 00:11:52,40
Was suchen sie hier?
213
00:11:52,80 --> 00:11:53,560
* Regenprasseln *
214
00:11:56,680 --> 00:11:58,640
Ich muss Ihnen das nicht sagen.
215
00:11:59,200 --> 00:12:01,160
Erinnern Sie sich
an Durieux-Jelosse?
216
00:12:01,200 --> 00:12:03,400
Ja, wie jeder.
Was hat das mit uns zu tun?
217
00:12:03,440 --> 00:12:05,680
Ein Mann ohne Vergangenheit,
ohne Familie?
218
00:12:05,720 --> 00:12:07,320
Mit Gesichtsoperationen?
219
00:12:08,200 --> 00:12:11,720
Sehr praktisch, um ein neues Leben
zu beginnen, finden Sie nicht?
220
00:12:12,640 --> 00:12:14,520
Haben Sie den Verstand verloren?
221
00:12:15,200 --> 00:12:17,640
Wie kommen Sie denn
auf so eine absurde Idee?
222
00:12:18,80 --> 00:12:21,680
Niemand denkt sich aus, dass ein
Mann seine ganze Familie ermordet.
223
00:12:22,960 --> 00:12:24,440
* Düstere Musik *
224
00:12:44,80 --> 00:12:45,560
* Musik verklingt. *
225
00:12:52,240 --> 00:12:53,720
Sophie!
226
00:12:56,920 --> 00:12:58,400
Und? Wie sieht's aus?
227
00:12:58,440 --> 00:13:00,720
Bisher nichts,
aber da ist was mit dem Typ.
228
00:13:00,760 --> 00:13:03,520
Den braven Familienvater
nehm ich ihm nicht ab.
229
00:13:03,560 --> 00:13:05,440
Wir werden weitergraben.
Pass auf.
230
00:13:05,480 --> 00:13:08,200
Du hast schon mal was
in dieser Sache verkackt.
231
00:13:08,240 --> 00:13:11,400
Also mach keinen Wirbel.
Wir haben einen Berg neuer Fälle.
232
00:13:11,440 --> 00:13:12,960
Mach deine Arbeit!
233
00:13:13,00 --> 00:13:15,00
Meine Arbeit ist,
den Typ zu kriegen,
234
00:13:15,40 --> 00:13:17,160
der seine Frau und Kinder
ermordet hat.
235
00:13:22,640 --> 00:13:24,200
* Kusslaute *
Was ist, Flavin?
236
00:13:24,240 --> 00:13:26,40
Hast du den Schnuller vergessen?
237
00:13:28,680 --> 00:13:30,360
Das ist alles von den Kertez.
238
00:13:30,400 --> 00:13:32,160
Ich möchte,
dass du alles eingibst
239
00:13:32,200 --> 00:13:34,840
und mit den Daten zu Durieux-Jelosse
vergleichst.
240
00:13:34,880 --> 00:13:36,760
Ich will alles wissen, ja?
Okay.
241
00:13:36,800 --> 00:13:38,880
Was hat die Gesichtserkennung
ergeben,
242
00:13:38,920 --> 00:13:41,920
die dein Kumpel beim Geheimdienst
hat durchlaufen lassen?
243
00:13:41,960 --> 00:13:45,240
Freu dich nicht zu früh,
das ist vor Gericht nicht verwertbar.
244
00:13:45,280 --> 00:13:48,00
Außerdem haben die beiden
nicht die gleiche Statur.
245
00:13:48,40 --> 00:13:50,40
Zwischen den Aufnahmen
sind 15 Jahre.
246
00:13:51,00 --> 00:13:54,720
Allerdings haben die Augenhöhlen
den gleichen Abstand zueinander.
247
00:13:54,760 --> 00:13:56,240
* Sphärische Musik *
248
00:13:56,560 --> 00:13:58,280
Die Schädelform ist gleich ...
249
00:13:58,720 --> 00:14:00,280
die Augen stimmen überein,
250
00:14:00,320 --> 00:14:01,800
wie auch das Kinn ...
251
00:14:02,160 --> 00:14:03,640
und die Nase.
252
00:14:10,680 --> 00:14:12,880
Als er vor mir stand,
hab ich mir gedacht,
253
00:14:12,920 --> 00:14:15,600
dass da noch jemand anders
unter seiner Haut ist.
254
00:14:16,560 --> 00:14:19,280
Und dieser Typ
will bestimmt nicht gefunden werden.
255
00:14:20,800 --> 00:14:23,40
Ich muss ihn mit irgendwas
provozieren,
256
00:14:23,80 --> 00:14:25,160
um ihn aus der Reserve zu locken.
257
00:14:25,720 --> 00:14:27,400
Und wie willst du das machen?
258
00:14:27,960 --> 00:14:29,560
* Spannungsvolle Musik *
259
00:14:33,120 --> 00:14:34,600
* Musik verklingt. *
260
00:14:38,320 --> 00:14:40,200
"Courrier du Morbihan, guten Tag."
261
00:14:40,240 --> 00:14:43,320
Hallo. Würden Sie mich bitte
mit der Redaktion verbinden?
262
00:14:43,360 --> 00:14:44,840
"Augenblick, bitte."
263
00:14:46,600 --> 00:14:49,880
* Kirchenglocken, Kinderstimmen,
Vogelzwitschern *
264
00:14:57,600 --> 00:14:59,80
Hallo, Caro!
265
00:14:59,120 --> 00:15:00,640
Guten Tag!
Ich muss los.
266
00:15:00,680 --> 00:15:02,160
Bis dann!
267
00:15:03,240 --> 00:15:05,600
Geht's Ines besser?
Es geht ihr besser, ja.
268
00:15:05,640 --> 00:15:08,480
Ja?
Tut mir leid, ich muss gehen.
269
00:15:10,840 --> 00:15:12,320
* Unruhige Musik *
270
00:15:15,200 --> 00:15:16,680
Guten Tag!
271
00:15:18,160 --> 00:15:20,80
Was ist los?
Geht's dir nicht gut?
272
00:15:20,480 --> 00:15:23,640
Hast du's noch nicht gesehen?
Was hab ich nicht gesehen?
273
00:15:23,680 --> 00:15:25,160
* Unruhige Musik *
274
00:15:35,760 --> 00:15:37,240
(leise) Scheiße!
275
00:15:40,880 --> 00:15:43,600
"Wie wir aus unterrichteten Kreisen
erfahren haben,
276
00:15:43,640 --> 00:15:46,920
lebt Durieux-Jelosse seit etwa
zehn Jahren in unserer Gegend."
277
00:15:46,960 --> 00:15:49,880
"Er arbeitet als Vorarbeiter
in einer Schiffswerft."
278
00:15:49,920 --> 00:15:52,720
"Seine Frau und er
haben einen achtjährigen Sohn."
279
00:15:52,760 --> 00:15:56,560
"Nachbarn berichten von einer
Hausdurchsuchung am letzten Samstag,
280
00:15:56,600 --> 00:15:58,560
die allerdings nichts ergeben hat."
281
00:15:59,520 --> 00:16:01,00
Hallo, Jungs.
282
00:16:01,40 --> 00:16:02,520
* Maschinenlärm *
283
00:16:10,240 --> 00:16:11,720
* Handyklingeln *
284
00:16:14,640 --> 00:16:16,120
Hallo?
285
00:16:21,960 --> 00:16:23,440
Das gibt's doch nicht.
286
00:16:24,40 --> 00:16:25,520
* Regenprasseln *
287
00:16:26,360 --> 00:16:27,840
* Sie seufzt. *
288
00:16:31,320 --> 00:16:32,800
Bedrückt dich etwas?
289
00:16:35,200 --> 00:16:36,680
Bitte sag es mir.
290
00:16:36,720 --> 00:16:39,720
In der Schule sagen sie,
dass Papa mich umbringen wird,
291
00:16:39,760 --> 00:16:42,760
wenn ich schlafe.
Deshalb will ich nicht mehr schlafen.
292
00:16:44,280 --> 00:16:46,280
Hör nicht darauf,
was die sagen.
293
00:16:46,320 --> 00:16:47,920
Das ist dummes Zeug, ja?
294
00:16:47,960 --> 00:16:49,440
(sanft) Komm.
295
00:16:53,200 --> 00:16:55,00
* Dumpfes Telefonklingeln *
296
00:16:55,760 --> 00:16:57,240
* Telefonklingeln *
297
00:17:00,400 --> 00:17:02,320
* Es klingelt unaufhörlich. *
298
00:17:09,240 --> 00:17:10,720
Hallo?
299
00:17:11,320 --> 00:17:12,800
Hallo?
* Aufgelegt *
300
00:17:13,200 --> 00:17:14,680
Wer war das?
301
00:17:15,720 --> 00:17:17,200
Niemand.
302
00:17:17,680 --> 00:17:19,160
* Sie seufzt. *
303
00:17:19,200 --> 00:17:21,00
Das ist nicht mehr zu ertragen.
304
00:17:21,40 --> 00:17:23,280
Seit heute früh
sprechen alle nur darüber.
305
00:17:23,320 --> 00:17:26,80
In der Praxis sieht man mich an
wie eine Aussätzige.
306
00:17:26,120 --> 00:17:28,160
In der Schule wird Romain angemacht!
307
00:17:28,200 --> 00:17:31,360
Wir müssen von der Zeitung
eine Gegendarstellung verlangen.
308
00:17:31,400 --> 00:17:33,560
Die nennen meinen Namen nicht
im Artikel,
309
00:17:33,600 --> 00:17:35,320
das würde nach hinten losgehen.
310
00:17:35,360 --> 00:17:38,400
Die können doch nicht
solche furchtbaren Dinge schreiben.
311
00:17:38,440 --> 00:17:41,240
Du weißt, der Anwalt sagt,
wir können nur abwarten.
312
00:17:41,280 --> 00:17:44,400
Was denn abwarten? Dass die uns
mit Steinwürfen verjagen?
313
00:17:44,440 --> 00:17:46,120
* Telefonklingeln *
314
00:17:46,160 --> 00:17:47,880
Lass! Lass nur.
Ich geh schon.
315
00:17:54,120 --> 00:17:55,680
Hallo?
316
00:17:55,720 --> 00:17:57,240
* Düstere Musik *
Hallo?
317
00:17:58,160 --> 00:17:59,720
Leck mich am Arsch!
318
00:18:02,80 --> 00:18:03,560
* Düstere Musik *
319
00:18:09,120 --> 00:18:10,840
* Düstere Musik, Klicken *
320
00:18:26,40 --> 00:18:27,680
Hast du nicht geschlafen?
321
00:18:27,720 --> 00:18:29,200
Nicht viel, nein.
322
00:18:29,240 --> 00:18:32,760
Ich suche Leute, die mich gekannt
haben, als ich in Russland war.
323
00:18:32,800 --> 00:18:35,800
Die bestätigen können,
dass ich es bin. Absurd, oder?
324
00:18:36,880 --> 00:18:39,160
Hast du was gefunden?
Nein, nichts.
325
00:18:39,200 --> 00:18:40,680
* Kräftiges Klicken *
326
00:18:45,400 --> 00:18:46,880
* Klicken *
327
00:18:48,280 --> 00:18:50,840
Du kommst aus - wie heißt das? -
Zanks?
328
00:18:50,880 --> 00:18:52,560
Saransk.
Saransk.
329
00:18:53,480 --> 00:18:55,80
Und da findest du niemanden?
330
00:18:56,80 --> 00:18:58,360
Mir fehlt jeder Kontakt.
Das ist ewig her.
331
00:18:58,400 --> 00:19:01,200
Meine Bekannten da
sind bestimmt nicht auf Facebook.
332
00:19:01,560 --> 00:19:05,440
Mh. Und hast du keine Cousins
oder entferntere Verwandte?
333
00:19:05,480 --> 00:19:07,520
Meine Eltern
waren beide Einzelkinder,
334
00:19:07,560 --> 00:19:09,120
und keine Familienmenschen.
335
00:19:10,360 --> 00:19:12,480
* Er seufzt und klickt weiter. *
336
00:19:13,640 --> 00:19:15,320
Oh, verflucht.
Was ist?
337
00:19:15,360 --> 00:19:17,880
Wir essen bei meinen Eltern.
Hab ich vergessen.
338
00:19:17,920 --> 00:19:21,240
Das fehlt grade noch. Lass dir
eine Ausrede für mich einfallen.
339
00:19:21,280 --> 00:19:23,160
Nein, dann wird es noch schlimmer.
340
00:19:25,480 --> 00:19:27,800
* Krähenkrächzen, Vogelzwitschern *
341
00:19:29,240 --> 00:19:32,200
Mein Spatz, möchtest du noch
Pommes frites zum Fleisch?
342
00:19:32,240 --> 00:19:34,360
Nein, danke.
- Wirklich nicht?
343
00:19:35,80 --> 00:19:36,600
* Sie lacht verlegen. *
344
00:19:37,120 --> 00:19:38,600
* Standuhrticken *
345
00:19:39,00 --> 00:19:40,840
Und wie läuft es
in deiner Praxis?
346
00:19:40,880 --> 00:19:42,800
Wunderbar.
Hab viel zu tun.
347
00:19:42,840 --> 00:19:45,400
Die Versicherungen zahlen aber
ziemlich langsam.
348
00:19:45,440 --> 00:19:46,960
Fast, als wäre es Absicht.
349
00:19:47,00 --> 00:19:49,400
Das System ist überlastet,
wir müssen sparen.
350
00:19:49,440 --> 00:19:52,200
Mag sein, aber mich behindert es
in meiner Praxis.
351
00:19:52,760 --> 00:19:55,280
Irgendwie muss das Defizit
verringert werden.
352
00:19:56,760 --> 00:19:58,920
Schmeckt der Wein?
Ja, sehr gut.
353
00:20:00,280 --> 00:20:02,400
Direkt von dem Erzeuger
aus dem Burgund.
354
00:20:02,440 --> 00:20:05,480
Ausgezeichnetes Preis-Leistungs-
Verhältnis.
Nein, danke.
355
00:20:13,120 --> 00:20:14,720
Jetzt reicht's mir aber!
356
00:20:15,440 --> 00:20:17,240
Sagt mir endlich, was los ist!
357
00:20:17,280 --> 00:20:19,520
So kann man nicht essen,
das ist unmöglich.
358
00:20:19,560 --> 00:20:21,40
Scheiße!
359
00:20:28,120 --> 00:20:30,80
Kann ich helfen?
Ah...
360
00:20:31,40 --> 00:20:32,840
Ja ... hier.
361
00:20:33,360 --> 00:20:34,840
Danke.
362
00:20:36,240 --> 00:20:37,720
* Haustür fällt zu. *
363
00:20:39,80 --> 00:20:42,760
Was machst du?
Ich bitte einen
Freund, über Thomas zu recherchieren.
364
00:20:42,800 --> 00:20:44,520
Ich hoffe,
er war nicht im Knast.
365
00:20:44,560 --> 00:20:46,240
Ist dir klar, was du da sagst?
366
00:20:46,280 --> 00:20:49,800
Thomas hat nichts gemacht, aber
diese Polizistin geht auf uns los.
367
00:20:49,840 --> 00:20:52,720
Es ist meine Pflicht als Vater,
dich zu beschützen.
368
00:20:52,760 --> 00:20:54,920
Nicht du beschützt mich,
sondern Thomas.
369
00:20:55,320 --> 00:20:57,560
Meinst du,
ich habe Vertrauen zu einem Typ,
370
00:20:57,600 --> 00:21:00,160
der seine eigene Hochzeit
nicht bezahlen kann?
371
00:21:00,200 --> 00:21:03,960
Ich fass es nicht! Nach zehn Jahren
reitest du immer noch darauf herum?
372
00:21:04,00 --> 00:21:08,00
Er war immer so, bei allem. Auch für
euer Haus musste er sich Geld leihen.
373
00:21:08,520 --> 00:21:12,360
Es wär anders, wenn er Familie hätte,
wenn wir wüssten, woher er kommt.
374
00:21:12,400 --> 00:21:14,560
Wir haben nie erfahren,
wer der Typ ist.
375
00:21:14,600 --> 00:21:17,720
Du hast was Besseres verdient.
Hör auf, verdammt noch mal!
376
00:21:17,760 --> 00:21:21,240
Du sprichst von Geld, aber bist
nicht in der Lage, mir zu helfen.
377
00:21:21,280 --> 00:21:23,360
Verurteilen ist alles,
was du kannst.
378
00:21:23,400 --> 00:21:25,920
Nichts ist gut genug für dich,
den Kriegshelden.
379
00:21:25,960 --> 00:21:28,320
Und jetzt spuckst du
auf meine Familie.
380
00:21:28,360 --> 00:21:31,200
Nur zu, raus damit!
Darauf wartest du doch schon ewig.
381
00:21:31,240 --> 00:21:34,440
Ich rede nicht von dir und Romain.
Du verdrehst meine Worte.
382
00:21:34,480 --> 00:21:36,440
Es ist mir scheißegal,
was du denkst.
383
00:21:36,480 --> 00:21:39,840
Du brauchst dich nicht zu
entschuldigen, wenn das vorbei ist.
384
00:21:39,880 --> 00:21:41,360
* Angespannte Musik *
385
00:21:51,600 --> 00:21:54,00
Er merkt gar nicht,
wie verletzend er ist.
386
00:21:59,920 --> 00:22:01,400
Alles okay?
387
00:22:21,440 --> 00:22:22,920
* Musik verklingt. *
388
00:22:23,400 --> 00:22:24,880
* Telefonklingeln *
389
00:22:34,840 --> 00:22:36,720
* Rumpeln, wütender Schrei *
390
00:22:38,40 --> 00:22:39,520
* Seufzen *
391
00:22:45,600 --> 00:22:47,200
* Leises Regenprasseln *
392
00:22:48,400 --> 00:22:50,120
* Dumpfer Knall, Klirren *
393
00:22:53,360 --> 00:22:54,840
Was war das?
394
00:22:56,320 --> 00:22:58,160
Ich weiß nicht.
Ich seh mal nach.
395
00:22:59,640 --> 00:23:01,120
* Er ächzt. *
396
00:23:27,00 --> 00:23:28,480
* Regenprasseln *
397
00:23:32,800 --> 00:23:34,320
* Düstere Musik *
398
00:23:41,800 --> 00:23:43,280
* Beklemmende Musik *
399
00:23:50,440 --> 00:23:52,200
Zeigt euch, ihr Arschlöcher!
400
00:23:55,280 --> 00:23:58,160
Ist ja einfach, sich zu verstecken!
Feiges Pack!
401
00:23:59,800 --> 00:24:01,800
* Treibend-beklemmende Musik *
402
00:24:15,720 --> 00:24:18,840
Monsieur Kertez, darf ich Ihnen
eine paar Fragen stellen?
403
00:24:19,440 --> 00:24:22,840
Haben Sie etwas zum Artikel
im Courrier du Morbihan zu sagen?
404
00:24:23,680 --> 00:24:26,00
Bitte sagen Sie etwas dazu,
Monsieur Kertez.
405
00:24:26,40 --> 00:24:28,200
Halten Sie sich
von meiner Familie fern!
406
00:24:28,240 --> 00:24:30,240
Wenn Sie uns filmen,
verklage ich Sie!
407
00:24:30,280 --> 00:24:32,00
* Jubelnde Menschenmenge *
408
00:24:32,40 --> 00:24:33,520
* Musik verklingt. *
409
00:24:36,360 --> 00:24:37,840
Hallo!
Alles klar?
410
00:24:38,200 --> 00:24:39,680
Ja. Hallo!
411
00:24:39,720 --> 00:24:41,480
Hallo!
Hallo!
412
00:24:41,520 --> 00:24:43,00
Hi.
Alles klar?
413
00:24:43,480 --> 00:24:44,960
Ja.
414
00:24:45,560 --> 00:24:47,40
Guten Tag.
415
00:24:47,440 --> 00:24:48,920
Lauf!
416
00:24:49,800 --> 00:24:51,280
Hier drüben!
417
00:24:51,920 --> 00:24:54,40
Komm schon! Komm schon!
* Trommeln *
418
00:24:54,80 --> 00:24:55,560
* Anfeuerungsrufe *
419
00:24:58,600 --> 00:25:00,120
Greif an. Greif an!
420
00:25:00,480 --> 00:25:02,80
Hey! Zu mir!
421
00:25:02,440 --> 00:25:03,920
Greif an!
422
00:25:03,960 --> 00:25:05,440
* Jubel *
423
00:25:08,760 --> 00:25:10,240
Schieß doch!
424
00:25:11,440 --> 00:25:13,120
Gib ab zu Pilou!
425
00:25:13,160 --> 00:25:15,800
Hier drüben! Hier drüben!
- Zu Pilou!
426
00:25:16,520 --> 00:25:18,00
Los! Los!
Gut, ja!
427
00:25:18,40 --> 00:25:19,520
Geh vor.
428
00:25:22,120 --> 00:25:23,920
* Das Publikum raunt, Pfiff. *
429
00:25:23,960 --> 00:25:25,440
* Buh-Rufe, Raunen *
430
00:25:28,120 --> 00:25:29,680
Aber, wieso ich?
431
00:25:29,720 --> 00:25:32,200
Nein, nein, nichts da.
Runter vom Rasen, geh!
432
00:25:33,680 --> 00:25:35,640
Was macht denn dieser Idiot da?
433
00:25:35,680 --> 00:25:38,520
Ich werd diesem Arsch
die Regeln erklären!
Thomas!
434
00:25:39,520 --> 00:25:41,00
Komm, bitte lass das.
435
00:25:44,560 --> 00:25:46,40
Sei nicht traurig.
436
00:25:50,400 --> 00:25:52,920
Schatz, wartet hier.
Ich bin gleich wieder da.
437
00:25:58,560 --> 00:26:00,880
* Geschirrklappern, Stimmengewirr *
438
00:26:04,80 --> 00:26:06,400
Das ist das Problem,
es wird langsam lästig.
439
00:26:06,440 --> 00:26:08,120
Was hast du für ein Problem?
440
00:26:09,40 --> 00:26:11,680
Du bist mein Problem.
* Stimmengewirr verstummt. *
441
00:26:11,720 --> 00:26:15,240
Wir wollen keinen Mörder bei uns.
Verschwinde, kleiner Vorarbeiter.
442
00:26:15,280 --> 00:26:18,80
Weil hier deine Freunde sind,
spielst du dich auf.
443
00:26:18,120 --> 00:26:21,320
Aber was du mit meinem Jungen
gemacht hast, ist zum Kotzen.
444
00:26:21,360 --> 00:26:24,760
Wenn jemand mir was sagen will,
soll er's mir ins Gesicht sagen.
445
00:26:24,800 --> 00:26:27,960
Und wer meine Familie angreift,
bekommt Ärger. Ist das klar?
446
00:26:32,200 --> 00:26:33,680
* Schwermütige Musik *
447
00:26:35,240 --> 00:26:36,840
Die Hütte ist schön geworden.
448
00:26:36,880 --> 00:26:40,120
Sie ist noch nicht fertig.
Wir müssen noch den Boden machen.
449
00:26:40,160 --> 00:26:41,800
Nicht wahr, mein Junge?
450
00:26:42,600 --> 00:26:45,160
Hey! Mach dir nichts draus,
was da passiert ist.
451
00:26:45,200 --> 00:26:46,680
Du hast nichts verbrochen.
452
00:26:46,720 --> 00:26:50,560
Jordans Papa will nicht mehr, dass du
ihn mit mir zur Schule fährst.
453
00:26:50,600 --> 00:26:52,80
* Thomas seufzt. *
454
00:26:55,640 --> 00:26:57,120
Sieh mal, Romain,
455
00:26:57,160 --> 00:27:00,160
jemand hat schlimme Sachen
über deinen Vater geschrieben.
456
00:27:00,200 --> 00:27:02,720
Und Jordans Papa glaubt,
dass sie wahr sind.
457
00:27:02,760 --> 00:27:05,480
Aber das ist Quatsch,
und alles wird wieder gut.
458
00:27:05,520 --> 00:27:07,120
Auch mit Jordan.
459
00:27:07,760 --> 00:27:09,240
Das verspreche ich.
460
00:27:09,880 --> 00:27:11,560
Hm?
461
00:27:11,600 --> 00:27:13,920
Romain, ich verspreche es dir.
462
00:27:14,640 --> 00:27:16,120
Komm, lächle wieder.
463
00:27:16,640 --> 00:27:18,120
Na also.
464
00:27:19,560 --> 00:27:21,200
* Musik verklingt. *
465
00:27:23,520 --> 00:27:25,00
Und?
466
00:27:26,520 --> 00:27:29,920
Ich habe die Profile verglichen
von Kertez und Durieux-Jelosse.
467
00:27:29,960 --> 00:27:32,640
Und es gibt einige Anhaltspunkte.
Welche?
468
00:27:33,760 --> 00:27:36,960
Aus psychologischer Sicht
ähneln sich die beiden Männer sehr.
469
00:27:37,00 --> 00:27:40,400
Verheiratet, Kinder,
ruhiges, total gleichförmiges Leben.
470
00:27:40,440 --> 00:27:44,40
Sie schlafen, gehen zur Arbeit,
holen ihr Kind von der Schule ab.
471
00:27:44,600 --> 00:27:47,640
Aber nicht nur das.
Ihre Frauen sind beide Ärztinnen.
472
00:27:47,680 --> 00:27:49,720
Und der Bekanntenkreis dieser Männer
473
00:27:49,760 --> 00:27:51,920
umfasst jeweils
weniger als sechs Leute.
474
00:27:51,960 --> 00:27:54,280
Alle beide gehen gern
abends einkaufen.
475
00:27:54,320 --> 00:27:56,120
Aber das Seltsamste kommt erst.
476
00:27:56,160 --> 00:27:58,480
Auf den Verbindungsnachweisen
sieht man,
477
00:27:58,520 --> 00:28:01,840
dass Kertez seine Frau jeden Tag
nach der Mittagspause anruft.
478
00:28:02,560 --> 00:28:04,280
Genau wie Durieux-Jelosse.
479
00:28:04,960 --> 00:28:06,600
* Leises angespannte Musik *
480
00:28:07,320 --> 00:28:09,40
Wow!
Mhm.
481
00:28:09,880 --> 00:28:12,360
Okay, und hast du noch was anderes?
Ja.
482
00:28:12,400 --> 00:28:15,00
Sind beide gut
in ihr soziales Umfeld integriert.
483
00:28:15,40 --> 00:28:18,760
Ich habe im Internet ein Foto von
Kertez bei einem Schulfest gefunden.
484
00:28:18,800 --> 00:28:20,520
Er hat den Waffelstand betreut.
485
00:28:20,560 --> 00:28:23,920
Allem Anschein nach sind sie
alle beide in jeder Hinsicht gut:
486
00:28:23,960 --> 00:28:26,200
liebender Ehemann,
guter Familienvater,
487
00:28:26,240 --> 00:28:27,720
netter Nachbar...
488
00:28:28,520 --> 00:28:30,760
Und Durieux-Jelosse
war genau dieser Typ.
489
00:28:31,240 --> 00:28:33,680
Das beschreibt
sowohl seine Persönlichkeit ...
490
00:28:34,480 --> 00:28:36,80
als auch seinen Status...
491
00:28:36,600 --> 00:28:40,00
Wahrscheinlich war das seine Art,
seine innere Leere zu füllen.
492
00:28:41,200 --> 00:28:42,960
Dieser Typ ist ganz genauso.
493
00:28:44,120 --> 00:28:46,120
Außer dass er das
als Mittel benutzt,
494
00:28:46,160 --> 00:28:48,120
um in der Anonymität unterzugehen.
495
00:28:48,760 --> 00:28:50,240
Hm.
496
00:28:50,280 --> 00:28:52,800
Und hast du was über die Finanzen
rausgefunden?
497
00:28:52,840 --> 00:28:54,840
Ja, und da gibt's einen Unterschied.
498
00:28:54,880 --> 00:28:57,560
Kertez verwaltet alles,
genau wie Durieux-Jelosse,
499
00:28:57,600 --> 00:28:59,280
aber es ist umsichtig angelegt.
500
00:28:59,320 --> 00:29:01,400
Während der andere
die Konten abgeräumt
501
00:29:01,440 --> 00:29:04,80
und die Familie ruiniert hat,
bevor er verschwand.
502
00:29:04,120 --> 00:29:06,320
Es ist,
als würde er in Ordnung bringen,
503
00:29:06,360 --> 00:29:08,160
was er letztes Mal versaut hat.
504
00:29:08,200 --> 00:29:10,80
Genau das war auch mein Gedanke.
505
00:29:11,920 --> 00:29:15,40
Aber worauf wartest du jetzt?
Warum schnappst du ihn nicht?
506
00:29:17,120 --> 00:29:18,640
Ich warte auf einen Fehler.
507
00:29:18,680 --> 00:29:20,160
* Musik verklingt. *
508
00:29:20,200 --> 00:29:23,40
Dann sehen wir uns noch mal
am nächsten Donnerstag.
509
00:29:23,520 --> 00:29:25,40
Und dann sind wir fertig.
510
00:29:26,80 --> 00:29:28,400
* Telefonklingeln im anderen Raum *
511
00:29:32,960 --> 00:29:34,720
Hören Sie nicht auf das Gerede.
512
00:29:34,760 --> 00:29:37,520
Ich weiß, dass Ihr Thomas
ein anständiger Mann ist.
513
00:29:39,760 --> 00:29:42,800
Ich weiß noch, wie er vor 15 Jahren
hier angekommen ist.
514
00:29:42,840 --> 00:29:45,560
Es hat mich ergriffen.
Er kam gerade aus Russland.
515
00:29:45,960 --> 00:29:49,120
Außerdem war er aus demselben Dorf
wie mein Mann, aus Tula.
516
00:29:51,120 --> 00:29:52,600
Saransk.
517
00:29:53,640 --> 00:29:55,200
Thomas kommt aus Saransk.
518
00:29:55,240 --> 00:29:56,720
Ach was, aus Tula.
519
00:29:56,760 --> 00:30:00,80
Mein Mann ist ihm deshalb
ganz schön auf die Nerven gegangen.
520
00:30:00,120 --> 00:30:01,840
Darum erinnere ich mich präzise.
521
00:30:01,880 --> 00:30:04,80
Jedenfalls wirkte er
seltsam unglücklich.
522
00:30:04,120 --> 00:30:06,560
Durch Sie ist er
ein anderer Mensch geworden.
523
00:30:06,600 --> 00:30:08,440
Entschuldigung, dass ich störe.
524
00:30:08,480 --> 00:30:11,480
Ich hol mir was zu essen.
Soll ich dir was mitbringen?
525
00:30:11,520 --> 00:30:13,760
Nein, vielen Dank.
Ich habe keinen Hunger.
526
00:30:16,880 --> 00:30:20,360
* Tür wird zugeschoben,
ein Scheckblatt abgerissen. *
527
00:30:22,00 --> 00:30:23,480
* Maschinenlärm *
528
00:30:31,760 --> 00:30:34,80
Thomas, ich muss dich sprechen.
Komm mit.
529
00:30:41,480 --> 00:30:43,00
Es tut mir wirklich leid.
530
00:30:43,40 --> 00:30:46,80
Ich mach das nur ungern.
Du weißt, dass ich dich brauche.
531
00:30:46,120 --> 00:30:49,80
Verstehst du? Diese Durieux-Jelosse-
Sache bringt Ärger.
532
00:30:49,120 --> 00:30:50,640
Kunden beschweren sich.
533
00:30:50,680 --> 00:30:53,520
Scheiße, Robert, wie lange
arbeite ich schon für dich?
534
00:30:53,560 --> 00:30:55,40
Ich weiß, Thomas.
535
00:30:55,80 --> 00:30:57,240
Aber die Jungs hier
sind alle gegen dich.
536
00:30:57,280 --> 00:30:59,440
Wenn ich dich behalte,
krieg ich Ärger.
537
00:31:00,280 --> 00:31:03,320
Ich fasse es nicht.
Nur wegen einem saudummen Artikel.
538
00:31:03,360 --> 00:31:05,40
Nur bis die Sache geklärt ist.
539
00:31:05,80 --> 00:31:07,200
Du bekommst auch weiterhin
deinen Lohn.
540
00:31:07,240 --> 00:31:08,840
Tut mir leid, Thomas.
541
00:31:09,880 --> 00:31:11,360
Mir noch viel mehr.
542
00:31:25,600 --> 00:31:27,80
* Fernes Hundebellen *
543
00:32:01,400 --> 00:32:03,120
Heute war Madame Tyran bei mir.
544
00:32:06,640 --> 00:32:08,800
Hast du das gewusst,
ihr Mann war Russe?
545
00:32:09,760 --> 00:32:11,280
Maillard hat mich gefeuert.
546
00:32:11,640 --> 00:32:13,120
Was?
547
00:32:13,600 --> 00:32:15,80
Warum denn?
548
00:32:15,120 --> 00:32:18,120
Vorsichtsmaßnahme. Er will nicht
mit reingezogen werden.
549
00:32:18,160 --> 00:32:19,640
So wie alle.
550
00:32:19,680 --> 00:32:22,800
Aber das kann er nicht machen.
Dazu hat er doch kein Recht.
551
00:32:22,840 --> 00:32:24,480
Offiziell bin ich beurlaubt.
552
00:32:24,520 --> 00:32:27,720
Damit ich ihn nicht wegen
unrechtmäßiger Kündigung verklage.
553
00:32:30,560 --> 00:32:33,880
Wenn das alles vorbei ist,
möchte ich, dass wir hier weggehen.
554
00:32:34,360 --> 00:32:37,440
Wie die Leute mich ansehen,
das ertrage ich einfach nicht.
555
00:32:38,120 --> 00:32:39,720
* Angespannte Musik *
556
00:32:39,760 --> 00:32:42,00
Am besten gehe ich jetzt schlafen.
557
00:32:42,40 --> 00:32:43,520
* Er seufzt. *
558
00:32:43,560 --> 00:32:46,40
Hast du die Gartentür abgeschlossen?
Nein.
559
00:32:46,80 --> 00:32:47,560
Dann mach ich's.
560
00:32:51,520 --> 00:32:53,00
* Angespannte Musik *
561
00:32:54,760 --> 00:32:56,480
* Haustür wird geöffnet. *
562
00:33:05,880 --> 00:33:07,800
* Haustür wird geschlossen. *
563
00:33:11,680 --> 00:33:13,160
* Schritte *
564
00:33:15,720 --> 00:33:18,360
Willst du mir etwas sagen?
Nein, nichts.
565
00:33:18,400 --> 00:33:20,800
Gut. Ich gehe jetzt schlafen.
Kommst du auch?
566
00:33:20,840 --> 00:33:22,520
Ja. Ich komme gleich.
567
00:33:24,120 --> 00:33:25,920
* Schritte auf der Treppe *
568
00:33:32,00 --> 00:33:34,00
* Lärm des Hochruckreinigers *
569
00:33:49,360 --> 00:33:50,840
* Vogelzwitschern *
570
00:33:53,840 --> 00:33:56,600
(dumpf) Dann bis nächste Woche.
- Auf Wiedersehen.
571
00:33:57,80 --> 00:33:59,880
Ah! Sie tun mir weh.
Entschuldigung, tut mir leid.
572
00:34:09,480 --> 00:34:11,160
So, das war's.
Vielen Dank.
573
00:34:16,320 --> 00:34:17,920
Bis dann.
Auf Wiedersehen.
574
00:34:21,600 --> 00:34:24,320
* Die Tür wird geöffnet
und geschlossen. *
575
00:34:39,160 --> 00:34:41,400
Wo gehst du hin?
Ich hab was zu erledigen.
576
00:34:41,440 --> 00:34:43,520
Während der Sprechzeit?
Spinnst du?
577
00:34:43,560 --> 00:34:46,880
Das kannst du nicht machen!
Du reitest uns voll in die Scheiße.
578
00:34:46,920 --> 00:34:48,840
Du meinst,
ich kann das nicht machen?
579
00:34:49,360 --> 00:34:52,00
Ich hatte heute 23 Termine,
acht haben abgesagt,
580
00:34:52,40 --> 00:34:54,640
nur wegen der abscheulichen Gerüchte
über Thomas.
581
00:34:54,680 --> 00:34:56,280
Virginie, verstehst du nicht?
582
00:34:56,320 --> 00:34:58,480
Mir wird gerade
auch mein Leben zerstört.
583
00:34:58,520 --> 00:35:00,400
* Angespannt-bewegte Musik *
584
00:35:07,200 --> 00:35:08,840
So eine Scheiße!
585
00:35:20,400 --> 00:35:24,00
* Angespannte Musik,
leise Gespräche, Telefonklingeln *
586
00:35:29,640 --> 00:35:31,120
* Musik wird leiser. *
587
00:35:33,920 --> 00:35:35,400
* Angespannte Musik *
588
00:35:36,280 --> 00:35:37,800
Sie wollten mich sprechen?
589
00:35:37,840 --> 00:35:39,320
* Musik verklingt. *
590
00:35:40,960 --> 00:35:43,720
Hören Sie auf mit all dem,
bevor es böse endet.
591
00:35:46,280 --> 00:35:48,480
Sie sind dabei,
unser Leben zu zerstören.
592
00:35:49,480 --> 00:35:50,960
Warum machen Sie das?
593
00:35:51,00 --> 00:35:52,480
* Sophie seufzt. *
594
00:35:54,40 --> 00:35:55,560
Nehmen Sie bitte Platz.
595
00:35:56,720 --> 00:35:58,640
* Bürogeräusche von draußen *
596
00:36:16,960 --> 00:36:18,440
Das ist Jean.
597
00:36:18,480 --> 00:36:20,280
Er mochte Filme und Reiten.
598
00:36:21,160 --> 00:36:22,640
Das ist Théodore.
599
00:36:23,400 --> 00:36:25,320
Er hat mit Begeisterung gebacken.
600
00:36:26,440 --> 00:36:27,920
Und das ist Matthieu.
601
00:36:27,960 --> 00:36:31,280
Er hat beim Fußball in der Schule
einen Schneidezahn verloren.
602
00:36:33,40 --> 00:36:35,00
Seit 15 Jahren
kenne ich alle Details
603
00:36:35,40 --> 00:36:36,600
aus dem Leben dieser Familie.
604
00:36:39,00 --> 00:36:41,120
Nur den neuen Namen ihres Mörders
nicht.
605
00:36:41,680 --> 00:36:43,160
Aber es ist nicht Thomas!
606
00:36:44,560 --> 00:36:47,160
Begreifen Sie das nicht?
Wir haben nichts getan.
607
00:36:47,200 --> 00:36:49,680
Meine Familie hat mit all dem
nichts zu tun.
608
00:36:51,40 --> 00:36:52,520
Bitte glauben Sie mir.
609
00:36:54,320 --> 00:36:56,80
Er ist präzise wie ein Uhrwerk.
610
00:36:57,560 --> 00:36:59,360
Er kümmert sich um die Finanzen.
611
00:36:59,960 --> 00:37:01,560
Leistet körperliche Arbeit.
612
00:37:03,400 --> 00:37:06,00
Er ruft Sie jeden Tag
nach der Mittagspause an.
613
00:37:07,80 --> 00:37:10,760
Wie Antoine Durieux-Jelosse es
mit seiner Frau Élisabeth getan hat.
614
00:37:10,960 --> 00:37:12,440
Die auch Ärztin war.
615
00:37:13,00 --> 00:37:14,480
Wie Sie.
616
00:37:15,80 --> 00:37:17,840
Mit Leidenschaft,
mit Leib und Seele, genau wie Sie.
617
00:37:18,480 --> 00:37:20,360
Er hat Sie entsprechend ausgewählt.
618
00:37:21,640 --> 00:37:24,960
Er hat sich nämlich die gleiche Welt
noch mal erschaffen,
619
00:37:25,00 --> 00:37:27,280
das gleiche Leben, identisch.
620
00:37:28,120 --> 00:37:29,600
Mit Ihnen.
621
00:37:33,160 --> 00:37:34,920
Ich weiß nicht,
wovon Sie reden.
622
00:37:34,960 --> 00:37:38,240
Damit können Sie irgendwen
beschreiben, das ist doch absurd.
623
00:37:38,280 --> 00:37:39,800
* Sophie seufzt. *
624
00:37:43,960 --> 00:37:45,520
Und warum sind Sie dann hier?
625
00:37:49,160 --> 00:37:50,640
Ich sag Ihnen warum.
626
00:37:51,80 --> 00:37:53,00
Weil Sie inzwischen Zweifel haben.
627
00:37:53,40 --> 00:37:54,960
Und diese Zweifel
verschwinden nicht.
628
00:37:55,480 --> 00:37:57,720
Sie werden nicht
einfach so verschwinden.
629
00:38:00,440 --> 00:38:03,00
Die Mutter von Durieux-Jelosse
wohnt in der Nähe.
630
00:38:03,640 --> 00:38:05,200
Sie sollten sie besuchen.
631
00:38:05,800 --> 00:38:07,440
Um ihren Sohn zu sprechen.
632
00:38:08,280 --> 00:38:10,720
Sie werden sehen,
es ist sehr aufschlussreich.
633
00:38:15,240 --> 00:38:17,400
Wissen Sie, Madame Kertez, man sagt:
634
00:38:17,440 --> 00:38:19,480
Der Teufel steckt immer im Detail.
635
00:38:20,800 --> 00:38:22,280
* Unruhige Musik *
636
00:38:31,840 --> 00:38:33,320
* Dramatische Musik *
637
00:39:13,320 --> 00:39:14,800
* Musik verklingt. *
638
00:39:17,400 --> 00:39:20,720
* Vogelzwitschern, Krähenkrächzen,
Meeresrauschen *
639
00:39:31,280 --> 00:39:32,800
* Klopfen *
640
00:39:48,120 --> 00:39:49,600
Was wollen Sie?
641
00:39:49,640 --> 00:39:52,760
Entschuldigen Sie, dass ich
einfach so bei Ihnen aufkreuze.
642
00:39:52,800 --> 00:39:55,840
Aber ich möchte mit Ihnen
über Antoine reden, Ihren Sohn.
643
00:39:56,880 --> 00:40:00,360
* Standuhrticken,
latentes, beklemmendes Windsausen *
644
00:40:18,640 --> 00:40:20,120
Bitte, nehmen Sie Platz.
645
00:40:25,400 --> 00:40:26,880
Danke.
646
00:40:27,520 --> 00:40:31,360
Seit 15 Jahren zieht diese Polizistin
unseren Namen durch den Dreck.
647
00:40:31,880 --> 00:40:33,520
Sie sieht meinen Sohn überall.
648
00:40:34,80 --> 00:40:36,640
Nämlich erst in einem Kloster ...
649
00:40:37,520 --> 00:40:39,760
dann auf einem Bauernhof
in den Vogesen,
650
00:40:39,800 --> 00:40:41,920
und jedes Mal glaubt sie,
er wäre da.
651
00:40:42,720 --> 00:40:44,200
Aber sie liegt falsch.
652
00:40:44,240 --> 00:40:45,720
Es ist völlig absurd.
653
00:40:46,520 --> 00:40:50,320
Zu glauben, dass mein Antoine seine
Familie umgebracht haben könnte.
654
00:40:50,720 --> 00:40:52,600
Er ist ein ausgeglichener Junge.
655
00:40:53,440 --> 00:40:56,120
Außerdem war er
eine Woche vor seinem Verschwinden
656
00:40:56,160 --> 00:40:59,240
schief aufgetreten und hatte sich
den Knöchel verstaucht.
657
00:40:59,280 --> 00:41:01,800
Deshalb konnte er vor Schmerzen
kaum auftreten.
658
00:41:01,840 --> 00:41:04,720
Wie hätte er also
die Kinder und Élisabeth umbringen
659
00:41:04,760 --> 00:41:06,880
sowie die Leichen
fortschaffen können?
660
00:41:06,920 --> 00:41:08,400
Abgesehen davon ...
661
00:41:09,80 --> 00:41:12,40
warum hat man denn die Leichen
bis heute nicht gefunden?
662
00:41:12,680 --> 00:41:14,200
Das ergibt doch keinen Sinn.
663
00:41:15,600 --> 00:41:17,560
Ja, aber was ist denn dann passiert?
664
00:41:19,280 --> 00:41:21,720
Er hat im Auftrag einer Behörde
gearbeitet.
665
00:41:22,280 --> 00:41:25,480
Und er hat etwas gesehen,
was er nicht hätte sehen dürfen.
666
00:41:26,520 --> 00:41:29,520
Daher hat er seine Familie
irgendwo im Ausland versteckt.
667
00:41:30,360 --> 00:41:33,520
Ja. Und eines Tages
hat er sich bei mir gemeldet.
668
00:41:33,560 --> 00:41:35,40
Und daher weiß ich es.
669
00:41:36,360 --> 00:41:38,880
Niemand kennt Antoine
besser als ich.
670
00:41:38,920 --> 00:41:41,480
Als Vater ... ist er vorbildlich.
671
00:41:42,160 --> 00:41:44,360
Er und Élisabeth haben sich geliebt.
672
00:41:44,920 --> 00:41:46,840
Sie sind beide sehr verständnisvoll.
673
00:41:46,880 --> 00:41:50,200
(lachend) Sie hat ihn ständig
wegen seiner Marotten geneckt.
674
00:41:50,240 --> 00:41:52,400
Nur Kleinigkeiten, nichts Schlimmes.
675
00:41:52,440 --> 00:41:55,720
Zum Beispiel muss er sein Auto
immer samstags waschen
676
00:41:55,760 --> 00:41:57,960
oder zweimal hintereinander
nachschauen,
677
00:41:58,00 --> 00:42:00,40
ob die Gartentür abgeschlossen ist.
678
00:42:00,80 --> 00:42:01,920
* Sie lacht, angespannte Musik. *
679
00:42:02,560 --> 00:42:04,40
Fehlt Ihnen was?
680
00:42:07,160 --> 00:42:08,640
Sie sind ganz blass.
681
00:42:09,600 --> 00:42:11,80
Huhu!
682
00:42:11,120 --> 00:42:12,600
Entschuldigung.
683
00:42:13,80 --> 00:42:14,960
Ich fühle mich nicht besonders gut.
684
00:42:15,600 --> 00:42:17,680
Ich hole Ihnen ein Glas Wasser, ja?
685
00:42:18,760 --> 00:42:21,240
* Angespannte Musik, Standuhrticken *
686
00:42:28,680 --> 00:42:31,160
* Sich steigernde dramatische Musik *
687
00:42:36,160 --> 00:42:37,640
* Sie atmet nervös. *
688
00:42:43,240 --> 00:42:44,720
* Dramatische Musik *
689
00:42:56,00 --> 00:42:57,480
* Erbrechen *
690
00:43:00,400 --> 00:43:02,120
*Laute dramatische Musik *
691
00:43:11,320 --> 00:43:13,120
* Leise beklemmende Musik *
692
00:43:19,200 --> 00:43:21,920
"Vor einem großen Walde
wohnte ein armer Holzhacker
693
00:43:21,960 --> 00:43:24,160
mit seiner Frau
und seinen zwei Kindern."
694
00:43:24,200 --> 00:43:26,880
"Das Bübchen hießt Hänsel
und das Mädchen Gretel."
695
00:43:26,920 --> 00:43:28,400
"Er hatte wenig zu beißen,
696
00:43:28,440 --> 00:43:30,840
und einmal,
als große Teuerung ins Land kam,
697
00:43:30,880 --> 00:43:33,440
konnte er das täglich Brot
nicht mehr schaffen."
698
00:43:33,480 --> 00:43:36,600
"Wie er sich nun abends im Bette
vor Sorgen herumwälzte,
699
00:43:36,640 --> 00:43:38,840
seufzte er
und sprach zu seiner Frau:
700
00:43:38,880 --> 00:43:41,320
'Wie können wir unsere armen Kinder
ernähren,
701
00:43:41,360 --> 00:43:43,640
da wir für uns selbst
nichts mehr haben?'"
702
00:43:43,680 --> 00:43:46,120
"'Weißt du was, Mann?',
antwortete die Frau."
703
00:43:46,160 --> 00:43:48,00
"'Wir wollen morgen in aller Frühe
704
00:43:48,40 --> 00:43:51,400
die Kinder hinaus in den Wald
führen, wo er am dicksten ist.'"
705
00:43:51,440 --> 00:43:55,00
"'Dann machen wir ihnen ein Feuer,
geben jedem ein Stückchen Brot,
706
00:43:55,40 --> 00:43:58,40
dann gehen wir an unsere Arbeit
und lassen sie allein.'"
707
00:43:58,80 --> 00:44:01,760
"'Sie finden den Weg nicht wieder
nach Hause, und wir sind sie los.'"
708
00:44:01,800 --> 00:44:05,00
"'Nein, Frau', sagte der Mann,
'das tute ich nicht!'"
709
00:44:05,40 --> 00:44:07,200
"'Wie sollte ich's
übers Herz bringen,
710
00:44:07,240 --> 00:44:09,400
meine Kinder im Walde
alleinzulassen?'"
711
00:44:10,80 --> 00:44:13,440
"'Die wilden Tiere würden doch
bald kommen und sie zerreißen.'"
712
00:44:13,560 --> 00:44:15,40
* Düstere Musik *
713
00:44:16,480 --> 00:44:17,960
Wo ist Maman?
714
00:44:18,00 --> 00:44:20,960
Sie kommt bald.
Warum wolltest du diese Geschichte?
715
00:44:21,00 --> 00:44:22,480
Na, weil sie cool ist.
716
00:44:22,520 --> 00:44:24,600
Am Ende gehen sie
in ein Lebkuchenhaus.
717
00:44:24,640 --> 00:44:26,160
* Thomas lacht leise. *
718
00:44:26,680 --> 00:44:28,840
Es ist schon spät, Romain.
Schlaf jetzt.
719
00:44:29,400 --> 00:44:31,480
* Kuss *
Gute Nacht, mein Junge.
720
00:44:31,960 --> 00:44:34,880
Kannst du Maman bitten,
dass sie mir einen Kuss gibt,
721
00:44:34,920 --> 00:44:37,160
wenn sie wieder da ist?
Ist versprochen.
722
00:44:38,160 --> 00:44:40,40
Gute Nacht.
Gute Nacht.
723
00:44:41,880 --> 00:44:44,160
* Fernes Hundebellen, Windsausen *
724
00:44:45,520 --> 00:44:47,00
* Vibration *
725
00:44:54,760 --> 00:44:56,240
* Angespannte Musik *
726
00:45:10,440 --> 00:45:11,920
Wo warst du?
727
00:45:11,960 --> 00:45:15,280
Du bist nicht rangegangen,
ich hätt beinah die Polizei gerufen.
728
00:45:15,320 --> 00:45:17,840
Tut mir leid,
ich hatte eine Konferenz in Paris.
729
00:45:17,880 --> 00:45:19,880
Ich muss was essen,
ich habe Hunger.
730
00:45:26,680 --> 00:45:28,200
Was geht hier bloß vor?
731
00:45:28,560 --> 00:45:30,40
Nichts, alles bestens.
732
00:45:37,680 --> 00:45:39,160
* Musik verklingt. *
733
00:45:39,200 --> 00:45:41,160
Obwohl hier schon was vor sich geht.
734
00:45:42,960 --> 00:45:45,440
* Fernes Hundebellen, Feuerknistern *
735
00:45:46,800 --> 00:45:48,680
Warum hast du mit ihr gesprochen?
736
00:45:49,720 --> 00:45:51,760
Meinst du, das löst unsere Probleme?
737
00:45:52,440 --> 00:45:54,360
Nein.
Ich war meinetwegen bei ihr.
738
00:45:54,880 --> 00:45:57,120
Um zu sehen,
warum sie nicht lockerlässt.
739
00:45:57,160 --> 00:45:58,680
Warum sie dich für ihn hält.
740
00:45:58,720 --> 00:46:01,680
Du wolltest also überprüfen,
ob ich dieser Typ bin, ja?
741
00:46:01,720 --> 00:46:03,200
* Windsausen *
742
00:46:04,40 --> 00:46:05,960
Und wie viel schlauer
bist du jetzt?
743
00:46:07,280 --> 00:46:09,360
Ich weiß,
dass er ein guter Vater war.
744
00:46:09,920 --> 00:46:11,680
Und so präzise wie ein Uhrwerk.
745
00:46:13,720 --> 00:46:17,280
Dass er immer nach dem Mittagessen
seine Frau anruft. Wie du.
746
00:46:18,40 --> 00:46:19,800
Dass seine Frau Ärztin ist.
747
00:46:20,200 --> 00:46:21,680
Wie ich.
748
00:46:22,200 --> 00:46:24,800
Und dass er eine Macke
mit seiner Gartentür hat.
749
00:46:26,160 --> 00:46:27,680
Wie du.
750
00:46:29,280 --> 00:46:30,760
(lachend) Blödsinn!
751
00:46:30,800 --> 00:46:32,800
Das ist ein idiotisches
Hirngespinst.
752
00:46:32,840 --> 00:46:35,40
Vielleicht macht der Nachbar
das Gleiche.
753
00:46:35,80 --> 00:46:36,960
Er ist womöglich Jack the Ripper.
754
00:46:37,00 --> 00:46:38,480
Überleg mal.
755
00:46:39,920 --> 00:46:41,880
Es gibt niemanden in deinem Umfeld.
756
00:46:41,920 --> 00:46:45,120
Ich weiß nichts von dir,
bevor wir uns kennengelernt haben,
757
00:46:45,160 --> 00:46:47,400
kenn nicht mal ein Foto
von deinen Eltern.
758
00:46:47,440 --> 00:46:51,160
Wenn ich deine Kindheit anspreche,
blockst du ab. Ich werde verrückt!
759
00:46:52,320 --> 00:46:54,560
Wie soll ich mich verteidigen,
Alice,
760
00:46:54,600 --> 00:46:56,920
wenn nicht mal meine eigene Frau
mir glaubt?
761
00:46:58,600 --> 00:47:02,280
Hat diese ... die Polizistin
dir das alles über ihn erzählt?
762
00:47:02,320 --> 00:47:04,520
Mit der Gartentür?
Mit den Anrufen?
763
00:47:05,400 --> 00:47:07,640
Mit der Gartentür
ist von seiner Mutter.
764
00:47:08,760 --> 00:47:10,240
Von seiner Mutter?
765
00:47:11,320 --> 00:47:13,680
Du warst bei der Mutter
von Durieux-Jelosse?
766
00:47:14,720 --> 00:47:16,280
Wie hast du sie gefunden?
767
00:47:16,800 --> 00:47:18,440
Was spielt das für eine Rolle?
768
00:47:18,480 --> 00:47:20,680
Verdammt noch mal, Alice,
also wirklich.
769
00:47:20,720 --> 00:47:22,680
Du kennst mich in- und auswendig!
770
00:47:22,720 --> 00:47:26,280
Wir sind seit zwölf Jahren ver-
heiratet, haben ein Kind zusammen!
771
00:47:26,320 --> 00:47:28,00
Schrei nicht so, er schläft.
772
00:47:28,520 --> 00:47:30,480
Wir haben gemeinsame Erinnerungen.
773
00:47:31,880 --> 00:47:33,360
Wir lieben uns.
774
00:47:35,360 --> 00:47:38,80
Du willst, dass ich
von meiner Vergangenheit rede?
775
00:47:39,00 --> 00:47:40,480
Na schön.
776
00:47:41,280 --> 00:47:44,520
Meine Vergangenheit bedeutet,
dass ich mit 18 erfahren habe,
777
00:47:44,560 --> 00:47:46,640
dass ich meine Eltern
nie wiedersehe.
778
00:47:46,680 --> 00:47:49,280
Dass ich immer
an die falschen Leute geraten bin.
779
00:47:50,40 --> 00:47:52,160
Ein Jahr auf der Straße
gelebt habe.
780
00:47:53,00 --> 00:47:54,480
Glamourös, ha?
781
00:47:57,680 --> 00:47:59,320
Wozu das noch mal durchkauen?
782
00:48:01,800 --> 00:48:04,640
Du und Romain,
ihr seid das Schönste, was ich habe.
783
00:48:07,360 --> 00:48:09,840
Dass ich noch hier bin,
verdanke ich euch zwei.
784
00:48:12,00 --> 00:48:13,480
* Er atmet schwer. *
785
00:48:13,880 --> 00:48:15,360
Scheiße, ich ersticke.
786
00:48:15,400 --> 00:48:16,880
Ich hau ab.
787
00:48:19,120 --> 00:48:20,840
* Haustür wird geöffnet. *
788
00:48:21,320 --> 00:48:23,520
* Düstere Musik, Möwenkreischen *
789
00:48:32,320 --> 00:48:33,800
* Möwenschrei *
790
00:48:37,640 --> 00:48:39,120
* Er atmet tief ein. *
791
00:48:43,40 --> 00:48:45,520
* Sich steigernde dramatische Musik *
792
00:48:56,720 --> 00:48:58,200
* Handyklingeln *
793
00:49:02,440 --> 00:49:04,920
* Beklemmend hallendes
Handyklingeln *
794
00:49:08,00 --> 00:49:09,480
Ja?
795
00:49:09,520 --> 00:49:11,200
* Musik verklingt, er seufzt. *
796
00:49:11,240 --> 00:49:13,40
"Störe ich dich?"
Nein.
797
00:49:14,400 --> 00:49:16,440
"Wo bist du?"
In der Stadt.
798
00:49:18,120 --> 00:49:19,600
Wo hast du geschlafen?
799
00:49:20,520 --> 00:49:23,160
"Ich haben nicht geschlafen.
Ich bin rumgelaufen."
800
00:49:24,440 --> 00:49:27,320
Und ... kommst du heute Abend
nach Hause?
801
00:49:32,840 --> 00:49:34,560
Kommst du ... nach Hause?
802
00:49:39,800 --> 00:49:41,280
Ja.
803
00:49:41,320 --> 00:49:43,120
Sonst macht Romain sich Sorgen.
804
00:49:44,00 --> 00:49:45,480
Okay.
805
00:49:45,840 --> 00:49:47,880
Dann bis heute Abend.
"Bis dann."
806
00:49:52,240 --> 00:49:53,840
Hast du nicht Sprechstunde?
807
00:49:53,880 --> 00:49:55,440
Doch. Doch, natürlich.
808
00:49:58,960 --> 00:50:00,640
Tut mir leid wegen gestern.
809
00:50:01,280 --> 00:50:03,680
Ich weiß,
dass es nicht leicht für dich ist.
810
00:50:03,720 --> 00:50:05,760
Aber bei mir ist es auch kompliziert.
811
00:50:05,800 --> 00:50:09,240
Marco hat immer noch keine Arbeit,
die Bank sitzt uns im Nacken.
812
00:50:09,280 --> 00:50:12,00
Ich kann es mir nicht leisten,
weniger zu verdienen.
813
00:50:12,40 --> 00:50:14,40
Heute wurden sieben Termine abgesagt.
814
00:50:14,80 --> 00:50:16,560
Ja, ich weiß.
Aber das wird schon wieder.
815
00:50:17,920 --> 00:50:19,520
Es braucht nur seine Zeit.
816
00:50:19,560 --> 00:50:21,360
Deshalb wollte ich mit dir reden.
817
00:50:21,400 --> 00:50:23,800
Vielleicht solltest du
etwas Abstand gewinnen.
818
00:50:23,840 --> 00:50:26,40
Indem du ein paar Tage
zu Hause bleibst.
819
00:50:26,80 --> 00:50:29,280
Ich verstehe nicht. Wir haben
die Praxis gemeinsam aufgebaut.
820
00:50:29,320 --> 00:50:31,600
Weil wir befreundet sind,
seit zehn Jahren.
821
00:50:31,640 --> 00:50:33,560
Wir kennen uns, wir vertrauen uns.
822
00:50:33,600 --> 00:50:35,920
Nun zieht man meine Familie
durch den Dreck,
823
00:50:35,960 --> 00:50:38,80
und du willst,
dass ich mich verkrieche?
824
00:50:38,120 --> 00:50:39,600
Du glaubst doch wohl nicht,
825
00:50:39,640 --> 00:50:42,800
dass Thomas was mit diesem
gestörten Verbrecher zu tun hat?
826
00:50:42,840 --> 00:50:44,840
* Düstere Musik, sie seufzt. *
827
00:50:48,80 --> 00:50:50,600
Das wollte ich damit nicht sagen.
Vergiss es.
828
00:50:53,40 --> 00:50:54,520
* Düstere Musik *
829
00:50:56,640 --> 00:50:59,720
Du wolltest mich sehen?
Du bist zu weit gegangen, Sophie.
830
00:51:00,200 --> 00:51:02,400
Inwiefern?
Verkauf mich nicht für dumm.
831
00:51:02,440 --> 00:51:05,400
Dieser Journalist
mit dem Zeitungsartikel über Kertez
832
00:51:05,440 --> 00:51:08,760
wird wegen Behinderung
polizeilicher Ermittlungen angezeigt.
833
00:51:08,800 --> 00:51:12,200
Ist dir klar, in was für eine Scheiße
du uns da geritten hast?
834
00:51:12,240 --> 00:51:15,800
Er hat den Kollegen gesagt,
dass du ihm den Tipp gegeben hast.
835
00:51:15,840 --> 00:51:18,400
Weißt du, was passiert,
wenn das publik wird?
836
00:51:18,440 --> 00:51:21,480
Den Namen eines Verdächtigen
einem Journalisten verraten!
837
00:51:21,520 --> 00:51:23,00
Und ohne Beweise.
838
00:51:23,40 --> 00:51:24,840
Ich seh schon die Schlagzeilen.
839
00:51:25,800 --> 00:51:27,520
So was ist unmöglich, Sophie.
840
00:51:28,520 --> 00:51:30,120
Und was machst du jetzt?
841
00:51:30,160 --> 00:51:31,680
Ich entziehe dir den Fall.
842
00:51:31,720 --> 00:51:34,280
Aber das kannst du nicht.
Natürlich kann ich das.
843
00:51:34,320 --> 00:51:36,560
Das hätte ich schon längst
machen sollen.
844
00:51:36,600 --> 00:51:39,800
Deine Besessenheit hat nichts mehr
mit Polizeiarbeit zu tun!
845
00:51:39,840 --> 00:51:41,880
Ich bin kurz davor,
ihn zu überführen.
846
00:51:41,920 --> 00:51:44,160
Wenn er nicht gesteht,
wird sie einknicken.
847
00:51:44,200 --> 00:51:45,800
Weißt du, was du da redest?
848
00:51:45,840 --> 00:51:49,160
Du bist dabei, diese Familie
zu zerstören. Du fantasierst!
849
00:51:50,200 --> 00:51:51,680
Sophie...
850
00:51:52,200 --> 00:51:54,560
Wir alle wollen diesen Verbrecher
überführen,
851
00:51:54,600 --> 00:51:57,240
aber du hast keinerlei Beweis,
dass es Kertez ist.
852
00:51:57,280 --> 00:51:59,360
Du bist zu weit gegangen,
verstehst du?
853
00:52:00,600 --> 00:52:03,800
Ich hatte dich gewarnt.
Ich kann nichts mehr für dich tun.
854
00:52:05,800 --> 00:52:08,160
Du machst einen großen Fehler,
François.
855
00:52:10,280 --> 00:52:12,280
* Aufregende Videospielmusik *
856
00:52:20,880 --> 00:52:22,720
* Schießen und Schreie im Spiel *
857
00:52:22,760 --> 00:52:24,240
* Haustürgeräusch *
858
00:52:34,640 --> 00:52:36,160
Alles klar, mein Spatz?
859
00:52:36,200 --> 00:52:37,920
* Videospielmusik endet. *
860
00:52:39,920 --> 00:52:42,00
Oh! Willst du mir keinen Kuss geben?
861
00:52:44,920 --> 00:52:46,400
(erfreut) Oh!
862
00:52:49,880 --> 00:52:52,160
* Fernes Hundebellen und -jaulen *
863
00:53:19,00 --> 00:53:20,680
Mach ich dir jetzt Angst?
864
00:53:24,840 --> 00:53:26,320
* Er seufzt. *
865
00:53:27,00 --> 00:53:29,280
* Fernes Hundebellen, Eulenlaute *
866
00:53:39,600 --> 00:53:41,440
Wir können so nicht weitermachen.
867
00:53:42,400 --> 00:53:44,800
Was du von mir denkst,
ist einfach unmöglich.
868
00:53:45,200 --> 00:53:47,560
Ich weiß nicht,
was ich von dir denken soll.
869
00:53:48,520 --> 00:53:50,760
Aber du hast recht,
wir brauchen Abstand.
870
00:53:53,480 --> 00:53:55,880
Ich fahre dieses Wochenende
zu meinen Eltern.
871
00:53:56,680 --> 00:53:58,160
Und Romain?
872
00:53:59,400 --> 00:54:00,920
Ihm wird das auch guttun.
873
00:54:02,760 --> 00:54:05,520
Egal was passiert,
du wirst ihn mir nicht wegnehmen.
874
00:54:08,840 --> 00:54:11,960
Natürlich nicht. Montag
ist er wieder hier, er hat Schule.
875
00:54:12,00 --> 00:54:13,480
Und du?
876
00:54:15,80 --> 00:54:16,560
Ich weiß es nicht.
877
00:54:18,320 --> 00:54:21,760
Dein Vater wird sich freuen,
so lange, wie er schon drauf wartet.
878
00:54:21,800 --> 00:54:24,80
Er ist gar nicht da.
Nur meine Mutter.
879
00:54:26,480 --> 00:54:28,440
Es wird mir guttun, das ist alles.
880
00:54:30,80 --> 00:54:31,600
Ich geh wieder schlafen.
881
00:54:33,600 --> 00:54:35,80
* Düstere Musik *
882
00:54:46,40 --> 00:54:47,520
* Er seufzt. *
883
00:54:58,200 --> 00:55:00,120
* Schwermütig-bewegte Musik *
884
00:55:11,80 --> 00:55:12,560
Na los!
885
00:55:13,360 --> 00:55:15,840
Was ist denn mit dir?
Komm her, Lilly!
886
00:55:17,40 --> 00:55:18,520
* Dramatische Musik *
887
00:55:26,200 --> 00:55:27,720
Rauchst du etwa wieder?
888
00:55:27,760 --> 00:55:29,640
* Musik verklingt perlend. *
889
00:55:34,160 --> 00:55:36,200
Ich weiß nicht, was ich denken soll.
890
00:55:36,240 --> 00:55:37,800
Es ist nicht auszuhalten.
891
00:55:38,440 --> 00:55:41,120
Ich weiß, dass es Thomas ist,
der vor mir steht.
892
00:55:41,160 --> 00:55:44,760
Aber manchmal denke ich mir, dass
ich ihn im Grunde gar nicht kenne.
893
00:55:44,800 --> 00:55:46,280
(seufzend) Scheiße.
894
00:55:47,480 --> 00:55:49,240
Aber du würdest es doch spüren.
895
00:55:49,280 --> 00:55:50,760
Was?
Na ja ...
896
00:55:50,800 --> 00:55:53,960
wenn Thomas irgendwas Schlimmes
getan hätte vor deiner Zeit.
897
00:55:54,00 --> 00:55:56,840
Ich weiß es nicht, Maman,
ich weiß es wirklich nicht.
898
00:55:56,880 --> 00:55:58,960
Aber wenn ich jetzt
alles zusammenfüge,
899
00:55:59,00 --> 00:56:00,960
dann frage ich mich tief im Inneren:
900
00:56:01,00 --> 00:56:03,400
Warum sollte die Polizistin
nicht recht haben?
901
00:56:03,440 --> 00:56:06,960
Zwei Sekunden später sag ich mir:
Du bist verrückt, das ist Thomas.
902
00:56:07,00 --> 00:56:09,720
Hast du dich denn,
seit ihr verheiratet seid,
903
00:56:09,760 --> 00:56:11,880
jemals von Thomas bedroht gefühlt?
904
00:56:11,920 --> 00:56:14,120
Oder hat er sich
merkwürdig verhalten?
905
00:56:14,160 --> 00:56:15,640
Hat er gelogen?
906
00:56:15,680 --> 00:56:17,160
Nein.
Nein?
907
00:56:17,200 --> 00:56:19,160
Er hat mir nie etwas verheimlicht.
908
00:56:19,200 --> 00:56:20,680
Außerdem war es mir egal.
909
00:56:20,720 --> 00:56:23,80
Die Geschichte mit dem Unfall,
die Operation,
910
00:56:23,120 --> 00:56:24,800
dass er keine Familie mehr hat.
911
00:56:24,840 --> 00:56:28,240
Ich hatte mich in ihn verliebt,
nicht in seine Vergangenheit.
912
00:56:28,880 --> 00:56:30,360
Was denkst du jetzt?
913
00:56:32,160 --> 00:56:33,640
* Sie seufzt. *
914
00:56:34,360 --> 00:56:36,640
Dass Thomas ein guter Ehemann ist.
915
00:56:37,640 --> 00:56:39,120
Hm?
916
00:56:39,480 --> 00:56:40,960
Ein guter Vater.
917
00:56:42,120 --> 00:56:43,600
Und ehrlich gesagt,
918
00:56:43,640 --> 00:56:46,680
fällt es mir schwer zu glauben,
dass er dieser Mann ist.
919
00:56:49,760 --> 00:56:51,240
Verdammte Scheiße...
920
00:56:51,680 --> 00:56:53,440
Warum muss mir so was passieren?
921
00:56:55,440 --> 00:56:56,920
* Sie schnieft. *
922
00:56:57,680 --> 00:57:00,00
* Krähenkrächzen, Vogelzwitschern *
923
00:57:01,200 --> 00:57:02,720
* Sie atmet tief aus. *
924
00:57:04,80 --> 00:57:05,880
* Möwenkreischen, Hämmern *
925
00:57:07,280 --> 00:57:08,800
* Leise düstere Musik *
926
00:57:15,840 --> 00:57:17,840
* Er ächzt bei jedem Schlag. *
927
00:57:21,120 --> 00:57:22,720
* Er ächzt und stöhnt. *
928
00:57:27,440 --> 00:57:28,920
* Unheilvolle Musik *
929
00:58:15,120 --> 00:58:17,400
* Musik verklingt, Verkehrslärm. *
930
00:58:21,600 --> 00:58:23,880
* Stimmengewirr, Telefonklingeln *
931
00:58:29,360 --> 00:58:31,560
* Das Stimmengewirr wird leise. *
932
00:58:32,80 --> 00:58:33,600
Was ist euer Problem?
933
00:58:33,640 --> 00:58:35,120
Nichts, gar nichts.
934
00:58:35,160 --> 00:58:36,800
Hey, Lancelle.
Schon gehört?
935
00:58:36,840 --> 00:58:38,840
Was denn?
Geh runter in Raum drei.
936
00:58:51,640 --> 00:58:53,240
Erkennen Sie sie wieder?
937
00:58:55,160 --> 00:58:56,840
Ja. Sie heißt Sonia Gorinski.
938
00:58:57,760 --> 00:59:00,920
Wir kennen uns aus Russland.
Ihre Mutter ist auch Französin.
939
00:59:00,960 --> 00:59:02,800
Wo haben Sie sich kennengelernt?
940
00:59:03,360 --> 00:59:05,720
Wir waren zusammen in der Schule
in Saransk.
941
00:59:06,440 --> 00:59:09,400
Wir hatten dieselbe Lehrerin,
Madame Tawalic.
942
00:59:09,440 --> 00:59:11,840
Wir waren sogar zusammen
in den Ferien.
943
00:59:14,440 --> 00:59:16,320
Wie war der Vorname ihrer Mutter?
944
00:59:20,80 --> 00:59:21,560
Ähm...
945
00:59:22,560 --> 00:59:24,40
Ihre Mutter hieß ...
946
00:59:25,800 --> 00:59:27,280
Ol-, Olga.
947
00:59:27,720 --> 00:59:29,200
Nein.
948
00:59:29,360 --> 00:59:30,840
Ilona.
949
00:59:31,280 --> 00:59:32,800
Ich weiß es nicht mehr.
950
00:59:33,320 --> 00:59:35,280
Scheiße,
fragen Sie mich was anderes.
951
00:59:35,560 --> 00:59:38,560
Erinnern Sie sich an die Straße,
in der sie gelebt hat?
952
00:59:38,600 --> 00:59:40,80
Das ja.
953
00:59:40,120 --> 00:59:41,600
Ulica Sergijevaca.
954
00:59:42,840 --> 00:59:44,960
Sie war gleich
hinter dem Fußballplatz.
955
00:59:47,00 --> 00:59:49,600
Und wann haben Sie sich
zum letzten Mal gesehen?
956
00:59:51,80 --> 00:59:52,880
Bei der Beerdigung meiner Eltern.
957
00:59:53,160 --> 00:59:55,680
Danach hab ich zu allen
den Kontakt abgebrochen.
958
00:59:55,720 --> 00:59:57,400
* Sie spricht russisch: *
959
00:59:59,280 --> 01:00:00,760
Da.
960
01:00:26,280 --> 01:00:28,280
* Er atmet tief ein uns aus. *
961
01:00:31,720 --> 01:00:33,560
Darf ich erfahren, worum es geht?
962
01:00:33,920 --> 01:00:37,40
Das ist ein Foto von ihm und mir.
Mit seinen Eltern.
963
01:00:37,80 --> 01:00:38,560
Da waren wir 13.
964
01:00:45,920 --> 01:00:47,520
Wird man mir jetzt glauben?
965
01:00:51,400 --> 01:00:52,880
* Sie atmet nervös. *
966
01:00:57,920 --> 01:01:00,00
* Geräusch der Kaffeemaschine *
967
01:01:00,760 --> 01:01:03,720
Wo hast du sie aufgetrieben,
deine Überraschungsrussin?
968
01:01:03,760 --> 01:01:05,240
Da bist du platt, hm?
969
01:01:05,960 --> 01:01:08,520
Entschuldige, aber ich hab zu tun.
Antworte mir!
970
01:01:08,560 --> 01:01:10,240
Was?
Wo hast du sie gefunden?
971
01:01:10,800 --> 01:01:14,80
Offenbar hältst du uns für Idioten.
Muss ich es dir erklären?
972
01:01:14,120 --> 01:01:17,920
Wir machen bloß, was zur Vorgehens-
weise eines guten Ermittlers gehört.
973
01:01:17,960 --> 01:01:22,280
Wir starten einen Zeugenaufruf und -
o Wunder! - der bringt uns welche.
974
01:01:22,320 --> 01:01:26,160
Was sie uns erzählt, passt zu dem,
was wir im Konsulat erfahren haben.
975
01:01:26,200 --> 01:01:28,960
Demnach ist der Typ,
den du unablässig verleumdest,
976
01:01:29,00 --> 01:01:30,480
nicht Durieux-Jelosse.
977
01:01:30,520 --> 01:01:33,240
Also lass mich.
Du wirst dich öffentlich blamieren.
978
01:01:33,280 --> 01:01:34,920
Bist so kurz davor.
979
01:01:34,960 --> 01:01:38,160
Ich werde nicht immer da sein,
um deine Fehler auszubügeln.
980
01:01:38,200 --> 01:01:39,680
So ein Arsch.
981
01:01:46,160 --> 01:01:47,640
* Ein Kind hustet. *
982
01:01:48,400 --> 01:01:51,00
* Möwenkreischen,
dumpfer Verkehrslärm *
983
01:01:54,00 --> 01:01:55,480
* Klopfen *
984
01:02:00,800 --> 01:02:03,80
Was machst du hier?
Ich muss mit dir reden.
985
01:02:03,120 --> 01:02:04,600
Nicht hier, Thomas.
986
01:02:12,520 --> 01:02:15,440
Entschuldigen Sie.
Ich bin in fünf Minuten für Sie da.
987
01:02:18,560 --> 01:02:20,80
* Ferne Kirchenglocke *
988
01:02:24,360 --> 01:02:25,840
Es ist vorbei.
989
01:02:27,320 --> 01:02:29,160
Sie stellen die Ermittlungen ein.
990
01:02:29,840 --> 01:02:32,240
Sie wissen, dass ich es nicht bin.
991
01:02:39,200 --> 01:02:40,800
Ich werd dir was zeigen.
992
01:02:41,760 --> 01:02:43,240
Hier.
993
01:02:44,160 --> 01:02:45,880
Das bin ich mit meinen Eltern.
994
01:02:46,400 --> 01:02:47,880
In Saransk.
995
01:02:50,440 --> 01:02:53,40
Und da, das ist Sonia.
996
01:02:54,00 --> 01:02:56,80
Ich habe sie
lange nicht mehr gesehen.
997
01:02:56,120 --> 01:02:57,960
Sie hat noch viele andere Fotos.
998
01:02:59,360 --> 01:03:02,00
Wir hatten diesen Tag
auf dem Jahrmarkt verbracht.
999
01:03:02,40 --> 01:03:03,520
Das war toll.
1000
01:03:06,640 --> 01:03:10,160
Ich hatte mir abgewöhnt, über sie
zu reden, weil es so schwer ist,
1001
01:03:10,200 --> 01:03:12,440
nicht, weil ich etwas
zu verbergen hätte.
1002
01:03:12,920 --> 01:03:14,400
Es ist vorbei, Alice.
1003
01:03:16,200 --> 01:03:19,160
Sie haben den Fall geschlossen.
Sie haben es verstanden.
1004
01:03:20,880 --> 01:03:22,360
Es ist vorbei.
1005
01:03:25,40 --> 01:03:26,520
Ich bin's nicht.
1006
01:03:27,640 --> 01:03:29,160
* Nachdenkliche Musik *
1007
01:03:48,320 --> 01:03:49,800
Verzeih mir.
1008
01:03:54,920 --> 01:03:58,280
Verzeih mir, verzeih mir, bitte,
entschuldige, es tut mir leid.
1009
01:04:00,560 --> 01:04:02,200
Sei mir bitte nicht böse.
1010
01:04:04,280 --> 01:04:05,800
* Ferne Kirchenglocke *
1011
01:04:10,840 --> 01:04:12,360
* Nachdenkliche Musik *
1012
01:04:28,640 --> 01:04:30,720
* Hoffnungsvoll-bewegte Musik *
1013
01:04:57,760 --> 01:04:59,360
Ah, da ist deine Mutter.
1014
01:04:59,400 --> 01:05:00,880
* Musik verklingt. *
1015
01:05:00,920 --> 01:05:02,640
* Sie atmet angestrengt. *
1016
01:05:03,560 --> 01:05:05,400
War's gut?
O ja.
1017
01:05:08,360 --> 01:05:09,840
Sehr gut.
1018
01:05:10,920 --> 01:05:13,400
* Sie schnieft, fernes Hundebellen. *
1019
01:05:14,520 --> 01:05:16,00
* Klopfen *
1020
01:05:21,680 --> 01:05:23,160
Ah, es ist Virginie.
1021
01:05:25,280 --> 01:05:26,760
* Möwenkreischen *
1022
01:05:27,400 --> 01:05:28,960
Ich freu mich so für euch.
1023
01:05:29,400 --> 01:05:31,80
Das ist wirklich erleichternd.
1024
01:05:31,960 --> 01:05:33,440
Ja.
1025
01:05:34,120 --> 01:05:35,600
Es war ein Albtraum.
1026
01:05:38,600 --> 01:05:41,40
Jetzt wird bestimmt wieder alles
so wie davor.
1027
01:05:43,200 --> 01:05:44,680
Ich weiß nicht.
1028
01:05:47,240 --> 01:05:48,760
Wir gehen weg von hier.
1029
01:05:50,360 --> 01:05:52,440
Ich werde Ersatz für die Praxis
finden.
1030
01:05:53,160 --> 01:05:54,680
Mach das nicht deswegen!
1031
01:05:58,760 --> 01:06:00,240
Alice...
1032
01:06:00,720 --> 01:06:03,560
Das ist jetzt leicht gesagt,
aber bitte entschuldige.
1033
01:06:03,600 --> 01:06:05,80
Meine Reaktion...
1034
01:06:07,920 --> 01:06:09,400
Das war daneben.
1035
01:06:10,40 --> 01:06:12,520
Ich hatte an die Praxis gedacht,
war in Panik,
1036
01:06:12,560 --> 01:06:14,560
wusste nicht, wie ich reagieren soll.
1037
01:06:15,560 --> 01:06:17,440
Ob an deiner oder an meiner Stelle,
1038
01:06:17,480 --> 01:06:19,680
so was kann sich kein Mensch
vorstellen.
1039
01:06:22,240 --> 01:06:23,720
* Angespannte Musik *
1040
01:06:35,880 --> 01:06:37,360
* Kinderstimmen *
1041
01:06:39,400 --> 01:06:41,200
* Spannungsgeladene Musik *
1042
01:06:54,200 --> 01:06:55,680
* Musik verklingt. *
1043
01:06:55,720 --> 01:06:58,320
Ich habe Ihren Kollegen
doch schon alles gesagt.
1044
01:06:58,360 --> 01:07:00,40
Was wollen Sie denn noch?
1045
01:07:02,280 --> 01:07:04,680
Wie haben Sie
von dem Zeugenaufruf gehört?
1046
01:07:05,480 --> 01:07:08,640
Ich bin in einem Verein
für franko-russische Freundschaft.
1047
01:07:09,360 --> 01:07:12,280
Da wurde der Zeugenaufruf verbreitet,
von der Polizei.
1048
01:07:12,840 --> 01:07:14,320
* Möwenkreischen *
1049
01:07:14,680 --> 01:07:16,280
Es wurden Leute gesucht,
1050
01:07:16,320 --> 01:07:19,960
die dort in den 70er-Jahren
zur Schule gegangen sind, in Saransk.
1051
01:07:20,00 --> 01:07:21,600
So wie Sie eben.
1052
01:07:22,360 --> 01:07:25,800
Ja. Damit hab ich Ihnen geholfen.
Was wollen Sie noch von mir?
1053
01:07:25,840 --> 01:07:27,520
* Kindergeschrei im Hof *
1054
01:07:30,840 --> 01:07:32,520
Haben Sie noch mehr Fotos?
1055
01:07:32,560 --> 01:07:34,40
* Nahe Kirchenglocke *
1056
01:07:48,880 --> 01:07:51,920
Der Rest ist bei meinen Eltern,
in Russland.
1057
01:07:57,480 --> 01:07:59,920
Das könnte irgendwer sein
auf diesem Foto.
1058
01:08:02,120 --> 01:08:05,280
Dieses Ding ist ganz schön teuer.
Haben Sie's grade gekauft?
1059
01:08:10,680 --> 01:08:12,160
Wann haben Sie's gekauft?
1060
01:08:12,200 --> 01:08:17,360
Hm?
1061
01:08:17,400 --> 01:08:19,320
* Windsause, Möwenkreischen *
1062
01:08:29,120 --> 01:08:30,600
Alles klar?
1063
01:08:35,880 --> 01:08:37,360
Woran denkst du?
1064
01:08:38,280 --> 01:08:41,240
Nach dem Umzug möcht ich mit euch
nach Russland fahren.
1065
01:08:41,280 --> 01:08:42,960
Euch zeigen, wo ich herkomme.
1066
01:08:43,520 --> 01:08:45,240
Das Grab meiner Eltern besuchen.
1067
01:08:45,800 --> 01:08:47,320
Ich weiß es nicht mehr:
1068
01:08:47,360 --> 01:08:49,760
Bist du in Saransk oder in Tula
aufgewachsen?
1069
01:08:49,800 --> 01:08:52,960
In Saransk. Ich habe nie einen Fuß
nach Tula gesetzt.
1070
01:08:53,00 --> 01:08:54,560
Ach nein?
1071
01:08:54,600 --> 01:08:57,840
Mein Vater war in Tula geboren.
Meine Familie kommt von da.
1072
01:08:57,880 --> 01:09:00,640
Wahrscheinlich hab ich es deshalb
schon mal erwähnt.
1073
01:09:00,680 --> 01:09:02,320
Hast ein gutes Gedächtnis.
1074
01:09:02,360 --> 01:09:06,560
Ja. Vor allem, weil ich mich jetzt
nicht mehr irren will.
1075
01:09:09,520 --> 01:09:11,00
* Unruhige Musik *
1076
01:09:13,120 --> 01:09:14,600
* Er seufzt. *
1077
01:09:15,760 --> 01:09:18,440
* Sich steigernde
unruhige Klaviermusik *
1078
01:09:39,640 --> 01:09:41,120
* Dramatische Musik *
1079
01:10:39,760 --> 01:10:42,480
* Musik stoppt,
leiser beklemmender Ton. *
1080
01:10:43,760 --> 01:10:45,240
* Der Ton verklingt. *
1081
01:10:45,880 --> 01:10:47,880
Offen gesagt, ich versteh kein Wort.
1082
01:10:47,920 --> 01:10:49,840
Dieser neue Computer bei der Frau,
1083
01:10:49,880 --> 01:10:52,80
die nur mit Mühe
ihre Miete zahlen kann,
1084
01:10:52,120 --> 01:10:55,400
und die mysteriöse Besucherin,
die der Concierge erwähnt hat,
1085
01:10:55,440 --> 01:10:56,960
die auch noch blond ist...
1086
01:10:57,00 --> 01:10:59,160
Aber der Concierge
hat sie nicht erkannt.
1087
01:10:59,200 --> 01:11:01,240
Dass er Alice Kertez
nicht erkannt hat,
1088
01:11:01,280 --> 01:11:03,200
heißt nicht, dass sie es nicht war.
1089
01:11:03,240 --> 01:11:04,720
Wie ist eine Theorie?
1090
01:11:04,760 --> 01:11:08,320
Kertez' Frau benutzt die Russin,
um ihren Mann zu entlasten?
1091
01:11:08,360 --> 01:11:11,120
Ich weiß es nicht,
aber es ist womöglich seine Frau.
1092
01:11:11,160 --> 01:11:13,200
Vielleicht will sie ihn schützen.
Okay.
1093
01:11:13,240 --> 01:11:14,880
Und warum bin ich nun hier?
1094
01:11:14,920 --> 01:11:17,360
Immerhin wartet meine künftige Frau
auf mich.
1095
01:11:17,400 --> 01:11:19,840
Du willst heiraten?
Ja, ich werde heiraten.
1096
01:11:20,120 --> 01:11:22,00
Ich habe ein Privatleben.
Du nicht?
1097
01:11:22,400 --> 01:11:23,880
Ich habe einen Sohn.
1098
01:11:24,400 --> 01:11:27,600
Aber ... ich weiß nicht,
ob er mich nicht vergessen hat.
1099
01:11:27,640 --> 01:11:29,880
Er ist Schauspieler.
Und er lebt in Paris.
1100
01:11:29,920 --> 01:11:31,440
Ah, verstehe.
1101
01:11:31,480 --> 01:11:34,280
Und jetzt wäre es gut,
wenn du mal zur Sache kommst.
1102
01:11:34,320 --> 01:11:36,520
Was meinst du damit?
Na, Fakten zum Fall.
1103
01:11:36,560 --> 01:11:38,880
Als ob du nicht wüsstest,
wovon ich spreche.
1104
01:11:38,920 --> 01:11:41,120
* Psychedelische Musik
im Hintergrund *
1105
01:11:41,160 --> 01:11:44,360
Damals, ich war gerade erst
nach Rennes gekommen ...
1106
01:11:44,960 --> 01:11:46,640
und das Revier war überlaufen,
1107
01:11:46,680 --> 01:11:50,160
überall haben Leute auf den Gängen
gewartet, es war ein Chaos ...
1108
01:11:50,800 --> 01:11:53,600
und da kam eine Frau an,
mit ihrem Baby auf dem Arm.
1109
01:11:53,640 --> 01:11:57,680
Niemand hat sie beachtet, und
ich ... ich hatte auch keine Zeit.
1110
01:11:57,720 --> 01:11:59,400
Und sie ist wieder gegangen.
1111
01:12:02,520 --> 01:12:04,200
Und einige Zeit später ...
1112
01:12:04,960 --> 01:12:06,880
hab ich sie auf Fotos wiedererkannt.
1113
01:12:08,280 --> 01:12:10,640
Denn es war
Élisabeth Durieux-Jelosse.
1114
01:12:16,760 --> 01:12:19,200
Seitdem geht mir immer wieder
durch den Kopf,
1115
01:12:19,240 --> 01:12:21,640
womöglich wär sie noch am Leben,
hätte ich ...
1116
01:12:21,680 --> 01:12:23,560
mir da Zeit für sie genommen.
1117
01:12:26,120 --> 01:12:27,600
Ich möchte wissen:
1118
01:12:27,640 --> 01:12:30,640
Wer war die geheimnisvolle
Besucherin von Sonia Gorinski?
1119
01:12:30,680 --> 01:12:32,160
Was wollte sie?
1120
01:12:32,200 --> 01:12:33,680
Und?
1121
01:12:33,720 --> 01:12:36,200
Vor ihrem Haus
gibt es einen kleinen Supermarkt
1122
01:12:36,240 --> 01:12:37,840
mit einer Überwachungskamera.
1123
01:12:37,880 --> 01:12:40,320
Ich hab die Uhrzeit und das Datum
des Besuchs.
1124
01:12:40,360 --> 01:12:44,240
Es kostet dich nur fünf Minuten...
Nein, das kommt nicht infrage.
1125
01:12:44,280 --> 01:12:47,120
Denn wenn ich das mache,
werde ich gefeuert.
1126
01:12:47,160 --> 01:12:49,960
Und wenn Kertez wieder anfängt,
wie lebst du damit?
1127
01:12:58,360 --> 01:12:59,880
* Rumpeln und Knarzen *
1128
01:13:24,160 --> 01:13:26,80
Romain, warum schläfst du nicht?
1129
01:13:27,800 --> 01:13:29,520
Es ist zwei Uhr nachts, Romain.
1130
01:13:31,680 --> 01:13:34,160
Was ist mit dir?
Fehlt dir was?
1131
01:13:35,880 --> 01:13:37,560
Bitte sag mir, was los ist.
1132
01:13:41,320 --> 01:13:42,840
Was ist das?
1133
01:13:44,280 --> 01:13:45,920
Hat Papa dir das gegeben?
1134
01:13:46,600 --> 01:13:48,800
Nein, ich hab's in der Hütte
gefunden.
1135
01:13:56,480 --> 01:13:58,40
* Leise angespannte Musik *
1136
01:13:58,960 --> 01:14:00,440
Wer sind diese Leute?
1137
01:14:07,720 --> 01:14:09,200
Maman, was ist?
1138
01:14:09,640 --> 01:14:11,840
Maman, was ist denn?
Antworte mir doch!
1139
01:14:11,880 --> 01:14:14,560
Romain, wir werden jetzt
das Haus verlassen, okay?
1140
01:14:14,600 --> 01:14:17,320
Warum denn?
Und zwar ganz leise.
Es ist ein Spiel.
1141
01:14:17,360 --> 01:14:19,360
Zieh äh ... deine Schuhe an.
1142
01:14:23,760 --> 01:14:25,240
* Sie atmet nervös. *
1143
01:14:26,480 --> 01:14:27,960
* Düstere Musik *
1144
01:14:35,840 --> 01:14:37,320
Sei leise, beeil dich!
1145
01:14:37,360 --> 01:14:39,480
* Eine Tür quietscht und rumpelt. *
1146
01:14:41,280 --> 01:14:43,240
* Beklemmende, pulsierende Musik *
1147
01:14:44,480 --> 01:14:46,840
* Regenprasseln, sie atmet nervös. *
1148
01:15:14,00 --> 01:15:15,480
(leise) Ach, Scheiße.
1149
01:15:15,520 --> 01:15:17,240
Scheiße, Scheiße, Scheiße.
1150
01:15:27,200 --> 01:15:28,680
* Beklemmende Musik *
1151
01:15:35,880 --> 01:15:37,640
* Musik verklingt, Windsausen. *
1152
01:15:38,120 --> 01:15:39,720
* Sie atmet ängstlich. *
1153
01:15:46,640 --> 01:15:48,120
Thomas...
1154
01:15:53,960 --> 01:15:55,440
Tu das nicht.
1155
01:15:55,480 --> 01:15:56,960
Tut mir leid.
1156
01:15:57,00 --> 01:15:58,480
* Düstere Musik *
1157
01:16:10,280 --> 01:16:12,160
* Tippen, Musik verklingt. *
1158
01:16:13,280 --> 01:16:14,760
* Nachrichtenton *
1159
01:16:22,880 --> 01:16:24,400
* Er seufzt. *
1160
01:16:31,320 --> 01:16:33,120
* Leiser beklemmender Ton *
1161
01:16:35,560 --> 01:16:37,400
Du musst dir keine Sorgen machen.
1162
01:16:38,40 --> 01:16:40,40
Deine Mutter ruht sich nur aus.
1163
01:16:41,800 --> 01:16:43,480
Wir machen eine kleine Reise.
1164
01:16:44,600 --> 01:16:46,880
Du wirst sehen,
es ist wie in den Ferien.
1165
01:16:46,920 --> 01:16:48,400
* Düstere Musik *
1166
01:16:48,920 --> 01:16:51,80
Du weißt doch, dass ich dich liebe.
Hm?
1167
01:16:53,240 --> 01:16:55,440
Vater und Sohn,
da kann man nicht lügen.
1168
01:16:57,160 --> 01:16:58,640
Nichts verheimlichen.
1169
01:17:01,320 --> 01:17:02,920
Du kannst mir vertrauen.
1170
01:17:03,960 --> 01:17:05,440
Klar, kleiner Mann?
1171
01:17:13,880 --> 01:17:15,360
* Bedrohliche Musik *
1172
01:17:19,400 --> 01:17:21,440
* Musik verklingt, Nachrichtenton. *
1173
01:17:33,920 --> 01:17:35,800
Na los. Los komm.
1174
01:17:36,520 --> 01:17:38,920
Zeig mir deine Visage, na los.
1175
01:17:40,160 --> 01:17:41,640
Verdammt!
1176
01:17:47,240 --> 01:17:48,720
* Telefonklingeln *
1177
01:17:48,760 --> 01:17:52,360
Ja.
"Ich bin's. Es gibt jemanden,
der die Russin bezahlt hat."
1178
01:17:52,400 --> 01:17:55,320
Aber es ist nicht seine Frau.
Es ist seine Mutter.
1179
01:17:55,360 --> 01:17:57,40
"Gladys Durieux-Jelosse."
1180
01:17:58,00 --> 01:17:59,520
* Sie atmet laut aus. *
1181
01:17:59,560 --> 01:18:01,40
* Düstere Musik *
1182
01:18:06,320 --> 01:18:07,800
* Vibrationsalarm *
1183
01:18:11,920 --> 01:18:14,40
* Es klingelt am anderen Ende. *
1184
01:18:19,00 --> 01:18:20,800
* Spannungsgeladene Musik *
1185
01:18:56,00 --> 01:18:57,480
Entschuldigen Sie!
1186
01:19:01,440 --> 01:19:03,920
Alice Kertez ist nicht zu Hause.
Ist sie hier?
1187
01:19:03,960 --> 01:19:05,640
Was ist passiert?
Ist sie hier?
1188
01:19:05,680 --> 01:19:08,440
Thomas ist weg mit ihr und Romain.
Zum Ausspannen.
1189
01:19:08,480 --> 01:19:10,360
Haben Sie mit ihr gesprochen?
Warum?
1190
01:19:10,400 --> 01:19:12,320
Ob Sie mit ihr gesprochen haben?
1191
01:19:12,360 --> 01:19:15,80
Sie hat mir heute früh
eine SMS geschickt.
1192
01:19:15,120 --> 01:19:16,600
Okay.
1193
01:19:17,440 --> 01:19:19,440
"Durieux-Jelosse
hat es auch gemacht."
1194
01:19:19,480 --> 01:19:22,200
"Er hat tagelang
das Telefon seiner Frau benutzt."
1195
01:19:22,240 --> 01:19:24,960
"Er will verschwinden.
Du musst ihn orten."
1196
01:19:25,00 --> 01:19:28,00
Ich werde hier von allen beobachtet.
Bitte beruhige dich.
1197
01:19:28,40 --> 01:19:31,640
"Sein Telefon ist nicht aufzuspüren."
Ich gebe dir eine Minute.
1198
01:19:31,680 --> 01:19:33,440
* Spannungsvolle Musik *
1199
01:19:36,920 --> 01:19:38,520
Er hat ein gesichertes GPS.
1200
01:19:38,920 --> 01:19:42,40
"Er hat ein gesichertes GPS
in seinem Wagen."
Verdammt!
1201
01:19:43,440 --> 01:19:45,600
Er ist hier, im Departement.
1202
01:19:46,320 --> 01:19:47,800
"Er ist auf der D999."
1203
01:19:48,480 --> 01:19:50,360
"Er fährt zu seiner Mutter."
1204
01:19:53,00 --> 01:19:54,480
* Angespannte Musik *
1205
01:20:03,680 --> 01:20:05,680
* Treibend-beklemmende Musik *
1206
01:20:24,600 --> 01:20:26,800
* Düstere Musik, Krähenkrächzen *
1207
01:20:41,680 --> 01:20:43,280
* Spannungsvolle Musik *
1208
01:21:00,600 --> 01:21:02,800
* Eine Tür knarzt und fällt zu. *
1209
01:21:04,680 --> 01:21:07,600
* Schritte auf Kies,
sie atmet angestrengt. *
1210
01:21:10,120 --> 01:21:11,800
* Düstere Musik *
1211
01:21:24,280 --> 01:21:25,760
* Eine Tür fällt zu. *
1212
01:21:37,560 --> 01:21:39,40
* Treibende Musik *
1213
01:21:42,160 --> 01:21:43,640
* Düstere Musik *
1214
01:22:04,560 --> 01:22:06,160
* Spannungsvolle Musik *
1215
01:22:15,240 --> 01:22:17,80
Aber was hast du denn jetzt vor?
1216
01:22:17,120 --> 01:22:19,800
Halt dich da raus, Maman.
Das geht dich nichts an.
1217
01:22:19,840 --> 01:22:21,800
Hör mir mal gut zu...
Du nervst mich!
1218
01:22:21,840 --> 01:22:23,360
Ich verbitte mir diesen Ton!
1219
01:22:23,400 --> 01:22:24,920
* Tür knallt zu. *
1220
01:22:24,960 --> 01:22:27,480
* Leise düstere Musik,
Standuhrticken *
1221
01:22:34,40 --> 01:22:35,520
* Musik verklingt. *
1222
01:22:38,680 --> 01:22:40,200
(leise) Alice.
1223
01:22:40,240 --> 01:22:41,720
Alice!
1224
01:22:41,760 --> 01:22:43,280
* Rumpeln der Haustür *
1225
01:22:43,840 --> 01:22:45,320
* Die Tür fällt zu. *
1226
01:22:46,40 --> 01:22:47,520
* Schritte *
1227
01:22:53,920 --> 01:22:56,00
Nein, sei vernünftig.
Mach das nicht.
1228
01:22:56,40 --> 01:22:57,640
Er kann doch nichts dafür.
1229
01:22:58,280 --> 01:23:00,360
Antoine, ich bitte dich,
sei vernünftig.
1230
01:23:00,400 --> 01:23:03,00
Hör auf mich,
hör einmal auf deine Mutter.
1231
01:23:03,560 --> 01:23:06,160
Es würde nichts daran ändern,
was passieren wird,
1232
01:23:06,200 --> 01:23:07,880
also lass Romain in Ruhe.
1233
01:23:08,360 --> 01:23:10,880
Hab Mitleid.
Bitte tu dem Kleinen nichts!
1234
01:23:10,920 --> 01:23:12,440
Das verstehst du nicht.
1235
01:23:12,480 --> 01:23:14,840
Glaubst du,
er wird mich danach noch lieben?
1236
01:23:14,880 --> 01:23:18,360
Sie wird ihn gegen mich aufhetzen.
Er wird mich ablehnen.
1237
01:23:18,400 --> 01:23:19,880
Dann lass ihn bei mir.
1238
01:23:19,920 --> 01:23:22,760
Du kannst wieder untertauchen.
Ich kümmre mich um ihn.
1239
01:23:22,800 --> 01:23:25,00
Aber für ihn
existierst du doch gar nicht.
1240
01:23:25,40 --> 01:23:26,760
Mir bleibt nichts anderes übrig.
1241
01:23:27,120 --> 01:23:28,600
Antoine, hör mir zu...
1242
01:23:32,760 --> 01:23:34,320
Halt!
1243
01:23:34,360 --> 01:23:35,840
Keine Bewegung!
1244
01:23:37,680 --> 01:23:39,160
Runterkommen!
1245
01:23:40,240 --> 01:23:41,720
* Standuhrticken *
1246
01:23:42,520 --> 01:23:44,00
Komm da runter!
1247
01:24:02,480 --> 01:24:04,40
Ich werde es Ihnen erklären.
1248
01:24:05,200 --> 01:24:06,840
Das ist ein Missverständnis.
1249
01:24:09,440 --> 01:24:11,240
* Leise angespannte Musik *
1250
01:24:12,160 --> 01:24:13,680
Wo ist Romain?
1251
01:24:15,80 --> 01:24:16,560
Was hast du ihm angetan?
1252
01:24:16,600 --> 01:24:18,400
Nichts, ich hab ihm nichts getan.
1253
01:24:18,440 --> 01:24:21,240
Hör nicht auf diese Polizistin.
Die ist verrückt!
1254
01:24:24,280 --> 01:24:26,480
Ich wollte nur,
dass wir zurechtkommen.
1255
01:24:27,00 --> 01:24:28,640
Wie konntest du das machen?
1256
01:24:28,680 --> 01:24:30,960
Deine Kinder!
Deine eigenen Kinder!
1257
01:24:31,760 --> 01:24:33,680
Aber ... ich habe nichts getan.
1258
01:24:34,720 --> 01:24:36,520
Ich habe überhaupt nichts getan.
1259
01:24:36,560 --> 01:24:39,120
Man darf nicht glauben,
was die Leute erzählen.
1260
01:24:39,160 --> 01:24:41,320
Warum hast du
nach all dem geforscht?
1261
01:24:43,440 --> 01:24:45,960
Ich habe sie geliebt,
das musst du mir glauben.
1262
01:24:46,00 --> 01:24:47,840
Und ich liebe euch auch.
1263
01:24:48,360 --> 01:24:49,960
Du kennst mich, du weißt...
1264
01:24:50,00 --> 01:24:51,480
Hör auf!
1265
01:24:51,520 --> 01:24:53,00
Hör auf!
1266
01:24:53,40 --> 01:24:54,560
Du hast sie umgebracht!
1267
01:24:56,160 --> 01:24:57,640
Wo ist Romain?
1268
01:24:58,760 --> 01:25:00,240
Sag mir, wo er ist!
1269
01:25:00,280 --> 01:25:01,760
Er ist in seinem Zimmer.
1270
01:25:01,800 --> 01:25:03,720
Er schläft. Alles bestens.
1271
01:25:05,40 --> 01:25:06,520
* Kampflaute *
1272
01:25:10,360 --> 01:25:12,160
* Sie ringt nach Luft. *
1273
01:25:13,160 --> 01:25:14,640
* Röcheln *
1274
01:25:20,760 --> 01:25:22,240
Nicht!
* Schuss *
1275
01:25:24,440 --> 01:25:25,920
* Würgen, Röcheln *
1276
01:25:29,560 --> 01:25:31,960
* Musik verklingt, schweres Atmen. *
1277
01:25:37,480 --> 01:25:39,280
* Schritte auf der Treppe *
1278
01:25:42,320 --> 01:25:43,800
Romain.
1279
01:25:44,120 --> 01:25:45,600
Romain.
1280
01:25:45,640 --> 01:25:47,240
Romain.
* Sie schnieft. *
1281
01:25:47,680 --> 01:25:49,160
(verzweifelt) Romain!
1282
01:25:52,480 --> 01:25:54,120
Maman ist bei dir.
1283
01:25:54,160 --> 01:25:55,640
* Sphärische Musik *
1284
01:26:01,400 --> 01:26:03,80
(weinend) Oh, mein Spatz!
1285
01:26:03,120 --> 01:26:05,00
* Sie weint und schluchzt. *
1286
01:26:07,800 --> 01:26:09,280
♪ Wash my soul. ♪
1287
01:26:11,80 --> 01:26:12,680
* Psychedelische Musik *
1288
01:26:15,560 --> 01:26:17,880
♪ Wash my soul.
1289
01:26:22,400 --> 01:26:24,200
Wash my soul.
1290
01:26:30,360 --> 01:26:35,80
What the hell have I done
to my life?
1291
01:26:37,520 --> 01:26:42,120
What the hell had happened
to this child? ♪
1292
01:26:42,160 --> 01:26:43,880
* Laute sphärische Musik *
1293
01:26:47,480 --> 01:26:51,40
Guten Tag, ich bin Sophie Lancelle.
Ich würde gerne Alice besuchen.
1294
01:26:51,80 --> 01:26:52,760
Bitte, kommen Sie herein.
1295
01:26:54,600 --> 01:26:56,440
Guten Tag.
Guten Tag.
1296
01:27:00,680 --> 01:27:02,200
Alice?
1297
01:27:02,240 --> 01:27:04,80
* Laute sphärische Musik *
1298
01:27:04,120 --> 01:27:05,600
Alice!
1299
01:27:11,360 --> 01:27:14,960
Manchmal wünschte ich, er wäre
noch am Leben, um ihn zu verstehen.
1300
01:27:15,00 --> 01:27:16,480
* Seufzen *
1301
01:27:16,520 --> 01:27:18,400
Um zu begreifen, wer er war.
1302
01:27:18,440 --> 01:27:19,920
* Musik verklingt. *
1303
01:27:22,680 --> 01:27:24,160
Er war beide.
1304
01:27:25,600 --> 01:27:28,440
Thomas Kertez war das Gute
an Antoine Durieux-Jelosse.
1305
01:27:29,200 --> 01:27:30,920
* Vogelzwitschern *
1306
01:27:31,560 --> 01:27:33,800
Und der hat Sie geliebt,
Sie und Romain.
1307
01:27:35,00 --> 01:27:36,480
Möglich.
1308
01:27:38,320 --> 01:27:40,200
Aber er hätte uns auch umgebracht.
1309
01:27:41,400 --> 01:27:42,880
Und Sie.
1310
01:27:49,200 --> 01:27:50,960
Wissen Sie jetzt, wo sie sind?
1311
01:27:51,680 --> 01:27:55,40
Seine Mutter hat uns den Wald
gezeigt, wo er sie begraben hat.
1312
01:27:55,80 --> 01:27:56,760
Ist hier ganz in der Nähe.
1313
01:27:57,280 --> 01:27:58,760
Alle vier.
1314
01:28:01,520 --> 01:28:03,200
Es wird dauern, es wird schwer,
1315
01:28:03,240 --> 01:28:05,800
aber Sie müssen durchhalten,
es wird wieder gut.
1316
01:28:09,920 --> 01:28:11,400
Ja.
1317
01:28:11,440 --> 01:28:12,920
* Sanfte Klaviertöne *
1318
01:28:13,720 --> 01:28:15,200
* Sie schnieft. *
1319
01:28:17,640 --> 01:28:19,120
* Unruhige Musik *
1320
01:28:34,800 --> 01:28:36,280
Maman?
1321
01:28:36,880 --> 01:28:38,360
* Sie lacht. *
1322
01:28:38,400 --> 01:28:39,880
* Bewegte Musik *
1323
01:28:41,920 --> 01:28:43,840
* Schwermütig-bewegte Musik *
1324
01:29:05,240 --> 01:29:07,320
* Hoffnungsvoll-bewegte Musik *
1325
01:29:42,280 --> 01:29:44,640
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2021
153857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.