All language subtitles for Space.1999.S01E01.BDRip.x265-ION265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,208 --> 00:00:32,833 (Beep) 2 00:00:34,083 --> 00:00:37,125 'Professor bergman, it's Jim nordstrom. 3 00:00:37,167 --> 00:00:39,625 'We've passed the laser barrier 4 00:00:39,667 --> 00:00:44,458 'and will start the manual check on the radiation seals in two minutes.' 5 00:00:44,542 --> 00:00:49,500 all right, nordstrom, we're watching you closely. 6 00:00:54,042 --> 00:00:56,083 (Instrument beeping) 7 00:00:59,833 --> 00:01:03,417 Eagle 1-4 from monitoring depot, this is dr Russell. 8 00:01:03,458 --> 00:01:07,000 (Nordstrom) 'Yes?' (Russell) 'When will you finish?' 9 00:01:07,042 --> 00:01:12,042 (nordstrom) 'The last canisters going in now. About 10 minutes.' 10 00:01:13,708 --> 00:01:18,500 steiner, when the ship lifts off a check on that radiation seal. 11 00:01:18,542 --> 00:01:20,000 'Yes, doctor.' 12 00:01:20,042 --> 00:01:24,625 - you're making a thorough check. โ€” yes, I am. 13 00:01:36,333 --> 00:01:39,000 So far their brain activity's normal. 14 00:01:39,042 --> 00:01:41,208 So far. 15 00:01:42,750 --> 00:01:48,042 'Moonbase Alpha from eagle 2, we'll be arriving on schedule.' 16 00:01:48,083 --> 00:01:51,833 (2nd man) 'Eagle 2 from moonbase Alpha, we copy.' 17 00:01:51,875 --> 00:01:56,417 koenig, we'll be landing at 23.35 lunar time.' 18 00:02:00,583 --> 00:02:03,000 - โ€” coffee, commander? - Thank you. 19 00:02:03,042 --> 00:02:04,708 (Intercom beeps) 20 00:02:04,750 --> 00:02:08,125 'Commissioner simmonds is calling from earth.' 21 00:02:08,167 --> 00:02:09,875 I'll take it. 22 00:02:13,083 --> 00:02:17,958 'Ahh, John. Well, you're signed, sealed and approved. 23 00:02:18,000 --> 00:02:22,958 Space commission's ratified you as commander of moonbase Alpha.' 24 00:02:23,000 --> 00:02:24,625 what about gorski? 25 00:02:24,667 --> 00:02:28,000 I relieved him of his command an hour ago. 26 00:02:28,042 --> 00:02:29,917 'He's not your problem. 27 00:02:29,958 --> 00:02:32,417 'No, your job is to put man on meta.' 28 00:02:32,458 --> 00:02:35,042 any new information? 29 00:02:35,083 --> 00:02:36,958 'How do you like this? 30 00:02:37,000 --> 00:02:41,082 'The first close-up shot of the planet meta, 31 00:02:41,083 --> 00:02:44,792 'taken from the unmanned spacefarer 9, just in.' 32 00:02:44,833 --> 00:02:47,375 atmosphere. โ€” 'not only that. 33 00:02:47,417 --> 00:02:52,499 'We're receiving signals, loud and clear, relayed from the same probe. 34 00:02:52,500 --> 00:02:54,583 'There's no doubt about it, 35 00:02:54,625 --> 00:02:59,083 'planet meta could be supporting life as we know it. 36 00:03:00,958 --> 00:03:06,875 'John, the meta probe astronaut virus infection mustn't stop us. 37 00:03:06,917 --> 00:03:10,500 'We must make a manned landing on meta. 38 00:03:10,542 --> 00:03:12,792 'Nothing must stop us. 39 00:03:12,833 --> 00:03:14,458 'Nothing.' 40 00:03:15,375 --> 00:03:17,000 'good luck.' 41 00:03:20,542 --> 00:03:25,542 (man) 'We're getting great pictures of the meta probe launch platform. 42 00:03:25,583 --> 00:03:27,750 'I'll put them up for you. 43 00:03:27,792 --> 00:03:30,458 'There's the probe ship docking now.' 44 00:03:38,583 --> 00:03:40,375 Looks good. 45 00:03:40,417 --> 00:03:43,417 But I'd like to see it on its way to meta. 46 00:03:44,875 --> 00:03:48,875 'That's the lot, professor. It all checks out. 47 00:03:48,917 --> 00:03:52,082 'There's definitely no radiation leakage. 48 00:03:52,083 --> 00:03:53,833 'We're coming in now.' 49 00:03:53,875 --> 00:03:56,083 good, steiner. Thank you. 50 00:03:59,375 --> 00:04:01,458 (Monitor bleeping) 51 00:04:01,500 --> 00:04:04,208 (Russell) Increased brain activity. 52 00:04:04,250 --> 00:04:06,708 Steiner, nordstrom's in trouble. 53 00:04:06,792 --> 00:04:08,458 (Screams) 54 00:04:10,667 --> 00:04:14,333 Security. Get out there and bring nordstrom in. 55 00:04:14,375 --> 00:04:15,833 'Yes, sir.' 56 00:04:15,875 --> 00:04:18,583 (steiner) 'Doctor, he is in trouble. 57 00:04:18,667 --> 00:04:21,958 'I need help out here!' โ€” get away, steiner! 58 00:04:22,000 --> 00:04:24,125 'I've got to get out of here!' 59 00:04:24,167 --> 00:04:27,625 intensive care, stand by. We have a casualty. 60 00:04:27,667 --> 00:04:29,750 'Gotta get out of here! 61 00:04:29,792 --> 00:04:33,167 'I've gotta get out of here! Agh!' 62 00:04:33,208 --> 00:04:35,375 decontamination area, come on. 63 00:04:35,417 --> 00:04:38,624 (Steiner) 'Professor! He's gone berserk! 64 00:04:38,625 --> 00:04:41,749 'I can't hold him!' โ€” (nordstrom roars) 65 00:04:41,750 --> 00:04:44,250 'Let go, nordstrom, don't...' 66 00:04:50,083 --> 00:04:52,125 - (Zap) โ€” (screams) 67 00:04:54,375 --> 00:04:56,458 (Air hissing) 68 00:06:23,583 --> 00:06:26,375 (Man) 'On final descent, commander.' 69 00:07:08,750 --> 00:07:10,708 Well, John... 70 00:07:10,750 --> 00:07:12,833 Victor, still here? 71 00:07:12,875 --> 00:07:16,042 Yes, I... uh, I got caught. 72 00:07:17,083 --> 00:07:21,833 Things are far more serious than I suspect you've been told. 73 00:07:24,125 --> 00:07:25,875 What do you mean? 74 00:07:26,208 --> 00:07:29,042 People are dying up here, John. 75 00:07:30,292 --> 00:07:31,958 The virus infection? 76 00:07:34,250 --> 00:07:36,417 The virus infection. 77 00:07:36,458 --> 00:07:39,042 (Beeping) 78 00:07:41,167 --> 00:07:42,875 (Door bleeps) 79 00:07:44,625 --> 00:07:48,208 Commander koenig. โ€” commander gorski. 80 00:07:48,250 --> 00:07:51,083 I think we both know the situation. 81 00:07:51,125 --> 00:07:54,000 I imagined you'd want to be left to settle in, 82 00:07:54,042 --> 00:07:56,083 you've had a tedious journey. 83 00:07:56,417 --> 00:07:57,500 Thank you. 84 00:07:57,583 --> 00:08:01,333 You want to talk before I leave, I shall be in my quarters. 85 00:08:02,375 --> 00:08:04,458 Good luck. 86 00:08:05,750 --> 00:08:10,542 He's taking it well, considering the abruptness of his suspension. 87 00:08:10,583 --> 00:08:13,667 - I'm sure he'll survive. - โ€” I'm sure he will. 88 00:08:13,708 --> 00:08:17,000 - He's always been very flexible. - Hmm. 89 00:08:17,042 --> 00:08:19,167 Commander. โ€” Benjamin. 90 00:08:19,250 --> 00:08:21,250 - โ€” Happy to see you. - And you. 91 00:08:21,333 --> 00:08:23,167 - โ€” Commander! - Michael. 92 00:08:23,208 --> 00:08:25,625 - Hello, sir. - โ€” Tanya Alexandria. 93 00:08:25,667 --> 00:08:28,625 Hello, Tanya. Paul, good to see you. 94 00:08:31,125 --> 00:08:32,833 (Door bleeps) 95 00:08:36,667 --> 00:08:38,833 All right, no virus. 96 00:08:40,708 --> 00:08:42,583 Then what is it? 97 00:08:42,625 --> 00:08:44,875 John, I just don't know. 98 00:08:44,917 --> 00:08:48,208 It looks very much like radiation, but... 99 00:08:48,250 --> 00:08:49,917 But what? 100 00:08:49,958 --> 00:08:51,792 There is no radiation. 101 00:08:54,708 --> 00:08:59,583 Victor, you know I won't ignore the fact that people are dying up here. 102 00:09:00,625 --> 00:09:04,958 But the space flight of the century must not slip through our fingers. 103 00:09:05,000 --> 00:09:06,542 Of course. 104 00:09:06,583 --> 00:09:11,375 That planet is passing close enough to make a landing. 105 00:09:11,458 --> 00:09:14,875 But the problem here may affect the meta probe. 106 00:09:14,917 --> 00:09:16,917 Dr Russell has some ideas... 107 00:09:16,958 --> 00:09:21,292 - Simmonds has told me about her... - He couldn't have said much. 108 00:09:21,333 --> 00:09:25,292 Gorski refused to let her report her findings. 109 00:09:26,375 --> 00:09:27,833 Oh. 110 00:09:27,875 --> 00:09:31,375 Look, why don't you talk to her? 111 00:09:34,250 --> 00:09:36,583 (Communicator bleeps) 112 00:09:41,542 --> 00:09:43,042 Yes? 113 00:09:43,083 --> 00:09:44,750 'Dr Russell?' 114 00:09:45,625 --> 00:09:47,292 (door bleeps) 115 00:09:50,042 --> 00:09:53,208 John koenig. โ€” commander. 116 00:09:56,333 --> 00:10:02,500 Dalmeyer, 1887. As used by Louis pasteur and madame curie, right? 117 00:10:02,542 --> 00:10:05,708 It's a replica, a college prize. 118 00:10:11,083 --> 00:10:16,083 Doctor, when will our meta probe recover from this virus? 119 00:10:16,125 --> 00:10:21,042 It's not a virus. They have an unusual form of brain damage. 120 00:10:21,083 --> 00:10:23,167 Their condition is critical. 121 00:10:26,333 --> 00:10:28,750 So they're not going to recover. 122 00:10:33,042 --> 00:10:38,083 What about the backup crew? Are they medically clear to fly this mission? 123 00:10:38,125 --> 00:10:42,250 They're as fit Warren and sparkman were before. 124 00:10:42,292 --> 00:10:46,333 - โ€” What does that mean? - I saw the ninth man die today. 125 00:10:46,375 --> 00:10:50,292 One moment he was fine, the next he'd lost all control. 126 00:10:53,875 --> 00:10:57,332 Here. This is a thermographic plate. 127 00:10:57,333 --> 00:10:59,417 A malignancy erupts. 128 00:10:59,458 --> 00:11:04,708 There's immediate disorientation, classic in radiation attacks. 129 00:11:04,750 --> 00:11:08,375 - You've had eleven cases so far. - Nine deaths. 130 00:11:08,500 --> 00:11:13,250 But all of those who died were at nuclear disposal area two. 131 00:11:14,083 --> 00:11:15,833 It's inconsistent. 132 00:11:15,875 --> 00:11:19,292 The meta probe astronauts never went near there. 133 00:11:19,333 --> 00:11:22,583 I know. And there are more inconsistencies. 134 00:11:22,625 --> 00:11:26,000 No radiation leakage has been recorded there. 135 00:11:26,042 --> 00:11:31,208 The probe astronauts and backup crews have lived the same lives, 136 00:11:31,250 --> 00:11:34,292 been through the same training program. 137 00:11:34,417 --> 00:11:37,750 Are you saying the meta probe should not be launched? 138 00:11:37,792 --> 00:11:41,124 I'm saying the backup crew appears to be fit, 139 00:11:41,125 --> 00:11:43,583 but because of the unknown factors 140 00:11:43,625 --> 00:11:46,833 I can't guarantee that they won't be affected 141 00:11:46,875 --> 00:11:49,833 three days or three months out into deep space. 142 00:11:49,875 --> 00:11:53,250 You're saying medically the risk is unacceptable. 143 00:11:54,708 --> 00:11:56,833 The risk is great. 144 00:11:56,875 --> 00:12:00,625 The decision, of course, is yours. 145 00:12:05,208 --> 00:12:08,000 Doctor, I'd like to see the men. 146 00:12:08,042 --> 00:12:10,083 (Monitors beeping) 147 00:12:39,542 --> 00:12:41,208 'Eric? 148 00:12:45,208 --> 00:12:46,875 'Frank? 149 00:12:46,917 --> 00:12:49,042 'It's John koenig.' 150 00:13:14,167 --> 00:13:16,500 (Background radio chatter) 151 00:13:17,833 --> 00:13:21,417 - Fine, how soon can you do it? - โ€” In about a week. 152 00:13:21,458 --> 00:13:24,542 - โ€” Carter? - Commander! Nice to see you. 153 00:13:24,583 --> 00:13:27,792 Good to see you. Well, is she ready to go? 154 00:13:27,833 --> 00:13:30,500 Yeah, as soon as you give the word. 155 00:13:30,583 --> 00:13:33,583 Every delay only reduces our chance of success. 156 00:13:36,417 --> 00:13:40,000 How long to ready the backup crew? โ€” seven days. 157 00:13:40,042 --> 00:13:44,958 - Backup crew? What do you mean? - How long will it take? 158 00:13:45,000 --> 00:13:48,333 We can't do it. Calculations, coโ€”ordinates! 159 00:13:48,375 --> 00:13:51,625 You got a problem you're not telling me about? 160 00:13:51,667 --> 00:13:54,500 I'm here to get the meta probe launched. 161 00:13:54,542 --> 00:13:59,792 - Crew excepted, are you ready to go? - Yeah, we're ready to go. 162 00:14:16,417 --> 00:14:18,500 (Intercom beeps) 163 00:14:20,000 --> 00:14:24,125 'Ah, John. Well, how are you? Settling in up there, I hope? 164 00:14:24,167 --> 00:14:28,375 'I just wanted your impressions of the situation.' 165 00:14:30,208 --> 00:14:34,042 there was another death at the nuclear disposal area. 166 00:14:34,083 --> 00:14:37,208 Dr Russell talks about a kind of brain damage, 167 00:14:37,292 --> 00:14:40,083 caused by what she thinks is radiation. 168 00:14:40,125 --> 00:14:43,375 'I've heard all about her theory from gorski. 169 00:14:43,417 --> 00:14:47,167 'No, she's a competent doctor in certain fields, 170 00:14:47,208 --> 00:14:49,292 'but she's wrong about this. 171 00:14:49,333 --> 00:14:54,000 'Dead wrong, so I'm sending you a team of top medical people...' 172 00:14:54,042 --> 00:14:57,333 hold it. I'm not that settled in. 173 00:14:57,375 --> 00:15:02,125 Before we do anything I'd like to sure there's no radiation leak. 174 00:15:02,167 --> 00:15:06,458 'Those two meta probe astronauts didn't go near that area.' 175 00:15:06,500 --> 00:15:10,417 simmonds, nine men have died. I want to find out why. 176 00:15:10,458 --> 00:15:15,167 Tell you what you can do. Stop sending atomic waste until... 177 00:15:15,208 --> 00:15:20,042 'You know I can't do that. Atomic waste disposal is a big problem.' 178 00:15:20,083 --> 00:15:24,833 you assigned me up here to clear up this mess and I'm trying to do that. 179 00:15:25,750 --> 00:15:27,833 All right, commissioner. 180 00:15:28,333 --> 00:15:30,417 Let's trade off. 181 00:15:31,333 --> 00:15:35,500 You stop sending waste, I'll get your meta probe launched. 182 00:15:36,000 --> 00:15:37,500 Deal? 183 00:15:38,542 --> 00:15:42,082 'Well... a temporary delay. 184 00:15:42,083 --> 00:15:44,167 'That's the best I can do. 185 00:15:44,208 --> 00:15:46,042 'If that's what you need.' 186 00:15:46,083 --> 00:15:47,917 that's what I need. 187 00:15:47,958 --> 00:15:49,583 Simmonds. 188 00:15:50,667 --> 00:15:52,583 Why did you lie to me? 189 00:15:52,625 --> 00:15:55,333 'You mean those men are no better?' 190 00:15:56,250 --> 00:15:58,333 no, they're no better. 191 00:15:58,375 --> 00:16:01,750 Not going to get any better and you know it. 192 00:16:01,792 --> 00:16:03,792 'Now, just a minute. 193 00:16:03,833 --> 00:16:06,542 'We have to hold that story in. 194 00:16:06,583 --> 00:16:08,250 'We have to. 195 00:16:08,333 --> 00:16:12,625 'The international lunar committee meet on the 15th 196 00:16:12,667 --> 00:16:17,792 'to discuss the meta signals and, in particular, our probe. 197 00:16:17,833 --> 00:16:21,125 'Now, if one word, one hint of failure leaks out 198 00:16:21,167 --> 00:16:25,333 'they'll abandon their support for our whole project. 199 00:16:25,417 --> 00:16:27,500 'So just remember that.' 200 00:16:42,000 --> 00:16:43,667 - Paul. โ€” 'commander?' 201 00:16:43,708 --> 00:16:48,958 I'm going to recheck that nuclear disposal area myself. 202 00:16:49,000 --> 00:16:50,625 'Yes, sir.' 203 00:16:50,667 --> 00:16:55,292 - I'll need two volunteers. โ€” 'very good, commander.' 204 00:17:16,875 --> 00:17:18,750 (Koenig) That's area one. 205 00:17:18,792 --> 00:17:22,042 Collins, I want to go to area two. 206 00:17:22,083 --> 00:17:24,750 That's where we are going, commander. 207 00:17:24,792 --> 00:17:27,542 We just use area one as a turning point. 208 00:17:27,583 --> 00:17:31,417 Navigation beacon delta. It's a landmark. 209 00:17:31,458 --> 00:17:33,333 Some landmark. 210 00:17:35,417 --> 00:17:38,250 Collins, move in closer for a good look. 211 00:17:38,333 --> 00:17:40,167 Yes, sir. 212 00:17:42,542 --> 00:17:46,250 There's no radiation, John, I've checked it out. 213 00:17:46,292 --> 00:17:50,583 That was the first waste area. Has it been used since I left? 214 00:17:50,625 --> 00:17:54,583 No, this one hasn't been used for five years. 215 00:17:54,625 --> 00:17:59,667 In those days we had no synthacrete radiation covers. How's it holding? 216 00:17:59,708 --> 00:18:03,542 (Victor) All right, according to reports. 217 00:18:05,750 --> 00:18:08,042 All right, Collins. Thank you. 218 00:18:08,083 --> 00:18:11,167 - Let's move on to area two. - โ€” 'yes, sir.' 219 00:18:50,667 --> 00:18:52,292 (Door bleeps) 220 00:18:52,333 --> 00:18:54,542 (Computers whirring) 221 00:18:55,625 --> 00:18:57,208 (Door bleeps) 222 00:18:58,750 --> 00:19:00,375 Ok, let's go. 223 00:19:30,792 --> 00:19:34,542 'Point one, check complete. Radiation normal. 224 00:19:34,583 --> 00:19:36,292 'No leakage. 225 00:19:36,333 --> 00:19:39,833 - 'We're going on to point 48.' - Fine, Jackson. 226 00:19:45,417 --> 00:19:48,542 - โ€” It seems all right. - Hmm. So far. 227 00:20:30,417 --> 00:20:33,708 'Commander, point 48, check complete. 228 00:20:33,750 --> 00:20:36,250 'Radiation normal. No leakage. 229 00:20:36,292 --> 00:20:39,708 'That's it, sir. All ok out here.' 230 00:20:39,750 --> 00:20:42,375 all right, Jackson. Thanks. 231 00:20:42,458 --> 00:20:45,500 Now get out of there as fast as you can. 232 00:20:50,042 --> 00:20:54,458 That seems to prove the radiation count here's within safe limits. 233 00:20:54,500 --> 00:20:58,542 - So much for dr Russell's theory. - Hmm. 234 00:20:59,875 --> 00:21:04,208 Whatever affected the two probe astronauts and killed the nine men 235 00:21:04,250 --> 00:21:05,958 was not radiation. 236 00:21:06,000 --> 00:21:07,667 Seems not. 237 00:21:07,708 --> 00:21:09,125 (Sighs) Damn it. 238 00:21:09,167 --> 00:21:14,250 - Commander, I've got to get out. - All right, Collins, we're leaving. 239 00:21:14,292 --> 00:21:16,792 Now... now! 240 00:21:16,833 --> 00:21:18,542 Move aside commander! 241 00:21:18,583 --> 00:21:21,125 I'm getting out of here! 242 00:21:28,500 --> 00:21:30,208 You'll kill us all! 243 00:21:56,458 --> 00:21:57,917 Stun him! 244 00:22:06,083 --> 00:22:07,917 (Glass cracking) 245 00:22:11,583 --> 00:22:13,208 (Door bleeps) 246 00:22:30,875 --> 00:22:35,667 I want a breakdown of training flights of the probe astronauts. 247 00:22:35,708 --> 00:22:40,082 Check it against Collins' eagle flights. Any correlations. 248 00:22:40,083 --> 00:22:41,625 Immediately commander. 249 00:22:44,292 --> 00:22:45,958 (Door bleeps) 250 00:22:57,125 --> 00:22:58,833 Dr Russell? 251 00:23:00,208 --> 00:23:02,458 'Commander, dr Mathias here.' 252 00:23:02,500 --> 00:23:06,250 what's the condition of the meta probe astronauts? 253 00:23:06,292 --> 00:23:08,458 'Frank Warren died at 13.28.' 254 00:23:11,750 --> 00:23:13,375 and Eric sparkman? 255 00:23:13,417 --> 00:23:15,625 'Dr Russell is with him now.' 256 00:23:17,000 --> 00:23:18,583 (clicks off) 257 00:23:18,625 --> 00:23:20,750 (Monitors beeping) 258 00:23:33,167 --> 00:23:36,583 Computer, please verify that last report. 259 00:23:42,458 --> 00:23:47,667 Life sustained by artificial life support systems only.' 260 00:24:22,125 --> 00:24:24,042 (Beeping stops) 261 00:24:30,292 --> 00:24:31,917 They died? 262 00:24:34,042 --> 00:24:36,500 Eric. Frank. 263 00:24:37,875 --> 00:24:39,625 Of what? 264 00:24:39,667 --> 00:24:42,750 - I mean, I was told... - โ€” you were told lies. 265 00:24:42,792 --> 00:24:45,875 They died of an illness no one can understand. 266 00:24:45,917 --> 00:24:50,333 Earth command wanted you to think it was a temporary setback. 267 00:24:50,375 --> 00:24:52,458 But the meta probe? 268 00:24:54,583 --> 00:24:56,583 Forget the probe, Carter. 269 00:24:56,625 --> 00:25:00,625 Before we do anything more, I'm gonna out find why those men died. 270 00:25:00,667 --> 00:25:02,750 (Erratic radio bleeping) 271 00:25:02,792 --> 00:25:06,250 (Simmonds' voice) 'There's no doubt about it, 272 00:25:06,292 --> 00:25:10,042 'planet meta could supporting life as we know it.' 273 00:25:10,083 --> 00:25:14,792 (bergman) 'But the problem here may affect the meta probe.' 274 00:25:14,833 --> 00:25:18,958 (simmonds) 'We must make a manned landing on meta. 275 00:25:19,000 --> 00:25:20,792 'Nothing must stop us. 276 00:25:20,833 --> 00:25:22,292 'Nothing.' 277 00:25:22,333 --> 00:25:26,792 (Russell) 'I can't guarantee that they won't be affected 278 00:25:26,833 --> 00:25:29,917 'three days or three months out into deep space.' 279 00:25:29,958 --> 00:25:33,458 (simmonds) 'Yourjob is to put man on meta.' 280 00:25:33,500 --> 00:25:36,250 (koenig) 'The giant leap for mankind. 281 00:25:36,292 --> 00:25:40,250 'It's beginning to look like a stumble in the dark.' 282 00:25:40,292 --> 00:25:44,042 (ouma) This is from the eagle flown by Eric and frank 283 00:25:44,083 --> 00:25:46,000 on their last training run. 284 00:25:46,042 --> 00:25:48,542 The flight was recording perfectly 285 00:25:48,583 --> 00:25:53,208 and then suddenly everything went blank for two minutes, like that 286 00:25:53,250 --> 00:25:56,542 then suddenly it started again, perfectly. 287 00:25:56,583 --> 00:25:58,374 Where did it occur? 288 00:25:58,375 --> 00:26:01,542 Navigation beacon delta, on the far side. 289 00:26:06,375 --> 00:26:08,458 Waste disposal area one. 290 00:26:09,458 --> 00:26:13,708 Paul, check all the figures area one for the past ten days. 291 00:26:15,750 --> 00:26:18,708 (Paul) Sandra, check area one, please. 292 00:26:18,750 --> 00:26:20,333 'Yes, Paul.' 293 00:26:21,958 --> 00:26:26,917 Collins flew over area one on his way to area two. Does he always fly that? 294 00:26:27,000 --> 00:26:28,542 Several times a week. 295 00:26:29,625 --> 00:26:31,625 It's a turning point, right? 296 00:26:31,667 --> 00:26:35,125 (Paul) It's a clear landmark for going to area two. 297 00:26:35,167 --> 00:26:36,916 The probe astronauts? 298 00:26:36,917 --> 00:26:39,792 They do their training flights there. 299 00:26:39,833 --> 00:26:44,375 - But they fly there regularly? - There's a minimum altitude rule. 300 00:26:44,417 --> 00:26:49,417 That's where the flight recorder blanked out on their training flight. 301 00:26:49,458 --> 00:26:53,083 I had Collins fly low over that area this morning. 302 00:26:53,125 --> 00:26:54,792 Paul! Commander! 303 00:26:54,833 --> 00:27:00,292 There is a steep rise in heat levels in area one. This is impossible. 304 00:27:01,542 --> 00:27:06,708 Indications show that radiation is normal but the heat continues rising. 305 00:27:10,500 --> 00:27:13,042 Victor, we've got a connection. 306 00:27:13,083 --> 00:27:17,000 - 'Right, I'll be with you.' - Bring in area one on video. 307 00:27:25,167 --> 00:27:29,083 (Sandra) It is incredible heat but still no radiation. 308 00:27:30,292 --> 00:27:34,750 It's incomprehensible. Heat without atomic activity. 309 00:27:37,583 --> 00:27:41,250 Here, let's have a look at that. 310 00:27:50,958 --> 00:27:54,083 Camera gone. โ€” second camera, please. 311 00:27:59,083 --> 00:28:01,167 (Sandra) Visual contact lost. 312 00:28:01,208 --> 00:28:05,875 Paul, I want an eagle on the pad. We've got to see what's going on. 313 00:28:17,208 --> 00:28:21,082 Approaching area one. Check data systems ready. 314 00:28:21,083 --> 00:28:24,167 (Ouma) Data systems functioning. 315 00:28:39,833 --> 00:28:41,832 It's getting more active. 316 00:28:41,833 --> 00:28:43,917 I'm increasing altitude. 317 00:28:52,625 --> 00:28:55,083 I'm in trouble! You getting data? 318 00:28:55,583 --> 00:28:59,667 The magnetic field's expanding, get him away from there. 319 00:29:01,417 --> 00:29:04,583 (Paul) 'Commander, we'll blast you out.' 320 00:29:07,542 --> 00:29:10,583 switch to on board backup, we're losing you. 321 00:29:11,708 --> 00:29:13,833 Backup failing. 322 00:29:13,875 --> 00:29:15,667 All systems out. 323 00:29:16,875 --> 00:29:19,375 Rescue ship, move in. 324 00:29:27,458 --> 00:29:30,707 (Koenig) 'I'm at 4-9. Altitude 3โ€”5. 325 00:29:30,708 --> 00:29:34,167 'Impact ten seconds.' 326 00:30:17,500 --> 00:30:19,333 (Koenig) Well? 327 00:30:19,375 --> 00:30:23,500 Minor physical shock. We can't find anything else so far. 328 00:30:23,542 --> 00:30:25,167 That's it, commander. 329 00:30:25,208 --> 00:30:29,208 I told you I walked away from there, there was no damage. 330 00:30:29,250 --> 00:30:31,042 Commander! 331 00:30:32,000 --> 00:30:35,167 That is not the kind of damage I'm looking for. 332 00:30:36,750 --> 00:30:39,625 You knew that that area was suspect, 333 00:30:39,667 --> 00:30:44,833 you knew it had already affected the other astronauts in some way, 334 00:30:44,875 --> 00:30:48,208 and yet you went right out there yourself. 335 00:30:48,250 --> 00:30:50,125 (Sighs) 336 00:30:50,167 --> 00:30:54,000 We're looking for answers, commander. Not heroes. 337 00:30:54,958 --> 00:30:57,083 I didn't know you cared. 338 00:31:05,083 --> 00:31:07,625 Hmm. Look at this. 339 00:31:07,667 --> 00:31:11,082 It's a monitoring device from the old area one. 340 00:31:11,083 --> 00:31:16,333 It recorded the magnetic output from the artificial gravity system there. 341 00:31:16,375 --> 00:31:20,667 It had nothing to record for five years but now look. 342 00:31:20,708 --> 00:31:23,708 A twenty-fold increase in the magnetic field. 343 00:31:23,750 --> 00:31:25,667 And that's before it burnt out. 344 00:31:26,750 --> 00:31:30,292 We've been obsessed with radiation. Wrong. 345 00:31:30,333 --> 00:31:33,583 This instrument's given me a lead. 346 00:31:33,625 --> 00:31:35,917 I think we're facing a new effect, 347 00:31:35,958 --> 00:31:39,458 arising from the atomic waste deposited here over the years. 348 00:31:39,500 --> 00:31:42,375 Unprecedented magnetic energy. 349 00:31:42,417 --> 00:31:45,250 Responsible for the flareโ€”up at area one? 350 00:31:45,292 --> 00:31:47,750 Causing brain damage? 351 00:31:47,792 --> 00:31:50,167 Something we didn't even check for, 352 00:31:50,250 --> 00:31:54,750 but I believe it was a magnetic surge that wrecked your navigation system 353 00:31:54,792 --> 00:31:57,417 and blanked out the flight recorder. 354 00:31:57,458 --> 00:32:00,667 The probe astronauts flew over there daily, 355 00:32:00,708 --> 00:32:02,583 as did Collins. 356 00:32:02,625 --> 00:32:05,792 Then we've all been exposed to it. 357 00:32:05,833 --> 00:32:10,375 We've all been to area two and to get there we turn over area one. 358 00:32:10,458 --> 00:32:15,458 - โ€” It could be cumulative. - There's a bigger problem looming. 359 00:32:15,500 --> 00:32:20,375 Area one burnt itself out a magnetic subsurface firestorm. 360 00:32:20,417 --> 00:32:24,500 What worries me is that same thing could happen in area two. 361 00:32:24,542 --> 00:32:28,208 - โ€” How much time do we have? - We need solid data. 362 00:32:28,250 --> 00:32:32,875 I won't be responsible for any more men in these conditions. 363 00:32:32,917 --> 00:32:34,583 Neither will I. 364 00:32:34,625 --> 00:32:40,125 We equip an eagle to monitor magnetic levels and do it by remoteโ€”control. 365 00:32:53,250 --> 00:32:55,875 (Koenig) Straight ahead. Easy... 366 00:33:00,042 --> 00:33:01,958 Straight as you go. 367 00:33:03,792 --> 00:33:05,458 Good... 368 00:33:07,542 --> 00:33:09,292 That's good, Paul. 369 00:33:13,792 --> 00:33:15,792 (Koenig) Sandra, readings. 370 00:33:15,833 --> 00:33:19,708 Radiation count normal, magnetic field zero. 371 00:33:19,750 --> 00:33:21,707 Ok, Paul, set her down. 372 00:33:21,708 --> 00:33:23,333 Right, commander. 373 00:33:37,375 --> 00:33:39,625 Easy does it. 374 00:33:46,708 --> 00:33:48,375 (Computer bleeps) 375 00:33:50,000 --> 00:33:52,500 Thrust her out of it, Paul! 376 00:34:02,250 --> 00:34:04,708 (Computer bleeping wildly) 377 00:34:15,125 --> 00:34:16,833 A surge. 378 00:34:16,875 --> 00:34:18,750 A magnetic surge. 379 00:34:23,000 --> 00:34:26,875 Paul, contact simmonds immediately. 380 00:34:26,917 --> 00:34:29,333 Pass emergency code Alpha one. 381 00:34:30,333 --> 00:34:32,208 Yes, sir. 382 00:34:34,292 --> 00:34:37,458 You were right, doctor, it was radiation. 383 00:34:38,417 --> 00:34:40,250 Magnetic radiation. 384 00:34:43,250 --> 00:34:47,208 Now we're sitting on the biggest bomb man's ever made. 385 00:35:17,167 --> 00:35:18,625 (Door bleeps) 386 00:35:27,792 --> 00:35:29,292 Commissioner. 387 00:35:30,417 --> 00:35:31,917 Commander. 388 00:35:38,708 --> 00:35:43,542 My office tried to query you about your emergency code Alpha one. 389 00:35:43,583 --> 00:35:45,917 You didn't seem to be available. 390 00:35:47,042 --> 00:35:48,875 I am now. 391 00:35:51,542 --> 00:35:56,333 Commissioner, the heat is rising on the interior of area two as well. 392 00:35:56,375 --> 00:36:00,583 Now, it contains 140 times the amount of waste in area one. 393 00:36:00,625 --> 00:36:03,458 There could be a chain reaction. 394 00:36:03,500 --> 00:36:08,125 What are the chances it could burn itself out, like area one? 395 00:36:08,167 --> 00:36:11,292 Simmonds, you don't seem to understand, 396 00:36:11,333 --> 00:36:14,833 we're sitting on top of it, there is no chance. 397 00:36:15,917 --> 00:36:17,833 Well, what's to be done? 398 00:36:17,875 --> 00:36:20,875 We could try and break the pile apart. 399 00:36:20,917 --> 00:36:23,707 If we could disperse the mass over a wider area... 400 00:36:23,708 --> 00:36:26,333 All right, come on, let's do it. 401 00:36:26,375 --> 00:36:28,792 We do have limited time. 402 00:37:13,125 --> 00:37:15,917 'Commander koenig?' โ€” yes, Paul? 403 00:37:15,958 --> 00:37:20,167 On six eagles completed, they're moving in now.' 404 00:37:20,250 --> 00:37:21,958 all right, Paul. 405 00:37:30,667 --> 00:37:33,042 (Background radio chatter) 406 00:37:33,083 --> 00:37:35,958 Paul, let's see it. โ€” yes, sir. 407 00:38:00,083 --> 00:38:02,167 (Engines whining) 408 00:38:07,375 --> 00:38:13,875 'Paul, this is eagle 1-4, I'm getting a flicker on the navigation systems.' 409 00:38:16,000 --> 00:38:18,082 (pilot) 'It's getting worse.' 410 00:38:18,083 --> 00:38:22,875 ouma, I want central computer with everything constantly. 411 00:38:22,917 --> 00:38:26,500 Number 26, disperse to grid c-9. 412 00:38:27,583 --> 00:38:29,500 'Repeat, disperse to grid c-9.' 413 00:38:32,292 --> 00:38:36,708 'grid c is full now, Paul. I'm pulling over to c-10.' 414 00:38:37,667 --> 00:38:40,625 (general radio chatter) 415 00:38:41,708 --> 00:38:43,167 Well? 416 00:38:43,208 --> 00:38:47,167 We've had navigational failures on two of the ships. 417 00:38:47,208 --> 00:38:51,042 - The magnetic field is expanding. - Increase altitude. 418 00:38:51,083 --> 00:38:53,625 All eagles, increase altitude by 10. 419 00:38:53,667 --> 00:38:56,708 - Alan, is there an extra ship? - โ€” no, sir. 420 00:38:56,750 --> 00:39:00,832 Take the commissioner's eagle and report from orbit. 421 00:39:00,833 --> 00:39:03,167 - Right. โ€” readings? 422 00:39:03,208 --> 00:39:06,875 Heat level holding, magnetic field fluctuating. 423 00:39:06,917 --> 00:39:09,208 That's what worries me. 424 00:39:16,958 --> 00:39:19,458 'We should go up another hundred, commander.' 425 00:39:27,917 --> 00:39:30,708 Eagle 1 to Alpha. โ€” 'go ahead.' 426 00:39:30,750 --> 00:39:33,875 lift-off complete, trajectory programmed. 427 00:39:33,917 --> 00:39:36,083 I will be in orbit in four minutes. 428 00:39:52,250 --> 00:39:54,792 All levels are holding steady. 429 00:39:54,833 --> 00:39:59,000 Do we have it under control, John? โ€” too early to tell. 430 00:39:59,083 --> 00:40:02,042 I must say, it looks pretty promising to me. 431 00:40:02,958 --> 00:40:04,375 Well done. 432 00:40:04,417 --> 00:40:07,958 Now, I have to issue a communique sooner or later. 433 00:40:08,000 --> 00:40:12,167 It'll give us more time consider our next move, you see... 434 00:40:12,208 --> 00:40:16,083 I see men risking their lives to avert total disaster. 435 00:40:16,125 --> 00:40:18,083 Now, wake up, commissioner. 436 00:40:18,167 --> 00:40:22,583 If this goes wrong there won't be anybody to issue a communique. 437 00:40:22,625 --> 00:40:24,583 There will be no survivors. 438 00:40:24,625 --> 00:40:27,000 (Ouma) Commander, it's going up! 439 00:40:37,250 --> 00:40:40,000 (Koenig) Abort! Abort the mission! 440 00:40:40,042 --> 00:40:45,208 Main mission to all eagles. Return to base immediately. 441 00:41:14,250 --> 00:41:16,792 - No! โ€” seal off all sections. 442 00:41:17,875 --> 00:41:20,583 (Screaming) 443 00:41:22,917 --> 00:41:25,417 (Electricity crackles) 444 00:41:25,458 --> 00:41:27,833 (Screaming) 445 00:41:42,167 --> 00:41:44,458 I can't move... 446 00:41:47,750 --> 00:41:49,417 Gโ€”force... 447 00:41:50,500 --> 00:41:52,167 We're moving! 448 00:42:17,292 --> 00:42:19,458 Alpha, can you hear me? 449 00:42:19,500 --> 00:42:21,458 Alpha, do you copy? 450 00:42:21,500 --> 00:42:25,542 Alpha, I'm not receiving you, maybe you're receiving me. 451 00:42:25,583 --> 00:42:28,917 The moon is going out of the earth's orbit. 452 00:42:28,958 --> 00:42:33,083 That explosion, it has pushed us out of the earth's orbit. 453 00:42:34,625 --> 00:42:36,958 'Alpha, can you hear me? 454 00:42:37,000 --> 00:42:40,333 'Repeat, Alpha, are you ok? 455 00:42:41,292 --> 00:42:42,958 'Alpha, do you copy? 456 00:42:44,083 --> 00:42:46,750 'Alpha, I am not receiving you.' 457 00:43:04,833 --> 00:43:09,167 'Alpha! Alpha, what's happening to you down there?! 458 00:43:09,208 --> 00:43:11,583 'You've lost contact. 459 00:43:15,333 --> 00:43:17,208 'Can you hear me, Alpha? 460 00:43:17,250 --> 00:43:20,292 'Alpha, I'm open on all channels. 461 00:43:20,333 --> 00:43:23,833 'If you're all right send out a radio, anything!' 462 00:43:23,917 --> 00:43:26,000 (gasping) 463 00:43:34,875 --> 00:43:36,875 'Alpha! 464 00:43:36,917 --> 00:43:39,583 'We are moving away from earth! 465 00:43:40,667 --> 00:43:42,958 'Alpha, do you copy?! 466 00:43:44,083 --> 00:43:45,542 'Alpha!' 467 00:43:45,625 --> 00:43:48,333 Carter, can you hear me? 468 00:43:48,375 --> 00:43:52,124 Commander! Thank god you're ok! 469 00:43:52,125 --> 00:43:54,708 What's happening down there? 470 00:43:54,750 --> 00:43:57,333 'We've got tremendous gโ€”forces. 471 00:43:57,375 --> 00:43:59,750 'We can hardly move.' 472 00:44:02,583 --> 00:44:06,958 wait a minute, we seem to be decelerating. 473 00:44:25,458 --> 00:44:27,708 Are you all right? โ€” yeah, you? 474 00:44:27,750 --> 00:44:31,000 We're down to three g's. We're compensating. 475 00:44:31,042 --> 00:44:35,833 The whole disposal area has acted like a gigantic rocket motor, 476 00:44:35,875 --> 00:44:41,375 but if it's stopped fissioning then we shan't be accelerating any more. 477 00:44:41,458 --> 00:44:43,875 Carter might have a chance. 478 00:44:45,667 --> 00:44:48,083 (Koenig) 'Carter, do you read me?' 479 00:44:48,167 --> 00:44:50,542 yeah, I can hear you loud and clear. 480 00:44:50,583 --> 00:44:55,082 'Can you make it back to the base?' โ€” yeah. I can make it. 481 00:44:55,083 --> 00:44:57,000 I'm closing now. 482 00:44:57,042 --> 00:45:00,167 I can make it. โ€” 'good, captain.' 483 00:45:00,208 --> 00:45:01,874 check out the base. 484 00:45:01,875 --> 00:45:05,000 This is main mission. All sections report. 485 00:45:05,042 --> 00:45:09,042 (Man) 'Security. We have audio contact. Video gone.' 486 00:45:09,083 --> 00:45:14,667 (man) 'Service. Lost all power. Operating on emergency systems.' 487 00:45:14,708 --> 00:45:19,333 medical, Paul. Explosive in two compartments. 488 00:45:19,375 --> 00:45:23,458 Sufficiently operational to accept casualties. 489 00:45:27,083 --> 00:45:29,167 Gloria, help Lou, please. 490 00:45:32,000 --> 00:45:34,083 (Background radio chatter) 491 00:45:35,125 --> 00:45:38,083 I'm getting a long-range video picture. 492 00:46:01,292 --> 00:46:03,458 Can we make it back to earth? 493 00:46:06,958 --> 00:46:08,500 Ouma... 494 00:46:09,417 --> 00:46:11,500 Consult the master computer, 495 00:46:11,542 --> 00:46:14,875 I want a readout on contingency plan "exodus". 496 00:46:15,958 --> 00:46:17,667 Yes, sir. 497 00:46:18,875 --> 00:46:21,625 Punch it up on the big screen, Paul. 498 00:46:23,292 --> 00:46:25,750 It affects all of us here, all of us. 499 00:47:45,167 --> 00:47:46,792 (Clicks switch) 500 00:47:49,208 --> 00:47:51,457 Attention all sections Alpha. 501 00:47:51,458 --> 00:47:55,082 'This is commander John koenig.' 502 00:47:55,083 --> 00:47:59,083 as you know, our moon has been blasted out of orbit. 503 00:47:59,125 --> 00:48:02,875 We have been completely cut off from planet earth. 504 00:48:04,833 --> 00:48:06,917 As we are we have power... 505 00:48:07,958 --> 00:48:09,583 Environment... 506 00:48:11,083 --> 00:48:14,792 And therefore a possibility of survival. 507 00:48:14,833 --> 00:48:18,917 If we should try to improvise a return to earth 508 00:48:18,958 --> 00:48:23,667 without travel plots, without full resources 509 00:48:25,042 --> 00:48:29,167 it is my belief... that we would fail. 510 00:48:30,875 --> 00:48:34,208 Therefore, in myjudgement, 511 00:48:37,208 --> 00:48:39,292 we do not try. 512 00:48:53,917 --> 00:48:58,333 'The totally unforeseen accident on the lunar surface 513 00:48:58,375 --> 00:49:02,375 'has caused very serious repercussions here on earth. 514 00:49:02,417 --> 00:49:04,291 'The gravity disruption, 515 00:49:04,292 --> 00:49:08,917 earthquakes in the United States along the San Andreas fault 516 00:49:08,958 --> 00:49:12,042 'and in yugoslavia as well as southern France, 517 00:49:12,083 --> 00:49:15,708 'has caused enormous damage to life and property. 518 00:49:15,750 --> 00:49:19,916 The international lunar commission with its new chairman 519 00:49:19,917 --> 00:49:23,082 'is in executive conference at this moment, 520 00:49:23,083 --> 00:49:27,417 'deciding what steps might be taken to rescue 521 00:49:27,500 --> 00:49:31,333 'the 311 men and women on moonbase Alpha. 522 00:49:31,375 --> 00:49:36,875 (Static increasing) 'Little hope is held that there are any survivors. 523 00:49:36,917 --> 00:49:41,875 It was thought a rescue might have been attempted from the spacedock 524 00:49:41,917 --> 00:49:44,625 'until that too was hurled out of orbit. 525 00:49:44,667 --> 00:49:49,542 'It has now been established that the moon's acceleration 526 00:49:49,583 --> 00:49:52,124 'has put it beyond the reach of any...' 527 00:49:52,125 --> 00:49:54,583 (static) 528 00:49:56,250 --> 00:50:00,375 Scan all frequencies for any signal from earth, anything. 529 00:50:00,417 --> 00:50:01,958 (Static) 530 00:50:24,542 --> 00:50:26,458 (Static fades) 531 00:50:28,208 --> 00:50:30,708 (Static returns) 532 00:50:32,750 --> 00:50:34,375 Hold that! 533 00:50:37,083 --> 00:50:39,167 (Erratic radio bleeping) 534 00:50:40,708 --> 00:50:42,333 It's meta. 535 00:50:57,917 --> 00:51:00,458 Maybe that's where our future lies. 536 00:51:02,458 --> 00:51:04,625 Maybe there. 537 00:51:04,667 --> 00:51:07,083 (Erratic bleeping continues) 538 00:51:22,083 --> 00:51:25,417 (Koenig) 'September 13, 1999. 539 00:51:25,458 --> 00:51:27,875 'Meta signals increasing. 540 00:51:28,917 --> 00:51:32,458 'Yes, maybe there.' 38912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.