Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,208 --> 00:00:32,833
(Beep)
2
00:00:34,083 --> 00:00:37,125
'Professor bergman,
it's Jim nordstrom.
3
00:00:37,167 --> 00:00:39,625
'We've passed the laser barrier
4
00:00:39,667 --> 00:00:44,458
'and will start the manual check on
the radiation seals in two minutes.'
5
00:00:44,542 --> 00:00:49,500
all right, nordstrom,
we're watching you closely.
6
00:00:54,042 --> 00:00:56,083
(Instrument beeping)
7
00:00:59,833 --> 00:01:03,417
Eagle 1-4 from monitoring depot,
this is dr Russell.
8
00:01:03,458 --> 00:01:07,000
(Nordstrom) 'Yes?'
(Russell) 'When will you finish?'
9
00:01:07,042 --> 00:01:12,042
(nordstrom) 'The last canisters
going in now. About 10 minutes.'
10
00:01:13,708 --> 00:01:18,500
steiner, when the ship lifts off
a check on that radiation seal.
11
00:01:18,542 --> 00:01:20,000
'Yes, doctor.'
12
00:01:20,042 --> 00:01:24,625
- you're making a thorough check.
โ yes, I am.
13
00:01:36,333 --> 00:01:39,000
So far their brain activity's normal.
14
00:01:39,042 --> 00:01:41,208
So far.
15
00:01:42,750 --> 00:01:48,042
'Moonbase Alpha from eagle 2,
we'll be arriving on schedule.'
16
00:01:48,083 --> 00:01:51,833
(2nd man) 'Eagle 2
from moonbase Alpha, we copy.'
17
00:01:51,875 --> 00:01:56,417
koenig, we'll be landing
at 23.35 lunar time.'
18
00:02:00,583 --> 00:02:03,000
- โ coffee, commander?
- Thank you.
19
00:02:03,042 --> 00:02:04,708
(Intercom beeps)
20
00:02:04,750 --> 00:02:08,125
'Commissioner simmonds
is calling from earth.'
21
00:02:08,167 --> 00:02:09,875
I'll take it.
22
00:02:13,083 --> 00:02:17,958
'Ahh, John. Well, you're signed,
sealed and approved.
23
00:02:18,000 --> 00:02:22,958
Space commission's ratified you
as commander of moonbase Alpha.'
24
00:02:23,000 --> 00:02:24,625
what about gorski?
25
00:02:24,667 --> 00:02:28,000
I relieved him of his command
an hour ago.
26
00:02:28,042 --> 00:02:29,917
'He's not your problem.
27
00:02:29,958 --> 00:02:32,417
'No, your job is to put man on meta.'
28
00:02:32,458 --> 00:02:35,042
any new information?
29
00:02:35,083 --> 00:02:36,958
'How do you like this?
30
00:02:37,000 --> 00:02:41,082
'The first close-up shot
of the planet meta,
31
00:02:41,083 --> 00:02:44,792
'taken from the unmanned
spacefarer 9, just in.'
32
00:02:44,833 --> 00:02:47,375
atmosphere. โ 'not only that.
33
00:02:47,417 --> 00:02:52,499
'We're receiving signals, loud and
clear, relayed from the same probe.
34
00:02:52,500 --> 00:02:54,583
'There's no doubt about it,
35
00:02:54,625 --> 00:02:59,083
'planet meta could be
supporting life as we know it.
36
00:03:00,958 --> 00:03:06,875
'John, the meta probe astronaut
virus infection mustn't stop us.
37
00:03:06,917 --> 00:03:10,500
'We must make
a manned landing on meta.
38
00:03:10,542 --> 00:03:12,792
'Nothing must stop us.
39
00:03:12,833 --> 00:03:14,458
'Nothing.'
40
00:03:15,375 --> 00:03:17,000
'good luck.'
41
00:03:20,542 --> 00:03:25,542
(man) 'We're getting great pictures
of the meta probe launch platform.
42
00:03:25,583 --> 00:03:27,750
'I'll put them up for you.
43
00:03:27,792 --> 00:03:30,458
'There's the probe ship docking now.'
44
00:03:38,583 --> 00:03:40,375
Looks good.
45
00:03:40,417 --> 00:03:43,417
But I'd like to see it
on its way to meta.
46
00:03:44,875 --> 00:03:48,875
'That's the lot, professor.
It all checks out.
47
00:03:48,917 --> 00:03:52,082
'There's definitely
no radiation leakage.
48
00:03:52,083 --> 00:03:53,833
'We're coming in now.'
49
00:03:53,875 --> 00:03:56,083
good, steiner. Thank you.
50
00:03:59,375 --> 00:04:01,458
(Monitor bleeping)
51
00:04:01,500 --> 00:04:04,208
(Russell) Increased brain activity.
52
00:04:04,250 --> 00:04:06,708
Steiner, nordstrom's in trouble.
53
00:04:06,792 --> 00:04:08,458
(Screams)
54
00:04:10,667 --> 00:04:14,333
Security. Get out there
and bring nordstrom in.
55
00:04:14,375 --> 00:04:15,833
'Yes, sir.'
56
00:04:15,875 --> 00:04:18,583
(steiner) 'Doctor, he is in trouble.
57
00:04:18,667 --> 00:04:21,958
'I need help out here!'
โ get away, steiner!
58
00:04:22,000 --> 00:04:24,125
'I've got to get out of here!'
59
00:04:24,167 --> 00:04:27,625
intensive care, stand by.
We have a casualty.
60
00:04:27,667 --> 00:04:29,750
'Gotta get out of here!
61
00:04:29,792 --> 00:04:33,167
'I've gotta get out of here! Agh!'
62
00:04:33,208 --> 00:04:35,375
decontamination area, come on.
63
00:04:35,417 --> 00:04:38,624
(Steiner) 'Professor!
He's gone berserk!
64
00:04:38,625 --> 00:04:41,749
'I can't hold him!'
โ (nordstrom roars)
65
00:04:41,750 --> 00:04:44,250
'Let go, nordstrom, don't...'
66
00:04:50,083 --> 00:04:52,125
- (Zap) โ (screams)
67
00:04:54,375 --> 00:04:56,458
(Air hissing)
68
00:06:23,583 --> 00:06:26,375
(Man) 'On final descent, commander.'
69
00:07:08,750 --> 00:07:10,708
Well, John...
70
00:07:10,750 --> 00:07:12,833
Victor, still here?
71
00:07:12,875 --> 00:07:16,042
Yes, I... uh, I got caught.
72
00:07:17,083 --> 00:07:21,833
Things are far more serious
than I suspect you've been told.
73
00:07:24,125 --> 00:07:25,875
What do you mean?
74
00:07:26,208 --> 00:07:29,042
People are dying up here, John.
75
00:07:30,292 --> 00:07:31,958
The virus infection?
76
00:07:34,250 --> 00:07:36,417
The virus infection.
77
00:07:36,458 --> 00:07:39,042
(Beeping)
78
00:07:41,167 --> 00:07:42,875
(Door bleeps)
79
00:07:44,625 --> 00:07:48,208
Commander koenig.
โ commander gorski.
80
00:07:48,250 --> 00:07:51,083
I think we both know the situation.
81
00:07:51,125 --> 00:07:54,000
I imagined you'd want to be left
to settle in,
82
00:07:54,042 --> 00:07:56,083
you've had a tedious journey.
83
00:07:56,417 --> 00:07:57,500
Thank you.
84
00:07:57,583 --> 00:08:01,333
You want to talk before I leave,
I shall be in my quarters.
85
00:08:02,375 --> 00:08:04,458
Good luck.
86
00:08:05,750 --> 00:08:10,542
He's taking it well, considering
the abruptness of his suspension.
87
00:08:10,583 --> 00:08:13,667
- I'm sure he'll survive.
- โ I'm sure he will.
88
00:08:13,708 --> 00:08:17,000
- He's always been very flexible.
- Hmm.
89
00:08:17,042 --> 00:08:19,167
Commander. โ Benjamin.
90
00:08:19,250 --> 00:08:21,250
- โ Happy to see you.
- And you.
91
00:08:21,333 --> 00:08:23,167
- โ Commander!
- Michael.
92
00:08:23,208 --> 00:08:25,625
- Hello, sir.
- โ Tanya Alexandria.
93
00:08:25,667 --> 00:08:28,625
Hello, Tanya. Paul, good to see you.
94
00:08:31,125 --> 00:08:32,833
(Door bleeps)
95
00:08:36,667 --> 00:08:38,833
All right, no virus.
96
00:08:40,708 --> 00:08:42,583
Then what is it?
97
00:08:42,625 --> 00:08:44,875
John, I just don't know.
98
00:08:44,917 --> 00:08:48,208
It looks very much
like radiation, but...
99
00:08:48,250 --> 00:08:49,917
But what?
100
00:08:49,958 --> 00:08:51,792
There is no radiation.
101
00:08:54,708 --> 00:08:59,583
Victor, you know I won't ignore the
fact that people are dying up here.
102
00:09:00,625 --> 00:09:04,958
But the space flight of the century
must not slip through our fingers.
103
00:09:05,000 --> 00:09:06,542
Of course.
104
00:09:06,583 --> 00:09:11,375
That planet is passing
close enough to make a landing.
105
00:09:11,458 --> 00:09:14,875
But the problem here
may affect the meta probe.
106
00:09:14,917 --> 00:09:16,917
Dr Russell has some ideas...
107
00:09:16,958 --> 00:09:21,292
- Simmonds has told me about her...
- He couldn't have said much.
108
00:09:21,333 --> 00:09:25,292
Gorski refused to let her
report her findings.
109
00:09:26,375 --> 00:09:27,833
Oh.
110
00:09:27,875 --> 00:09:31,375
Look, why don't you talk to her?
111
00:09:34,250 --> 00:09:36,583
(Communicator bleeps)
112
00:09:41,542 --> 00:09:43,042
Yes?
113
00:09:43,083 --> 00:09:44,750
'Dr Russell?'
114
00:09:45,625 --> 00:09:47,292
(door bleeps)
115
00:09:50,042 --> 00:09:53,208
John koenig. โ commander.
116
00:09:56,333 --> 00:10:02,500
Dalmeyer, 1887. As used by Louis
pasteur and madame curie, right?
117
00:10:02,542 --> 00:10:05,708
It's a replica, a college prize.
118
00:10:11,083 --> 00:10:16,083
Doctor, when will our meta probe
recover from this virus?
119
00:10:16,125 --> 00:10:21,042
It's not a virus. They have
an unusual form of brain damage.
120
00:10:21,083 --> 00:10:23,167
Their condition is critical.
121
00:10:26,333 --> 00:10:28,750
So they're not going to recover.
122
00:10:33,042 --> 00:10:38,083
What about the backup crew? Are they
medically clear to fly this mission?
123
00:10:38,125 --> 00:10:42,250
They're as fit
Warren and sparkman were before.
124
00:10:42,292 --> 00:10:46,333
- โ What does that mean?
- I saw the ninth man die today.
125
00:10:46,375 --> 00:10:50,292
One moment he was fine,
the next he'd lost all control.
126
00:10:53,875 --> 00:10:57,332
Here. This is a thermographic plate.
127
00:10:57,333 --> 00:10:59,417
A malignancy erupts.
128
00:10:59,458 --> 00:11:04,708
There's immediate disorientation,
classic in radiation attacks.
129
00:11:04,750 --> 00:11:08,375
- You've had eleven cases so far.
- Nine deaths.
130
00:11:08,500 --> 00:11:13,250
But all of those who died were
at nuclear disposal area two.
131
00:11:14,083 --> 00:11:15,833
It's inconsistent.
132
00:11:15,875 --> 00:11:19,292
The meta probe astronauts
never went near there.
133
00:11:19,333 --> 00:11:22,583
I know. And there
are more inconsistencies.
134
00:11:22,625 --> 00:11:26,000
No radiation leakage
has been recorded there.
135
00:11:26,042 --> 00:11:31,208
The probe astronauts and backup
crews have lived the same lives,
136
00:11:31,250 --> 00:11:34,292
been through
the same training program.
137
00:11:34,417 --> 00:11:37,750
Are you saying the meta probe
should not be launched?
138
00:11:37,792 --> 00:11:41,124
I'm saying the backup crew
appears to be fit,
139
00:11:41,125 --> 00:11:43,583
but because of the unknown factors
140
00:11:43,625 --> 00:11:46,833
I can't guarantee
that they won't be affected
141
00:11:46,875 --> 00:11:49,833
three days or three months
out into deep space.
142
00:11:49,875 --> 00:11:53,250
You're saying medically
the risk is unacceptable.
143
00:11:54,708 --> 00:11:56,833
The risk is great.
144
00:11:56,875 --> 00:12:00,625
The decision, of course, is yours.
145
00:12:05,208 --> 00:12:08,000
Doctor, I'd like to see the men.
146
00:12:08,042 --> 00:12:10,083
(Monitors beeping)
147
00:12:39,542 --> 00:12:41,208
'Eric?
148
00:12:45,208 --> 00:12:46,875
'Frank?
149
00:12:46,917 --> 00:12:49,042
'It's John koenig.'
150
00:13:14,167 --> 00:13:16,500
(Background radio chatter)
151
00:13:17,833 --> 00:13:21,417
- Fine, how soon can you do it?
- โ In about a week.
152
00:13:21,458 --> 00:13:24,542
- โ Carter?
- Commander! Nice to see you.
153
00:13:24,583 --> 00:13:27,792
Good to see you.
Well, is she ready to go?
154
00:13:27,833 --> 00:13:30,500
Yeah, as soon as you give the word.
155
00:13:30,583 --> 00:13:33,583
Every delay only reduces
our chance of success.
156
00:13:36,417 --> 00:13:40,000
How long to ready the backup crew?
โ seven days.
157
00:13:40,042 --> 00:13:44,958
- Backup crew? What do you mean?
- How long will it take?
158
00:13:45,000 --> 00:13:48,333
We can't do it.
Calculations, coโordinates!
159
00:13:48,375 --> 00:13:51,625
You got a problem
you're not telling me about?
160
00:13:51,667 --> 00:13:54,500
I'm here
to get the meta probe launched.
161
00:13:54,542 --> 00:13:59,792
- Crew excepted, are you ready to go?
- Yeah, we're ready to go.
162
00:14:16,417 --> 00:14:18,500
(Intercom beeps)
163
00:14:20,000 --> 00:14:24,125
'Ah, John. Well, how are you?
Settling in up there, I hope?
164
00:14:24,167 --> 00:14:28,375
'I just wanted your
impressions of the situation.'
165
00:14:30,208 --> 00:14:34,042
there was another death
at the nuclear disposal area.
166
00:14:34,083 --> 00:14:37,208
Dr Russell talks about
a kind of brain damage,
167
00:14:37,292 --> 00:14:40,083
caused by what she thinks
is radiation.
168
00:14:40,125 --> 00:14:43,375
'I've heard all about her theory
from gorski.
169
00:14:43,417 --> 00:14:47,167
'No, she's a competent doctor
in certain fields,
170
00:14:47,208 --> 00:14:49,292
'but she's wrong about this.
171
00:14:49,333 --> 00:14:54,000
'Dead wrong, so I'm sending you
a team of top medical people...'
172
00:14:54,042 --> 00:14:57,333
hold it. I'm not that settled in.
173
00:14:57,375 --> 00:15:02,125
Before we do anything I'd like to
sure there's no radiation leak.
174
00:15:02,167 --> 00:15:06,458
'Those two meta probe astronauts
didn't go near that area.'
175
00:15:06,500 --> 00:15:10,417
simmonds, nine men have died.
I want to find out why.
176
00:15:10,458 --> 00:15:15,167
Tell you what you can do.
Stop sending atomic waste until...
177
00:15:15,208 --> 00:15:20,042
'You know I can't do that. Atomic
waste disposal is a big problem.'
178
00:15:20,083 --> 00:15:24,833
you assigned me up here to clear up
this mess and I'm trying to do that.
179
00:15:25,750 --> 00:15:27,833
All right, commissioner.
180
00:15:28,333 --> 00:15:30,417
Let's trade off.
181
00:15:31,333 --> 00:15:35,500
You stop sending waste,
I'll get your meta probe launched.
182
00:15:36,000 --> 00:15:37,500
Deal?
183
00:15:38,542 --> 00:15:42,082
'Well... a temporary delay.
184
00:15:42,083 --> 00:15:44,167
'That's the best I can do.
185
00:15:44,208 --> 00:15:46,042
'If that's what you need.'
186
00:15:46,083 --> 00:15:47,917
that's what I need.
187
00:15:47,958 --> 00:15:49,583
Simmonds.
188
00:15:50,667 --> 00:15:52,583
Why did you lie to me?
189
00:15:52,625 --> 00:15:55,333
'You mean those men are no better?'
190
00:15:56,250 --> 00:15:58,333
no, they're no better.
191
00:15:58,375 --> 00:16:01,750
Not going to get any better
and you know it.
192
00:16:01,792 --> 00:16:03,792
'Now, just a minute.
193
00:16:03,833 --> 00:16:06,542
'We have to hold that story in.
194
00:16:06,583 --> 00:16:08,250
'We have to.
195
00:16:08,333 --> 00:16:12,625
'The international lunar
committee meet on the 15th
196
00:16:12,667 --> 00:16:17,792
'to discuss the meta signals
and, in particular, our probe.
197
00:16:17,833 --> 00:16:21,125
'Now, if one word,
one hint of failure leaks out
198
00:16:21,167 --> 00:16:25,333
'they'll abandon their support
for our whole project.
199
00:16:25,417 --> 00:16:27,500
'So just remember that.'
200
00:16:42,000 --> 00:16:43,667
- Paul. โ 'commander?'
201
00:16:43,708 --> 00:16:48,958
I'm going to recheck
that nuclear disposal area myself.
202
00:16:49,000 --> 00:16:50,625
'Yes, sir.'
203
00:16:50,667 --> 00:16:55,292
- I'll need two volunteers.
โ 'very good, commander.'
204
00:17:16,875 --> 00:17:18,750
(Koenig) That's area one.
205
00:17:18,792 --> 00:17:22,042
Collins, I want to go to area two.
206
00:17:22,083 --> 00:17:24,750
That's where we are going, commander.
207
00:17:24,792 --> 00:17:27,542
We just use area one
as a turning point.
208
00:17:27,583 --> 00:17:31,417
Navigation beacon delta.
It's a landmark.
209
00:17:31,458 --> 00:17:33,333
Some landmark.
210
00:17:35,417 --> 00:17:38,250
Collins, move in closer
for a good look.
211
00:17:38,333 --> 00:17:40,167
Yes, sir.
212
00:17:42,542 --> 00:17:46,250
There's no radiation, John,
I've checked it out.
213
00:17:46,292 --> 00:17:50,583
That was the first waste area.
Has it been used since I left?
214
00:17:50,625 --> 00:17:54,583
No, this one hasn't been used
for five years.
215
00:17:54,625 --> 00:17:59,667
In those days we had no synthacrete
radiation covers. How's it holding?
216
00:17:59,708 --> 00:18:03,542
(Victor) All right,
according to reports.
217
00:18:05,750 --> 00:18:08,042
All right, Collins. Thank you.
218
00:18:08,083 --> 00:18:11,167
- Let's move on to area two.
- โ 'yes, sir.'
219
00:18:50,667 --> 00:18:52,292
(Door bleeps)
220
00:18:52,333 --> 00:18:54,542
(Computers whirring)
221
00:18:55,625 --> 00:18:57,208
(Door bleeps)
222
00:18:58,750 --> 00:19:00,375
Ok, let's go.
223
00:19:30,792 --> 00:19:34,542
'Point one, check complete.
Radiation normal.
224
00:19:34,583 --> 00:19:36,292
'No leakage.
225
00:19:36,333 --> 00:19:39,833
- 'We're going on to point 48.'
- Fine, Jackson.
226
00:19:45,417 --> 00:19:48,542
- โ It seems all right.
- Hmm. So far.
227
00:20:30,417 --> 00:20:33,708
'Commander, point 48, check complete.
228
00:20:33,750 --> 00:20:36,250
'Radiation normal. No leakage.
229
00:20:36,292 --> 00:20:39,708
'That's it, sir. All ok out here.'
230
00:20:39,750 --> 00:20:42,375
all right, Jackson. Thanks.
231
00:20:42,458 --> 00:20:45,500
Now get out of there
as fast as you can.
232
00:20:50,042 --> 00:20:54,458
That seems to prove the radiation
count here's within safe limits.
233
00:20:54,500 --> 00:20:58,542
- So much for dr Russell's theory.
- Hmm.
234
00:20:59,875 --> 00:21:04,208
Whatever affected the two probe
astronauts and killed the nine men
235
00:21:04,250 --> 00:21:05,958
was not radiation.
236
00:21:06,000 --> 00:21:07,667
Seems not.
237
00:21:07,708 --> 00:21:09,125
(Sighs) Damn it.
238
00:21:09,167 --> 00:21:14,250
- Commander, I've got to get out.
- All right, Collins, we're leaving.
239
00:21:14,292 --> 00:21:16,792
Now... now!
240
00:21:16,833 --> 00:21:18,542
Move aside commander!
241
00:21:18,583 --> 00:21:21,125
I'm getting out of here!
242
00:21:28,500 --> 00:21:30,208
You'll kill us all!
243
00:21:56,458 --> 00:21:57,917
Stun him!
244
00:22:06,083 --> 00:22:07,917
(Glass cracking)
245
00:22:11,583 --> 00:22:13,208
(Door bleeps)
246
00:22:30,875 --> 00:22:35,667
I want a breakdown of training
flights of the probe astronauts.
247
00:22:35,708 --> 00:22:40,082
Check it against Collins'
eagle flights. Any correlations.
248
00:22:40,083 --> 00:22:41,625
Immediately commander.
249
00:22:44,292 --> 00:22:45,958
(Door bleeps)
250
00:22:57,125 --> 00:22:58,833
Dr Russell?
251
00:23:00,208 --> 00:23:02,458
'Commander, dr Mathias here.'
252
00:23:02,500 --> 00:23:06,250
what's the condition
of the meta probe astronauts?
253
00:23:06,292 --> 00:23:08,458
'Frank Warren died at 13.28.'
254
00:23:11,750 --> 00:23:13,375
and Eric sparkman?
255
00:23:13,417 --> 00:23:15,625
'Dr Russell is with him now.'
256
00:23:17,000 --> 00:23:18,583
(clicks off)
257
00:23:18,625 --> 00:23:20,750
(Monitors beeping)
258
00:23:33,167 --> 00:23:36,583
Computer,
please verify that last report.
259
00:23:42,458 --> 00:23:47,667
Life sustained by artificial
life support systems only.'
260
00:24:22,125 --> 00:24:24,042
(Beeping stops)
261
00:24:30,292 --> 00:24:31,917
They died?
262
00:24:34,042 --> 00:24:36,500
Eric. Frank.
263
00:24:37,875 --> 00:24:39,625
Of what?
264
00:24:39,667 --> 00:24:42,750
- I mean, I was told...
- โ you were told lies.
265
00:24:42,792 --> 00:24:45,875
They died of an illness
no one can understand.
266
00:24:45,917 --> 00:24:50,333
Earth command wanted you to think
it was a temporary setback.
267
00:24:50,375 --> 00:24:52,458
But the meta probe?
268
00:24:54,583 --> 00:24:56,583
Forget the probe, Carter.
269
00:24:56,625 --> 00:25:00,625
Before we do anything more,
I'm gonna out find why those men died.
270
00:25:00,667 --> 00:25:02,750
(Erratic radio bleeping)
271
00:25:02,792 --> 00:25:06,250
(Simmonds' voice)
'There's no doubt about it,
272
00:25:06,292 --> 00:25:10,042
'planet meta could
supporting life as we know it.'
273
00:25:10,083 --> 00:25:14,792
(bergman) 'But the problem here
may affect the meta probe.'
274
00:25:14,833 --> 00:25:18,958
(simmonds) 'We must make
a manned landing on meta.
275
00:25:19,000 --> 00:25:20,792
'Nothing must stop us.
276
00:25:20,833 --> 00:25:22,292
'Nothing.'
277
00:25:22,333 --> 00:25:26,792
(Russell) 'I can't guarantee
that they won't be affected
278
00:25:26,833 --> 00:25:29,917
'three days or three months
out into deep space.'
279
00:25:29,958 --> 00:25:33,458
(simmonds) 'Yourjob
is to put man on meta.'
280
00:25:33,500 --> 00:25:36,250
(koenig) 'The giant leap for mankind.
281
00:25:36,292 --> 00:25:40,250
'It's beginning to look like
a stumble in the dark.'
282
00:25:40,292 --> 00:25:44,042
(ouma) This is from the eagle
flown by Eric and frank
283
00:25:44,083 --> 00:25:46,000
on their last training run.
284
00:25:46,042 --> 00:25:48,542
The flight was recording perfectly
285
00:25:48,583 --> 00:25:53,208
and then suddenly everything went
blank for two minutes, like that
286
00:25:53,250 --> 00:25:56,542
then suddenly
it started again, perfectly.
287
00:25:56,583 --> 00:25:58,374
Where did it occur?
288
00:25:58,375 --> 00:26:01,542
Navigation beacon delta,
on the far side.
289
00:26:06,375 --> 00:26:08,458
Waste disposal area one.
290
00:26:09,458 --> 00:26:13,708
Paul, check all the figures
area one for the past ten days.
291
00:26:15,750 --> 00:26:18,708
(Paul) Sandra,
check area one, please.
292
00:26:18,750 --> 00:26:20,333
'Yes, Paul.'
293
00:26:21,958 --> 00:26:26,917
Collins flew over area one on his way
to area two. Does he always fly that?
294
00:26:27,000 --> 00:26:28,542
Several times a week.
295
00:26:29,625 --> 00:26:31,625
It's a turning point, right?
296
00:26:31,667 --> 00:26:35,125
(Paul) It's a clear landmark
for going to area two.
297
00:26:35,167 --> 00:26:36,916
The probe astronauts?
298
00:26:36,917 --> 00:26:39,792
They do their training flights there.
299
00:26:39,833 --> 00:26:44,375
- But they fly there regularly?
- There's a minimum altitude rule.
300
00:26:44,417 --> 00:26:49,417
That's where the flight recorder
blanked out on their training flight.
301
00:26:49,458 --> 00:26:53,083
I had Collins fly low
over that area this morning.
302
00:26:53,125 --> 00:26:54,792
Paul! Commander!
303
00:26:54,833 --> 00:27:00,292
There is a steep rise in heat levels
in area one. This is impossible.
304
00:27:01,542 --> 00:27:06,708
Indications show that radiation is
normal but the heat continues rising.
305
00:27:10,500 --> 00:27:13,042
Victor, we've got a connection.
306
00:27:13,083 --> 00:27:17,000
- 'Right, I'll be with you.'
- Bring in area one on video.
307
00:27:25,167 --> 00:27:29,083
(Sandra) It is incredible heat
but still no radiation.
308
00:27:30,292 --> 00:27:34,750
It's incomprehensible.
Heat without atomic activity.
309
00:27:37,583 --> 00:27:41,250
Here, let's have a look at that.
310
00:27:50,958 --> 00:27:54,083
Camera gone.
โ second camera, please.
311
00:27:59,083 --> 00:28:01,167
(Sandra) Visual contact lost.
312
00:28:01,208 --> 00:28:05,875
Paul, I want an eagle on the pad.
We've got to see what's going on.
313
00:28:17,208 --> 00:28:21,082
Approaching area one.
Check data systems ready.
314
00:28:21,083 --> 00:28:24,167
(Ouma) Data systems functioning.
315
00:28:39,833 --> 00:28:41,832
It's getting more active.
316
00:28:41,833 --> 00:28:43,917
I'm increasing altitude.
317
00:28:52,625 --> 00:28:55,083
I'm in trouble! You getting data?
318
00:28:55,583 --> 00:28:59,667
The magnetic field's expanding,
get him away from there.
319
00:29:01,417 --> 00:29:04,583
(Paul) 'Commander,
we'll blast you out.'
320
00:29:07,542 --> 00:29:10,583
switch to on board backup,
we're losing you.
321
00:29:11,708 --> 00:29:13,833
Backup failing.
322
00:29:13,875 --> 00:29:15,667
All systems out.
323
00:29:16,875 --> 00:29:19,375
Rescue ship, move in.
324
00:29:27,458 --> 00:29:30,707
(Koenig) 'I'm at 4-9. Altitude 3โ5.
325
00:29:30,708 --> 00:29:34,167
'Impact ten seconds.'
326
00:30:17,500 --> 00:30:19,333
(Koenig) Well?
327
00:30:19,375 --> 00:30:23,500
Minor physical shock.
We can't find anything else so far.
328
00:30:23,542 --> 00:30:25,167
That's it, commander.
329
00:30:25,208 --> 00:30:29,208
I told you I walked away from there,
there was no damage.
330
00:30:29,250 --> 00:30:31,042
Commander!
331
00:30:32,000 --> 00:30:35,167
That is not the kind of damage
I'm looking for.
332
00:30:36,750 --> 00:30:39,625
You knew that that area was suspect,
333
00:30:39,667 --> 00:30:44,833
you knew it had already affected
the other astronauts in some way,
334
00:30:44,875 --> 00:30:48,208
and yet you went
right out there yourself.
335
00:30:48,250 --> 00:30:50,125
(Sighs)
336
00:30:50,167 --> 00:30:54,000
We're looking for answers, commander.
Not heroes.
337
00:30:54,958 --> 00:30:57,083
I didn't know you cared.
338
00:31:05,083 --> 00:31:07,625
Hmm. Look at this.
339
00:31:07,667 --> 00:31:11,082
It's a monitoring device
from the old area one.
340
00:31:11,083 --> 00:31:16,333
It recorded the magnetic output from
the artificial gravity system there.
341
00:31:16,375 --> 00:31:20,667
It had nothing to record
for five years but now look.
342
00:31:20,708 --> 00:31:23,708
A twenty-fold increase
in the magnetic field.
343
00:31:23,750 --> 00:31:25,667
And that's before it burnt out.
344
00:31:26,750 --> 00:31:30,292
We've been obsessed with radiation.
Wrong.
345
00:31:30,333 --> 00:31:33,583
This instrument's given me a lead.
346
00:31:33,625 --> 00:31:35,917
I think we're facing a new effect,
347
00:31:35,958 --> 00:31:39,458
arising from the atomic waste
deposited here over the years.
348
00:31:39,500 --> 00:31:42,375
Unprecedented magnetic energy.
349
00:31:42,417 --> 00:31:45,250
Responsible for the flareโup
at area one?
350
00:31:45,292 --> 00:31:47,750
Causing brain damage?
351
00:31:47,792 --> 00:31:50,167
Something we didn't even check for,
352
00:31:50,250 --> 00:31:54,750
but I believe it was a magnetic surge
that wrecked your navigation system
353
00:31:54,792 --> 00:31:57,417
and blanked out the flight recorder.
354
00:31:57,458 --> 00:32:00,667
The probe astronauts
flew over there daily,
355
00:32:00,708 --> 00:32:02,583
as did Collins.
356
00:32:02,625 --> 00:32:05,792
Then we've all been exposed to it.
357
00:32:05,833 --> 00:32:10,375
We've all been to area two and to get
there we turn over area one.
358
00:32:10,458 --> 00:32:15,458
- โ It could be cumulative.
- There's a bigger problem looming.
359
00:32:15,500 --> 00:32:20,375
Area one burnt itself out
a magnetic subsurface firestorm.
360
00:32:20,417 --> 00:32:24,500
What worries me is that same thing
could happen in area two.
361
00:32:24,542 --> 00:32:28,208
- โ How much time do we have?
- We need solid data.
362
00:32:28,250 --> 00:32:32,875
I won't be responsible for
any more men in these conditions.
363
00:32:32,917 --> 00:32:34,583
Neither will I.
364
00:32:34,625 --> 00:32:40,125
We equip an eagle to monitor magnetic
levels and do it by remoteโcontrol.
365
00:32:53,250 --> 00:32:55,875
(Koenig) Straight ahead. Easy...
366
00:33:00,042 --> 00:33:01,958
Straight as you go.
367
00:33:03,792 --> 00:33:05,458
Good...
368
00:33:07,542 --> 00:33:09,292
That's good, Paul.
369
00:33:13,792 --> 00:33:15,792
(Koenig) Sandra, readings.
370
00:33:15,833 --> 00:33:19,708
Radiation count normal,
magnetic field zero.
371
00:33:19,750 --> 00:33:21,707
Ok, Paul, set her down.
372
00:33:21,708 --> 00:33:23,333
Right, commander.
373
00:33:37,375 --> 00:33:39,625
Easy does it.
374
00:33:46,708 --> 00:33:48,375
(Computer bleeps)
375
00:33:50,000 --> 00:33:52,500
Thrust her out of it, Paul!
376
00:34:02,250 --> 00:34:04,708
(Computer bleeping wildly)
377
00:34:15,125 --> 00:34:16,833
A surge.
378
00:34:16,875 --> 00:34:18,750
A magnetic surge.
379
00:34:23,000 --> 00:34:26,875
Paul, contact
simmonds immediately.
380
00:34:26,917 --> 00:34:29,333
Pass emergency code Alpha one.
381
00:34:30,333 --> 00:34:32,208
Yes, sir.
382
00:34:34,292 --> 00:34:37,458
You were right, doctor,
it was radiation.
383
00:34:38,417 --> 00:34:40,250
Magnetic radiation.
384
00:34:43,250 --> 00:34:47,208
Now we're sitting on
the biggest bomb man's ever made.
385
00:35:17,167 --> 00:35:18,625
(Door bleeps)
386
00:35:27,792 --> 00:35:29,292
Commissioner.
387
00:35:30,417 --> 00:35:31,917
Commander.
388
00:35:38,708 --> 00:35:43,542
My office tried to query you about
your emergency code Alpha one.
389
00:35:43,583 --> 00:35:45,917
You didn't seem to be available.
390
00:35:47,042 --> 00:35:48,875
I am now.
391
00:35:51,542 --> 00:35:56,333
Commissioner, the heat is rising on
the interior of area two as well.
392
00:35:56,375 --> 00:36:00,583
Now, it contains 140 times
the amount of waste in area one.
393
00:36:00,625 --> 00:36:03,458
There could be a chain reaction.
394
00:36:03,500 --> 00:36:08,125
What are the chances it could
burn itself out, like area one?
395
00:36:08,167 --> 00:36:11,292
Simmonds, you don't seem
to understand,
396
00:36:11,333 --> 00:36:14,833
we're sitting on top of it,
there is no chance.
397
00:36:15,917 --> 00:36:17,833
Well, what's to be done?
398
00:36:17,875 --> 00:36:20,875
We could try
and break the pile apart.
399
00:36:20,917 --> 00:36:23,707
If we could disperse the mass
over a wider area...
400
00:36:23,708 --> 00:36:26,333
All right, come on, let's do it.
401
00:36:26,375 --> 00:36:28,792
We do have limited time.
402
00:37:13,125 --> 00:37:15,917
'Commander koenig?' โ yes, Paul?
403
00:37:15,958 --> 00:37:20,167
On six eagles completed,
they're moving in now.'
404
00:37:20,250 --> 00:37:21,958
all right, Paul.
405
00:37:30,667 --> 00:37:33,042
(Background radio chatter)
406
00:37:33,083 --> 00:37:35,958
Paul, let's see it. โ yes, sir.
407
00:38:00,083 --> 00:38:02,167
(Engines whining)
408
00:38:07,375 --> 00:38:13,875
'Paul, this is eagle 1-4, I'm getting
a flicker on the navigation systems.'
409
00:38:16,000 --> 00:38:18,082
(pilot) 'It's getting worse.'
410
00:38:18,083 --> 00:38:22,875
ouma, I want central computer
with everything constantly.
411
00:38:22,917 --> 00:38:26,500
Number 26, disperse to grid c-9.
412
00:38:27,583 --> 00:38:29,500
'Repeat, disperse to grid c-9.'
413
00:38:32,292 --> 00:38:36,708
'grid c is full now, Paul.
I'm pulling over to c-10.'
414
00:38:37,667 --> 00:38:40,625
(general radio chatter)
415
00:38:41,708 --> 00:38:43,167
Well?
416
00:38:43,208 --> 00:38:47,167
We've had navigational failures
on two of the ships.
417
00:38:47,208 --> 00:38:51,042
- The magnetic field is expanding.
- Increase altitude.
418
00:38:51,083 --> 00:38:53,625
All eagles, increase altitude by 10.
419
00:38:53,667 --> 00:38:56,708
- Alan, is there an extra ship?
- โ no, sir.
420
00:38:56,750 --> 00:39:00,832
Take the commissioner's eagle
and report from orbit.
421
00:39:00,833 --> 00:39:03,167
- Right. โ readings?
422
00:39:03,208 --> 00:39:06,875
Heat level holding,
magnetic field fluctuating.
423
00:39:06,917 --> 00:39:09,208
That's what worries me.
424
00:39:16,958 --> 00:39:19,458
'We should go up another hundred,
commander.'
425
00:39:27,917 --> 00:39:30,708
Eagle 1 to Alpha. โ 'go ahead.'
426
00:39:30,750 --> 00:39:33,875
lift-off complete,
trajectory programmed.
427
00:39:33,917 --> 00:39:36,083
I will be in orbit in four minutes.
428
00:39:52,250 --> 00:39:54,792
All levels are holding steady.
429
00:39:54,833 --> 00:39:59,000
Do we have it under control, John?
โ too early to tell.
430
00:39:59,083 --> 00:40:02,042
I must say,
it looks pretty promising to me.
431
00:40:02,958 --> 00:40:04,375
Well done.
432
00:40:04,417 --> 00:40:07,958
Now, I have to issue
a communique sooner or later.
433
00:40:08,000 --> 00:40:12,167
It'll give us more time
consider our next move, you see...
434
00:40:12,208 --> 00:40:16,083
I see men risking their lives
to avert total disaster.
435
00:40:16,125 --> 00:40:18,083
Now, wake up, commissioner.
436
00:40:18,167 --> 00:40:22,583
If this goes wrong there won't be
anybody to issue a communique.
437
00:40:22,625 --> 00:40:24,583
There will be no survivors.
438
00:40:24,625 --> 00:40:27,000
(Ouma) Commander, it's going up!
439
00:40:37,250 --> 00:40:40,000
(Koenig) Abort! Abort the mission!
440
00:40:40,042 --> 00:40:45,208
Main mission to all eagles.
Return to base immediately.
441
00:41:14,250 --> 00:41:16,792
- No! โ seal off all sections.
442
00:41:17,875 --> 00:41:20,583
(Screaming)
443
00:41:22,917 --> 00:41:25,417
(Electricity crackles)
444
00:41:25,458 --> 00:41:27,833
(Screaming)
445
00:41:42,167 --> 00:41:44,458
I can't move...
446
00:41:47,750 --> 00:41:49,417
Gโforce...
447
00:41:50,500 --> 00:41:52,167
We're moving!
448
00:42:17,292 --> 00:42:19,458
Alpha, can you hear me?
449
00:42:19,500 --> 00:42:21,458
Alpha, do you copy?
450
00:42:21,500 --> 00:42:25,542
Alpha, I'm not receiving you,
maybe you're receiving me.
451
00:42:25,583 --> 00:42:28,917
The moon is going out
of the earth's orbit.
452
00:42:28,958 --> 00:42:33,083
That explosion, it has pushed us
out of the earth's orbit.
453
00:42:34,625 --> 00:42:36,958
'Alpha, can you hear me?
454
00:42:37,000 --> 00:42:40,333
'Repeat, Alpha, are you ok?
455
00:42:41,292 --> 00:42:42,958
'Alpha, do you copy?
456
00:42:44,083 --> 00:42:46,750
'Alpha, I am not receiving you.'
457
00:43:04,833 --> 00:43:09,167
'Alpha! Alpha, what's happening
to you down there?!
458
00:43:09,208 --> 00:43:11,583
'You've lost contact.
459
00:43:15,333 --> 00:43:17,208
'Can you hear me, Alpha?
460
00:43:17,250 --> 00:43:20,292
'Alpha, I'm open on all channels.
461
00:43:20,333 --> 00:43:23,833
'If you're all right
send out a radio, anything!'
462
00:43:23,917 --> 00:43:26,000
(gasping)
463
00:43:34,875 --> 00:43:36,875
'Alpha!
464
00:43:36,917 --> 00:43:39,583
'We are moving away from earth!
465
00:43:40,667 --> 00:43:42,958
'Alpha, do you copy?!
466
00:43:44,083 --> 00:43:45,542
'Alpha!'
467
00:43:45,625 --> 00:43:48,333
Carter, can you hear me?
468
00:43:48,375 --> 00:43:52,124
Commander! Thank god you're ok!
469
00:43:52,125 --> 00:43:54,708
What's happening down there?
470
00:43:54,750 --> 00:43:57,333
'We've got tremendous gโforces.
471
00:43:57,375 --> 00:43:59,750
'We can hardly move.'
472
00:44:02,583 --> 00:44:06,958
wait a minute,
we seem to be decelerating.
473
00:44:25,458 --> 00:44:27,708
Are you all right? โ yeah, you?
474
00:44:27,750 --> 00:44:31,000
We're down to three g's.
We're compensating.
475
00:44:31,042 --> 00:44:35,833
The whole disposal area has acted
like a gigantic rocket motor,
476
00:44:35,875 --> 00:44:41,375
but if it's stopped fissioning then we
shan't be accelerating any more.
477
00:44:41,458 --> 00:44:43,875
Carter might have a chance.
478
00:44:45,667 --> 00:44:48,083
(Koenig) 'Carter, do you read me?'
479
00:44:48,167 --> 00:44:50,542
yeah, I can hear you loud and clear.
480
00:44:50,583 --> 00:44:55,082
'Can you make it back to the base?'
โ yeah. I can make it.
481
00:44:55,083 --> 00:44:57,000
I'm closing now.
482
00:44:57,042 --> 00:45:00,167
I can make it.
โ 'good, captain.'
483
00:45:00,208 --> 00:45:01,874
check out the base.
484
00:45:01,875 --> 00:45:05,000
This is main mission.
All sections report.
485
00:45:05,042 --> 00:45:09,042
(Man) 'Security. We have
audio contact. Video gone.'
486
00:45:09,083 --> 00:45:14,667
(man) 'Service. Lost all power.
Operating on emergency systems.'
487
00:45:14,708 --> 00:45:19,333
medical, Paul. Explosive
in two compartments.
488
00:45:19,375 --> 00:45:23,458
Sufficiently operational
to accept casualties.
489
00:45:27,083 --> 00:45:29,167
Gloria, help Lou, please.
490
00:45:32,000 --> 00:45:34,083
(Background radio chatter)
491
00:45:35,125 --> 00:45:38,083
I'm getting a long-range
video picture.
492
00:46:01,292 --> 00:46:03,458
Can we make it back to earth?
493
00:46:06,958 --> 00:46:08,500
Ouma...
494
00:46:09,417 --> 00:46:11,500
Consult the master computer,
495
00:46:11,542 --> 00:46:14,875
I want a readout
on contingency plan "exodus".
496
00:46:15,958 --> 00:46:17,667
Yes, sir.
497
00:46:18,875 --> 00:46:21,625
Punch it up on the big screen, Paul.
498
00:46:23,292 --> 00:46:25,750
It affects all of us here, all of us.
499
00:47:45,167 --> 00:47:46,792
(Clicks switch)
500
00:47:49,208 --> 00:47:51,457
Attention all sections Alpha.
501
00:47:51,458 --> 00:47:55,082
'This is commander John koenig.'
502
00:47:55,083 --> 00:47:59,083
as you know, our moon
has been blasted out of orbit.
503
00:47:59,125 --> 00:48:02,875
We have been completely cut off
from planet earth.
504
00:48:04,833 --> 00:48:06,917
As we are we have power...
505
00:48:07,958 --> 00:48:09,583
Environment...
506
00:48:11,083 --> 00:48:14,792
And therefore
a possibility of survival.
507
00:48:14,833 --> 00:48:18,917
If we should try to improvise
a return to earth
508
00:48:18,958 --> 00:48:23,667
without travel plots,
without full resources
509
00:48:25,042 --> 00:48:29,167
it is my belief... that we would fail.
510
00:48:30,875 --> 00:48:34,208
Therefore, in myjudgement,
511
00:48:37,208 --> 00:48:39,292
we do not try.
512
00:48:53,917 --> 00:48:58,333
'The totally unforeseen accident
on the lunar surface
513
00:48:58,375 --> 00:49:02,375
'has caused very serious
repercussions here on earth.
514
00:49:02,417 --> 00:49:04,291
'The gravity disruption,
515
00:49:04,292 --> 00:49:08,917
earthquakes in the United States
along the San Andreas fault
516
00:49:08,958 --> 00:49:12,042
'and in yugoslavia
as well as southern France,
517
00:49:12,083 --> 00:49:15,708
'has caused enormous damage
to life and property.
518
00:49:15,750 --> 00:49:19,916
The international lunar commission
with its new chairman
519
00:49:19,917 --> 00:49:23,082
'is in executive conference
at this moment,
520
00:49:23,083 --> 00:49:27,417
'deciding what steps
might be taken to rescue
521
00:49:27,500 --> 00:49:31,333
'the 311 men and women
on moonbase Alpha.
522
00:49:31,375 --> 00:49:36,875
(Static increasing) 'Little hope is
held that there are any survivors.
523
00:49:36,917 --> 00:49:41,875
It was thought a rescue might have
been attempted from the spacedock
524
00:49:41,917 --> 00:49:44,625
'until that too
was hurled out of orbit.
525
00:49:44,667 --> 00:49:49,542
'It has now been established
that the moon's acceleration
526
00:49:49,583 --> 00:49:52,124
'has put it
beyond the reach of any...'
527
00:49:52,125 --> 00:49:54,583
(static)
528
00:49:56,250 --> 00:50:00,375
Scan all frequencies for
any signal from earth, anything.
529
00:50:00,417 --> 00:50:01,958
(Static)
530
00:50:24,542 --> 00:50:26,458
(Static fades)
531
00:50:28,208 --> 00:50:30,708
(Static returns)
532
00:50:32,750 --> 00:50:34,375
Hold that!
533
00:50:37,083 --> 00:50:39,167
(Erratic radio bleeping)
534
00:50:40,708 --> 00:50:42,333
It's meta.
535
00:50:57,917 --> 00:51:00,458
Maybe that's where our future lies.
536
00:51:02,458 --> 00:51:04,625
Maybe there.
537
00:51:04,667 --> 00:51:07,083
(Erratic bleeping continues)
538
00:51:22,083 --> 00:51:25,417
(Koenig) 'September 13, 1999.
539
00:51:25,458 --> 00:51:27,875
'Meta signals increasing.
540
00:51:28,917 --> 00:51:32,458
'Yes, maybe there.'
38912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.