Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,700 --> 00:00:11,600
[music playing]
2
00:01:42,500 --> 00:01:46,167
NARRATOR: 13 generations
ago, our overpopulated world
3
00:01:46,267 --> 00:01:50,233
built the Southern Sun, a
self-sufficient spaceship
4
00:01:50,333 --> 00:01:53,167
that would be home to
thousands of migrants
5
00:01:53,267 --> 00:01:58,267
with a 10 light year journey
to a new and uncolonized world.
6
00:01:58,367 --> 00:02:00,567
Our current descendants have
come to accept the Southern
7
00:02:00,667 --> 00:02:03,300
Sun as their home
and work for a better
8
00:02:03,400 --> 00:02:05,967
future for their children.
9
00:02:06,067 --> 00:02:10,467
While most of the inhabitants
of this generation are content,
10
00:02:10,567 --> 00:02:14,400
there are some who have
grown restless and impatient.
11
00:02:50,600 --> 00:02:55,000
COMPUTER: Attention, prepare
for shuttle Lancer landing.
12
00:02:55,100 --> 00:02:56,767
MAN: Lancer to Southern Sun.
13
00:02:56,867 --> 00:02:58,267
Located rescue
beacon and survivors.
14
00:02:58,367 --> 00:03:00,167
They are all-female
and identify themselves
15
00:03:00,267 --> 00:03:02,900
as Bellerian We have
initiated landing procedures
16
00:03:03,000 --> 00:03:04,067
and are returning to base.
17
00:03:07,367 --> 00:03:10,567
WOMAN: You will enter the
Southern Sun in [inaudible]
18
00:03:10,667 --> 00:03:13,767
and your docking bay
is one niner, over.
19
00:03:13,867 --> 00:03:15,067
MAN: Roger.
20
00:03:15,167 --> 00:03:17,033
Shuttle Lancer Locked to
guidance control, over.
21
00:03:29,133 --> 00:03:31,000
Shuttle landing successful.
22
00:03:31,100 --> 00:03:33,600
Bellerian survivors
disembarking.
23
00:03:33,700 --> 00:03:37,100
MAN: Attention all hands,
shuttle landing complete.
24
00:03:37,200 --> 00:03:40,100
Prepare for incoming
stingray viper squadron.
25
00:03:40,200 --> 00:03:45,000
MAN: Red two,
Southern Sun in sight.
26
00:03:45,100 --> 00:03:46,833
MAN: Attention,
all those wishing
27
00:03:46,933 --> 00:03:48,867
to meet the incoming
Viper squadron
28
00:03:48,967 --> 00:03:50,567
proceed to the docking bay.
29
00:03:50,667 --> 00:03:51,500
Lea.
30
00:03:51,600 --> 00:03:52,533
Hi, dad.
31
00:03:52,633 --> 00:03:53,500
Hi, Scott.
32
00:03:53,600 --> 00:03:54,467
Hi.
33
00:03:54,567 --> 00:03:55,533
Ah, so pretty.
34
00:03:55,633 --> 00:03:57,233
If you're going to
down to the docking
35
00:03:57,333 --> 00:03:58,267
bay to meet your friend from
[inaudible],, you better hurry.
36
00:03:58,367 --> 00:04:00,167
The viper's in final approach.
37
00:04:00,267 --> 00:04:03,133
Well, I came down to check
that he's on the flight.
38
00:04:03,233 --> 00:04:04,600
Lieutenant Lemont.
39
00:04:04,700 --> 00:04:05,833
Commander.
40
00:04:05,933 --> 00:04:07,600
Contact the pilot
of the stingray viper
41
00:04:07,700 --> 00:04:11,333
and ask if Professor
Spooner is aboard.
42
00:04:11,433 --> 00:04:12,600
Thank you.
43
00:04:12,700 --> 00:04:14,933
Sun Control, I have a request.
44
00:04:15,033 --> 00:04:16,467
Do you have a Professor
Spooner on board?
45
00:04:16,567 --> 00:04:17,567
Over.
46
00:04:17,667 --> 00:04:19,367
MAN: Stingray to Sun
Control, affirmative.
47
00:04:19,467 --> 00:04:21,733
Over.
48
00:04:21,833 --> 00:04:22,867
- Bye, dad.
- Bye bye.
49
00:04:22,967 --> 00:04:23,800
Bye, Scott.
50
00:04:23,900 --> 00:04:25,300
Bye.
51
00:04:25,400 --> 00:04:26,600
MAN: Southern Sun, we are
starting our landing sequence.
52
00:04:29,900 --> 00:04:31,100
MAN: Southern Sun,
abort landing.
53
00:04:31,200 --> 00:04:33,733
We have pirates coming
up fast on our tales.
54
00:04:33,833 --> 00:04:36,033
Stingray two to stingray
three, we are under fire.
55
00:04:36,133 --> 00:04:37,833
Prepare for defence formation.
56
00:04:37,933 --> 00:04:41,033
MAN: Roger, stingray two.
57
00:04:41,133 --> 00:04:43,000
MAN: Stingray one,
assuming defence formation.
58
00:04:43,100 --> 00:04:46,333
We'll cover for you
and the professor.
59
00:04:46,433 --> 00:04:48,600
What the hell is
going on out there?
60
00:04:48,700 --> 00:04:49,900
MAN: Look out, red three.
61
00:04:50,000 --> 00:04:52,667
MAN: Red three is down.
62
00:04:52,767 --> 00:04:53,567
Damn it.
63
00:04:58,467 --> 00:05:00,500
WOMAN: Pirate ship, eliminated.
64
00:05:06,967 --> 00:05:08,033
MAN: Good shot, Ryder.
65
00:05:10,767 --> 00:05:12,967
MAN: Attention all hands,
man your battle stations.
66
00:05:13,067 --> 00:05:14,067
We're under attack.
67
00:05:24,333 --> 00:05:25,867
COMPUTER: Seventh
pirate ship eliminated.
68
00:05:25,967 --> 00:05:27,900
WOMAN: Recalling
stingray fighters.
69
00:05:28,000 --> 00:05:28,933
MAN: Roger Southern Sun.
70
00:05:29,033 --> 00:05:32,333
This is red two, we're our way.
71
00:05:32,433 --> 00:05:34,133
COMPUTER: Rescue mission status.
72
00:05:34,233 --> 00:05:35,933
Shuttle Lancer has
safely returned
73
00:05:36,033 --> 00:05:37,900
with unidentified
female survivors
74
00:05:38,000 --> 00:05:39,933
who call themselves Bellarians.
75
00:05:40,033 --> 00:05:41,467
An approaching
squadron of stingrays,
76
00:05:41,567 --> 00:05:44,467
under command of David Ryder
are under pirate attack.
77
00:05:44,567 --> 00:05:48,300
Ryder carries Professor
Thomas Spooner as a passenger.
78
00:05:48,400 --> 00:05:50,700
WOMAN: Lancer scanner activated.
79
00:05:50,800 --> 00:05:52,267
MAN: Ryder, this one's mine.
80
00:05:56,100 --> 00:05:57,133
MAN: I'm on it.
81
00:05:59,733 --> 00:06:02,000
COMPUTER: Eleventh
pirate ship destroyed.
82
00:06:02,100 --> 00:06:03,167
MAN: I got it.
83
00:06:09,500 --> 00:06:11,167
MAN: [inaudible] I can't thrust.
84
00:06:14,100 --> 00:06:16,167
WOMAN: Laser scanner on target.
85
00:06:21,500 --> 00:06:23,333
COMPUTER: Pirate ships
breaking off and in retreat.
86
00:06:23,433 --> 00:06:25,133
Stingray with David
Ryder and the professor
87
00:06:25,233 --> 00:06:27,267
preparing to land.
88
00:06:27,367 --> 00:06:29,400
MAN: This is stingray
for Sun Control.
89
00:06:29,500 --> 00:06:31,433
Am vectoring into position
for final approach.
90
00:06:31,533 --> 00:06:32,400
Over.
91
00:06:32,500 --> 00:06:35,800
Southern Sun, Roger, stingray.
92
00:06:35,900 --> 00:06:39,700
Change to frequency
0015 and standby.
93
00:06:39,800 --> 00:06:40,600
Over.
94
00:06:40,700 --> 00:06:41,533
MAN: Roger, Sun Control.
95
00:06:41,633 --> 00:06:42,433
Over.
96
00:06:56,900 --> 00:06:59,633
MAN: Commander Kalgan,
can I help you?
97
00:06:59,733 --> 00:07:00,600
Excuse me, sir.
98
00:07:03,567 --> 00:07:05,633
Commander, sir,
what are you doing?
99
00:07:17,967 --> 00:07:20,000
No, no, no.
100
00:07:27,300 --> 00:07:29,200
WOMAN: Reduce main thrust
and standby to receive
101
00:07:29,300 --> 00:07:30,567
your docking instructions.
Over.
102
00:07:30,667 --> 00:07:32,933
MAN: Stingray to Sun
Control, affirmative.
103
00:07:33,033 --> 00:07:34,500
Over.
104
00:07:34,600 --> 00:07:37,833
Sun Control to stingray, you
will enter our guidance control
105
00:07:37,933 --> 00:07:40,700
in figures five seconds.
106
00:07:40,800 --> 00:07:46,600
Five, four, three, two, one.
107
00:07:46,700 --> 00:07:48,867
Cut main rocket.
108
00:07:48,967 --> 00:07:51,833
Reduce boost power
to 500 pounds.
109
00:07:51,933 --> 00:07:55,300
You are now on the Southern
Sun's guidance control system.
110
00:07:55,400 --> 00:07:58,300
MAN: This is stingray, we're
on your guidance control, over.
111
00:07:58,400 --> 00:08:00,100
Keep the energy for
the magnetic strobes
112
00:08:00,200 --> 00:08:02,033
constant at 200,000.
113
00:08:02,133 --> 00:08:03,133
Yes, sir.
114
00:08:03,233 --> 00:08:04,367
Constant and holding.
115
00:08:21,633 --> 00:08:25,033
COMPUTER: Warning,
system power locked.
116
00:08:25,133 --> 00:08:26,933
Energize on emergency
landing strobe.
117
00:08:27,033 --> 00:08:28,733
We're off circuit.
118
00:08:28,833 --> 00:08:30,000
It's dead, sit.
119
00:08:30,100 --> 00:08:31,700
COMPUTER: Guidance
system failing.
120
00:08:31,800 --> 00:08:33,100
Shit.
121
00:08:33,200 --> 00:08:36,033
We lost power.
122
00:08:36,133 --> 00:08:37,600
We lost power.
123
00:08:43,000 --> 00:08:44,067
COMPUTER: Viper out of control.
124
00:08:44,167 --> 00:08:44,967
Collision immanent.
125
00:08:45,067 --> 00:08:45,967
Pilot emergency beam down.
126
00:08:46,067 --> 00:08:47,800
Ejection system activated.
127
00:08:47,900 --> 00:08:50,367
MAN: Attention all hands,
prepare for crash landing.
128
00:08:54,400 --> 00:08:56,667
[screaming]
129
00:08:58,067 --> 00:08:59,933
MAN: Attention, pilot
beam down successful,
130
00:09:00,033 --> 00:09:00,967
medical team standby.
131
00:09:01,067 --> 00:09:05,267
Fire control to docking bay.
132
00:09:05,367 --> 00:09:07,933
Look out, it's gonna blow.
133
00:09:08,033 --> 00:09:08,833
Move.
134
00:09:08,933 --> 00:09:10,833
It's gonna blow.
135
00:09:10,933 --> 00:09:13,400
Move, move.
136
00:09:13,500 --> 00:09:14,800
Oh, shit.
137
00:09:14,900 --> 00:09:16,233
Come here.
138
00:09:16,333 --> 00:09:17,800
The professor's [inaudible].
139
00:09:17,900 --> 00:09:19,367
We don't have time,
it's gonna blow.
140
00:09:19,467 --> 00:09:21,367
[inaudible]
141
00:09:21,467 --> 00:09:22,367
It's gonna blow.
142
00:09:31,833 --> 00:09:36,700
Oh my god, the professor.
143
00:09:36,800 --> 00:09:39,700
[laughter]
144
00:09:43,200 --> 00:09:44,567
What happened, lieutenant?
145
00:09:44,667 --> 00:09:46,267
The viper was locked into
the Sun's guidance control,
146
00:09:46,367 --> 00:09:47,767
commander, and we lost power.
147
00:09:47,867 --> 00:09:50,600
Commander, the energizing
turbines have been sabotaged.
148
00:09:50,700 --> 00:09:51,600
Sabotaged?
149
00:09:57,200 --> 00:09:59,300
WOMAN: Headquarters.
- Blake here.
150
00:09:59,400 --> 00:10:00,800
Give me Kalgan.
WOMAN: He's right here.
151
00:10:00,900 --> 00:10:02,333
Go ahead.
152
00:10:02,433 --> 00:10:04,600
Sir, I just saw something I
thought you should know about.
153
00:10:04,700 --> 00:10:07,633
Some strange women came
on board with the Lancer.
154
00:10:07,733 --> 00:10:09,467
I'm sorry the
information is so scanty,
155
00:10:09,567 --> 00:10:11,833
but I'll send you
up more as I get it.
156
00:10:11,933 --> 00:10:12,733
Blake out.
157
00:10:28,767 --> 00:10:29,600
What do you think, Devers?
158
00:10:32,267 --> 00:10:34,600
I think whoever did this
knows his way around spaceships.
159
00:10:34,700 --> 00:10:35,500
I agree.
160
00:10:37,867 --> 00:10:40,833
One thing's for sure, we've
got to reduce speed drastically
161
00:10:40,933 --> 00:10:42,600
till we repair the damage.
162
00:10:42,700 --> 00:10:47,500
You know, I'm thinking more
about the possible motive.
163
00:10:47,600 --> 00:10:48,533
Why?
164
00:10:48,633 --> 00:10:51,200
Commander?
165
00:10:51,300 --> 00:10:54,967
You get a computer readout on
the damage in the docking bay.
166
00:10:55,067 --> 00:10:56,800
Also the pirate
fleet's position.
167
00:10:56,900 --> 00:10:59,233
And load the file
into the computer.
168
00:10:59,333 --> 00:11:01,667
I'd like to do some research
on our new female guests,
169
00:11:01,767 --> 00:11:02,933
the Bellerians.
170
00:11:03,033 --> 00:11:05,433
I want that ready
as soon as possible.
171
00:11:05,533 --> 00:11:06,200
Aye aye, sir.
172
00:11:06,300 --> 00:11:07,333
Thank you, Devers.
173
00:11:21,867 --> 00:11:26,233
Ladies, this is your new home.
174
00:11:26,333 --> 00:11:28,267
I know it doesn't
look like much,
175
00:11:28,367 --> 00:11:30,100
but if you'll bear
with us I'm sure we
176
00:11:30,200 --> 00:11:32,500
can make you quite comfortable.
177
00:11:32,600 --> 00:11:33,333
(PSYCHICALLY) Leave.
178
00:11:33,433 --> 00:11:35,433
We Bellerians wish to be alone.
179
00:11:35,533 --> 00:11:37,833
This place will
serve our purpose.
180
00:11:37,933 --> 00:11:38,767
Leave.
181
00:11:46,367 --> 00:11:48,667
It's a pleasure
having you on board.
182
00:11:48,767 --> 00:11:49,600
Gentlemen.
183
00:12:09,933 --> 00:12:12,800
[laughter]
184
00:12:20,867 --> 00:12:22,800
Our timing was perfect.
185
00:12:22,900 --> 00:12:24,400
Two for the price of one.
186
00:12:24,500 --> 00:12:26,600
[laughter]
187
00:12:26,700 --> 00:12:31,133
Who would have thought that
one small spacecraft could
188
00:12:31,233 --> 00:12:33,233
have done that much damage.
189
00:12:33,333 --> 00:12:36,133
That viper's missile pod took
out the entire wrenching system
190
00:12:36,233 --> 00:12:37,367
for the docking bay doors.
191
00:12:40,367 --> 00:12:42,567
According to
the damage reports
192
00:12:42,667 --> 00:12:45,100
from the chief
maintenance engineer,
193
00:12:45,200 --> 00:12:47,900
it will take at least two
weeks before the docks
194
00:12:48,000 --> 00:12:50,367
can be used again.
195
00:12:50,467 --> 00:12:52,567
We couldn't have
wished for it better.
196
00:12:52,667 --> 00:12:57,500
That means the southern
sun is completely isolated.
197
00:12:57,600 --> 00:13:03,133
Nobody can enter her
and more important,
198
00:13:03,233 --> 00:13:05,767
nobody can leave her.
199
00:13:05,867 --> 00:13:07,100
Excellent.
200
00:13:07,200 --> 00:13:08,833
They no longer have a choice.
201
00:13:08,933 --> 00:13:11,400
[laughter]
202
00:13:12,533 --> 00:13:15,800
It was cruel fate
to be born in space.
203
00:13:15,900 --> 00:13:18,100
But I have vowed we
will not die here.
204
00:13:18,200 --> 00:13:20,967
It is my destiny to set
my feet upon a real world
205
00:13:21,067 --> 00:13:23,333
and to accumulate
wealth and power
206
00:13:23,433 --> 00:13:26,433
beyond our wildest dreams.
207
00:13:26,533 --> 00:13:31,633
I have offered the people of
the Southern Sun a rich new life
208
00:13:31,733 --> 00:13:36,033
and now they have no alternative
but to accept my generosity
209
00:13:36,133 --> 00:13:40,033
and alter course
for Corona Borealis.
210
00:13:40,133 --> 00:13:43,100
[laughter]
211
00:13:44,800 --> 00:13:47,800
Lieutenant, what's the
report from damage control.
212
00:13:47,900 --> 00:13:49,600
It's not complete
yet, captain.
213
00:13:49,700 --> 00:13:51,600
But the first reports
indicate that two
214
00:13:51,700 --> 00:13:56,367
of our LM 5,000 Exeron drive
motors have been sabotaged.
215
00:13:56,467 --> 00:13:58,133
This also affects the
performance of one
216
00:13:58,233 --> 00:14:01,167
of our vix impulse
drive generators.
217
00:14:01,267 --> 00:14:03,667
Give me a computer readout
on our hull stress factor.
218
00:14:03,767 --> 00:14:04,800
Sir.
219
00:14:04,900 --> 00:14:06,967
Reduce speed by 2/3.
220
00:14:07,067 --> 00:14:08,867
Shut down two of
our booster engines.
221
00:14:08,967 --> 00:14:10,333
Yes, sir.
222
00:14:10,433 --> 00:14:12,967
Oh, one other thing, can
you establish video contact
223
00:14:13,067 --> 00:14:15,000
with the docking bay?
224
00:14:15,100 --> 00:14:16,367
One of the missiles
from the viper
225
00:14:16,467 --> 00:14:19,133
took out the video
control tower down there.
226
00:14:19,233 --> 00:14:21,200
But we are trying to
re-establish contact
227
00:14:21,300 --> 00:14:22,433
with a Sara video robot.
228
00:14:27,800 --> 00:14:29,900
We've been in space too long.
229
00:14:30,000 --> 00:14:31,967
Let us land the ship.
230
00:14:32,067 --> 00:14:33,000
We can do it.
231
00:14:33,100 --> 00:14:34,267
We have the power.
232
00:14:34,367 --> 00:14:36,733
It's true, we have
the power to do this.
233
00:14:36,833 --> 00:14:39,900
But this would directly oppose
the law of the universe,
234
00:14:40,000 --> 00:14:41,067
the law of the galaxy.
235
00:14:41,167 --> 00:14:42,467
Forget the law.
236
00:14:42,567 --> 00:14:46,667
No, no, the law must be
upheld, we cannot break it.
237
00:14:46,767 --> 00:14:53,600
Gentlemen, it seems that
we are not all in agreement.
238
00:14:53,700 --> 00:14:57,167
Engineer Parsons seems
content to spend his remaining
239
00:14:57,267 --> 00:14:59,533
years upon the Southern Sun.
240
00:14:59,633 --> 00:15:03,167
Then let him do so alone.
241
00:15:03,267 --> 00:15:05,467
This is mutiny, this is
treason, which I warn you,
242
00:15:05,567 --> 00:15:07,933
I must report.
243
00:15:08,033 --> 00:15:13,233
Will you allow him
to spoil your ambitions
244
00:15:13,333 --> 00:15:14,700
for a greater future?
245
00:15:14,800 --> 00:15:15,633
I will not allow that.
246
00:15:15,733 --> 00:15:16,567
No.
247
00:15:16,667 --> 00:15:17,500
Come over here.
248
00:15:17,600 --> 00:15:18,433
No
249
00:15:18,533 --> 00:15:19,200
Get him over here.
250
00:15:19,300 --> 00:15:20,667
- Traitor.
- Hold him.
251
00:15:20,767 --> 00:15:21,867
Let me at him.
252
00:15:21,967 --> 00:15:23,800
Hit him.
253
00:15:23,900 --> 00:15:26,333
Hold him down, hold him down.
254
00:15:26,433 --> 00:15:28,333
[inaudible]
255
00:15:28,433 --> 00:15:29,100
OK.
256
00:15:29,200 --> 00:15:32,600
[inaudible]
257
00:15:32,700 --> 00:15:34,167
Hold him, hold him.
258
00:15:37,033 --> 00:15:38,067
MAN: He's still alive again.
259
00:15:38,167 --> 00:15:39,200
Do it again.
260
00:15:45,800 --> 00:15:49,633
Are there any other of
you that wish to confuse
261
00:15:49,733 --> 00:15:50,833
freedom with treason?
262
00:15:50,933 --> 00:15:51,767
MAN: Not me.
263
00:15:51,867 --> 00:15:52,733
MAN: Not at all.
264
00:15:52,833 --> 00:15:54,700
MAN: Not me.
265
00:15:54,800 --> 00:15:56,200
Revert to the
enforcers bridge.
266
00:15:56,300 --> 00:15:57,500
Let's go, report, hurry up.
267
00:16:03,967 --> 00:16:06,533
You have done well.
268
00:16:06,633 --> 00:16:07,433
You will be rewarded.
269
00:16:10,967 --> 00:16:12,300
Hi, Scott Devers.
270
00:16:12,400 --> 00:16:13,800
- Dave Ryder.
- Pleased to meet you.
271
00:16:13,900 --> 00:16:16,900
Shall we do it?
- OK.
272
00:16:17,000 --> 00:16:17,833
Lieutenant.
273
00:16:17,933 --> 00:16:19,033
Sir.
274
00:16:19,133 --> 00:16:20,100
- Please file this.
- Certainly, sir.
275
00:16:20,200 --> 00:16:21,200
Thank you.
276
00:16:23,800 --> 00:16:25,000
Commander Jansen.
277
00:16:25,100 --> 00:16:27,367
Well, welcome
aboard, Mr. Ryder.
278
00:16:27,467 --> 00:16:28,867
You've met our Captain Devers.
279
00:16:28,967 --> 00:16:29,767
Sit down, son.
280
00:16:29,867 --> 00:16:31,200
Thank you, sir.
281
00:16:31,300 --> 00:16:33,933
Ryder, could I have your
space status card, please?
282
00:16:34,033 --> 00:16:35,067
Thank you.
283
00:16:41,800 --> 00:16:43,100
Well there we have it.
284
00:16:43,200 --> 00:16:44,533
Any questions, Mr. Ryder?
285
00:16:44,633 --> 00:16:46,733
Sir, I'd like to see a
video of the crash, if I may.
286
00:16:46,833 --> 00:16:47,667
Good idea.
287
00:16:47,767 --> 00:16:48,567
Come this way.
288
00:16:50,867 --> 00:16:51,667
Take a chair.
289
00:16:55,400 --> 00:16:56,067
Lieutenant.
290
00:16:56,167 --> 00:16:57,367
Yes, sir.
291
00:16:57,467 --> 00:16:59,400
Can you punch up a video
of the crash, please?
292
00:16:59,500 --> 00:17:01,233
Yes, sir.
293
00:17:01,333 --> 00:17:03,067
COMPUTER: Disaster analysis.
294
00:17:03,167 --> 00:17:05,300
Guidance system engaged.
295
00:17:05,400 --> 00:17:08,200
You are now on the Southern
Sun's guidance control system.
296
00:17:08,300 --> 00:17:08,967
Over.
297
00:17:09,067 --> 00:17:10,300
Pilot control released.
298
00:17:10,400 --> 00:17:12,000
Warning, critical power loss.
299
00:18:14,200 --> 00:18:15,167
You received our message.
300
00:18:15,267 --> 00:18:16,667
I'm glad you've come.
301
00:18:16,767 --> 00:18:17,967
We've been waiting for you.
302
00:18:18,067 --> 00:18:22,400
Hey you, the Bellarians
are off limits.
303
00:18:22,500 --> 00:18:23,600
I was--
304
00:18:23,700 --> 00:18:25,300
Well, there we are, gentlemen.
305
00:18:25,400 --> 00:18:28,300
Tell me, Dave, your
Viper was equipped
306
00:18:28,400 --> 00:18:31,733
with a new high-density
de-atomizer escape system,
307
00:18:31,833 --> 00:18:32,667
right?
308
00:18:32,767 --> 00:18:34,033
Yes, commander.
309
00:18:34,133 --> 00:18:35,900
Right now it only works
over very short distances.
310
00:18:36,000 --> 00:18:38,800
But who knows what the future
potential of it could be.
311
00:18:38,900 --> 00:18:40,533
What about the professor?
312
00:18:40,633 --> 00:18:42,900
Commander, I'm sorry
about the professor.
313
00:18:43,000 --> 00:18:44,600
There's nothing I
could have done.
314
00:18:44,700 --> 00:18:47,333
The system's only hooked
up to the Viper pilots.
315
00:18:47,433 --> 00:18:50,567
Don't blame yourself, son.
316
00:18:50,667 --> 00:18:51,867
You're lucky you're alive.
317
00:18:51,967 --> 00:18:53,267
You're lucky you saved yourself.
318
00:18:57,133 --> 00:19:00,067
Lea, you had us all worried.
319
00:19:00,167 --> 00:19:01,767
Please, next time
there's a fire,
320
00:19:01,867 --> 00:19:03,667
leave it to damage control.
321
00:19:03,767 --> 00:19:04,633
You OK?
322
00:19:04,733 --> 00:19:05,967
OK?
323
00:19:06,067 --> 00:19:08,400
Next time, young lady,
you stay out of the way.
324
00:19:08,500 --> 00:19:10,867
Dad I was there, the
pilot chickened out.
325
00:19:10,967 --> 00:19:13,567
Otherwise Spooner would
be alive right now.
326
00:19:13,667 --> 00:19:18,133
David Ryder, I want you
to meet my daughter, Lea.
327
00:19:18,233 --> 00:19:20,367
The professor
never had a chance.
328
00:19:20,467 --> 00:19:22,133
There's nothing I could
have done to prevent it.
329
00:19:22,233 --> 00:19:23,700
Oh, so you left him to die--
330
00:19:23,800 --> 00:19:25,800
Lea, stop it.
331
00:19:25,900 --> 00:19:27,567
He ejected and he's alive.
332
00:19:27,667 --> 00:19:28,500
Listen lady--
333
00:19:28,600 --> 00:19:29,400
Doctor.
334
00:19:29,500 --> 00:19:30,900
Doctor.
335
00:19:31,000 --> 00:19:32,733
I don't have to justify
my actions to you.
336
00:19:32,833 --> 00:19:36,233
But since you're asking,
that explosion cut the power
337
00:19:36,333 --> 00:19:39,467
and there wasn't time to go over
the auxiliary backup system.
338
00:19:39,567 --> 00:19:40,867
I had to eject.
339
00:19:40,967 --> 00:19:42,067
I had no other choice.
340
00:19:45,433 --> 00:19:48,767
Commander, Captain, excuse
me, I have to file my report.
341
00:19:52,867 --> 00:19:53,667
Lea.
342
00:20:04,533 --> 00:20:07,567
Excuse me, sir, I think
you'll find this interesting.
343
00:20:07,667 --> 00:20:08,967
Yes, what is it?
344
00:20:09,067 --> 00:20:10,667
It's an inventory of all the
explosives under our control.
345
00:20:23,800 --> 00:20:26,400
Give me an audio video
linkup, bridge to console seven.
346
00:20:26,500 --> 00:20:27,733
Please hurry.
347
00:20:27,833 --> 00:20:29,533
There's something coming
through on the voice monitor
348
00:20:29,633 --> 00:20:30,733
from the engine room area.
349
00:20:30,833 --> 00:20:32,000
Put it through on five.
350
00:20:42,000 --> 00:20:44,567
My name is the Flight
Lieutenant Lemont.
351
00:20:44,667 --> 00:20:46,567
Well, according to my
printout from the supply stores
352
00:20:46,667 --> 00:20:49,133
inventory, we're definitely
short on conventinoal
353
00:20:49,233 --> 00:20:50,733
ballistic explosive.
354
00:20:50,833 --> 00:20:52,333
I mean, I double checked.
355
00:20:52,433 --> 00:20:54,500
Somebody with direct
online access to central
356
00:20:54,600 --> 00:20:56,867
has been transferring
large amounts of explosive
357
00:20:56,967 --> 00:20:59,567
and then simply covering
the requisition.
358
00:20:59,667 --> 00:21:01,567
I wouldn't have found out
about it unless central asked
359
00:21:01,667 --> 00:21:04,067
me to confirm acceptance
of 100 units of chemo
360
00:21:04,167 --> 00:21:05,867
plastic and atomic compound.
361
00:21:05,967 --> 00:21:07,333
I mean, that's crazy.
362
00:21:07,433 --> 00:21:08,633
Can you imagine that amount
of explosive lying around
363
00:21:08,733 --> 00:21:10,467
in the ship's engine room?
364
00:21:10,567 --> 00:21:13,800
Anyway, I think I've
traced who it is.
365
00:21:13,900 --> 00:21:15,200
Who in the hell
is he talking to?
366
00:21:15,300 --> 00:21:16,933
Put it through to the bridge.
367
00:21:17,033 --> 00:21:19,967
STEVE CODELL: I want to speak to
somebody from command, please.
368
00:21:20,067 --> 00:21:21,033
OK.
369
00:21:21,133 --> 00:21:22,367
For the sake of
security, I think
370
00:21:22,467 --> 00:21:24,033
it would be better if you
came up here and asked
371
00:21:24,133 --> 00:21:25,967
for me, Lieutenant Lemont.
372
00:21:26,067 --> 00:21:27,367
Send a couple
of men over there
373
00:21:27,467 --> 00:21:29,900
to stop that engineer before
he gets to the bridge,
374
00:21:30,000 --> 00:21:31,167
unless I get to him first.
375
00:22:07,933 --> 00:22:11,033
[laughter]
376
00:22:27,033 --> 00:22:28,700
Third engineer Steve Codell?
377
00:22:33,000 --> 00:22:34,900
You have two choices--
378
00:22:35,000 --> 00:22:37,633
join me or the deep freeze.
379
00:22:37,733 --> 00:22:41,067
I prefer to jump, Kalgan.
380
00:22:41,167 --> 00:22:42,167
Be my guest.
381
00:22:46,667 --> 00:22:50,133
[yelling]
382
00:22:52,067 --> 00:22:55,533
[laughter]
383
00:23:07,267 --> 00:23:08,067
Hi.
384
00:23:11,933 --> 00:23:12,767
Got a nice place here.
385
00:23:16,067 --> 00:23:19,467
Listen, I understand
how you feel.
386
00:23:22,300 --> 00:23:24,267
You?
387
00:23:24,367 --> 00:23:26,900
How could you know how I feel?
388
00:23:27,000 --> 00:23:29,700
Listen, lady, I
did what I had to do.
389
00:23:29,800 --> 00:23:31,767
Don't you think I
realized a good man died?
390
00:23:31,867 --> 00:23:34,700
A man I respected and loved?
391
00:23:34,800 --> 00:23:36,200
Hey, I don't need this.
392
00:23:36,300 --> 00:23:38,400
Wait.
393
00:23:38,500 --> 00:23:40,900
I wasn't aware
that you knew him.
394
00:23:41,000 --> 00:23:42,667
What difference does it make?
395
00:23:42,767 --> 00:23:45,133
He's dead and there's
nothing we can do about it.
396
00:23:48,133 --> 00:23:48,967
Forget it.
397
00:23:49,067 --> 00:23:50,067
I don't need this.
398
00:23:57,033 --> 00:24:01,100
[music playing]
399
00:25:21,433 --> 00:25:25,133
Is a woman allowed to buy
a man a drink in your galaxy?
400
00:25:25,233 --> 00:25:28,333
It kind of depends on
the man now, doesn't it?
401
00:25:28,433 --> 00:25:30,433
On what.
402
00:25:30,533 --> 00:25:33,867
On whether or not
he wants to accept it.
403
00:25:33,967 --> 00:25:38,333
I see, you're still angry.
404
00:25:38,433 --> 00:25:39,100
Yeah.
405
00:25:39,200 --> 00:25:41,300
But I'll get over it.
406
00:25:41,400 --> 00:25:45,233
You know, the professor
taught me everything I know.
407
00:25:45,333 --> 00:25:47,400
Can we start again?
408
00:25:47,500 --> 00:25:48,367
Yeah, why not?
409
00:25:48,467 --> 00:25:50,600
We made a mess of
it the first time.
410
00:25:50,700 --> 00:25:51,667
Dave Ryder.
411
00:25:51,767 --> 00:25:53,733
Lea Jansen, glad to meet you.
412
00:25:53,833 --> 00:25:54,667
Nice to meet you.
413
00:25:54,767 --> 00:25:55,567
You like it here?
414
00:25:55,667 --> 00:25:56,733
Yeah, it's not bad.
415
00:26:03,733 --> 00:26:05,067
That's odd.
416
00:26:05,167 --> 00:26:06,267
What's that?
417
00:26:06,367 --> 00:26:07,700
I know the woman over there.
418
00:26:07,800 --> 00:26:09,000
She works on the bridge.
419
00:26:11,633 --> 00:26:12,667
She's being ushered out.
420
00:26:12,767 --> 00:26:14,867
Is there any reason for it?
421
00:26:14,967 --> 00:26:15,933
I don't know.
422
00:26:16,033 --> 00:26:17,433
Looks like she's been arrested.
423
00:26:22,233 --> 00:26:23,233
Let's go check it out.
424
00:26:33,333 --> 00:26:34,800
Flight Lieutenant Lemont?
425
00:26:34,900 --> 00:26:36,533
Yes.
426
00:26:36,633 --> 00:26:39,533
Thank you, gentlemen.
427
00:26:39,633 --> 00:26:42,600
You were speaking with
Third Engineer Steve Codell.
428
00:26:42,700 --> 00:26:44,800
That is my business.
429
00:26:44,900 --> 00:26:46,367
But now I'm making it mine.
430
00:27:00,533 --> 00:27:03,600
There they go.
431
00:27:03,700 --> 00:27:05,167
Let's take this.
432
00:27:21,700 --> 00:27:23,133
[laughter]
433
00:27:26,300 --> 00:27:27,100
Go.
434
00:27:35,967 --> 00:27:38,500
Hey, look out.
435
00:27:38,600 --> 00:27:39,433
Bastard.
436
00:28:40,500 --> 00:28:41,133
Shit.
437
00:28:41,233 --> 00:28:44,167
Son of a bitch.
438
00:28:44,267 --> 00:28:46,000
Eagle one to enforcer control.
439
00:28:46,100 --> 00:28:47,467
Eagle one to enforcer control.
440
00:28:47,567 --> 00:28:49,967
I've got a six-niner in
progress in sector 13.
441
00:28:50,067 --> 00:28:51,733
Terminate with
extreme prejudice.
442
00:28:51,833 --> 00:28:54,067
I repeat, extreme prejudice.
443
00:28:54,167 --> 00:28:55,267
Roger, eagle one.
444
00:29:00,633 --> 00:29:02,133
Dave, this is crazy.
445
00:29:02,233 --> 00:29:04,200
I don't understand what's
going on on the ship.
446
00:29:04,300 --> 00:29:06,767
Well, this confirms it,
my crash was no accident.
447
00:29:06,867 --> 00:29:08,133
It was planned.
448
00:29:08,233 --> 00:29:10,033
Now we got to find out who
the hell was in charge.
449
00:29:10,133 --> 00:29:11,433
Where do we begin?
450
00:29:11,533 --> 00:29:13,133
We'll go back to the
bridge and see your father.
451
00:29:13,233 --> 00:29:14,200
We'll go from there.
452
00:29:17,100 --> 00:29:18,567
Pete, look out.
453
00:29:25,033 --> 00:29:26,500
It's an ambush.
454
00:29:26,600 --> 00:29:28,067
Let's get out of here.
455
00:29:39,967 --> 00:29:40,767
Go.
456
00:30:35,667 --> 00:30:37,133
All right, let's move.
457
00:30:39,500 --> 00:30:41,767
Tell Kalgan we've
located him in section 49.
458
00:30:41,867 --> 00:30:42,667
We're moving in.
459
00:30:42,767 --> 00:30:43,600
WOMAN: Roger.
460
00:30:52,800 --> 00:30:53,600
All right, let's go.
461
00:31:05,733 --> 00:31:06,533
Sir.
462
00:31:11,733 --> 00:31:13,800
There's your report, sir.
463
00:31:13,900 --> 00:31:14,733
Thank you, Devers.
464
00:31:18,533 --> 00:31:22,133
Do you really believe, sir,
that this act of sabotage
465
00:31:22,233 --> 00:31:25,000
has got something to do with
our navigational course?
466
00:31:25,100 --> 00:31:26,800
Yeah, I'm convinced.
467
00:31:26,900 --> 00:31:28,167
This proves it.
468
00:31:28,267 --> 00:31:30,033
I think they want to drive
us into the neighboring
469
00:31:30,133 --> 00:31:31,933
constellation.
470
00:31:32,033 --> 00:31:33,633
Helveca?
471
00:31:33,733 --> 00:31:36,167
The constellation of
the Corona Borealis.
472
00:31:36,267 --> 00:31:37,967
Pirate territory.
473
00:31:38,067 --> 00:31:39,267
Precisely.
474
00:31:39,367 --> 00:31:41,500
Sir, we have to find
out who's behind this.
475
00:31:41,600 --> 00:31:43,267
Any ideas, commander?
476
00:31:43,367 --> 00:31:45,700
Yes.
477
00:31:45,800 --> 00:31:51,733
You know, captain, it's always
very dangerous to speculate.
478
00:31:51,833 --> 00:31:53,100
Yes, sir.
479
00:31:53,200 --> 00:31:56,067
So it would have to be
somebody on this ship who
480
00:31:56,167 --> 00:31:57,733
can gain by this.
481
00:31:57,833 --> 00:31:59,200
Stand to gain.
482
00:31:59,300 --> 00:32:02,533
That leaves us with what?
483
00:32:02,633 --> 00:32:03,667
The flight master?
484
00:32:03,767 --> 00:32:04,600
The enforcer?
485
00:32:09,233 --> 00:32:12,267
It's very perilous
for everyone on board.
486
00:32:12,367 --> 00:32:15,767
We do not make wild
accusations so we keep
487
00:32:15,867 --> 00:32:17,500
this top classified secret.
488
00:32:20,167 --> 00:32:21,433
- Commander.
- Yes.
489
00:32:21,533 --> 00:32:22,800
Someone to see you.
490
00:32:22,900 --> 00:32:23,700
Check it.
491
00:32:42,967 --> 00:32:45,567
Yes?
492
00:32:45,667 --> 00:32:46,900
Can I help you?
493
00:32:47,000 --> 00:32:48,200
Yes, you can.
494
00:32:48,300 --> 00:32:51,300
We're looking for the
enforcer's headquarters.
495
00:32:51,400 --> 00:32:55,567
It really is
awfully lonely here.
496
00:32:55,667 --> 00:32:56,700
Can I show you around?
497
00:33:05,000 --> 00:33:06,233
Come on, let's get
the hell out of here.
498
00:33:06,333 --> 00:33:08,333
Wait.
This looks interesting.
499
00:33:17,600 --> 00:33:19,333
Would you care
for a spot of tea?
500
00:33:23,100 --> 00:33:26,367
Well, we're in
a bit of a hurry.
501
00:33:26,467 --> 00:33:28,933
What are all these bodies for?
502
00:33:29,033 --> 00:33:30,333
A personal collection.
503
00:33:30,433 --> 00:33:31,700
Collection?
504
00:33:31,800 --> 00:33:32,900
Yes.
505
00:33:33,000 --> 00:33:34,867
When anyone is under
suspicion they're
506
00:33:34,967 --> 00:33:40,067
immediately arrested, tortured,
and given the truth drug.
507
00:33:40,167 --> 00:33:43,233
When Kalgan is convinced
they're of no longer use,
508
00:33:43,333 --> 00:33:48,933
he simply has them
ejected into space.
509
00:33:49,033 --> 00:33:51,167
However, if they
seem redeemable,
510
00:33:51,267 --> 00:33:54,600
Kalgan freezes them.
511
00:33:54,700 --> 00:33:57,500
That means all the
enforcers are corrupt
512
00:33:57,600 --> 00:34:00,733
and Kalgan's running his
own personal army here.
513
00:34:00,833 --> 00:34:02,533
That's correct.
514
00:34:02,633 --> 00:34:04,767
How many enforcers
has Kalgan killed?
515
00:34:04,867 --> 00:34:07,533
To date, 38.
516
00:34:07,633 --> 00:34:09,000
So Kalgan's control
of the enforcers
517
00:34:09,100 --> 00:34:10,933
is complete and any
of the enforcers
518
00:34:11,033 --> 00:34:11,967
that resisted him are dead.
519
00:34:12,067 --> 00:34:13,267
Or frozen.
520
00:34:13,367 --> 00:34:14,767
How many enforcers are there?
521
00:34:14,867 --> 00:34:22,500
Just over 200.
522
00:34:22,600 --> 00:34:25,233
The deep freeze.
523
00:34:25,333 --> 00:34:27,000
Now thank you for calling.
524
00:34:27,100 --> 00:34:28,067
Do call again.
525
00:34:30,733 --> 00:34:33,433
With the population and
the crew of the Southern Sun
526
00:34:33,533 --> 00:34:35,067
being so large, surely
we can do something?
527
00:34:35,167 --> 00:34:36,367
It'll be a bloodbath.
528
00:34:36,467 --> 00:34:38,000
Well, if they've
broken intergalactic law,
529
00:34:38,100 --> 00:34:39,033
that's mutiny.
530
00:34:39,133 --> 00:34:40,867
We can call for help.
531
00:34:40,967 --> 00:34:43,400
It's my guess the Kalgan has
already installed scramblers
532
00:34:43,500 --> 00:34:45,400
in the communications computer.
533
00:34:45,500 --> 00:34:47,500
And the landing bay's
closed due to my crash.
534
00:34:47,600 --> 00:34:50,300
Well, I'm not going to stand
by while all these people are
535
00:34:50,400 --> 00:34:52,267
held hostage by some terrorist.
536
00:34:52,367 --> 00:34:54,233
The most important thing
we've got to do is get weapons.
537
00:34:54,333 --> 00:34:56,333
But whatever we're going to
do, we got to do it fast.
538
00:34:56,433 --> 00:34:57,267
Let's get going.
539
00:35:16,033 --> 00:35:17,967
The man and the woman,
have you seen them?
540
00:35:18,067 --> 00:35:19,333
Yes.
541
00:35:19,433 --> 00:35:20,833
Charming couple.
542
00:35:20,933 --> 00:35:22,600
Idiot.
543
00:35:22,700 --> 00:35:23,867
We must have just missed them.
544
00:35:23,967 --> 00:35:25,367
Let's go.
545
00:35:25,467 --> 00:35:28,767
[alarm]
546
00:35:38,567 --> 00:35:39,367
No.
547
00:35:49,867 --> 00:35:50,767
Cut them off.
548
00:35:50,867 --> 00:35:51,700
Let's go.
549
00:36:46,667 --> 00:36:47,400
Forget it.
550
00:36:47,500 --> 00:36:50,500
They're headed for the bridge.
551
00:36:50,600 --> 00:36:52,567
Get back to your posts.
552
00:36:52,667 --> 00:36:53,633
Let's go.
553
00:36:53,733 --> 00:36:54,567
Move.
554
00:37:00,167 --> 00:37:01,233
COMPUTER: Welcome
Commander Jansen.
555
00:37:01,333 --> 00:37:03,000
How may I help you?
556
00:37:03,100 --> 00:37:07,333
Open file on
Bellerian behavior.
557
00:37:07,433 --> 00:37:09,167
COMPUTER: Bellerian behavior.
558
00:37:09,267 --> 00:37:11,767
Order of high priestesses.
559
00:37:11,867 --> 00:37:15,033
Non planet based
practitioners of magic.
560
00:37:31,133 --> 00:37:36,967
Commander, it is now
time for us to talk.
561
00:37:37,067 --> 00:37:37,933
You.
562
00:37:38,033 --> 00:37:39,133
Yes.
563
00:37:39,233 --> 00:37:41,500
I am Jennera, the
14th high priestess
564
00:37:41,600 --> 00:37:43,333
of the Trypton lineage.
565
00:37:43,433 --> 00:37:45,800
The people of the Southern
Sun are no longer able
566
00:37:45,900 --> 00:37:47,733
to distinguish light and dark.
567
00:37:47,833 --> 00:37:52,033
Your people are falling prey
to the powers of darkness.
568
00:37:52,133 --> 00:37:53,800
Listen, I speak the truth.
569
00:38:29,200 --> 00:38:30,367
What happened?
570
00:38:30,467 --> 00:38:33,100
I have shared with
you the way to truth.
571
00:38:33,200 --> 00:38:34,867
Now you must use
what you have learned
572
00:38:34,967 --> 00:38:37,000
to face Kalgan and his evil.
573
00:38:37,100 --> 00:38:38,067
I will.
574
00:38:46,167 --> 00:38:48,600
Would everyone
please sit down.
575
00:38:48,700 --> 00:38:50,167
Thank you.
576
00:38:50,267 --> 00:38:53,400
I called this conference because
I feel that decisions made here
577
00:38:53,500 --> 00:38:56,033
will affect everyone on
board the Southern Sun.
578
00:38:56,133 --> 00:38:59,467
My prime consideration is
that we have an overriding
579
00:38:59,567 --> 00:39:02,267
responsibility in
shaping the destiny
580
00:39:02,367 --> 00:39:05,267
and future of our
progeny, our children,
581
00:39:05,367 --> 00:39:07,300
our heirs and successors.
582
00:39:07,400 --> 00:39:09,267
We know that Kalgan
and the mutineers
583
00:39:09,367 --> 00:39:11,700
have stolen large
amounts of explosives.
584
00:39:11,800 --> 00:39:15,600
It's our belief they want
us to change course and head
585
00:39:15,700 --> 00:39:16,800
for the corona borealis.
586
00:39:19,367 --> 00:39:22,067
But everyone knows
that's pirate territory.
587
00:39:22,167 --> 00:39:24,000
We'd be destroyed
long before we entered
588
00:39:24,100 --> 00:39:25,600
their field of influence.
589
00:39:25,700 --> 00:39:26,533
We don't think so.
590
00:39:29,100 --> 00:39:31,733
I'd understand it if
we were a rich cargo ship
591
00:39:31,833 --> 00:39:34,500
carrying minerals or weapons.
592
00:39:34,600 --> 00:39:37,800
But what can they expect to
achieve from the likes of us?
593
00:39:37,900 --> 00:39:38,933
People.
594
00:39:39,033 --> 00:39:40,233
The Southern Sun
could recognize one
595
00:39:40,333 --> 00:39:42,500
of the planets of
the constellation
596
00:39:42,600 --> 00:39:44,500
or be re-dispersed
as slave labor.
597
00:39:44,600 --> 00:39:47,733
I'm sure a solution to our
problem can be worked out.
598
00:39:47,833 --> 00:39:49,167
It can?
599
00:39:49,267 --> 00:39:52,267
You think he's just dreamt
up the scheme overnight?
600
00:39:52,367 --> 00:39:55,167
He's been planning
this, this mutiny
601
00:39:55,267 --> 00:39:57,367
and he's worked out
all the details.
602
00:39:57,467 --> 00:39:59,467
And you can count on it that
he's got all of these men
603
00:39:59,567 --> 00:40:00,400
behind him.
604
00:40:06,833 --> 00:40:11,900
Now commander, I've done all
the talking I intend to do.
605
00:40:12,000 --> 00:40:13,800
So if you'll please excuse me.
606
00:40:13,900 --> 00:40:14,900
You're excused.
607
00:40:15,000 --> 00:40:16,000
Thank you.
608
00:40:20,833 --> 00:40:26,633
My father and his father before
him were both reasonable men.
609
00:40:26,733 --> 00:40:29,533
I myself have tried to
follow in their footsteps.
610
00:40:29,633 --> 00:40:32,967
I'm a man who believes
in peace, not war.
611
00:40:33,067 --> 00:40:35,067
Captain Devers and
I have decided,
612
00:40:35,167 --> 00:40:39,233
David, if you will accept,
we would like to name you
613
00:40:39,333 --> 00:40:42,767
as our new flight
commander and we trust
614
00:40:42,867 --> 00:40:47,867
and pray you will maintain
this as a ship of peace.
615
00:40:47,967 --> 00:40:50,233
And we will in due course let
all the people know and warn
616
00:40:50,333 --> 00:40:51,500
them of Kalgan and his men.
617
00:40:55,733 --> 00:40:58,267
Well, David, good luck.
618
00:41:09,467 --> 00:41:11,600
SCOTT DEVERS: Your
attention please.
619
00:41:11,700 --> 00:41:13,100
Captain Devers speaking.
620
00:41:13,200 --> 00:41:15,667
Ladies and gentlemen, the
commander of the Southern Sun,
621
00:41:15,767 --> 00:41:18,733
Commander Jansen, will
now make a special address
622
00:41:18,833 --> 00:41:21,033
to all on board.
623
00:41:21,133 --> 00:41:22,567
ALEX JANSEN: In
recent weeks, there
624
00:41:22,667 --> 00:41:26,200
has been a series of
sabotage attacks and murders
625
00:41:26,300 --> 00:41:29,100
on board the Southern Sun.
626
00:41:29,200 --> 00:41:33,200
We now know who is
responsible and why.
627
00:41:33,300 --> 00:41:39,400
The man is the flight master and
chief enforcer, Elijah Kalgan.
628
00:41:39,500 --> 00:41:42,667
It is his intention to take
command of the Southern Sun
629
00:41:42,767 --> 00:41:45,767
and force us to change
our navigational course
630
00:41:45,867 --> 00:41:48,367
for the pirate world of Alfaka.
631
00:41:48,467 --> 00:41:50,533
As commander of
the Southern Sun,
632
00:41:50,633 --> 00:41:54,300
it is my intention to
resist these demands.
633
00:41:54,400 --> 00:41:57,367
Therefore, I have
relieved Kalgan of command
634
00:41:57,467 --> 00:41:59,867
and appointed a new
flight commander.
635
00:41:59,967 --> 00:42:02,800
His name, David Ryder.
636
00:42:02,900 --> 00:42:06,733
I hope your trust and confidence
in my captain and crew
637
00:42:06,833 --> 00:42:08,467
will continue.
638
00:42:08,567 --> 00:42:11,567
And together we will seek
out this evil among us.
639
00:42:11,667 --> 00:42:14,567
And I long for the day
when once again peace
640
00:42:14,667 --> 00:42:18,367
will prevail aboard
the Southern Sun.
641
00:42:18,467 --> 00:42:19,333
Thank you.
642
00:42:26,900 --> 00:42:28,367
It's obvious I've
underestimated him.
643
00:42:30,900 --> 00:42:33,600
It's true, Kalgan,
they've managed
644
00:42:33,700 --> 00:42:38,933
to uncover even the smallest
details of our well-laid plans.
645
00:42:39,033 --> 00:42:42,433
The survival of that
viper pilot, Dave Ryder,
646
00:42:42,533 --> 00:42:44,467
and his winning ways
with Alex Jensen
647
00:42:44,567 --> 00:42:48,000
and his meddling daughter have
caused us nothing but grief.
648
00:42:51,200 --> 00:42:57,900
It was one of Ryders
viper squadron many years
649
00:42:58,000 --> 00:43:03,733
ago who left me with this.
650
00:43:08,433 --> 00:43:11,167
Ryder must be
eliminated at once.
651
00:43:11,267 --> 00:43:15,800
The rest of our problems
are more easily solved.
652
00:43:15,900 --> 00:43:18,433
I'm growing more
and more impatient
653
00:43:18,533 --> 00:43:22,100
with the stubborn ungratefulness
of that old fool Jansen
654
00:43:22,200 --> 00:43:24,433
and the rest of those
idiots on the bridge
655
00:43:24,533 --> 00:43:28,767
who have scored my offer
for a more rewarding future.
656
00:43:28,867 --> 00:43:30,067
We must act at once.
657
00:43:30,167 --> 00:43:32,400
What do we do next?
658
00:43:32,500 --> 00:43:36,200
Locate Ryder and the girl and
then wait for my instructions.
659
00:43:47,433 --> 00:43:50,033
MAN: We should change
flight commanders every day.
660
00:44:02,267 --> 00:44:04,267
Well, David, cheers.
661
00:44:09,200 --> 00:44:10,767
It's a great honor
serving you and your ship,
662
00:44:10,867 --> 00:44:12,033
the Southern Sun.
663
00:44:12,133 --> 00:44:13,433
Here's to you David.
664
00:44:13,533 --> 00:44:15,567
And happiness.
665
00:44:15,667 --> 00:44:16,567
That's what it's all about.
666
00:44:20,833 --> 00:44:23,333
Commander, where's Lea?
667
00:44:23,433 --> 00:44:24,600
Lea?
668
00:44:24,700 --> 00:44:25,533
Oh, Lea.
669
00:44:28,333 --> 00:44:31,967
David, I think you'll find
her in her usual place.
670
00:44:32,067 --> 00:44:34,433
The greenhouse.
671
00:44:34,533 --> 00:44:35,367
Excuse me.
672
00:44:35,467 --> 00:44:36,267
Yes.
673
00:44:39,333 --> 00:44:44,700
Well, captain, can you remember
when you were that young?
674
00:44:44,800 --> 00:44:46,067
I'll be damned if I can.
675
00:45:32,333 --> 00:45:35,233
You know something?
676
00:45:35,333 --> 00:45:38,733
When I was a little girl
I used to come here.
677
00:45:38,833 --> 00:45:42,067
This was always
my special place.
678
00:45:42,167 --> 00:45:47,467
I can understand
why, it's lovely here.
679
00:45:47,567 --> 00:45:53,233
Yeah, my place is
the docking bay.
680
00:45:53,333 --> 00:45:57,800
My father, his father,
and his father before him
681
00:45:57,900 --> 00:45:58,733
were all pilots.
682
00:46:01,433 --> 00:46:02,800
That's all I ever
wanted to be was pilot.
683
00:46:05,467 --> 00:46:09,367
Dave, what's going to
become of our people?
684
00:46:09,467 --> 00:46:11,300
We'll survive.
685
00:46:11,400 --> 00:46:14,433
We'll beat Kalgan,
I promise you that.
686
00:46:20,433 --> 00:46:23,100
But are we strong enough?
687
00:46:23,200 --> 00:46:24,467
We have the will to survive.
688
00:46:24,567 --> 00:46:25,400
We will.
689
00:46:28,033 --> 00:46:29,733
Where was I?
690
00:46:29,833 --> 00:46:31,900
Before you get
going again, I got
691
00:46:32,000 --> 00:46:33,800
some things to do right now.
692
00:47:09,267 --> 00:47:11,000
Come on, it'll be all right.
693
00:47:51,133 --> 00:47:52,167
Why didn't you
call me the second
694
00:47:52,267 --> 00:47:53,900
they deserted their post?
695
00:47:54,000 --> 00:47:55,967
The minute they didn't
respond, I came to you.
696
00:47:56,067 --> 00:47:57,800
I didn't know what else to do.
697
00:47:57,900 --> 00:48:00,000
What happened?
698
00:48:00,100 --> 00:48:03,633
[inaudible] Talk to
me, what happened.
699
00:48:03,733 --> 00:48:05,967
Happened?
700
00:48:06,067 --> 00:48:07,100
Nothing happened.
701
00:48:10,367 --> 00:48:12,100
Kalgan warned us
about these women.
702
00:48:12,200 --> 00:48:14,333
Knock it off, Colton.
703
00:48:14,433 --> 00:48:16,133
Grab these idiots, take
them down to refrigeration
704
00:48:16,233 --> 00:48:18,900
and put them on ice.
705
00:48:19,000 --> 00:48:21,133
Heads are going to roll when
Kalgan finds out about this.
706
00:48:33,633 --> 00:48:34,433
Is this the man?
707
00:48:37,067 --> 00:48:38,033
Soften him up.
708
00:48:54,700 --> 00:48:55,667
No, no more.
709
00:48:59,200 --> 00:49:01,633
I don't like people
who make mistakes.
710
00:49:01,733 --> 00:49:05,000
We're going to put you
on ice for a while.
711
00:49:05,100 --> 00:49:07,033
Wait, I want to
know what's going on.
712
00:49:07,133 --> 00:49:08,667
What's happening with my men?
713
00:49:08,767 --> 00:49:11,567
What's the matter, Ranger,
afraid you're losing control?
714
00:49:11,667 --> 00:49:12,667
Yes.
715
00:49:12,767 --> 00:49:13,933
I'm losing control over
my men and over what
716
00:49:14,033 --> 00:49:15,467
I'm responsible for.
717
00:49:15,567 --> 00:49:17,200
Don't be so naive.
718
00:49:17,300 --> 00:49:20,267
You want off the ship
as much as anybody.
719
00:49:20,367 --> 00:49:22,100
That may be true, but I'm
not willing to sacrifice
720
00:49:22,200 --> 00:49:23,100
the lives of [inaudible].
721
00:49:23,200 --> 00:49:26,467
Look, Kalgan's got his a plan.
722
00:49:26,567 --> 00:49:28,467
We're getting off the ship
with the help of the pirates
723
00:49:28,567 --> 00:49:30,967
and there's nothing you
nor I nor anybody else
724
00:49:31,067 --> 00:49:33,533
can do about it.
725
00:49:33,633 --> 00:49:35,533
MAN: This is the
Alfaka pirate fleet.
726
00:49:35,633 --> 00:49:39,100
To those on board the Southern
Sun, listen carefully.
727
00:49:39,200 --> 00:49:41,500
You have entered the alpha
delta restricted zone.
728
00:49:41,600 --> 00:49:44,067
We have a claim on
this section of space.
729
00:49:44,167 --> 00:49:47,500
Surrender immediately or
be blown into astro dust.
730
00:49:54,000 --> 00:49:55,200
MAN: Red alert, Red alert.
731
00:49:55,300 --> 00:49:56,500
We are under fire.
732
00:49:56,600 --> 00:49:58,833
We are under fire.
733
00:49:58,933 --> 00:50:00,800
All hands to your
battle stations.
734
00:51:09,233 --> 00:51:12,800
Even under these
circumstances, I hate violence.
735
00:51:27,467 --> 00:51:29,467
COMPUTER: Target
spaceships in range.
736
00:51:29,567 --> 00:51:32,000
Prepare to fire missile.
737
00:51:32,100 --> 00:51:33,167
Fire one.
738
00:51:38,033 --> 00:51:39,067
Fire two.
739
00:51:42,967 --> 00:51:47,367
Pirate ship terminated,
Return to posts.
740
00:51:47,467 --> 00:51:49,600
MAN: While on board,
congratulations.
741
00:51:49,700 --> 00:51:52,100
We have successfully
defended the Southern Sun
742
00:51:52,200 --> 00:51:54,233
again the latest pirate attack.
743
00:51:54,333 --> 00:51:57,300
But we must now focus
on internal problems.
744
00:51:57,400 --> 00:51:59,467
May I have your
attention please.
745
00:51:59,567 --> 00:52:02,400
The officers of the watch
please form three groups.
746
00:52:02,500 --> 00:52:06,733
The first group is going to be
responsible for making weapons.
747
00:52:06,833 --> 00:52:09,533
The second group is
going to act as soldiers.
748
00:52:09,633 --> 00:52:13,767
The third group is responsible
for getting food and supplies.
749
00:52:13,867 --> 00:52:15,967
I suggest we close
up all the entries
750
00:52:16,067 --> 00:52:17,533
and exits to the engine room.
751
00:52:17,633 --> 00:52:20,033
We're going to hold out
here and never let them
752
00:52:20,133 --> 00:52:21,467
take over the Southern Sun.
753
00:52:21,567 --> 00:52:23,733
Let's get out there
and kick some ass.
754
00:52:23,833 --> 00:52:27,300
[cheering]
755
00:52:30,900 --> 00:52:31,733
Asshole.
756
00:52:50,033 --> 00:52:51,033
Your commission, sir.
757
00:52:58,500 --> 00:53:00,267
If they seal off the
doors along these narrow
758
00:53:00,367 --> 00:53:02,400
companionways, they'll
be able to defend
759
00:53:02,500 --> 00:53:03,833
the engine room
from an attacking
760
00:53:03,933 --> 00:53:06,467
army with very little effort.
761
00:53:06,567 --> 00:53:09,367
Except here, the
boiler room vents.
762
00:53:09,467 --> 00:53:11,367
No one would expect anyone
to enter through there.
763
00:53:11,467 --> 00:53:14,300
Their entire defence strategy
would be intent on people
764
00:53:14,400 --> 00:53:15,533
entering through the doors.
765
00:53:15,633 --> 00:53:16,933
Run that through
the computer again.
766
00:53:17,033 --> 00:53:19,067
If the results are
positive, meet me
767
00:53:19,167 --> 00:53:20,633
in the interrogation room.
768
00:53:20,733 --> 00:53:22,667
I've got a little
surprise for everyone.
769
00:53:35,600 --> 00:53:37,200
Lovely spot, isn't it?
770
00:53:37,300 --> 00:53:39,067
What are you doing here?
771
00:53:39,167 --> 00:53:41,900
You're much more attractive
with your mouth shut.
772
00:53:42,000 --> 00:53:43,433
Bring her to my
headquarters at once.
773
00:53:57,600 --> 00:53:59,000
Let's go.
774
00:53:59,100 --> 00:54:02,033
[laughter]
775
00:54:05,800 --> 00:54:07,133
Jason, go get Lea.
776
00:54:07,233 --> 00:54:09,300
I want her on the
bridge immediately.
777
00:54:13,433 --> 00:54:15,433
Commander, message coming
through on channel 16.
778
00:54:20,967 --> 00:54:24,667
Jansen, I have
something to show you.
779
00:54:24,767 --> 00:54:25,967
Oh no.
780
00:54:26,067 --> 00:54:28,400
You have 12 hours to
surrender the bridge,
781
00:54:28,500 --> 00:54:32,700
otherwise your daughter will
be jettisoned into space.
782
00:54:32,800 --> 00:54:34,300
Well, captain?
783
00:54:34,400 --> 00:54:35,800
Kalgan lives like that, sir.
784
00:54:35,900 --> 00:54:38,533
He lives by the sword.
785
00:54:38,633 --> 00:54:41,433
He's evil, ruthless.
786
00:54:41,533 --> 00:54:44,533
There are many people
on board the ship, sir.
787
00:54:44,633 --> 00:54:46,933
We have to fight back.
788
00:54:47,033 --> 00:54:48,500
Go on.
789
00:54:48,600 --> 00:54:50,467
Sir, we both know that there's
only one man on the ship who's
790
00:54:50,567 --> 00:54:54,067
capable of combat,
who's had the training,
791
00:54:54,167 --> 00:54:56,033
physically and mentally.
792
00:54:56,133 --> 00:54:57,133
All right.
793
00:55:00,800 --> 00:55:02,100
We will prepare for battle.
794
00:55:07,600 --> 00:55:10,300
Thank you, Devers.
795
00:55:10,400 --> 00:55:12,967
Have Dave Ryder sent to
the bridge immediately.
796
00:55:13,067 --> 00:55:14,400
Yes, sir.
797
00:55:14,500 --> 00:55:16,767
MAN: Flight Commander
Ryder, report to the bridge.
798
00:55:56,900 --> 00:55:57,700
Drop it.
799
00:56:02,200 --> 00:56:03,267
Don't move.
800
00:56:52,700 --> 00:56:56,333
Let me introduce you to the
high intensity probing laser.
801
00:56:56,433 --> 00:57:01,333
I do have one weakness--
pain, other people's.
802
00:57:01,433 --> 00:57:05,167
Now, I'm going to use this
laser on one of your teeth.
803
00:57:05,267 --> 00:57:07,967
It works not unlike
ancient dental equipment.
804
00:57:08,067 --> 00:57:12,467
Not that you'd know
anything about that.
805
00:57:12,567 --> 00:57:14,000
You bastard.
806
00:57:16,833 --> 00:57:21,033
Now, how about your
father's contingency plans?
807
00:57:21,133 --> 00:57:22,167
You bastard.
808
00:57:29,000 --> 00:57:32,467
[knocking]
809
00:58:02,500 --> 00:58:06,067
What a shame to burn
out these lovely teeth.
810
00:58:06,167 --> 00:58:08,333
I want those countermeasures.
811
00:58:31,200 --> 00:58:32,200
I don't feel a thing.
812
00:58:42,367 --> 00:58:45,067
[cough]
813
00:58:47,500 --> 00:58:48,400
Turn it off.
814
00:58:56,167 --> 00:58:59,267
I see you've got the girl.
815
00:58:59,367 --> 00:59:02,000
I had to let them
know we meant business.
816
00:59:02,100 --> 00:59:03,733
I'd better get back
to the engine room
817
00:59:03,833 --> 00:59:05,867
before they miss me.
818
00:59:05,967 --> 00:59:07,400
I'll take you.
819
00:59:20,467 --> 00:59:23,067
Hi, Murray, it's Joseph here.
820
00:59:23,167 --> 00:59:24,333
MAN: Yo, pal.
821
00:59:24,433 --> 00:59:25,900
Now listen, my monitor
has gone off again.
822
00:59:26,000 --> 00:59:27,133
MAN: I'll schedule
you for next week.
823
00:59:27,233 --> 00:59:28,633
Well, can't you
fix it any sooner?
824
00:59:28,733 --> 00:59:29,667
MAN: We're backed up already.
825
00:59:29,767 --> 00:59:31,300
OK, whenever you can.
826
00:59:31,400 --> 00:59:32,533
MAN: Anything for you, buddy.
827
00:59:32,633 --> 00:59:33,767
OK, take it easy.
828
00:59:51,167 --> 00:59:56,033
Hey, you, come here.
829
00:59:56,133 --> 00:59:58,167
Yeah, you, come over here.
830
01:00:04,333 --> 01:00:05,133
Closer.
831
01:00:09,300 --> 01:00:10,100
Closer.
832
01:00:15,000 --> 01:00:16,267
Closer.
833
01:00:16,367 --> 01:00:17,200
Oh yeah.
834
01:00:51,933 --> 01:00:53,267
Oh yeah.
835
01:00:53,367 --> 01:00:57,733
Is the rest of the
equipment as good as that?
836
01:00:57,833 --> 01:01:00,933
Let's have a look.
837
01:01:01,033 --> 01:01:03,200
Wait, I'll make you a trade.
838
01:01:03,300 --> 01:01:10,667
First your trousers and
then you can see everything.
839
01:01:10,767 --> 01:01:11,600
OK.
840
01:01:32,667 --> 01:01:33,600
OK, here.
841
01:01:36,400 --> 01:01:37,833
My shoe.
842
01:01:37,933 --> 01:01:39,433
Your shoe?
843
01:01:39,533 --> 01:01:40,400
Shoe.
844
01:01:40,500 --> 01:01:41,467
Shoe.
845
01:01:41,567 --> 01:01:42,367
Shoe.
846
01:01:56,733 --> 01:01:58,033
What took you so long?
847
01:01:58,133 --> 01:02:00,133
I've been busy, too.
848
01:02:00,233 --> 01:02:01,233
Let's get his clothes.
849
01:02:13,833 --> 01:02:16,367
You bitch.
850
01:02:16,467 --> 01:02:18,767
Bitch.
851
01:02:18,867 --> 01:02:20,200
MAN: Eagle one, come in.
852
01:02:20,300 --> 01:02:23,233
Calling Commander Kalgan,
this is enforcer control.
853
01:02:23,333 --> 01:02:27,100
Eagle one, Commander
Jansen's daughter is gone.
854
01:02:27,200 --> 01:02:28,633
What do you mean, she's gone?
855
01:02:28,733 --> 01:02:30,133
How could that happen?
856
01:02:30,233 --> 01:02:32,233
MAN: That idiot back in the
torture room let her escape.
857
01:02:32,333 --> 01:02:33,667
I'll handle that later.
858
01:02:33,767 --> 01:02:35,033
Where is she now?
859
01:02:35,133 --> 01:02:37,800
MAN: She and Ryder have
been spotted on level 17.
860
01:02:37,900 --> 01:02:40,800
Send for reinforcements and
get back to me immediately.
861
01:02:40,900 --> 01:02:45,800
Come on, move out [inaudible]
862
01:02:45,900 --> 01:02:49,367
[alarm]
863
01:02:53,633 --> 01:02:55,100
Get ready to move.
864
01:03:02,100 --> 01:03:03,067
Looks clear.
865
01:03:21,600 --> 01:03:22,433
Let's go.
866
01:03:28,933 --> 01:03:31,400
Come on, move,
move, come on, move.
867
01:04:11,767 --> 01:04:12,667
Behind you.
868
01:04:29,833 --> 01:04:31,333
Kalgan, we've lost them.
869
01:04:31,433 --> 01:04:32,267
Idiot.
870
01:05:08,933 --> 01:05:11,000
You put this on, OK?
871
01:05:19,900 --> 01:05:21,400
All right, let's move.
872
01:05:29,900 --> 01:05:31,800
All right, let's go.
873
01:05:36,533 --> 01:05:38,300
Hey, you guys,
let's see some ID.
874
01:05:48,133 --> 01:05:49,600
All right, let's move.
875
01:05:53,700 --> 01:05:55,900
Have you located the girl?
876
01:05:56,000 --> 01:05:57,000
Answer me.
877
01:05:59,900 --> 01:06:02,433
I'm surrounded by incompetence.
878
01:06:02,533 --> 01:06:05,533
I'm being undermined
by my own disciples.
879
01:06:05,633 --> 01:06:08,200
You let that space bitch
slip through our fingers.
880
01:06:08,300 --> 01:06:11,367
She was our-- where's that
idiot who let her escape?
881
01:06:11,467 --> 01:06:12,700
We've got him on ice, sir.
882
01:06:12,800 --> 01:06:13,700
Kill him at once.
883
01:06:13,800 --> 01:06:15,067
Yes, sir.
884
01:06:15,167 --> 01:06:16,433
And then tell MacPhearson
our plan is operational.
885
01:06:16,533 --> 01:06:18,800
Put the entire
squad on red alert.
886
01:06:18,900 --> 01:06:19,967
[alarm]
887
01:06:20,067 --> 01:06:23,100
MAN: Red alert,
everyone to their posts.
888
01:06:23,200 --> 01:06:25,100
Let's go, let's move,
everyone to their posts.
889
01:06:25,200 --> 01:06:26,667
Red alert, move it.
890
01:06:26,767 --> 01:06:29,667
Let's go, move it.
891
01:06:29,767 --> 01:06:31,500
Let's go.
892
01:06:31,600 --> 01:06:35,667
This is it
[inaudible] stay cool.
893
01:06:35,767 --> 01:06:53,000
[inaudible]
894
01:06:53,100 --> 01:06:56,800
Lea, oh thank God you're safe.
895
01:06:56,900 --> 01:06:57,800
Thank God.
896
01:07:02,800 --> 01:07:04,800
Commander, we have a problem.
897
01:07:04,900 --> 01:07:06,267
Yes, David.
898
01:07:06,367 --> 01:07:08,233
MacPhearson's a traitor.
899
01:07:08,333 --> 01:07:11,133
Yes, I saw him with Kalgan
at the enforcer's headquarters.
900
01:07:11,233 --> 01:07:13,233
Can't believe it.
I mean, it could be--
901
01:07:13,333 --> 01:07:15,567
Dad, I saw him there today.
902
01:07:15,667 --> 01:07:16,567
Today?
903
01:07:16,667 --> 01:07:18,200
That being the,
case this is serious.
904
01:07:18,300 --> 01:07:19,767
He knows our codes,
he has our weapons.
905
01:07:19,867 --> 01:07:20,967
Weapons.
906
01:07:21,067 --> 01:07:23,167
And he knows all
our countermeasures.
907
01:07:23,267 --> 01:07:25,667
I find this unbelievable.
908
01:07:25,767 --> 01:07:26,667
He's one of my best men.
909
01:07:26,767 --> 01:07:28,067
He's my chief engineer.
910
01:07:28,167 --> 01:07:32,033
Commander, if I may
say so, let me do my job.
911
01:07:32,133 --> 01:07:33,767
I'm coming with you.
912
01:07:33,867 --> 01:07:35,467
I'm coming, too.
913
01:07:35,567 --> 01:07:37,800
Captain I'd
rather do it alone.
914
01:07:37,900 --> 01:07:38,800
As you please, Dave.
915
01:07:38,900 --> 01:07:40,900
But thank you.
916
01:07:41,000 --> 01:07:43,533
Lea, you stay here.
917
01:07:43,633 --> 01:07:44,467
Commander.
918
01:08:00,167 --> 01:08:02,633
One cannot escape
one's own destiny.
919
01:08:05,500 --> 01:08:06,800
[alarm]
920
01:08:06,900 --> 01:08:08,367
We're going in.
921
01:08:55,667 --> 01:08:56,500
Damn you.
922
01:08:59,733 --> 01:09:00,533
Sneaky little shit.
923
01:09:03,633 --> 01:09:05,800
Stop right there.
924
01:09:05,900 --> 01:09:07,333
We're being
attacked from above.
925
01:09:07,433 --> 01:09:09,500
Commander Commander Ryder,
we're being attacked from above.
926
01:09:09,600 --> 01:09:11,067
The enforcers are--
927
01:09:34,300 --> 01:09:35,767
He's going below.
After him.
928
01:09:35,867 --> 01:09:36,767
Move.
929
01:09:36,867 --> 01:09:38,767
Cut him off.
930
01:09:38,867 --> 01:09:53,667
[inaudible]
931
01:09:53,767 --> 01:09:55,667
Let's go, go, go.
932
01:10:29,000 --> 01:10:32,433
So many good lives wasted.
933
01:10:32,533 --> 01:10:36,400
War always brings
out the worst in men.
934
01:10:36,500 --> 01:10:39,833
I don't know [inaudible]
I feel that I've failed.
935
01:10:39,933 --> 01:10:42,467
No, commander,
don't blame yourself.
936
01:10:42,567 --> 01:10:43,867
It had to happen.
937
01:10:43,967 --> 01:10:45,300
There was no compromise.
938
01:11:56,700 --> 01:11:58,600
Out of my way, you idiot.
939
01:12:36,867 --> 01:12:40,500
[inaudible] your guys get
back to the engine room.
940
01:12:40,600 --> 01:12:42,333
Move.
941
01:12:42,433 --> 01:12:44,500
Move, all right,
get out of here.
942
01:12:49,600 --> 01:12:50,900
Let's get out of here.
943
01:12:51,000 --> 01:12:52,900
Back to the engine room.
944
01:12:53,000 --> 01:12:54,067
Move, move.
945
01:13:13,633 --> 01:13:15,967
Don't waste your time,
you'll never get through there.
946
01:13:16,067 --> 01:13:17,533
You'll get dead.
947
01:13:17,633 --> 01:13:18,900
It's over.
948
01:13:19,000 --> 01:13:21,000
Now let's get out of here.
949
01:13:26,800 --> 01:13:27,667
I'm leaving.
950
01:13:27,767 --> 01:13:29,633
Lea.
951
01:13:29,733 --> 01:13:30,967
Lea.
952
01:13:31,067 --> 01:13:32,333
Lea, come back.
953
01:13:32,433 --> 01:13:36,500
Forget it, Devy,
you can't stop love.
954
01:13:47,800 --> 01:13:51,533
It says in the Bellerian
book the universal truth
955
01:13:51,633 --> 01:13:53,400
will always prevail.
956
01:13:53,500 --> 01:13:57,367
MacPhearson, your time has
come, you are the first.
957
01:14:26,167 --> 01:14:28,633
Lea, MacPhearson.
958
01:14:55,467 --> 01:14:58,367
He's gone into the
gas expulsion sump.
959
01:14:58,467 --> 01:15:00,633
Ryder, it doesn't
have to be this way.
960
01:15:05,333 --> 01:15:09,000
Think about it, we can
work this thing out.
961
01:15:09,100 --> 01:15:12,500
I didn't have anything
to do with this.
962
01:15:12,600 --> 01:15:14,667
What are you doing, man?
963
01:15:14,767 --> 01:15:15,567
What's that smell?
964
01:15:15,667 --> 01:15:16,700
What are you doing?
965
01:16:20,933 --> 01:16:22,000
Let's go back on the bridge.
966
01:16:28,100 --> 01:16:30,267
I've never seen
anybody burn before.
967
01:16:30,367 --> 01:16:31,933
What the hell
you doing, anyway?
968
01:16:32,033 --> 01:16:33,533
That could have been
you dead down there.
969
01:16:33,633 --> 01:16:35,900
You should have stayed up on the
bridge, safe with your father.
970
01:16:36,000 --> 01:16:38,200
The enforcers are not
going to attack again.
971
01:16:38,300 --> 01:16:39,833
Yeah, how the hell
do you know that?
972
01:16:39,933 --> 01:16:41,800
Well, if you'd shut
up, I'd tell you.
973
01:16:41,900 --> 01:16:42,900
Kalgan's dead.
974
01:16:43,000 --> 01:16:44,233
They have no leader.
975
01:16:44,333 --> 01:16:46,133
They have no choice but
to surrender to my father.
976
01:16:48,667 --> 01:16:51,533
Besides, I thought you
would be happy to see me.
977
01:16:51,633 --> 01:16:53,100
Of course I am.
978
01:16:53,200 --> 01:16:54,267
That's not the issue.
979
01:16:54,367 --> 01:16:56,400
Your father should
have stopped you.
980
01:16:56,500 --> 01:16:58,667
My father stopped
interfering with my life
981
01:16:58,767 --> 01:17:00,567
when I was 15 years old.
982
01:17:00,667 --> 01:17:03,600
I have a lot of respect for
your father, he's a good man.
983
01:17:03,700 --> 01:17:08,300
I just wish he could control you
as well as he does this ship.
984
01:17:08,400 --> 01:17:09,567
Control me?
985
01:17:09,667 --> 01:17:11,600
If I hadn't saved you
in that engine room--
986
01:17:11,700 --> 01:17:16,733
Oh come on, I would got out
of that situation no problem.
987
01:17:16,833 --> 01:17:18,000
Well that's gratitude.
988
01:17:20,833 --> 01:17:22,133
Why did you do it?
989
01:17:22,233 --> 01:17:26,067
Because-- oh never mind.
990
01:17:26,167 --> 01:17:27,400
You really are stubborn.
991
01:17:37,800 --> 01:17:39,533
Now it is time for Kalgan.
992
01:18:18,333 --> 01:18:20,367
Lea, you all right?
993
01:18:20,467 --> 01:18:21,367
I'm fine.
994
01:18:21,467 --> 01:18:22,367
Son of a bitch.
995
01:18:47,233 --> 01:18:48,300
Son of a bitch.
996
01:18:59,567 --> 01:19:01,167
You'll wish you'd
never come here, Ryder.
997
01:19:23,300 --> 01:19:26,700
I'm going to get
you, you bastard.
998
01:19:26,800 --> 01:19:27,633
Meddling fool.
999
01:19:41,367 --> 01:19:44,000
Lea, get out of the way.
1000
01:19:55,733 --> 01:19:56,567
Shit.
1001
01:19:56,667 --> 01:19:58,533
Son of a bitch.
1002
01:19:58,633 --> 01:20:00,767
Lea, look out.
1003
01:20:00,867 --> 01:20:02,333
[laughter]
1004
01:20:02,433 --> 01:20:03,200
Look out.
1005
01:20:03,300 --> 01:20:07,867
Take this you big bitch.
1006
01:20:07,967 --> 01:20:09,433
[laughter]
1007
01:20:09,533 --> 01:20:12,833
Shit, come on.
1008
01:20:12,933 --> 01:20:16,400
[laughter]
1009
01:20:19,500 --> 01:20:20,400
You bastard.
1010
01:20:31,967 --> 01:20:32,767
No.
1011
01:20:51,800 --> 01:20:54,300
Lea, Lea, you OK?
1012
01:20:58,800 --> 01:21:00,000
Are you OK?
1013
01:21:00,100 --> 01:21:00,967
Yeah, I'm fine.
1014
01:21:01,067 --> 01:21:03,533
What happened?
1015
01:21:03,633 --> 01:21:04,767
Don't worry about it.
1016
01:21:04,867 --> 01:21:07,667
Kalgan's gone forever.
1017
01:21:07,767 --> 01:21:08,667
It's finished.
1018
01:21:18,100 --> 01:21:19,000
Thank God.
1019
01:21:19,100 --> 01:21:20,100
Yeah.
1020
01:21:22,667 --> 01:21:24,567
Let's get out of here.
1021
01:21:46,767 --> 01:21:49,567
MAN: Attention Commander
Ryder, stingray patrol
1022
01:21:49,667 --> 01:21:51,800
ready for takeoff.
1023
01:21:51,900 --> 01:21:54,200
Won't you miss your flight?
1024
01:21:54,300 --> 01:21:56,733
Does that mean
you won't marry me?
1025
01:21:56,833 --> 01:21:57,733
Oh David.
1026
01:23:27,667 --> 01:23:31,167
[music playing]
1027
01:23:39,400 --> 01:23:45,767
(SINGING) They say I'm
a fool because I believe.
1028
01:23:45,867 --> 01:23:51,167
I know enough to
know I can dream.
1029
01:23:51,267 --> 01:23:57,000
The words of the wind
it cuts across the town.
1030
01:23:57,100 --> 01:24:01,967
My moment is here,
my moment is now.
1031
01:24:02,067 --> 01:24:08,333
Here I stand on the
edge of a dream.
1032
01:24:08,433 --> 01:24:13,900
The future before me
and time in between.
1033
01:24:14,000 --> 01:24:18,867
Here I am on the
edge of a dream.
1034
01:24:18,967 --> 01:24:23,267
Edge of a dream.
1035
01:24:23,367 --> 01:24:28,367
They say I'm too late
as if it's a crime.
1036
01:24:28,467 --> 01:24:34,567
Yet here on the edge,
there's no feeling of time.
1037
01:24:34,667 --> 01:24:41,133
I'm eager to dare
and willing to try.
1038
01:24:41,233 --> 01:24:47,100
Maybe I'll fall
but maybe I'll fly.
1039
01:24:47,200 --> 01:24:53,467
Here I stand on the
edge of a dream.
1040
01:24:53,567 --> 01:24:58,433
The future before me
and time in between.
1041
01:24:58,533 --> 01:25:07,367
Here I am on the edge of
a dream, edge of a dream.
67461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.