Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,696 --> 00:02:25,164
Poetry, Sergeant Fitzsimmons?
2
00:02:45,118 --> 00:02:46,585
Yes?
3
00:02:46,753 --> 00:02:48,914
Sir, Junior Frisbee just rode in.
4
00:02:49,089 --> 00:02:52,616
Oh. Well, have one of the men
keep an eye on him as usual.
5
00:02:52,793 --> 00:02:54,988
His thieving, murdering partner
with him, I presume?
6
00:02:55,162 --> 00:02:58,495
- In a matter of speaking, sir.
- How's that?
7
00:03:01,601 --> 00:03:02,829
Ugh.
8
00:03:28,728 --> 00:03:33,688
This here dirty old bag of bones
was my partner for 30 years.
9
00:03:36,503 --> 00:03:38,528
And do you know what he is now?
10
00:03:38,705 --> 00:03:40,400
He's dead, that's what he is.
11
00:03:40,574 --> 00:03:42,166
Now, what do you gotta say about that?
12
00:03:42,342 --> 00:03:44,810
Well, I'd say bury him, Junior.
13
00:03:45,212 --> 00:03:47,646
You don't even care who done it, do you?
14
00:03:48,682 --> 00:03:51,242
- No, I don't.
- Well, I'll tell you who done it.
15
00:03:51,418 --> 00:03:52,442
Baker done it.
16
00:03:52,619 --> 00:03:54,553
And you don't care why he done it, do you?
17
00:03:55,355 --> 00:03:56,788
I can't say I do, Junior.
18
00:03:57,090 --> 00:03:59,923
Well, all Bill did here was kick his dog.
19
00:04:00,093 --> 00:04:05,531
Just kicked his damn dog and Baker
laid him out for the pearly gates.
20
00:04:05,699 --> 00:04:08,497
And you're not gonna do
a damn thing about it, are you?
21
00:04:08,668 --> 00:04:11,159
- Nope.
- How come?
22
00:04:11,338 --> 00:04:14,034
Ain't it your job to protect folks?
23
00:04:14,207 --> 00:04:16,072
And ain't it your job to protect
24
00:04:16,243 --> 00:04:20,646
good, clean, decent, white folks
from the heathens?
25
00:04:23,850 --> 00:04:25,511
Well, ain't it?
26
00:04:30,524 --> 00:04:32,515
Well, I'd say he looks healthier
27
00:04:32,692 --> 00:04:34,557
than the last time I saw him, Junior.
28
00:04:34,728 --> 00:04:37,026
How can he look healthier when he's dead?
29
00:04:37,197 --> 00:04:39,188
Must agree with him.
30
00:04:39,599 --> 00:04:41,897
We was talking about protection.
31
00:04:42,068 --> 00:04:47,028
Well, how many people would you say
he's killed during his miserable life?
32
00:04:47,207 --> 00:04:49,869
Well, none that didn't deserve it.
33
00:04:50,043 --> 00:04:52,773
- How many have you killed, Junior?
- None that didn't deserve it.
34
00:04:52,946 --> 00:04:54,937
Me and Bill was very particular about that.
35
00:04:55,115 --> 00:04:57,208
We never killed church folks neither.
36
00:04:57,384 --> 00:05:01,184
Of course, there was a Baptist that
got in the way once, but very seldom.
37
00:05:01,354 --> 00:05:02,480
Yeah.
38
00:05:02,656 --> 00:05:04,681
Well, you ought to bury him.
39
00:05:06,826 --> 00:05:08,487
All you got to say.
40
00:05:08,662 --> 00:05:10,095
Do you know what I'm gonna do?
41
00:05:10,263 --> 00:05:13,357
I'm gonna write a letter to Washington about you.
42
00:05:13,533 --> 00:05:14,932
Yes, sir.
43
00:05:15,101 --> 00:05:16,625
And what?
44
00:05:16,870 --> 00:05:19,737
Well, I'm gonna find somebody
that can write for me.
45
00:05:19,906 --> 00:05:21,567
Somebody with a fine, delicate hand
46
00:05:21,741 --> 00:05:25,006
because that's all they understand in Washington.
47
00:05:25,178 --> 00:05:29,046
I'm gonna write a letter.
You wait and see if I don't.
48
00:05:29,216 --> 00:05:30,308
Sergeant, see that poor Bill
49
00:05:30,483 --> 00:05:32,508
- is underground before dark.
- Yes, sir.
50
00:05:32,686 --> 00:05:34,551
- Flies are getting bad.
- Yes, sir.
51
00:05:35,288 --> 00:05:40,885
It's getting so decent folks
can't move in this country without...
52
00:05:42,395 --> 00:05:44,693
getting killed or...
53
00:05:48,301 --> 00:05:50,235
Thirty years, sergeant,
and my wife will be coming
54
00:05:50,403 --> 00:05:52,871
through the gate any day now.
55
00:05:53,206 --> 00:05:56,232
She wants to make sure I retire this time. Ahem.
56
00:05:56,409 --> 00:05:59,401
- Get Bookbinder in here.
- Yes, sir.
57
00:06:10,223 --> 00:06:11,520
Frisbee's out there telling how
58
00:06:11,691 --> 00:06:13,886
he's aiming to write a letter to Washington.
59
00:06:14,060 --> 00:06:16,494
Yes, yes, a fine, delicate letter.
60
00:06:16,663 --> 00:06:18,654
Very fine and very delicate
because that's what...
61
00:06:18,832 --> 00:06:21,630
That's what they understand
in Washington. Yes, yes, I know.
62
00:06:21,801 --> 00:06:24,770
We haven't heard anything of Baker in
four or five months. What's he up to?
63
00:06:24,938 --> 00:06:26,462
It's hard to keep up with him.
64
00:06:26,640 --> 00:06:30,337
Him and them he rides with is always on the move.
65
00:06:31,177 --> 00:06:32,769
He travels with a dog.
66
00:06:33,413 --> 00:06:35,779
- How's that?
- I said he travels with a dog.
67
00:06:35,949 --> 00:06:39,146
Well, why did you tell me he travels with a dog?
68
00:06:39,319 --> 00:06:42,049
Well, I don't know why I told you.
I just told you, that's all.
69
00:06:42,222 --> 00:06:44,122
I didn't mean for you to get put out none.
70
00:06:44,691 --> 00:06:47,353
All right. All right.
Where does he make his base?
71
00:06:47,527 --> 00:06:49,188
He ain't got none.
72
00:06:49,362 --> 00:06:52,798
Gets around like a fever and lives on a rock.
73
00:06:53,066 --> 00:06:55,227
Word has it, he's planning something big.
74
00:06:55,935 --> 00:06:58,870
- Something what?
- Something big. That's all I heard.
75
00:07:00,106 --> 00:07:02,574
Ahem. Bookbinder,
76
00:07:02,742 --> 00:07:05,267
- you do work for us, do you not?
- Right.
77
00:07:05,445 --> 00:07:08,278
You are employed by
the United States Cavalry as a scout,
78
00:07:08,448 --> 00:07:11,144
- am I right or wrong?
- Scout. Cavalry. Yeah.
79
00:07:11,484 --> 00:07:14,942
Well, then get out.
Do some scouting, find out something.
80
00:07:15,121 --> 00:07:17,351
Find out what Baker is planning to do.
81
00:08:57,290 --> 00:08:59,781
Well, if we were gonna talk,
why couldn't we have met
82
00:08:59,959 --> 00:09:02,018
at Bad Water or some civilized place?
83
00:09:02,595 --> 00:09:05,393
I could get shot in a civilized place, Baker.
84
00:09:05,565 --> 00:09:07,123
Folks treat me like an animal.
85
00:09:08,668 --> 00:09:09,692
What do you want?
86
00:09:10,904 --> 00:09:12,929
Heard you were planning something big.
87
00:09:13,440 --> 00:09:14,634
Where'd you hear that?
88
00:09:15,008 --> 00:09:16,168
On the wind.
89
00:09:17,010 --> 00:09:19,808
You ought to stay out of the wind,
Cobb, or you could catch your death.
90
00:09:20,213 --> 00:09:22,010
Never mind. We heard it.
91
00:09:22,482 --> 00:09:24,143
So?
92
00:09:24,451 --> 00:09:27,682
I could get my hands on something
that might interest you.
93
00:09:28,388 --> 00:09:29,878
What?
94
00:09:35,195 --> 00:09:36,321
A Gatling gun.
95
00:09:38,298 --> 00:09:40,289
What are you willing to take for this big gun?
96
00:10:04,657 --> 00:10:07,524
I'd trade you that there big gun for a woman.
97
00:10:10,864 --> 00:10:12,491
A what?
98
00:10:13,933 --> 00:10:15,093
A woman.
99
00:10:16,970 --> 00:10:18,369
What do you want with a woman?
100
00:10:18,805 --> 00:10:20,397
What do you mean?
101
00:10:20,573 --> 00:10:22,734
What do you mean what do I want with a woman?
102
00:10:22,909 --> 00:10:24,399
What should any man want with a woman?
103
00:10:26,546 --> 00:10:28,104
I'll pay you for the big gun.
104
00:10:28,615 --> 00:10:31,584
Yeah, and I'll spend it all
in the first water hole I come to.
105
00:10:31,751 --> 00:10:33,946
You know I can't leave the territory.
106
00:10:34,120 --> 00:10:36,247
It's a woman or nothing.
107
00:10:36,422 --> 00:10:38,185
Where am I gonna find a woman out here?
108
00:10:38,358 --> 00:10:40,656
Well, that's your problem.
109
00:10:41,094 --> 00:10:42,118
Is it a deal?
110
00:10:48,201 --> 00:10:50,101
Yeah, it's a deal.
111
00:11:08,221 --> 00:11:10,246
What's that shining in your horse's mouth?
112
00:11:11,090 --> 00:11:13,888
- His teeth. Shines like gold.
113
00:11:14,661 --> 00:11:16,026
Cavities.
114
00:11:16,195 --> 00:11:17,457
I love my horse.
115
00:11:26,439 --> 00:11:28,999
Let's see. There's the Standall sisters.
116
00:11:29,175 --> 00:11:32,736
- What?
- No, I couldn't do that.
117
00:12:00,640 --> 00:12:02,699
Hey, are the bones still here?
118
00:12:02,875 --> 00:12:04,740
His name is John.
119
00:12:04,911 --> 00:12:06,310
John.
120
00:12:21,227 --> 00:12:23,991
It arrived here in Bad Water
two weeks ago, Senor Baker.
121
00:12:34,907 --> 00:12:38,843
Dear Mr. Baker, you and my loving brother, Tommy,
122
00:12:39,012 --> 00:12:42,743
must be having a fine time of it
out there in the West.
123
00:12:42,915 --> 00:12:46,282
Out there where the most respectable
man within shouting distance
124
00:12:46,452 --> 00:12:49,250
is a thief and a rogue and a cutthroat.
125
00:12:49,422 --> 00:12:51,447
But it's coming to the end, laddie.
126
00:12:51,624 --> 00:12:54,320
And that's why I'm taking my pen
in hand to write you,
127
00:12:54,494 --> 00:12:56,291
you miserable man.
128
00:12:56,462 --> 00:13:00,762
By the time you receive
this wee message, I'll be on my way.
129
00:13:02,135 --> 00:13:04,262
I'm coming for you, Mr. Baker.
130
00:13:04,437 --> 00:13:06,462
Oh, no.
131
00:13:07,774 --> 00:13:10,766
You can set your mind to it and pack your kit.
132
00:13:10,943 --> 00:13:13,411
You asked me to marry you and you meant it.
133
00:13:13,579 --> 00:13:15,945
And I said I would and I meant it.
134
00:13:16,115 --> 00:13:19,209
So you can get your great brute of a self ready
135
00:13:19,385 --> 00:13:22,718
because I'm coming
by the first passage I can find.
136
00:13:22,889 --> 00:13:24,288
Your loving Dover.
137
00:13:24,457 --> 00:13:26,152
Dover, right? Is she sick?
138
00:13:26,325 --> 00:13:28,316
- She's coming.
- Coming here?
139
00:13:28,494 --> 00:13:31,122
- To take me back to Pennsylvania.
- Oh, my God.
140
00:13:31,297 --> 00:13:33,857
She's coming to take me back
whether I'm ready to go or not.
141
00:13:34,600 --> 00:13:36,295
Well, you did ask my sister to marry you.
142
00:13:36,469 --> 00:13:38,198
And we've been out here almost four years.
143
00:13:38,371 --> 00:13:40,134
And two years was your agreement with her.
144
00:13:40,306 --> 00:13:42,206
You told her you could make
your fortune in that time
145
00:13:42,375 --> 00:13:43,899
and go home as rich as Croesus.
146
00:13:44,077 --> 00:13:45,442
I thought you were on my side.
147
00:13:47,213 --> 00:13:48,680
You came out here to do something big.
148
00:13:48,848 --> 00:13:49,872
Am I right or am I wrong?
149
00:13:50,049 --> 00:13:52,347
- You're right.
- Well, your time's more than run out.
150
00:13:52,518 --> 00:13:55,715
And you haven't done it yet because
you keep putting it off and putting it off,
151
00:13:55,888 --> 00:13:59,085
because you know that when you do it,
it'll be the end of this life for you.
152
00:13:59,258 --> 00:14:01,658
You might as well face it, lad,
it's gonna be the end anyway
153
00:14:01,828 --> 00:14:04,262
once my sister gets here, and that's a fact.
154
00:14:07,133 --> 00:14:10,261
Emilio Estevez was the biggest
bandit of them all, senor.
155
00:14:10,436 --> 00:14:12,063
This whole town is his?
156
00:14:12,238 --> 00:14:14,934
He was the enemy of Benito Juรกrez.
157
00:14:15,108 --> 00:14:17,406
Also, he was the enemy of Maximilian.
158
00:14:17,577 --> 00:14:19,169
Also, he did not care for his mother.
159
00:14:19,679 --> 00:14:21,340
When he took this town, he kept it.
160
00:14:21,514 --> 00:14:23,277
Everything he steals, he brings to this place.
161
00:14:23,649 --> 00:14:25,981
It's the Sodom and Gomorrah of Mexico.
162
00:14:26,152 --> 00:14:29,349
Yeah. They'll remember me for this.
163
00:14:29,522 --> 00:14:31,251
It's like the sack of Rome.
164
00:14:31,424 --> 00:14:33,858
But we are only a dozen guns.
165
00:14:34,026 --> 00:14:36,517
But with the big gun, we can do it.
166
00:14:36,696 --> 00:14:39,893
Okay, the big gun. Ha, ha, ha.
167
00:14:40,466 --> 00:14:41,694
Hey, look.
168
00:14:50,710 --> 00:14:52,007
You suppose? Aye.
169
00:14:52,178 --> 00:14:55,113
Those three were doing what we're thinking about.
170
00:14:55,448 --> 00:14:56,710
It's not gonna be easy, Baker.
171
00:14:56,883 --> 00:14:59,317
There are over a hundred guns down there.
172
00:14:59,485 --> 00:15:02,648
Well, the hell with their guns, Tommy.
This is it.
173
00:15:02,822 --> 00:15:04,449
Something big.
174
00:15:04,624 --> 00:15:05,716
Big.
175
00:15:25,645 --> 00:15:26,703
Laddie!
176
00:15:36,789 --> 00:15:38,450
Hiyah!
177
00:15:55,007 --> 00:15:56,031
Yes?
178
00:15:56,209 --> 00:15:58,871
Sir, I think you best come to the saloon, sir.
179
00:15:59,045 --> 00:16:00,273
Saloon, why?
180
00:16:00,446 --> 00:16:03,313
Well, I think you best come and see, sir.
181
00:16:04,851 --> 00:16:06,341
Very well.
182
00:16:23,236 --> 00:16:26,865
I'm lonesome since I crossed the hill
183
00:16:27,039 --> 00:16:29,371
And o'er the moor and valley
184
00:16:29,542 --> 00:16:34,536
Such heavy thoughts my heart do fill
Since parting with my Sally
185
00:16:34,847 --> 00:16:39,978
I seek no more the fine and gay
For each does but remind me
186
00:16:40,152 --> 00:16:45,613
How swift the hours did pass away
With the girl I left behind me
187
00:16:45,791 --> 00:16:51,991
Oh, ne'er shall I forget the night
The stars were bright above me
188
00:16:52,164 --> 00:16:57,329
And gently lent their silvery light
When first she vowed she loved me
189
00:16:57,503 --> 00:17:02,805
But now I'm bound to Brighton camp
Kind heaven, favor find me
190
00:17:02,975 --> 00:17:08,504
And send me safely back again
To the girl I left behind me
191
00:17:13,586 --> 00:17:15,645
Sir, the men wanted me to tell you
192
00:17:15,821 --> 00:17:18,085
what a pleasure it's been to serve under you.
193
00:17:18,257 --> 00:17:21,920
And, well, we know it's gonna be
two weeks before you're leaving,
194
00:17:22,094 --> 00:17:24,927
but some of the men here
are gonna be out on patrol
195
00:17:25,097 --> 00:17:27,088
when it comes your time to leave us,
196
00:17:27,266 --> 00:17:30,565
and, well, we'd like to take this opportunity...
197
00:17:36,676 --> 00:17:39,440
Sir, it's my privilege and honor
to be the one chosen
198
00:17:39,612 --> 00:17:42,274
to present you with this token of our esteem.
199
00:17:42,448 --> 00:17:44,882
I speak for all the horse soldiers
in your command when I say
200
00:17:45,051 --> 00:17:47,144
that it's been an honor to serve with you.
201
00:17:47,620 --> 00:17:48,814
Under. Under.
202
00:17:50,022 --> 00:17:51,990
- Under you, sir. Ahem.
203
00:17:52,158 --> 00:17:53,557
Yes.
204
00:17:54,493 --> 00:17:56,358
Thank you, corporal.
205
00:17:57,930 --> 00:17:59,488
Thank you.
206
00:18:10,810 --> 00:18:14,769
Men, I find myself rather at a loss for words.
207
00:18:14,947 --> 00:18:20,385
It's most difficult for me to express
my feelings about this occasion
208
00:18:20,553 --> 00:18:23,716
and all of you and the cavalry.
209
00:18:24,390 --> 00:18:27,291
I believe only a soldier could understand that,
210
00:18:27,460 --> 00:18:29,257
possibly only a horse soldier.
211
00:18:30,596 --> 00:18:35,465
I've been a cavalryman for 30 years.
212
00:18:36,102 --> 00:18:40,266
And it's been my privilege and my honor
213
00:18:40,439 --> 00:18:44,068
to be acquainted
with a great many very brave men.
214
00:18:44,844 --> 00:18:51,408
So I'm most grateful tonight
for this opportunity to tell you
215
00:18:51,817 --> 00:18:54,752
that of all those with whom I served,
216
00:18:56,522 --> 00:19:01,425
you men are the finest.
217
00:19:03,062 --> 00:19:04,086
And I thank you.
218
00:19:10,736 --> 00:19:13,637
Sir. Sir, you believe in fair play, don't you?
219
00:19:13,806 --> 00:19:14,932
And doing what's right?
220
00:19:15,107 --> 00:19:16,631
Why, of course, sergeant.
221
00:19:16,809 --> 00:19:20,040
Well, it was me that was supposed
to give you that Indian headdress
222
00:19:20,212 --> 00:19:21,804
and not Corporal James here.
223
00:19:22,314 --> 00:19:25,977
And, well, I'd like your permission to
express my feelings on this matter, sir.
224
00:19:26,152 --> 00:19:27,449
Oh, I see.
225
00:19:27,620 --> 00:19:29,383
Well, certainly.
226
00:19:31,657 --> 00:19:35,058
Corporal James,
that was a bad thing you done to me.
227
00:19:35,561 --> 00:19:37,461
But, sergeant...
228
00:19:38,798 --> 00:19:41,062
I'm gonna take you one by one
what put him up to it too.
229
00:19:41,233 --> 00:19:42,723
Try me, sarge!
230
00:19:46,672 --> 00:19:49,664
- Excuse me, sir.
- Carry on, sergeant.
231
00:20:19,238 --> 00:20:21,536
- Oh, your hat, sir.
- Thank you, corporal.
232
00:20:21,707 --> 00:20:25,666
That was very unwise, you know.
Sergeant Fitzsimmons is sensitive.
233
00:20:25,845 --> 00:20:28,575
- Sensitive, sir?
- Very sensitive.
234
00:20:44,630 --> 00:20:46,097
Colonel?
235
00:20:49,535 --> 00:20:51,025
- Evening.
- Good evening, sir.
236
00:20:51,203 --> 00:20:53,569
- Will you sit a spell?
- Don't mind if I do. Thank you.
237
00:20:53,739 --> 00:20:56,902
- Have a cigar.
- I will. Thank you.
238
00:21:08,787 --> 00:21:13,156
Well, captain,
I'm going to miss this outfit very much.
239
00:21:13,526 --> 00:21:18,020
And any day now, my wife
will be arriving through the gate,
240
00:21:18,264 --> 00:21:19,822
and away I go.
241
00:21:19,999 --> 00:21:21,830
Mrs. Morgan is coming here to the fort?
242
00:21:22,001 --> 00:21:25,869
Yeah. With bells on, captain. Bells on.
243
00:21:26,505 --> 00:21:30,532
I guess she wants to be sure I retire this time.
244
00:21:30,709 --> 00:21:34,042
I started to twice before,
but when I came right down to it,
245
00:21:34,213 --> 00:21:36,943
why, I couldn't.
246
00:21:37,116 --> 00:21:38,913
Listen to that.
247
00:21:39,385 --> 00:21:44,288
MEN I seek no more the fine
and gay for each does but remind me
248
00:21:44,456 --> 00:21:47,118
History we're making, captain.
249
00:21:47,293 --> 00:21:49,488
We're making history.
250
00:21:49,662 --> 00:21:52,358
Someday, it'll be a tired, old, ghost town,
251
00:21:52,531 --> 00:21:56,160
that's all, blowing in the wind.
252
00:21:57,903 --> 00:22:00,838
Ahem. Well, good night, captain.
253
00:22:01,006 --> 00:22:03,270
- Good night, sir.
- Thank you for the cigar.
254
00:22:03,442 --> 00:22:05,034
You're welcome, colonel.
255
00:22:05,211 --> 00:22:07,679
Kind heaven, favor find me
256
00:22:07,846 --> 00:22:13,307
And send me safely back again
To the girl I left behind me
257
00:22:27,366 --> 00:22:28,424
How are you?
258
00:22:31,070 --> 00:22:33,834
- What the...?
- That Mr. John Anderson.
259
00:22:34,006 --> 00:22:35,974
Well, yeah, but, uh...
260
00:22:36,242 --> 00:22:40,303
It was his last wish on his deathbed.
261
00:22:40,479 --> 00:22:44,142
Mr. Anderson said
if his friends cannot be with him,
262
00:22:44,316 --> 00:22:46,546
he always want to be with his friends.
263
00:22:46,719 --> 00:22:48,311
Heh, heh. That was a very fine gesture.
264
00:22:48,487 --> 00:22:51,945
- What you like to drink?
- Oh, whiskey, I reckon.
265
00:22:54,893 --> 00:22:58,420
You wouldn't be knowing a man
named Baker, I don't suppose?
266
00:22:58,597 --> 00:22:59,928
He rides with a dog.
267
00:23:00,099 --> 00:23:02,158
Si, everybody knows Senor Baker.
268
00:23:02,468 --> 00:23:03,765
He been around lately?
269
00:23:04,203 --> 00:23:06,728
Oh, seven, eight days ago.
270
00:23:06,905 --> 00:23:10,466
Why do you ask? Is Senor Baker a compadre to you?
271
00:23:11,644 --> 00:23:13,111
No, not exactly.
272
00:23:13,279 --> 00:23:15,713
I heard he was planning something big.
273
00:23:15,881 --> 00:23:17,872
Oh, yes. He's planning something big.
274
00:23:18,050 --> 00:23:20,348
Mucho, mucho, mucho, very big.
275
00:23:20,619 --> 00:23:23,452
Yeah. What?
276
00:23:26,125 --> 00:23:27,490
I don't know.
277
00:23:40,606 --> 00:23:42,005
Aah!
278
00:24:26,552 --> 00:24:28,110
Are you a bandit?
279
00:24:28,287 --> 00:24:31,051
No, ma'am. Just an old cowboy
trying to get along.
280
00:24:31,924 --> 00:24:34,392
Hell, honey, I don't care what you call yourself,
281
00:24:34,560 --> 00:24:36,858
but if you're after our valuables,
282
00:24:37,029 --> 00:24:40,294
I'll tell you now, mine,
you can't put in a saddle bag.
283
00:24:40,933 --> 00:24:42,560
You wanna bet?
284
00:24:42,735 --> 00:24:43,963
Tommy?
285
00:25:03,021 --> 00:25:04,454
Well?
286
00:25:05,624 --> 00:25:07,387
- Why not?
- You'll bring shame on yourself
287
00:25:07,559 --> 00:25:09,083
giving Johnny Cobb a woman like her.
288
00:25:09,928 --> 00:25:12,089
- Well, how do you figure?
- Look at it, lad.
289
00:25:12,431 --> 00:25:14,422
You want people to think
she's the best you can do?
290
00:25:23,976 --> 00:25:25,170
He just said he wanted a woman.
291
00:25:25,344 --> 00:25:27,073
He didn't say he wanted one with a bloodline.
292
00:25:27,246 --> 00:25:29,009
Can you no understand, lad?
293
00:25:29,548 --> 00:25:32,608
Taking her to Cobb would be
to go against the scripture.
294
00:25:32,785 --> 00:25:35,276
Scripture? What's the Bible got to do with it?
295
00:25:35,687 --> 00:25:39,487
Christian thing to do is
to get the kind of a woman for Cobb
296
00:25:39,658 --> 00:25:41,853
that you'd want Cobb to get for you.
297
00:25:45,798 --> 00:25:48,426
You're right. Luis?
298
00:26:18,797 --> 00:26:19,889
Two men.
299
00:26:20,065 --> 00:26:24,024
More than likely that's Johnny Cobb
and the flea that rides with him.
300
00:26:24,203 --> 00:26:25,431
More than likely.
301
00:26:25,604 --> 00:26:27,868
And you don't have the woman for him for trade.
302
00:26:28,440 --> 00:26:29,532
It could mean trouble.
303
00:26:29,708 --> 00:26:32,302
Well, let's let him hear
what trouble really sounds like.
304
00:26:32,478 --> 00:26:35,811
Aye. What air do you fancy then?
305
00:26:35,981 --> 00:26:37,209
"Campbells Are Coming."
306
00:27:44,182 --> 00:27:46,241
Hey, welcome home.
307
00:27:46,418 --> 00:27:48,079
Come on, Tuffy.
308
00:27:48,754 --> 00:27:51,348
You were gone a lot longer this time
than I thought you'd be.
309
00:27:51,523 --> 00:27:55,357
Oh, we were down in Mexico
looking over the town of Estevez.
310
00:27:58,463 --> 00:28:00,897
They rode in this morning.
311
00:28:29,194 --> 00:28:31,458
Baker, where's the woman?
312
00:28:31,630 --> 00:28:33,427
Johnny's talking to you, Baker.
313
00:28:34,299 --> 00:28:35,994
You start something with me, Moon,
314
00:28:36,168 --> 00:28:38,136
and they'll be collecting you in a gunny sack.
315
00:28:38,303 --> 00:28:39,702
Where is the woman?
316
00:28:39,871 --> 00:28:41,736
When I have her, I'll let you know, all right?
317
00:28:41,907 --> 00:28:43,033
When?
318
00:28:43,208 --> 00:28:45,642
What do you think I am, Cobb, a magician?
319
00:28:45,811 --> 00:28:49,178
You think it's easy to produce
a woman out of nowhere?
320
00:28:49,348 --> 00:28:51,339
Don't you think if I could find a woman,
321
00:28:51,516 --> 00:28:52,847
I'd have one or two for myself?
322
00:28:53,151 --> 00:28:56,643
Yeah. Well, what about the time
they stole your cook's wooden leg
323
00:28:56,822 --> 00:28:59,916
out of that cat house in Bad Water
and used it for firewood,
324
00:29:00,092 --> 00:29:01,150
you found him another?
325
00:29:01,326 --> 00:29:03,157
Where'd you find a wooden leg way out here?
326
00:29:03,328 --> 00:29:05,853
- Well, it wasn't easy.
- And that horse of yours.
327
00:29:06,031 --> 00:29:08,465
You got the only horse in the world
with gold teeth.
328
00:29:09,067 --> 00:29:10,159
What's your point?
329
00:29:10,335 --> 00:29:13,168
His point is, if you can find them things
in this country,
330
00:29:13,338 --> 00:29:14,805
you can find him a woman.
331
00:29:14,973 --> 00:29:18,966
Yeah. And now you just listen to me
and you better listen good.
332
00:29:19,144 --> 00:29:22,944
If it wasn't for the $5,000 price
on my head outside this territory,
333
00:29:23,115 --> 00:29:24,980
I wouldn't even be talking to you.
334
00:29:25,283 --> 00:29:27,649
We got a deal. You and me. A deal.
335
00:29:27,986 --> 00:29:29,920
A woman for a Gatling gun.
336
00:29:30,088 --> 00:29:32,955
Now, I can get my hands
on that Gatling gun this week.
337
00:29:33,125 --> 00:29:34,149
Where's the woman?
338
00:29:34,326 --> 00:29:36,191
What you need is a drink, Johnny.
339
00:29:36,361 --> 00:29:37,851
What I need is a woman!
340
00:29:38,030 --> 00:29:41,625
You could make a man deaf
yelling in his ear like that.
341
00:29:43,869 --> 00:29:47,862
Sit down, Johnny. Have a drink. Sit down.
342
00:29:52,444 --> 00:29:56,403
When I lie down at nights,
I'm thinking about a woman.
343
00:29:57,916 --> 00:29:59,747
And when I get up in the morning,
344
00:30:00,619 --> 00:30:02,883
I'm thinking about a woman.
345
00:30:03,622 --> 00:30:05,613
It's been years.
346
00:30:06,758 --> 00:30:09,386
Baker, it's been years.
347
00:30:09,561 --> 00:30:13,759
I can't remember.
I can't even remember what's it like.
348
00:30:14,866 --> 00:30:17,027
Johnny, I'll tell you what it's like.
First of all...
349
00:30:17,202 --> 00:30:20,194
I don't want you to tell me, I wanna do it!
350
00:30:20,605 --> 00:30:22,937
Now, we got a deal. Gatling gun for a woman.
351
00:30:23,108 --> 00:30:24,336
Now, where is she?
352
00:30:24,509 --> 00:30:27,706
It's a sorry kind of a man
who resorts to violence, Cobb.
353
00:30:33,885 --> 00:30:35,978
Just take a drink.
354
00:30:44,996 --> 00:30:46,827
He's been waiting for you.
355
00:30:48,567 --> 00:30:50,728
Attention!
356
00:30:53,672 --> 00:30:55,799
Couldn't you do that outside, Bookbinder?
357
00:30:55,974 --> 00:30:58,101
Sergeant Fitzsimmons
has just finished cleaning the o...
358
00:30:58,276 --> 00:31:00,744
No, not now.
359
00:31:01,213 --> 00:31:03,010
What'd you find out?
360
00:31:03,315 --> 00:31:04,839
Well, I rode out to Bad Water
361
00:31:05,016 --> 00:31:07,610
and talked to a Mexican there
that runs the cantina.
362
00:31:07,786 --> 00:31:09,014
Yes?
363
00:31:09,187 --> 00:31:11,212
Then I rode on down to the stage stop
364
00:31:11,389 --> 00:31:16,452
and talked to a mountain man there
named Nate Hattersby.
365
00:31:16,628 --> 00:31:17,686
Go on.
366
00:31:17,863 --> 00:31:20,832
Then I rode back a hundred miles to Lost Boy Pass
367
00:31:20,999 --> 00:31:23,524
and talked to a couple of Navajos there
riding south.
368
00:31:24,002 --> 00:31:26,470
Bookbinder, could you just get to it?
369
00:31:26,638 --> 00:31:29,129
What is Baker planning? Baker.
370
00:31:29,808 --> 00:31:31,207
Something big.
371
00:31:33,879 --> 00:31:36,347
Bookbinder,
I've been in the Army most of my life,
372
00:31:36,515 --> 00:31:38,847
30 in the cavalry, to be exact,
373
00:31:39,017 --> 00:31:41,884
and I have never ever had a scout
374
00:31:42,053 --> 00:31:44,851
as utterly worthless as you are. Get out.
375
00:31:45,023 --> 00:31:47,617
Colonel, if a man can't find something out,
376
00:31:47,793 --> 00:31:50,318
he just can't find it out.
Now, that's all there is to it.
377
00:31:50,762 --> 00:31:53,287
No, that is not all there is to it, Bookbinder.
378
00:31:53,465 --> 00:31:55,729
You are paid to know. Do you understand?
379
00:31:56,635 --> 00:31:59,866
Do...? No, you don't. Get out. Get out.
380
00:32:12,250 --> 00:32:14,309
Yah! Yah!
381
00:32:14,486 --> 00:32:16,283
Hiyah! Hiyah! Hiyah!
382
00:33:09,107 --> 00:33:11,405
We'll water the horses here.
383
00:33:14,980 --> 00:33:16,311
Whoa!
384
00:33:47,879 --> 00:33:51,371
Baker. All I hear is Baker.
385
00:33:52,651 --> 00:33:55,449
He's held up four stagecoaches
in one week, gentlemen.
386
00:33:55,620 --> 00:33:59,283
Here, here, here and here.
387
00:34:00,058 --> 00:34:03,118
He hasn't harmed anyone and
he hasn't taken anything from them.
388
00:34:03,295 --> 00:34:04,455
Now, what does that leave?
389
00:34:04,629 --> 00:34:08,565
Obviously, he's looking for something
or someone or whatever.
390
00:34:08,733 --> 00:34:11,827
Well, before he finds them or it
or whatever it is he's looking for,
391
00:34:12,003 --> 00:34:15,769
I want to know who or what it is, you understand?
392
00:34:17,008 --> 00:34:19,977
Now, one thing for sure, as I'm standing here,
393
00:34:20,145 --> 00:34:23,239
we know he's out there right now somewhere,
394
00:34:23,415 --> 00:34:25,781
holding up another stagecoach.
395
00:34:26,284 --> 00:34:27,911
Question, gentlemen:
396
00:34:28,086 --> 00:34:30,782
Why is he doing it? Why?
397
00:34:47,038 --> 00:34:48,403
Whoa!
398
00:34:49,274 --> 00:34:51,538
Apache Flats.
399
00:35:16,267 --> 00:35:18,098
You folks better come in.
400
00:35:18,269 --> 00:35:22,000
This will be your last drink of water
before Dry Wells.
401
00:35:45,597 --> 00:35:47,724
What's going on here?
402
00:35:48,666 --> 00:35:50,224
Who are you? What do you want?
403
00:36:15,026 --> 00:36:16,618
I'm going to see you shot.
404
00:36:16,795 --> 00:36:18,763
And who's gonna do the shooting?
405
00:36:19,330 --> 00:36:22,493
It may interest you to know
that my name is Mary Anna Morgan.
406
00:36:22,667 --> 00:36:25,830
My husband is the commanding officer
of the fort at Dry Wells.
407
00:36:26,905 --> 00:36:29,465
Is that the best you can think of to scare me?
408
00:36:29,641 --> 00:36:31,905
You cannot be the colonel's lady, lassie.
409
00:36:32,210 --> 00:36:33,302
And why not?
410
00:36:33,578 --> 00:36:35,808
Every man in the territory knows
the colonel is married
411
00:36:35,980 --> 00:36:37,845
to a cold lady who lives back East.
412
00:36:38,016 --> 00:36:43,113
Aye. A cold, frigid, barren woman
with no heart or soul.
413
00:36:43,555 --> 00:36:46,319
- You know the colonel?
- We've met along the way.
414
00:36:46,491 --> 00:36:49,324
And I suppose he told you all this
about his wife?
415
00:36:49,494 --> 00:36:50,654
He didn't have to.
416
00:36:50,829 --> 00:36:54,196
What other kind of a woman would
make a man live alone to do his duty?
417
00:36:55,033 --> 00:36:57,831
How's your health? Does your belly ever hurt you?
418
00:36:58,002 --> 00:37:00,869
- I beg your pardon.
- Or your head? Or anything?
419
00:37:01,172 --> 00:37:02,469
I'll tell you one thing.
420
00:37:02,640 --> 00:37:04,938
You sure do look like everything is in order.
421
00:37:06,878 --> 00:37:09,904
- Can I see you a minute, Tommy?
- Aye.
422
00:37:43,381 --> 00:37:44,541
Whoa!
423
00:37:47,485 --> 00:37:50,010
What do you mean the colonel's wife ain't here?
424
00:37:50,188 --> 00:37:51,655
There was nothing you could do, huh?
425
00:37:51,823 --> 00:37:53,916
- Not a thing, Jesse. They took us by...
Pardon me.
426
00:37:54,092 --> 00:37:55,992
What's going on here? Where's my wife?
427
00:37:56,161 --> 00:37:57,822
You, stop. Where's Mrs. Morgan?
428
00:37:57,996 --> 00:38:01,989
Sir, I've got your wife's luggage and that's all.
429
00:38:02,167 --> 00:38:03,862
Colonel, I just don't know how to tell you.
430
00:38:04,035 --> 00:38:05,730
Well, find a way, man, find a way, quickly.
431
00:38:06,638 --> 00:38:09,106
Well, sir, your wife was tooken at Apache Flats.
432
00:38:09,274 --> 00:38:11,504
There was about a dozen of them, mostly Mexican.
433
00:38:11,676 --> 00:38:13,337
But the leader, he was no Mex.
434
00:38:14,946 --> 00:38:16,641
- Did he have dark hair?
- And a dog.
435
00:38:16,814 --> 00:38:18,281
- Brown eyes?
- Yep, and a dog.
436
00:38:18,449 --> 00:38:20,383
- Tall and lean?
- That's right. And he had a dog.
437
00:38:20,552 --> 00:38:22,645
Yes, and a dog.
438
00:38:23,221 --> 00:38:24,882
Baker.
439
00:38:25,523 --> 00:38:26,785
Baker.
440
00:38:29,160 --> 00:38:30,923
Something big.
441
00:38:34,232 --> 00:38:36,029
Bring this man to my office, sergeant.
442
00:38:37,869 --> 00:38:39,393
Yes, sir.
443
00:39:09,300 --> 00:39:10,494
I'll make a deal with you.
444
00:39:10,668 --> 00:39:13,796
You can hate me,
but you can still drink my water.
445
00:39:14,005 --> 00:39:16,337
On that basis, I'll do it.
446
00:39:16,741 --> 00:39:18,231
I don't have a disease.
447
00:39:18,409 --> 00:39:22,140
Neither do I, and it's gonna remain that way.
448
00:39:25,416 --> 00:39:26,940
Will you answer one question for me?
449
00:39:28,286 --> 00:39:29,412
I got no secrets.
450
00:39:30,321 --> 00:39:33,085
Why am I here? What do you intend to do with me?
451
00:39:33,691 --> 00:39:36,524
- Do you want it straight out?
- Yes.
452
00:39:37,629 --> 00:39:40,621
I'm trading you to a man for a Gatling gun.
453
00:39:43,001 --> 00:39:46,732
I know it ain't right, but no one's ever
accused me of being good.
454
00:39:46,904 --> 00:39:47,928
I got a qualm.
455
00:39:48,106 --> 00:39:50,438
I don't want you to think that I'm bragging,
456
00:39:50,608 --> 00:39:52,337
but I've known a lot of women in my time.
457
00:39:53,344 --> 00:39:56,142
But I don't remember seeing one
as beautiful as you.
458
00:39:57,415 --> 00:40:00,475
And it's sure gonna hurt me
to turn you over to him.
459
00:40:09,560 --> 00:40:11,653
Don't you have any idea which way they went?
460
00:40:11,829 --> 00:40:13,558
Nope, I sure ain't, colonel.
461
00:40:13,731 --> 00:40:16,199
I ain't even got a notion which way they come.
462
00:40:16,367 --> 00:40:19,530
- They was just there.
- Just there.
463
00:40:21,372 --> 00:40:24,341
Are you absolutely certain
you didn't hear him say anything?
464
00:40:24,509 --> 00:40:26,807
I didn't say I didn't hear him say anything.
465
00:40:26,978 --> 00:40:30,004
I said I didn't hear him say anything
about where he was going.
466
00:40:30,181 --> 00:40:32,741
Then you did hear him say something?
467
00:40:33,084 --> 00:40:35,678
- Sure did.
- Well?
468
00:40:36,654 --> 00:40:38,383
Would you mind telling me what he said,
469
00:40:38,556 --> 00:40:40,854
if it's not too much strain?
470
00:40:41,092 --> 00:40:43,822
- He said...
- What? What'd he say?!
471
00:40:44,362 --> 00:40:47,160
He asked Mrs. Morgan how her belly was.
472
00:40:48,966 --> 00:40:50,365
What?
473
00:40:54,439 --> 00:40:56,202
Then he give her a probe or two.
474
00:40:57,642 --> 00:40:59,735
Seemed real pleased.
475
00:40:59,911 --> 00:41:01,776
Who seemed real pleased?
476
00:41:03,348 --> 00:41:05,179
- Baker.
- Tyler!
477
00:41:05,350 --> 00:41:07,477
We're taking your troop.
Issue three days' rations.
478
00:41:07,652 --> 00:41:09,244
We'll pick up their trail at Apache Flats.
479
00:41:09,420 --> 00:41:12,287
- Bookbinder! Bookbinder! Yes, sir.
480
00:41:57,835 --> 00:41:59,564
They rode out of here heading east, colonel.
481
00:42:02,073 --> 00:42:03,870
Figure they're headed for the Guadalupes.
482
00:42:04,041 --> 00:42:06,805
We'll stay here the night,
push out in the morning.
483
00:42:06,978 --> 00:42:08,377
Yes, sir.
484
00:42:09,914 --> 00:42:12,212
- See the horses to the corral, captain.
- Yes, sir.
485
00:42:12,383 --> 00:42:15,375
At a walk. Forward. Ho!
486
00:42:26,631 --> 00:42:28,030
Colonel?
487
00:42:28,966 --> 00:42:31,764
I reckon I've heard about everything
there is to hear about Baker.
488
00:42:32,870 --> 00:42:35,771
Oh, I know you're worried about your lady,
489
00:42:35,940 --> 00:42:38,841
but I ain't never yet heard tell
of Baker hurting a woman.
490
00:42:40,311 --> 00:42:44,611
Bookbinder, there are things a man
can do to a woman without hurting her.
491
00:42:44,782 --> 00:42:47,808
Vile, rude, disgraceful, undignified things.
492
00:42:48,219 --> 00:42:50,847
Unspeakable things, Bookbinder.
493
00:42:51,022 --> 00:42:52,512
Yeah.
494
00:43:06,804 --> 00:43:07,828
Luis.
495
00:43:13,578 --> 00:43:16,911
Senor Baker, four wagon loads
of whiskey going to Lordsburg.
496
00:43:17,648 --> 00:43:18,876
Good.
497
00:44:22,713 --> 00:44:24,806
You stay there, mister, and I'll get you a drink.
498
00:44:41,666 --> 00:44:44,226
This is all well and good,
but it's not the big thing, is it?
499
00:44:44,402 --> 00:44:46,165
The Indians are gonna like this whiskey.
500
00:44:46,337 --> 00:44:49,602
Aye, they're men, are they not?
What kind of answer is that then?
501
00:44:49,774 --> 00:44:52,299
We're gonna need them for our big thing.
502
00:44:53,311 --> 00:44:55,142
Okay. Heh, heh.
503
00:45:43,327 --> 00:45:44,988
They love me.
504
00:45:53,237 --> 00:45:55,034
Baker.
505
00:45:55,640 --> 00:45:58,905
Jesus saves. Amen.
506
00:45:59,143 --> 00:46:01,543
Whiskey, good.
507
00:46:01,712 --> 00:46:03,509
You bring sunshine.
508
00:46:03,948 --> 00:46:06,246
So good. Welcome.
509
00:46:06,417 --> 00:46:07,907
I figured you'd like it.
510
00:46:08,319 --> 00:46:11,345
You good man, Baker.
511
00:46:11,656 --> 00:46:13,248
You lovely man.
512
00:46:13,424 --> 00:46:15,483
Well, chief, thank you.
513
00:46:15,660 --> 00:46:19,687
But, well, there's just one little thing.
514
00:46:19,864 --> 00:46:22,992
Lovely. Lovely. Lovely.
515
00:46:50,928 --> 00:46:53,954
Hey, Pickens, I brung you a guest for supper.
516
00:46:54,131 --> 00:46:56,031
Yeah, I saw.
517
00:46:56,200 --> 00:46:58,725
And I'm glad to see you finally found...
518
00:47:11,148 --> 00:47:13,582
Oh, I can't... I can't believe this.
519
00:47:15,286 --> 00:47:18,278
What's so funny about my taste in women?
520
00:47:18,556 --> 00:47:20,786
Is she the one? Ha, ha, ha.
521
00:47:20,958 --> 00:47:22,255
Well, what's wrong with her?
522
00:47:22,426 --> 00:47:24,986
Is she the one you got for Johnny Cobb?
523
00:47:25,162 --> 00:47:26,959
- Yeah, what's wrong with her?
- Ha, ha, ha.
524
00:47:27,131 --> 00:47:29,827
Joe, don't you know who she is?
525
00:47:30,701 --> 00:47:34,159
- Well, she told us some story about...
- Ha, ha, ha.
526
00:47:34,338 --> 00:47:36,067
You mean?
527
00:47:36,240 --> 00:47:38,367
You don't mean?
528
00:47:43,080 --> 00:47:45,014
I don't suppose you'd like to talk about it.
529
00:47:45,449 --> 00:47:48,612
Just before they stand you
in front of my husband's firing squad,
530
00:47:48,786 --> 00:47:51,414
I'd be happy to discuss it with you, Mr. Baker.
531
00:47:54,225 --> 00:47:56,693
Now, will you please show me to my quarters?
532
00:47:57,595 --> 00:48:00,063
Show you to your quart...? You sleep here.
533
00:48:00,231 --> 00:48:02,165
Indeed. And where will you sleep?
534
00:48:02,333 --> 00:48:04,062
Beneath you.
535
00:48:04,301 --> 00:48:06,166
I prefer to sleep somewhere else, thank you.
536
00:48:06,871 --> 00:48:08,805
"I prefer to sleep somewhere else."
537
00:48:08,973 --> 00:48:10,565
You'll sleep here, I'll sleep beneath you
538
00:48:10,741 --> 00:48:14,336
and that's the way it's gonna be
until Cobb comes to collect you.
539
00:48:32,496 --> 00:48:37,559
Tommy, how does a good man like me
get into a mess like this?
540
00:49:00,591 --> 00:49:04,527
I'm sorry, Mrs. Morgan,
but we don't stock lilac water.
541
00:49:06,297 --> 00:49:07,730
You can't seriously expect
542
00:49:07,898 --> 00:49:11,527
that I'm gonna bathe in that tub in this room?
543
00:49:11,702 --> 00:49:13,670
Well, except for the fort at Dry Wells,
544
00:49:13,838 --> 00:49:16,068
that's the only tub I know of
for a hundred miles.
545
00:49:16,373 --> 00:49:19,103
That isn't exactly what I meant, Mr. Baker.
546
00:49:19,276 --> 00:49:21,403
I seriously doubt whether you've ever known one,
547
00:49:21,579 --> 00:49:23,547
but I happen to be a lady.
548
00:49:24,415 --> 00:49:25,575
Is that a fact?
549
00:49:25,983 --> 00:49:28,008
That is most certainly a fact.
550
00:49:29,053 --> 00:49:31,817
Does that mean that
you're put together somehow different
551
00:49:31,989 --> 00:49:34,082
than any other woman?
552
00:49:35,059 --> 00:49:38,517
What I'm getting at is,
if I didn't know any other females,
553
00:49:38,696 --> 00:49:41,859
then I wouldn't know
what I was looking at, would I?
554
00:49:42,032 --> 00:49:43,590
Would I?
555
00:49:44,268 --> 00:49:46,293
But it just so happens I know other females
556
00:49:46,470 --> 00:49:48,563
and I know exactly what I'm looking at.
557
00:49:48,739 --> 00:49:50,434
So it don't make no difference, does it?
558
00:49:53,377 --> 00:49:55,538
Out here, we all bathe in the same water.
559
00:49:55,713 --> 00:49:57,908
I usually go first,
but I'm giving you that honor,
560
00:49:58,082 --> 00:50:00,915
you being such a fine lady and all.
561
00:50:01,218 --> 00:50:02,480
Now, here's the way it works.
562
00:50:02,653 --> 00:50:05,850
Tommy scrubs my back, I scrub Tommy's back.
563
00:50:06,023 --> 00:50:09,049
Pickens scrubs Luis' back
and Luis scrubs Pickens' back.
564
00:50:09,226 --> 00:50:12,821
That's the way it was until you come in
and messed up the whole organization.
565
00:50:12,997 --> 00:50:15,830
Now, we'll just have to rearrange it all.
566
00:50:17,101 --> 00:50:18,398
And while you're here,
567
00:50:18,569 --> 00:50:21,402
Luis will scrub your back and you'll scrub...
568
00:50:31,315 --> 00:50:33,112
She's still in it.
569
00:50:33,284 --> 00:50:34,546
Where'd you meet her?
570
00:50:34,718 --> 00:50:37,118
I was in her husband's company during the war.
571
00:50:37,288 --> 00:50:39,688
We rode together at Manassas.
572
00:50:39,857 --> 00:50:43,349
I guess I'd still be a horse soldier
if I hadn't lost my leg.
573
00:50:43,527 --> 00:50:46,428
- In the war?
- No.
574
00:50:46,597 --> 00:50:50,795
See, there was this girl in Virginia
and her father caught us.
575
00:50:50,968 --> 00:50:52,401
Cut it off.
576
00:50:52,569 --> 00:50:54,833
Chopped it clean off with an ax
577
00:50:55,706 --> 00:50:57,799
- while I was sleeping.
- Really?
578
00:50:58,742 --> 00:51:00,539
Cross my heart.
579
00:51:01,111 --> 00:51:03,579
You're lucky it was only your leg.
580
00:51:22,800 --> 00:51:24,961
I know what you're thinking.
581
00:51:25,970 --> 00:51:28,097
You're thinking that somewhere out there,
582
00:51:28,272 --> 00:51:30,365
your husband's looking for you.
583
00:51:30,574 --> 00:51:32,474
It's logical, isn't it?
584
00:51:32,643 --> 00:51:34,508
Very logical.
585
00:51:34,912 --> 00:51:37,745
Why'd you make him live all those years alone?
586
00:51:37,915 --> 00:51:39,439
I can't think of any reason in the world
587
00:51:39,616 --> 00:51:42,312
why I should answer a question
like that from you.
588
00:51:42,486 --> 00:51:45,182
You don't have to talk to me at all.
589
00:51:45,789 --> 00:51:47,916
But what have you got to lose?
590
00:51:48,292 --> 00:51:50,226
That's one way of looking at it, I suppose.
591
00:51:51,061 --> 00:51:54,121
You don't seem as upset as I thought you'd be.
592
00:51:54,298 --> 00:51:57,859
If I don't, it's because I don't believe it.
593
00:51:58,736 --> 00:52:02,001
Things like this don't happen. Not to me.
594
00:52:02,539 --> 00:52:05,235
Nothing ever happened to me
back in Pennsylvania either.
595
00:52:05,409 --> 00:52:07,400
That's why I came out here.
596
00:52:07,578 --> 00:52:11,947
All my life, I've wanted to do
something big, really big.
597
00:52:12,282 --> 00:52:15,251
Now I can do it, but I need that Gatling gun.
598
00:52:15,419 --> 00:52:16,886
And that's where I fit in.
599
00:52:17,054 --> 00:52:20,182
This is my first chance to do the big thing.
600
00:52:20,357 --> 00:52:22,621
May be my last chance.
601
00:52:22,793 --> 00:52:24,954
You wouldn't understand.
602
00:52:26,030 --> 00:52:28,658
I understood that my husband had to be cavalry,
603
00:52:28,832 --> 00:52:30,493
had to be a horse soldier.
604
00:52:30,667 --> 00:52:34,603
I never sympathized, but I understood.
605
00:52:35,873 --> 00:52:37,773
I don't believe you.
606
00:52:37,941 --> 00:52:41,069
I don't believe you're gonna trade me
for a Gatling gun.
607
00:52:41,311 --> 00:52:42,437
Why don't you believe me?
608
00:52:43,580 --> 00:52:47,573
Because I'm worth more than that. Far more.
609
00:52:47,785 --> 00:52:49,514
And you know it.
610
00:53:18,982 --> 00:53:21,450
Looks like they've been here, colonel.
611
00:53:34,398 --> 00:53:38,858
Colonel, dog soldiers sending word we're coming.
612
00:53:43,240 --> 00:53:44,366
Hm.
613
00:53:45,342 --> 00:53:46,866
Tyler.
614
00:53:49,213 --> 00:53:51,647
- Sir.
- I'm going on alone, captain.
615
00:53:51,815 --> 00:53:55,012
- You take the men back to Dry Wells.
- Well, sir, the men understand.
616
00:53:55,185 --> 00:53:58,348
- They're more than willing to continue.
- Yes, I'm certain they are.
617
00:53:58,522 --> 00:54:02,618
This is a very personal matter.
I can't endanger their lives.
618
00:54:02,793 --> 00:54:04,784
Begging the colonel's pardon,
but don't you consi...
619
00:54:04,962 --> 00:54:06,827
No, no, this is not an Indian matter, captain.
620
00:54:06,997 --> 00:54:09,090
Just take the men back to the fort.
621
00:54:09,266 --> 00:54:10,733
Yes, sir.
622
00:54:12,369 --> 00:54:13,859
Thank you.
623
00:54:16,607 --> 00:54:18,370
I'm sending the men home, Bookbinder.
624
00:54:18,542 --> 00:54:21,477
If you'd like to go with them,
that's all right with me, I understand.
625
00:54:21,645 --> 00:54:24,273
Well, things is getting a little dull
back at the fort, colonel.
626
00:54:24,448 --> 00:54:26,473
I believe I'll just stay with you.
627
00:54:26,650 --> 00:54:28,379
I appreciate that.
628
00:54:45,836 --> 00:54:47,827
Troop, dismount.
629
00:54:48,005 --> 00:54:49,870
Water your horses.
630
00:55:38,522 --> 00:55:41,320
Baker, you just get purtier and purtier.
631
00:55:41,491 --> 00:55:42,890
I sure am a lucky man.
632
00:55:43,060 --> 00:55:46,291
Every time I come back here,
I half expect to see you two gone.
633
00:55:47,197 --> 00:55:49,995
Every time we think of leaving,
Polly finds another nugget.
634
00:55:50,167 --> 00:55:51,259
That's right.
635
00:55:51,435 --> 00:55:54,598
We ain't got nothing but a cow
and a hole in the ground.
636
00:55:54,771 --> 00:55:57,763
You might say we live from nipple to nugget.
637
00:55:57,941 --> 00:56:02,640
Come on down.
I got an itch that needs scratching.
638
00:56:06,283 --> 00:56:08,114
Come here, Tuffy.
639
00:56:10,954 --> 00:56:14,287
Hey, why don't you plant
some flowers or something
640
00:56:14,458 --> 00:56:15,925
on your husband's grave?
641
00:56:16,093 --> 00:56:20,154
He didn't smell nice living,
why should he smell nice dead?
642
00:56:20,330 --> 00:56:22,855
I'm speaking about respect.
643
00:56:23,500 --> 00:56:25,491
That's right, Baker.
644
00:56:25,669 --> 00:56:29,264
And we got a lot of respect for you.
645
00:56:32,876 --> 00:56:36,175
I sure am hungry. You got anything cooking?
646
00:56:44,021 --> 00:56:46,353
Whoa, whoa. Whoa!
647
00:56:48,659 --> 00:56:49,921
Whoa.
648
00:57:14,184 --> 00:57:18,382
Why do you suppose the Army always
picks uninhabitable places to settle?
649
00:57:18,555 --> 00:57:20,853
I don't know, ma'am, but it's a fact.
650
00:57:21,024 --> 00:57:22,685
Oh, maybe I should tell you,
651
00:57:22,859 --> 00:57:26,852
it's customary for all ladies to check
into the fort at the company office.
652
00:57:27,030 --> 00:57:28,190
First building over there.
653
00:57:28,965 --> 00:57:31,126
I'll send your baggage over.
654
00:58:04,101 --> 00:58:05,295
I'm looking for Baker.
655
00:58:07,971 --> 00:58:09,370
Everybody's looking for him, ma'am.
656
00:58:15,545 --> 00:58:17,604
And why do you suppose they're doing that?
657
00:58:18,682 --> 00:58:20,582
Well, ma'am, I could give you a thousand reasons,
658
00:58:20,751 --> 00:58:23,549
but, particularly,
because he's got the colonel's wife.
659
00:58:24,054 --> 00:58:25,612
Does he?
660
00:58:25,789 --> 00:58:29,156
Well, I never knew Baker
when he didn't have some man's wife.
661
00:58:29,626 --> 00:58:33,653
Aye, he follows the skirts
like a dog follows the scent of a fox.
662
00:58:34,264 --> 00:58:35,959
How is it you know him so well, ma'am?
663
00:58:36,733 --> 00:58:38,291
He's going to marry with me.
664
00:58:40,203 --> 00:58:44,139
I am Miss Dover MacBride
and I've come to get him.
665
00:58:53,417 --> 00:58:56,978
Hey, laddie, tell me this,
what are we gonna do with her?
666
00:58:58,955 --> 00:59:01,219
I don't know, but she's right.
667
00:59:01,391 --> 00:59:04,952
She's worth a hell of a lot more
than that goddamn gun.
668
00:59:05,262 --> 00:59:08,720
You know something? Cobb's cheating me.
669
00:59:08,965 --> 00:59:12,492
Aye. If only she wasn't
the cavalry colonel's wife, eh?
670
00:59:12,669 --> 00:59:16,196
No, that's not it. It's her. It's all her.
She makes me wonder.
671
00:59:16,373 --> 00:59:19,809
- About what?
- Well, now, what do you think?
672
00:59:20,177 --> 00:59:21,701
You're gonna have to make a decision.
673
00:59:21,878 --> 00:59:23,709
Cobb's gonna be along any day with the big gun.
674
00:59:23,880 --> 00:59:24,904
I know.
675
00:59:25,081 --> 00:59:26,548
What you gonna tell him when he comes?
676
00:59:26,716 --> 00:59:28,377
I don't know.
677
00:59:28,552 --> 00:59:30,213
If she's still here, he's gonna see her.
678
00:59:30,387 --> 00:59:31,911
I know.
679
00:59:32,088 --> 00:59:35,649
Look, I got the colonel's wife,
680
00:59:36,026 --> 00:59:37,994
Dover's coming to get me,
681
00:59:38,161 --> 00:59:40,595
Cobb's coming with the big gun.
682
00:59:40,764 --> 00:59:44,291
It's getting hard to keep things straight
in my mind.
683
00:59:46,169 --> 00:59:49,195
Have you considered taking her back then?
684
00:59:50,807 --> 00:59:53,105
You know, I'm getting a terrible pain
in my head, Tommy.
685
00:59:53,276 --> 00:59:55,176
Would you mind just shutting up?
686
00:59:55,345 --> 00:59:59,475
If you take her back,
you'll have nothing for Cobb.
687
00:59:59,649 --> 01:00:02,709
If you give her to Cobb, we'll have
the whole U.S. Cavalry against us.
688
01:00:02,886 --> 01:00:04,820
Now, personally, I prefer Cobb.
689
01:00:04,988 --> 01:00:06,751
I'm just trying to be helpful, you understand?
690
01:00:06,923 --> 01:00:10,120
Well, you're not being helpful, Tommy.
You're making me sick.
691
01:00:10,293 --> 01:00:11,624
Aye.
692
01:01:05,582 --> 01:01:07,049
Count it.
693
01:01:08,952 --> 01:01:10,749
Not enough.
694
01:01:16,226 --> 01:01:19,320
Well, now, why don't
you try counting it, Malachi?
695
01:01:20,630 --> 01:01:22,291
I know how much it is. It's not enough.
696
01:01:22,465 --> 01:01:23,489
You know how much it is,
697
01:01:23,667 --> 01:01:26,067
then you know
it's what we agreed on in Tucumcari.
698
01:01:28,538 --> 01:01:30,768
This ain't Tucumcari.
699
01:01:32,809 --> 01:01:35,073
Say what you gotta say. I'm in a hurry.
700
01:01:37,347 --> 01:01:40,714
Words in Tucumcari ain't money in El Paso.
701
01:01:41,952 --> 01:01:43,749
Cost me more than I thought for the big gun.
702
01:01:44,054 --> 01:01:47,251
I've come too far and risked too much
to take a loss.
703
01:01:47,424 --> 01:01:48,652
How much more?
704
01:01:50,093 --> 01:01:51,253
Uh...
705
01:01:51,628 --> 01:01:53,027
Half again as much.
706
01:01:54,030 --> 01:01:56,089
You must think my mama raised a fool.
707
01:01:56,866 --> 01:01:59,357
Half again as much, Cobb.
708
01:02:01,504 --> 01:02:03,199
Take it or leave it.
709
01:02:08,078 --> 01:02:09,636
He ate like a pig.
710
01:02:19,789 --> 01:02:21,814
Hello, amigo.
711
01:02:22,692 --> 01:02:24,887
- Tequila or whiskey?
- Whiskey.
712
01:02:25,061 --> 01:02:27,325
- What do you have to eat, sir?
- Well, I got goat.
713
01:02:27,497 --> 01:02:29,522
- Billy or nanny?
- Never mind.
714
01:02:29,699 --> 01:02:32,691
- Do you have anything else?
- Horse.
715
01:02:33,003 --> 01:02:36,632
Oh, we'll have some of the...
Some of the goat and whiskey.
716
01:02:36,806 --> 01:02:39,206
- Thank you.
- Me too.
717
01:02:45,582 --> 01:02:47,072
There we are.
718
01:02:49,653 --> 01:02:51,644
Mr. Bookbinder here tells me
719
01:02:51,821 --> 01:02:54,551
you're acquainted with a man
by the name of Baker. Is that right?
720
01:02:56,126 --> 01:02:59,254
Senor Baker is a good friend of mine. Very close.
721
01:02:59,429 --> 01:03:01,761
Very good.
You see, Bookbinder, what'd I tell you?
722
01:03:02,198 --> 01:03:03,961
You have to know how to handle these people.
723
01:03:04,134 --> 01:03:06,398
Treat them nicely, decently,
speak to them quietly,
724
01:03:06,569 --> 01:03:08,833
and there's no end
to what you can find out. Ahem.
725
01:03:09,005 --> 01:03:13,874
Now, then, has he been around
to see you lately, Baker?
726
01:03:14,210 --> 01:03:16,576
I don't remember when was the last time.
727
01:03:17,547 --> 01:03:19,606
Yeah. Where does he live?
728
01:03:22,919 --> 01:03:25,888
How many hombres ride with him?
729
01:03:27,057 --> 01:03:28,115
I don't know.
730
01:03:28,525 --> 01:03:30,288
I thought he was a good friend of yours.
731
01:03:32,362 --> 01:03:35,456
- Very good friend.
- I see.
732
01:03:35,632 --> 01:03:39,090
Well, thank you very much.
You've been most helpful.
733
01:03:43,339 --> 01:03:45,807
Plum full of information, ain't he?
734
01:03:59,189 --> 01:04:00,417
What a sight.
735
01:04:00,590 --> 01:04:03,058
I missed my calling.
I should have been a general.
736
01:04:03,226 --> 01:04:05,751
Have you made any decision
regarding the colonel's lady?
737
01:04:05,929 --> 01:04:08,762
- You gonna start that again?
- You haven't got much time, Baker.
738
01:04:14,270 --> 01:04:16,898
- You got me into this.
- I got you into it?
739
01:04:17,073 --> 01:04:19,803
You're the one that said I should give
Johnny Cobb the kind of a woman
740
01:04:19,976 --> 01:04:21,910
- I'd expect him to give to me.
- Okay.
741
01:04:22,412 --> 01:04:24,004
I didn't promise him any kind of a woman.
742
01:04:24,180 --> 01:04:27,047
I never spoke to Cobb, you did,
and you best not be forgetting it either.
743
01:04:29,919 --> 01:04:33,650
Why do you suppose a man's
supposed to love only one woman?
744
01:04:33,823 --> 01:04:35,222
It's the Lord's ruling.
745
01:04:35,391 --> 01:04:37,256
You know something, Tommy?
746
01:04:37,427 --> 01:04:41,420
If she wasn't the colonel's lady
and if it wasn't for Dover,
747
01:04:41,598 --> 01:04:44,567
and if she was willing,
which she naturally would be,
748
01:04:44,734 --> 01:04:47,362
I mean, me being me and all,
749
01:04:47,537 --> 01:04:49,300
I'd keep her for myself.
750
01:04:49,873 --> 01:04:51,363
And what about the big gun?
751
01:04:51,541 --> 01:04:53,099
We'll take that away from Cobb.
752
01:04:53,276 --> 01:04:56,211
He's nothing but a thief and a robber.
He'll understand.
753
01:05:12,295 --> 01:05:15,696
Carrie! Carrie!
754
01:05:17,700 --> 01:05:19,930
Two men coming.
755
01:05:41,624 --> 01:05:43,717
Good evening, ma'am, I'm, ahem, Colonel Morgan,
756
01:05:43,893 --> 01:05:45,690
- commanding officer of the...
- Come on in.
757
01:05:45,862 --> 01:05:47,261
You don't wanna wait out here.
758
01:05:47,430 --> 01:05:49,830
Yes, ma'am. I mean, no, ma'am, thank you.
759
01:05:49,999 --> 01:05:53,491
- You can come in too, mister.
- Why, thank you, ma'am.
760
01:05:55,738 --> 01:05:57,330
Good evening.
761
01:05:58,408 --> 01:06:00,706
I'm Polly Standall.
762
01:06:00,877 --> 01:06:03,710
- This here is my sister Carrie.
- How do you do?
763
01:06:03,880 --> 01:06:05,677
Ladies, we're looking for a man named Baker.
764
01:06:05,849 --> 01:06:08,181
Would either of you happen to know him?
765
01:06:11,521 --> 01:06:13,011
Know him?
766
01:06:13,189 --> 01:06:16,590
He come through here last year
like a dose of salts.
767
01:06:16,759 --> 01:06:18,727
He didn't even take his boots off.
768
01:06:19,729 --> 01:06:23,187
Yes. Do you know where we could find him?
769
01:06:23,766 --> 01:06:26,462
Wherever he is, it's soft and warm.
770
01:06:29,505 --> 01:06:33,407
Why don't you sit down, make yourselves to home.
771
01:06:34,744 --> 01:06:35,836
Oh, no, thank you very much.
772
01:06:36,012 --> 01:06:39,971
We'd be most appreciative if you'd
allow us to sleep in your shed tonight.
773
01:06:41,017 --> 01:06:42,541
What's in the shed?
774
01:06:42,719 --> 01:06:44,118
I beg your pardon?
775
01:06:45,221 --> 01:06:47,553
There ain't nothing in the shed for you.
776
01:06:51,527 --> 01:06:52,960
You come right over here.
777
01:06:53,863 --> 01:06:55,626
- Sit down.
- Oh.
778
01:06:55,798 --> 01:06:58,631
Oh, thank you. Ahem.
779
01:06:58,801 --> 01:07:00,735
Thank you very much.
780
01:07:10,480 --> 01:07:13,449
I just love soldiers.
781
01:07:13,616 --> 01:07:15,106
Why, thank you.
782
01:07:16,452 --> 01:07:18,579
Sailors too.
783
01:07:18,755 --> 01:07:22,247
But I lean more to soldiers.
784
01:07:22,425 --> 01:07:24,825
Well, that's very kind of you, ma'am.
785
01:07:24,994 --> 01:07:27,485
It's always...
It's always good to be appreciated.
786
01:07:27,664 --> 01:07:28,961
You know, I, uh... Ahem.
787
01:07:29,365 --> 01:07:36,669
I always felt that if more civilians
felt the way you do...
788
01:07:36,973 --> 01:07:38,838
I mean, if more civilians felt the way you...
789
01:07:39,008 --> 01:07:41,704
You don't really wanna spend
the night in that old shed, do you?
790
01:07:42,645 --> 01:07:45,205
It's so cold and dirty out there.
791
01:07:46,249 --> 01:07:49,241
Well, I've become accustomed
to sleeping in the dirt
792
01:07:49,419 --> 01:07:53,219
and the cold and the heat
in the bulk of my military career.
793
01:07:53,389 --> 01:07:54,981
Where do you think you're going?
794
01:07:55,725 --> 01:07:57,886
I'm just gonna go out and get a little fresh air.
795
01:07:58,061 --> 01:08:00,052
No, you're staying right here, Bookbinder.
796
01:08:00,797 --> 01:08:04,324
- But, look, colonel, l... Sit down, Bookbinder.
797
01:08:04,500 --> 01:08:06,695
Sit down. That's an order.
798
01:08:08,571 --> 01:08:10,163
Now, we're staying in this room together.
799
01:08:10,340 --> 01:08:12,103
And when we leave, we are leaving together.
800
01:08:12,275 --> 01:08:13,640
Is that understood?
801
01:08:14,944 --> 01:08:16,468
As a matter of fact, we're leaving now.
802
01:08:16,646 --> 01:08:20,013
It's obligatory that we get an early start, l...
803
01:08:20,483 --> 01:08:22,212
Now, see here.
804
01:08:22,785 --> 01:08:23,945
Look, you two,
805
01:08:24,120 --> 01:08:26,213
I appreciate the food
and the hospitality very much,
806
01:08:26,389 --> 01:08:29,187
but there's a limit
to what you can expect of a guest.
807
01:08:29,359 --> 01:08:30,724
You ain't no guest, honey.
808
01:08:30,893 --> 01:08:32,417
- You're supper.
- What?
809
01:08:32,595 --> 01:08:35,029
You take a turn, Polly,
and then you can hold the gun for me.
810
01:08:35,365 --> 01:08:36,764
Ooh! Heh.
811
01:08:37,767 --> 01:08:41,931
I just love soldiers. Heh.
812
01:09:13,336 --> 01:09:14,928
Dismiss the troop, corporal.
813
01:09:15,104 --> 01:09:18,301
Company dismissed.
814
01:09:24,547 --> 01:09:26,447
Sir, am I glad to see you, sir.
815
01:09:26,616 --> 01:09:29,676
- What's the problem, Fitzsimmons?
- Well, sir, it's a woman.
816
01:09:29,852 --> 01:09:31,410
A what?
817
01:09:31,587 --> 01:09:34,055
And if you don't mind my saying so,
sir, she's quite beautiful.
818
01:09:34,223 --> 01:09:37,158
- Well, what's she doing here?
- She's looking for Baker, sir.
819
01:09:37,326 --> 01:09:38,554
Looking for Baker?
820
01:09:38,728 --> 01:09:39,888
Where is she?
821
01:09:40,063 --> 01:09:42,429
Well, sir, I had to billet her
in the colonel's quarters.
822
01:09:42,598 --> 01:09:44,589
You did what?
823
01:09:44,767 --> 01:09:47,930
Well, sir, I couldn't very well put her
in the enlisted men's barracks, could I?
824
01:10:07,490 --> 01:10:08,684
Oh.
825
01:10:09,158 --> 01:10:11,353
Good evening, ma'am. I'm Captain Tyler.
826
01:10:11,527 --> 01:10:14,325
Colonel Morgan's adjutant.
Sergeant Fitzsimmons said that...
827
01:10:14,497 --> 01:10:17,159
Tell me what Sergeant Fitzsimmons said I said
828
01:10:17,333 --> 01:10:19,767
and then I'll tell you what I said.
829
01:10:19,936 --> 01:10:21,665
Yes, ma'am. Well, Sergeant Fitzsimmons said...
830
01:10:21,838 --> 01:10:24,102
I'm surprised that your Army has an Irishman
831
01:10:24,273 --> 01:10:25,672
in such a position of authority.
832
01:10:26,142 --> 01:10:28,940
For you can never rely
on one of them for the truth.
833
01:10:29,112 --> 01:10:30,841
- He said you...
- It's drinking they do best
834
01:10:31,013 --> 01:10:34,540
and fighting and blaspheming
and telling outrageous stories,
835
01:10:34,717 --> 01:10:36,446
the likes of which you've never heard of
836
01:10:36,619 --> 01:10:38,553
- in your born days.
- He said...
837
01:10:38,721 --> 01:10:42,282
Aye, the Irishman
with tears in his eyes will tell you
838
01:10:42,458 --> 01:10:45,222
that every word passing his lips is the truth.
839
01:10:45,995 --> 01:10:48,327
Yes, ma'am. Well, he said that you, uh...
840
01:10:49,132 --> 01:10:53,364
- That you came to get...
- To get Baker? Aye, I have that.
841
01:10:53,769 --> 01:10:55,066
Well, what are your plans, ma'am?
842
01:10:55,238 --> 01:10:57,502
I mean, how do you propose to find him?
843
01:11:00,743 --> 01:11:02,643
I'm here.
844
01:11:02,845 --> 01:11:04,676
He'll know.
845
01:12:11,447 --> 01:12:13,608
They're having a good time.
846
01:12:14,417 --> 01:12:15,975
Yes, I know.
847
01:12:16,152 --> 01:12:18,052
I've seen that kind of good time before.
848
01:12:18,221 --> 01:12:20,883
Many times, in the cavalry.
849
01:12:21,057 --> 01:12:22,354
Always before they go out,
850
01:12:22,525 --> 01:12:25,517
when there's a possibility
they may not come back.
851
01:12:25,761 --> 01:12:28,286
The Indians do it too, I hear.
852
01:12:31,200 --> 01:12:34,294
I'm not giving you to Johnny Cobb.
853
01:12:34,704 --> 01:12:36,399
Why aren't you?
854
01:12:37,039 --> 01:12:39,405
- Straight out?
- Straight out.
855
01:12:40,843 --> 01:12:44,836
Well, you were right.
You are worth more than the gun.
856
01:12:46,415 --> 01:12:47,814
Isn't there another reason?
857
01:12:49,385 --> 01:12:51,319
If there was, why should it interest you?
858
01:12:52,888 --> 01:12:55,015
A woman is always interested in a man's reasons
859
01:12:55,191 --> 01:12:56,590
for changing his mind about her.
860
01:13:04,367 --> 01:13:08,133
You asked me why I've made my
husband live alone all these years.
861
01:13:08,504 --> 01:13:13,806
Well, we've had a month together
out of every one of those years.
862
01:13:13,976 --> 01:13:17,104
And in each of those months, we lived a year.
863
01:13:18,547 --> 01:13:22,745
Each time he took his leave, it was always new.
864
01:13:22,985 --> 01:13:26,716
Each time we've been together, it's been new.
865
01:13:27,223 --> 01:13:33,059
It was falling in love all over again,
year after year.
866
01:13:33,663 --> 01:13:37,997
I was always ready for him and always wanted him.
867
01:13:39,568 --> 01:13:41,729
Do you think I would've meant
the same thing to him
868
01:13:41,904 --> 01:13:44,839
if I'd lived all those years with him
in the desert,
869
01:13:45,007 --> 01:13:47,134
in the heat and the dirt?
870
01:13:49,412 --> 01:13:53,439
"A cold, barren woman," your friend said of me.
871
01:13:54,450 --> 01:13:55,815
No.
872
01:13:56,152 --> 01:14:01,590
Because you see, my bed is a rose garden.
873
01:14:06,228 --> 01:14:09,925
I can tell you now the real reason
I'm not giving you to Johnny Cobb.
874
01:14:12,201 --> 01:14:14,601
If I can't have you, why should he?
875
01:14:59,115 --> 01:15:00,946
Bookbinder.
876
01:15:06,255 --> 01:15:10,282
Breathe a word of this to a living soul
and you're a dead man.
877
01:15:25,741 --> 01:15:29,108
- Wake up. Come on, Joe, wake up.
- Hm?
878
01:15:29,278 --> 01:15:32,577
- Your future wife is here.
- Oh.
879
01:15:33,249 --> 01:15:35,945
- Where?
- The fort at Dry Wells.
880
01:15:36,886 --> 01:15:38,751
How do you know?
881
01:15:48,764 --> 01:15:49,924
It's true?
882
01:15:50,666 --> 01:15:57,037
White squaw come far land. Stage bring.
883
01:15:57,706 --> 01:16:01,642
- What makes him think it's Dover?
- He heard her talking to a sergeant.
884
01:16:01,811 --> 01:16:03,506
Blue coat.
885
01:16:04,780 --> 01:16:08,272
White woman. Dover, Dover.
886
01:16:08,451 --> 01:16:12,945
- Dover. It's true then. All right.
- Hm.
887
01:16:18,928 --> 01:16:21,556
Baker, good friend.
888
01:16:27,236 --> 01:16:31,002
You better go get her.
I'll meet you at Potter's Mesa.
889
01:16:57,299 --> 01:17:00,427
Mr. Cobb, we haven't had the pleasure
of seeing you around the fort lately.
890
01:17:00,603 --> 01:17:02,730
Been off on an ocean voyage, have you?
891
01:17:02,905 --> 01:17:05,533
Ain't none of the Army's business
where I've been.
892
01:17:05,708 --> 01:17:07,539
I ain't wanted in this here territory.
893
01:17:07,877 --> 01:17:11,074
No, you're not wanted for anything
in this territory yet, Mr. Cobb,
894
01:17:11,247 --> 01:17:14,910
but we always have high hopes of
doing business with you in the future.
895
01:17:15,084 --> 01:17:16,346
You too, Mr. Moon.
896
01:17:17,586 --> 01:17:20,077
Now, do you mind if I ask
what you're hauling there?
897
01:17:20,256 --> 01:17:21,587
None of your business.
898
01:17:22,892 --> 01:17:25,190
Not true, Mr. Cobb.
899
01:17:25,995 --> 01:17:31,661
Why, that could be rifles
for the Apaches, or whiskey.
900
01:17:34,103 --> 01:17:36,230
Any manner of things.
901
01:17:37,039 --> 01:17:38,700
Whose horses are these?
902
01:17:39,241 --> 01:17:43,735
The one there is Mr. Moon's.
The other's mine. I bought him.
903
01:17:43,913 --> 01:17:46,541
- Who from?
- What difference does it make?
904
01:17:46,849 --> 01:17:49,147
I asked, Mr. Cobb. That's the difference.
905
01:17:50,185 --> 01:17:53,052
I bought him from a man named Malachi Morton.
906
01:17:53,556 --> 01:17:54,648
Hm.
907
01:17:55,024 --> 01:17:58,721
Mr. Morton sold you the saddle
and the saddle bags and all, did he?
908
01:17:59,161 --> 01:18:01,254
Yeah. That's right.
909
01:18:04,800 --> 01:18:06,324
Well,
910
01:18:07,736 --> 01:18:09,101
sold you his razor too.
911
01:18:15,878 --> 01:18:19,507
Looks like Mr. Morton went out
of business permanently, didn't he?
912
01:18:19,715 --> 01:18:21,376
Now, then...
913
01:18:21,550 --> 01:18:23,177
Uh-uh.
914
01:18:23,352 --> 01:18:25,286
I wouldn't do that if I was you.
915
01:18:29,124 --> 01:18:31,149
I just knew, deep in my heart,
916
01:18:31,327 --> 01:18:33,261
we'd be doing business together
one of these days.
917
01:18:33,662 --> 01:18:37,359
I didn't steal that there big gun.
I bought it from Mr. Morton.
918
01:18:38,934 --> 01:18:42,199
Now, a Gatling gun disappeared
from the federal arsenal in El Paso
919
01:18:42,371 --> 01:18:45,169
four weeks ago. I figure that one is it.
What do you figure?
920
01:18:45,641 --> 01:18:47,165
I didn't take it.
921
01:18:47,343 --> 01:18:51,541
That's not the point, Mr. Cobb.
The point is that you've got it.
922
01:18:51,947 --> 01:18:56,714
And I figure you and Mr. Moon here
for ten to 20 years in federal prison.
923
01:18:57,486 --> 01:18:58,714
Hm?
924
01:18:59,922 --> 01:19:03,119
Of course, I could just take the gun
from you and look the other way
925
01:19:03,292 --> 01:19:06,022
while you two ride off into the sunset.
926
01:19:06,462 --> 01:19:07,952
What are you getting at?
927
01:19:09,331 --> 01:19:11,492
I'm trying to find a man named Baker.
928
01:19:12,001 --> 01:19:16,870
I figure if there's anybody
in the territory can help me, it's you.
929
01:19:17,039 --> 01:19:18,063
Why should I?
930
01:19:18,240 --> 01:19:20,538
Ten to 20, Mr. Cobb.
931
01:19:30,753 --> 01:19:32,345
Miss Dover MacBride?
932
01:19:32,721 --> 01:19:33,745
Aye.
933
01:19:35,090 --> 01:19:36,523
Baker sent me.
934
01:19:51,473 --> 01:19:53,907
Whoa, mule. Whoa.
935
01:20:09,458 --> 01:20:11,119
My sweet and loving brother, Tommy,
936
01:20:11,694 --> 01:20:14,458
who's looking after my interests in the West.
937
01:20:14,630 --> 01:20:17,861
Oh, you're a truly dependable sort, Tommy.
938
01:20:19,168 --> 01:20:20,567
And how's your health, Baker?
939
01:20:21,870 --> 01:20:23,064
Glad to see you, Dover.
940
01:20:23,639 --> 01:20:25,129
Are you now?
941
01:20:29,378 --> 01:20:32,643
Years ago, when I was
but a wee lassie in Scotland,
942
01:20:32,815 --> 01:20:35,648
the Americans came to town
with a traveling circus.
943
01:20:36,485 --> 01:20:39,750
They called it the Great Big Western Show.
944
01:20:40,522 --> 01:20:43,116
It was all make-believe.
945
01:20:49,465 --> 01:20:51,365
Just like you, Baker,
946
01:20:51,533 --> 01:20:54,400
with your gun on your hip
and the devil in your heart.
947
01:20:54,870 --> 01:20:56,497
Well, you're not being fair to me, Dover.
948
01:20:56,672 --> 01:20:58,230
I don't have the devil in my heart.
949
01:20:58,741 --> 01:21:00,436
Do you have me in your heart, then?
950
01:21:00,609 --> 01:21:03,772
You're the only woman I ever think about.
951
01:21:04,146 --> 01:21:06,512
Oh, if I believed that,
the United States government
952
01:21:06,682 --> 01:21:09,446
should ship me back to Scotland as an undesirable
953
01:21:09,618 --> 01:21:11,609
due to mental incompetence.
954
01:21:12,121 --> 01:21:14,646
Do you really believe
I could ever look at another woman?
955
01:21:15,424 --> 01:21:17,790
I wasn't thinking about your looking, Baker.
956
01:21:17,960 --> 01:21:21,088
I was thinking about your touching
and your kissing and your hugging.
957
01:21:21,497 --> 01:21:24,989
Men get fairer hearings at a crooked
poker game than they get from you.
958
01:21:30,072 --> 01:21:32,302
I've missed you, Baker.
959
01:21:32,574 --> 01:21:35,042
I've missed you because I love you.
960
01:21:35,377 --> 01:21:37,208
Are you gonna marry with me or are you not?
961
01:21:37,379 --> 01:21:38,641
Of course, I am, Dover.
962
01:21:38,814 --> 01:21:41,112
But my men, they look to me and depend on me.
963
01:21:41,283 --> 01:21:46,482
Aye. I have no doubt they look to you,
Baker, and depend on you too.
964
01:21:46,989 --> 01:21:50,117
They look to you as the embodiment
of their own heathen ways
965
01:21:50,292 --> 01:21:53,056
and depend on you
for the hair of the dog that bit them.
966
01:21:54,463 --> 01:21:56,624
Nay, pack up, Baker.
967
01:21:56,799 --> 01:22:00,291
For if you intend to marry with me,
it's back to the land that spawned you.
968
01:22:00,969 --> 01:22:04,166
I couldn't say no to you doing
something big in your life,
969
01:22:04,606 --> 01:22:09,737
but I have a life too,
and you best be remembering it.
970
01:22:19,021 --> 01:22:20,955
You're not make-believe, lad.
971
01:22:21,123 --> 01:22:24,456
You're not the Great Big Western Show.
972
01:22:33,068 --> 01:22:35,229
And with another brother like you, Tommy,
973
01:22:35,404 --> 01:22:37,269
I'd be out of the business as a woman.
974
01:22:37,439 --> 01:22:38,929
Aye.
975
01:22:39,975 --> 01:22:42,808
One more week or else.
976
01:22:51,386 --> 01:22:53,251
Or else what?
977
01:22:54,022 --> 01:22:56,855
If you do not make arrangements
to join me in a week,
978
01:22:57,025 --> 01:22:58,856
I'll be returning to Pittsburgh
979
01:22:59,027 --> 01:23:01,461
and making my bed with Angus MacNamara.
980
01:23:02,731 --> 01:23:05,393
- Angus MacNamara?
- Aye.
981
01:23:05,567 --> 01:23:08,468
You wouldn't do that to me...
You wouldn't shame me like that.
982
01:23:09,037 --> 01:23:11,597
You've been away a long time, Baker.
983
01:23:11,773 --> 01:23:15,072
I'm a woman with a woman's feelings
and a woman's desires.
984
01:23:16,078 --> 01:23:18,239
One more week and no more,
985
01:23:18,413 --> 01:23:20,540
or it's back to Angus MacNamara,
986
01:23:20,716 --> 01:23:24,208
that wee, small, gnat of a man from Pittsburgh.
987
01:23:26,955 --> 01:23:28,252
Come on.
988
01:23:28,991 --> 01:23:31,391
Giddyap. Ha!
989
01:23:43,672 --> 01:23:47,073
What a cruel woman she is.
990
01:23:51,947 --> 01:23:54,609
What is it you want with Baker?
991
01:23:55,384 --> 01:23:58,444
He's got something that belongs to me.
992
01:24:00,088 --> 01:24:02,079
And you want it back, huh?
993
01:24:02,257 --> 01:24:04,748
Yes, I want it back.
994
01:24:05,327 --> 01:24:07,625
Well, it must be valuable.
995
01:24:07,796 --> 01:24:09,320
It is.
996
01:24:09,998 --> 01:24:13,490
- Did he steal it?
- That's right.
997
01:24:16,838 --> 01:24:20,171
There it is. There's where you're gonna find him.
998
01:24:20,342 --> 01:24:21,707
Mm-hm.
999
01:24:23,612 --> 01:24:27,571
All right, Cobb, a deal's a deal.
You and Moon can go now.
1000
01:24:27,749 --> 01:24:31,742
Well, now, if it's all the same to you,
we'll just tag along.
1001
01:24:31,920 --> 01:24:35,253
No, I don't need you anymore, Cobb.
I don't want you.
1002
01:24:35,424 --> 01:24:40,327
Baker's got something for me, Morgan.
Soon as I get it, I'll leave.
1003
01:24:42,831 --> 01:24:45,857
You were heading for there
all the time, weren't you?
1004
01:24:46,201 --> 01:24:48,066
Bringing him the gun?
1005
01:24:48,603 --> 01:24:51,163
Now, what does he want with a Gatling gun?
1006
01:24:51,340 --> 01:24:55,140
I never asked him. None of my business.
1007
01:24:55,811 --> 01:25:00,578
Of course, if I was to make a guess,
I'd say he were planning...
1008
01:25:00,749 --> 01:25:02,876
- Something big.
- Heh, heh, heh.
1009
01:25:03,051 --> 01:25:06,043
Yeah. Something mighty big.
1010
01:25:28,210 --> 01:25:30,678
Senor MacBride.
1011
01:25:38,887 --> 01:25:40,354
Look.
1012
01:25:47,229 --> 01:25:51,325
- Baker, the big gun, it's coming and...
Luis, the big gun is here.
1013
01:25:51,500 --> 01:25:54,298
Now, you give Cobb and Moon every
chance to leave, and no bloodshed.
1014
01:25:54,469 --> 01:25:57,267
And get somebody to get our Indian friends.
1015
01:25:58,340 --> 01:26:00,103
Goddamn it, give me time to finish, laddie.
1016
01:26:00,275 --> 01:26:01,970
Colonel Morgan and Jesse is with them.
1017
01:26:02,144 --> 01:26:03,202
- What?
- Aye.
1018
01:26:03,378 --> 01:26:05,869
It's all happening at once. What do we do now?
1019
01:26:06,048 --> 01:26:07,481
Mr. Baker.
1020
01:26:07,649 --> 01:26:08,877
Mr. Baker, any minute now,
1021
01:26:09,051 --> 01:26:11,451
my husband is gonna come riding over that hill.
1022
01:26:11,620 --> 01:26:15,613
All my female instincts want
to rush into his arms, but I won't.
1023
01:26:15,957 --> 01:26:18,187
Not only because of the horrible mess you're in,
1024
01:26:18,360 --> 01:26:21,454
but because of you and the way you've treated me,
1025
01:26:21,963 --> 01:26:23,590
like a lady.
1026
01:26:23,765 --> 01:26:25,858
I want you to have that something big.
1027
01:26:26,034 --> 01:26:29,162
So I'll just go inside
while you settle it with Mr. Cobb.
1028
01:26:29,337 --> 01:26:33,273
But please, please be careful.
1029
01:26:45,420 --> 01:26:48,355
It's the devil demanding his due, laddie.
1030
01:26:52,994 --> 01:26:54,655
I've been thinking about you, colonel.
1031
01:26:54,996 --> 01:26:56,088
Have you?
1032
01:26:56,264 --> 01:26:59,199
I've been thinking about you too, Baker.
1033
01:27:06,541 --> 01:27:08,839
I've been thinking about you for days and days.
1034
01:27:09,578 --> 01:27:11,307
Yeah? Well, I was just telling Tommy here...
1035
01:27:13,281 --> 01:27:15,511
Now, hold on, colonel. It was all a mistake.
1036
01:27:15,684 --> 01:27:17,242
Now, if I'd have known...
1037
01:27:19,988 --> 01:27:23,048
Wait, now, you see, if you're gonna
fight, I don't wanna fight...
1038
01:27:29,431 --> 01:27:31,365
- Get out of the way.
- Yes, sir.
1039
01:27:31,533 --> 01:27:34,798
Oh, colonel, don't hit him again.
Let's talk about it.
1040
01:27:39,307 --> 01:27:41,104
Oh, Mary Anna.
1041
01:27:41,276 --> 01:27:43,369
- Donald.
- Oh, you look lovely.
1042
01:27:44,112 --> 01:27:46,979
What are you doing with that dog?
Whose dog is that?!
1043
01:27:48,116 --> 01:27:49,208
It's mine.
1044
01:27:54,523 --> 01:27:56,889
She hasn't been touched.
Nobody laid a hand on her.
1045
01:27:57,058 --> 01:27:58,082
Argh!
1046
01:28:02,831 --> 01:28:04,389
I was planning on bringing her to you.
1047
01:28:04,566 --> 01:28:06,033
Ask her if you don't believe me.
1048
01:28:11,339 --> 01:28:14,069
Aah! It's enough, do you hear me? Enough.
1049
01:28:14,242 --> 01:28:16,107
You're both just alike.
1050
01:28:16,278 --> 01:28:18,838
Has he taken advantage of you?
1051
01:28:19,014 --> 01:28:22,882
- No. He was gonna bring me to you. Oh.
1052
01:28:28,023 --> 01:28:30,014
You got that there woman for me?
1053
01:28:30,625 --> 01:28:31,751
His wife?
1054
01:28:31,927 --> 01:28:34,020
Were you gonna give my wife to him?
1055
01:28:34,196 --> 01:28:37,165
Look, colonel, me and you,
we don't have to fight again, do we?
1056
01:28:37,332 --> 01:28:38,560
- Yep.
- Donald...
1057
01:28:38,733 --> 01:28:41,702
Baker. You and me, we got a deal.
1058
01:28:41,870 --> 01:28:43,701
The big gun for a woman.
1059
01:28:43,872 --> 01:28:47,968
I don't get the woman, you don't get the big gun.
1060
01:28:50,912 --> 01:28:52,402
Luis.
1061
01:28:57,686 --> 01:29:00,120
I got 20 guns and they're all aimed at you.
1062
01:29:00,288 --> 01:29:02,552
So that ends your argument. The big gun is mine.
1063
01:29:02,724 --> 01:29:05,522
No, hold on a minute now.
The gun is federal property.
1064
01:29:05,694 --> 01:29:07,423
- You can't have it.
- Let him have it.
1065
01:29:07,596 --> 01:29:09,393
Let him have it? It's government property.
1066
01:29:09,564 --> 01:29:11,589
- I'm a colonel of the cavalry... No, you're not.
1067
01:29:11,766 --> 01:29:13,529
- What?
- You were retired two days ago.
1068
01:29:13,702 --> 01:29:16,500
You have nothing to say about that gun.
1069
01:29:16,905 --> 01:29:17,997
Let him have it.
1070
01:29:23,445 --> 01:29:24,469
Ah.
1071
01:29:31,052 --> 01:29:34,044
- Ugh!
- Get off my wagon.
1072
01:30:01,950 --> 01:30:03,645
All right, men, we ride.
1073
01:30:23,505 --> 01:30:25,200
Giddyap.
1074
01:30:56,604 --> 01:30:59,505
Excuse me, Mary, I'll just be a moment.
1075
01:31:09,517 --> 01:31:11,542
Where are you going, Cobb?
1076
01:31:11,720 --> 01:31:15,747
Just about as far away from here as I can get.
1077
01:31:16,157 --> 01:31:17,749
I gotta have a woman.
1078
01:31:17,926 --> 01:31:21,123
What about your friend there? You wanna bury him?
1079
01:31:21,363 --> 01:31:22,455
No.
1080
01:31:22,897 --> 01:31:26,526
Maybe something will come out
of the hills tonight and drag him off.
1081
01:31:28,269 --> 01:31:31,727
- All I wanted was a woman.
- Mm-hm.
1082
01:31:42,117 --> 01:31:43,448
Cobb.
1083
01:31:47,155 --> 01:31:50,613
It just happens that we know
about a couple of women.
1084
01:31:51,693 --> 01:31:52,990
On this side?
1085
01:31:53,161 --> 01:31:55,561
No, just over the border.
1086
01:31:56,197 --> 01:31:59,894
No, now, that don't help me
an awful lot, does it?
1087
01:32:00,435 --> 01:32:03,996
Well, I just thought I'd let you know.
1088
01:32:26,227 --> 01:32:27,956
What are you setting out here for, mister?
1089
01:32:29,030 --> 01:32:30,964
I can't cross that there line.
1090
01:32:31,132 --> 01:32:34,932
Everybody wants to kill me.
There's a price on my head.
1091
01:32:47,382 --> 01:32:48,940
Unh!
1092
01:34:51,372 --> 01:34:52,964
Wait here.
1093
01:35:25,640 --> 01:35:27,335
What do you make of it, lad?
1094
01:35:27,508 --> 01:35:30,705
- Where are they? I do not know.
1095
01:35:30,878 --> 01:35:33,472
You'd better find them, Luis,
because I'm about to get mad.
1096
01:35:52,100 --> 01:35:54,625
Si, that's Emilio Estevez.
1097
01:36:02,143 --> 01:36:03,303
Uh...
1098
01:36:11,486 --> 01:36:15,752
- No.
- Si, that is Emilio Estevez.
1099
01:36:42,283 --> 01:36:45,480
Tell me, you're not Emilio Estevez?
1100
01:36:45,653 --> 01:36:48,383
I am Brother Emilio Estevez.
1101
01:36:48,556 --> 01:36:50,251
The biggest bandit in Mexico?
1102
01:36:50,425 --> 01:36:53,986
Heh, heh, heh. No. Those days are gone.
1103
01:36:54,162 --> 01:36:56,790
Those days are over, praise God.
1104
01:36:56,964 --> 01:36:58,022
Over?
1105
01:36:58,199 --> 01:37:00,565
I was once a man of great evil
1106
01:37:00,735 --> 01:37:03,397
and walked in the shadows of wickedness.
1107
01:37:03,571 --> 01:37:06,597
But God, in his infinite mercy, found me
1108
01:37:06,774 --> 01:37:10,369
and delivered me into the garden of heaven.
1109
01:37:10,545 --> 01:37:13,639
Then there's no treasure?
1110
01:37:13,815 --> 01:37:16,648
See the lilies in the field, how they grow?
1111
01:37:16,818 --> 01:37:18,911
They neither toil nor spin.
1112
01:37:19,087 --> 01:37:24,354
But even Solomon, in all his glory,
was never clothed like one of these.
1113
01:37:36,537 --> 01:37:38,767
This is our treasure, brother.
1114
01:37:38,940 --> 01:37:41,431
We share it with you.
1115
01:37:48,049 --> 01:37:49,607
No.
1116
01:37:50,818 --> 01:37:52,308
No.
1117
01:38:45,807 --> 01:38:47,866
Let's get out of here.
1118
01:39:02,590 --> 01:39:04,353
What kind of a mess are we in now?
1119
01:39:04,525 --> 01:39:07,153
I don't know, but I wish I was back in the Army.
1120
01:39:20,241 --> 01:39:21,538
Here come your Indians.
1121
01:39:36,858 --> 01:39:39,884
This is a right pickle.
Us here and the gun down there.
1122
01:39:53,040 --> 01:39:55,406
Hey, they're leaving us.
1123
01:40:03,551 --> 01:40:04,575
Where they going?
1124
01:40:05,186 --> 01:40:06,983
They've used up your whiskey.
1125
01:40:12,059 --> 01:40:14,254
Get in between them and head us out of here.
1126
01:40:14,896 --> 01:40:16,727
Hiyah!
1127
01:40:18,733 --> 01:40:20,462
Here he comes. Here comes the gun.
1128
01:41:28,970 --> 01:41:30,767
We've done it. We've done it.
1129
01:41:30,938 --> 01:41:33,372
Baker! Baker!
1130
01:41:37,979 --> 01:41:40,504
We did it, laddie. We did it.
1131
01:41:42,249 --> 01:41:43,910
The gold. Where's the gold?
1132
01:41:47,188 --> 01:41:49,156
Where else?
1133
01:42:02,636 --> 01:42:04,900
There go the last of them.
1134
01:42:51,419 --> 01:42:53,580
Here it is, men.
1135
01:42:55,589 --> 01:42:56,783
Oh.
1136
01:42:56,957 --> 01:42:58,652
Look at that.
1137
01:43:25,386 --> 01:43:27,650
Nay, pack up, Baker.
1138
01:43:27,822 --> 01:43:29,915
For if you intend to marry with me,
1139
01:43:30,091 --> 01:43:33,720
it's back you go now
to the land that spawned you.
1140
01:43:33,894 --> 01:43:37,591
I couldn't say no to you doing
something big in your life,
1141
01:43:37,765 --> 01:43:42,930
but I have a life too,
and you best be remembering it now.
1142
01:43:43,304 --> 01:43:45,898
You're not make-believe, lad.
1143
01:43:46,073 --> 01:43:49,941
You're not the Glreat Big Western Show.
1144
01:44:10,331 --> 01:44:11,491
No regrets?
1145
01:44:11,665 --> 01:44:14,031
Oh, no regrets, my dear. No.
1146
01:44:14,201 --> 01:44:16,761
It's not the end, you know. It's the beginning.
1147
01:44:17,505 --> 01:44:19,473
Remember what I wrote you last year
1148
01:44:19,640 --> 01:44:20,834
about missing you so badly?
1149
01:44:21,008 --> 01:44:22,737
You said you would give your boots and saddle
1150
01:44:22,910 --> 01:44:25,401
- to spend one night with me.
- Shh.
1151
01:44:25,579 --> 01:44:28,446
Well, I don't have boots and saddle any longer.
1152
01:44:28,616 --> 01:44:30,709
- But all your nights.
- Heh, heh.
1153
01:44:33,320 --> 01:44:36,585
Present arms!
1154
01:45:00,214 --> 01:45:02,307
Thanks for my share, Joe.
1155
01:45:05,953 --> 01:45:09,286
Close ranks. Ho!
1156
01:45:10,257 --> 01:45:12,088
You've got a fine big man there, Mrs. Morgan.
1157
01:45:14,328 --> 01:45:16,262
I think we're both fortunate, Miss MacBride.
1158
01:45:17,164 --> 01:45:19,428
Aye, we are that.
1159
01:45:30,344 --> 01:45:32,244
Mind your step, my dear.
1160
01:45:32,413 --> 01:45:34,381
Be with you in a moment.
1161
01:45:35,783 --> 01:45:38,547
Now, Jesse, my replacement
will be here before long.
1162
01:45:38,719 --> 01:45:40,584
He's unfamiliar with the territory,
1163
01:45:40,754 --> 01:45:42,847
but I'm sure with your able assistance, I...
1164
01:45:43,023 --> 01:45:44,991
I'll do everything I can to help him, colonel.
1165
01:45:45,159 --> 01:45:49,027
Yes, I'm sure you will. God help him.
1166
01:45:49,196 --> 01:45:51,994
Now, sergeant, that's for you.
1167
01:45:52,166 --> 01:45:55,033
You drink it in good health
and may you be in heaven
1168
01:45:55,202 --> 01:45:58,103
a half hour before the devil knows
you're there. Heh, heh, heh.
1169
01:45:58,272 --> 01:46:00,900
- Goodbye, sergeant.
- Sir, I...
1170
01:46:01,108 --> 01:46:04,475
Here, here, here. Get a grip on yourself, man.
1171
01:46:05,446 --> 01:46:07,676
You've been in the Army too long, sergeant.
1172
01:46:07,848 --> 01:46:08,906
Entirely too long.
1173
01:46:09,083 --> 01:46:10,914
Column two, to the left!
1174
01:46:19,793 --> 01:46:22,091
Forward! Ho!
1175
01:46:29,103 --> 01:46:33,039
I'm still gonna write that letter!
1176
01:46:33,474 --> 01:46:35,442
You just see if I don't!
1177
01:46:43,317 --> 01:46:45,342
Finest light cavalry in the world.
1178
01:47:37,671 --> 01:47:40,663
It was a dark day I humbled my poor body to you,
1179
01:47:41,008 --> 01:47:43,135
you great ape.
1180
01:47:49,283 --> 01:47:50,614
I love him.
90772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.