All language subtitles for SecondComingOfEva1974_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,804 --> 00:00:06,283
Malin.
2
00:00:45,812 --> 00:00:47,382
Malin.
3
00:01:19,679 --> 00:01:20,589
Eva!
4
00:01:21,714 --> 00:01:23,421
What is this?
5
00:01:24,818 --> 00:01:26,297
What are you doing?
6
00:01:26,386 --> 00:01:27,865
You should be
ashamed of yourself.
7
00:01:27,954 --> 00:01:30,525
Stop it. Stop that!
8
00:01:30,623 --> 00:01:32,569
Eva! Stop it, I said.
9
00:01:33,259 --> 00:01:35,603
What are you doing?
You should be ashamed of yourself.
10
00:01:38,131 --> 00:01:41,340
Wake up. Wake up.
11
00:01:41,434 --> 00:01:43,573
Let go. Let go, I said.
12
00:01:43,670 --> 00:01:46,412
Stop it. Are you insane?
13
00:01:50,276 --> 00:01:52,813
Malin.
14
00:01:56,282 --> 00:01:57,761
What should I do with you?
15
00:01:59,119 --> 00:02:00,757
Here you go.
16
00:02:02,789 --> 00:02:04,530
Where is Malin?
17
00:02:05,225 --> 00:02:07,296
What are you doing?
18
00:02:09,963 --> 00:02:11,909
I was dreaming.
19
00:02:16,436 --> 00:02:18,245
It was wonderful.
20
00:02:18,338 --> 00:02:20,284
I came to discuss your future.
21
00:02:20,974 --> 00:02:23,147
Just look at you.
Cover yourself.
22
00:02:24,577 --> 00:02:26,989
Why did you have to interrupt us?
23
00:02:27,080 --> 00:02:30,789
We were having such
a wonderful time in my dream.
24
00:02:30,884 --> 00:02:32,761
I'm sending you to a private school...
25
00:02:32,852 --> 00:02:36,891
for moral and aesthetic instruction
with competent instructors.
26
00:02:36,990 --> 00:02:38,833
Potent instructors?
27
00:02:38,925 --> 00:02:40,404
No wisecracks.
28
00:02:40,493 --> 00:02:42,336
The principal is a young nobleman.
29
00:02:42,428 --> 00:02:44,408
We'll go there tomorrow
to sign you in.
30
00:02:44,497 --> 00:02:47,273
I've already spoken to them.
It's all arranged.
31
00:02:48,935 --> 00:02:50,573
You've got to be kidding.
32
00:02:50,670 --> 00:02:52,240
I'm going to Paris.
33
00:02:52,939 --> 00:02:54,577
Paris? No.
34
00:02:54,674 --> 00:02:56,654
You think I'd send my little sister...
35
00:02:56,743 --> 00:03:00,247
to a place full of dark-skinned gigolos
with only one thing on their mind?
36
00:03:00,346 --> 00:03:01,654
Oh, no.
37
00:03:01,748 --> 00:03:05,787
I'm responsible for your moral values
and I don't intend to fail.
38
00:03:06,853 --> 00:03:10,357
School for moral instruction.
39
00:03:10,456 --> 00:03:11,833
Like hell.
40
00:03:17,363 --> 00:03:23,075
THE SECOND COMING OF EVA
41
00:04:12,218 --> 00:04:14,391
I'm glad you could make it.
42
00:04:18,891 --> 00:04:21,235
I'm glad to be of help.
What's at issue?
43
00:04:21,327 --> 00:04:25,366
There's a lot at stake,
my inheritance mainly.
44
00:04:25,465 --> 00:04:27,911
My Uncle Joakim...
45
00:04:28,001 --> 00:04:32,143
has finally joined his ancestors.
46
00:04:32,238 --> 00:04:35,117
- Uncle Joakim who went to America?
- That's correct.
47
00:04:35,208 --> 00:04:39,156
He's left me an estate,
gold, the whole deal.
48
00:04:39,245 --> 00:04:40,815
- But-
- But what?
49
00:04:40,913 --> 00:04:42,790
You're probably aware...
50
00:04:42,882 --> 00:04:46,227
that my relatives don't exactly
have the highest regard for me.
51
00:04:46,319 --> 00:04:47,662
You don't say.
52
00:04:47,754 --> 00:04:50,360
Thanks to some sweet little scandals?
53
00:04:52,191 --> 00:04:56,230
Therefore, there's a clause in the will
that stipulates...
54
00:04:56,329 --> 00:04:59,503
that the heir improve
his moral values.
55
00:05:00,266 --> 00:05:01,574
He said that?
56
00:05:01,668 --> 00:05:04,672
Yeah, old Joakim was
one of those “clean-living“ people.
57
00:05:05,972 --> 00:05:09,613
He didn't want to hear of any immoral
behavior or filth, as they call it.
58
00:05:10,376 --> 00:05:13,152
Now my relatives are trying to prove...
59
00:05:13,246 --> 00:05:15,749
that they are more attuned
to my uncle's wishes...
60
00:05:15,848 --> 00:05:17,885
and that they should
receive everything.
61
00:05:17,984 --> 00:05:19,759
Oh, boy.
62
00:05:19,852 --> 00:05:22,731
Yeah, that's why I've changed
my dear old mansion...
63
00:05:22,822 --> 00:05:26,065
into a school for moral
and ethical instruction.
64
00:05:27,694 --> 00:05:32,837
The only thing is that my relatives' spies
could get here any day now.
65
00:05:32,932 --> 00:05:36,573
And I have to behave
in a moral and ethical manner.
66
00:05:36,669 --> 00:05:38,148
I'm the principal.
67
00:05:39,472 --> 00:05:43,818
So I'm asking certain reliable
and intelligent people to help me.
68
00:05:43,910 --> 00:05:46,447
And you are one of them.
You're going to be a teacher.
69
00:05:46,546 --> 00:05:47,854
Me?
70
00:05:47,947 --> 00:05:50,393
- No, that sounds boring.
- Boring?
71
00:05:51,417 --> 00:05:53,897
If parents are so concerned
about their daughters...
72
00:05:53,986 --> 00:05:57,490
it must mean their daughters
are extremely promiscuous.
73
00:05:57,590 --> 00:05:59,160
Now do you get it?
74
00:05:59,258 --> 00:06:00,168
Genius.
75
00:06:00,860 --> 00:06:02,931
Simply genius.
76
00:06:07,633 --> 00:06:08,839
Hello.
77
00:06:08,935 --> 00:06:11,074
Dear friends,
let me have your attention.
78
00:06:11,170 --> 00:06:15,277
Everyone please gather around
so our principal, Bo Goldenrod...
79
00:06:15,375 --> 00:06:18,413
can introduce the teachers
to the students and their parents.
80
00:06:18,511 --> 00:06:21,048
Have you ever seen
a more boring bunch?
81
00:06:21,147 --> 00:06:23,787
Those guys from Beirut
will never find us here.
82
00:06:24,484 --> 00:06:26,964
I guess hiding here
wasn't such a bad idea.
83
00:06:28,421 --> 00:06:30,958
This school will do you good, my dear.
84
00:06:31,057 --> 00:06:32,695
Chin up, now.
85
00:06:33,726 --> 00:06:35,603
I'm sorry, I mean Baron Goldenrod.
86
00:06:36,662 --> 00:06:40,200
I want to welcome you all to the school.
87
00:06:42,034 --> 00:06:47,416
I hope we can all
get acquainted over coffee.
88
00:06:48,441 --> 00:06:51,547
All of you have shown such faith...
89
00:06:51,644 --> 00:06:55,387
by entrusting your daughters'
moral education to us.
90
00:06:57,049 --> 00:07:00,758
It's a pleasure to meet
our students' families.
91
00:07:01,554 --> 00:07:05,969
Family is the backbone
of this community.
92
00:07:06,058 --> 00:07:09,665
And my colleagues and I
are of one mind...
93
00:07:09,762 --> 00:07:13,869
regarding the moral importance
of family unity...
94
00:07:14,700 --> 00:07:19,308
on both the moral and ethical level.
95
00:07:19,405 --> 00:07:22,318
I can't stay here.
96
00:07:23,176 --> 00:07:25,178
It's too boring.
I won't be able to stand it.
97
00:07:25,278 --> 00:07:26,780
Behave.
98
00:07:31,617 --> 00:07:36,726
My fiancee can be a bit vulgar at times.
I hope it won't affect her education.
99
00:07:36,823 --> 00:07:38,666
I wouldn't want you to be shocked.
100
00:07:38,758 --> 00:07:41,295
No need to worry.
101
00:07:41,394 --> 00:07:46,139
Nothing she might do
could shock me.
102
00:07:46,232 --> 00:07:47,836
So please don't worry.
103
00:07:47,934 --> 00:07:50,210
Unfortunately, the bus
will be leaving in 15 minutes.
104
00:07:50,303 --> 00:07:53,375
The girls' education
will begin this afternoon.
105
00:07:53,473 --> 00:07:55,646
The instructors appear proper...
106
00:07:56,509 --> 00:07:59,012
but some of the students
seem questionable.
107
00:08:00,179 --> 00:08:01,157
Come.
108
00:08:03,049 --> 00:08:05,188
She's probably got problems.
109
00:08:07,687 --> 00:08:09,792
- Thank you very much.
- Thank you.
110
00:08:11,324 --> 00:08:16,296
Don't worry about your girl.
We'll take good care of her.
111
00:08:16,395 --> 00:08:18,602
That puts my mind at ease.
112
00:08:18,698 --> 00:08:20,336
- Good-bye.
- Good-bye.
113
00:08:21,801 --> 00:08:23,439
- Good-bye.
- Good-bye.
114
00:08:24,237 --> 00:08:25,875
Good luck.
115
00:08:36,015 --> 00:08:39,121
I almost went cross-eyed
wearing these glasses.
116
00:08:39,218 --> 00:08:41,289
We pulled it off.
Thanks for your help.
117
00:08:46,292 --> 00:08:47,965
This is gonna be so boring.
118
00:08:48,060 --> 00:08:49,869
Yeah, with such uptight-
119
00:08:49,962 --> 00:08:51,600
- Here we come!
- What?
120
00:08:51,697 --> 00:08:53,176
- Here we are!
- Yeah.
121
00:08:53,266 --> 00:08:55,075
Here are the glasses.
122
00:09:13,352 --> 00:09:16,993
- Don't you recognize your instructors?
- Instructors, right.
123
00:09:17,089 --> 00:09:18,534
Cheers.
124
00:09:18,624 --> 00:09:20,695
Here's to your moral education.
125
00:09:20,793 --> 00:09:23,433
Somebodys already taken care of mine.
126
00:09:36,909 --> 00:09:40,288
How about we all
get acquainted over dinner?
127
00:09:40,379 --> 00:09:42,188
Great idea.
128
00:09:52,692 --> 00:09:56,230
I hope your stay in a setting
of moral “rectitude”...
129
00:09:56,329 --> 00:09:58,570
will be satisfying
for all of you.
130
00:09:58,664 --> 00:10:00,143
That's right.
131
00:10:00,232 --> 00:10:04,681
Not only for you students,
but also for us instructors.
132
00:10:04,770 --> 00:10:06,943
Here's to “rectitude”!
133
00:11:32,658 --> 00:11:34,729
No, stop it.
134
00:11:34,827 --> 00:11:37,068
- Why?
- Give me some wine instead.
135
00:11:37,163 --> 00:11:39,370
What's wrong with mine?
136
00:11:39,465 --> 00:11:42,241
I love them. All four of them.
137
00:11:42,334 --> 00:11:45,611
Caress me also. Further down.
138
00:11:45,705 --> 00:11:48,117
No. Not underneath my feet.
139
00:11:49,642 --> 00:11:53,146
Looks like you've already begun
your moral instruction.
140
00:11:55,014 --> 00:11:56,857
We're hiding here.
141
00:11:56,949 --> 00:11:59,953
We were stuck in Beirut
because we signed a binding contract.
142
00:12:00,052 --> 00:12:02,658
We're supposed to be in a show there.
143
00:12:02,755 --> 00:12:05,133
- A show!
- You want to see it?
144
00:12:05,224 --> 00:12:07,864
- A sex show!
- Well, sexy.
145
00:12:07,960 --> 00:12:09,439
Yeah, let's have some action.
146
00:12:09,528 --> 00:12:11,371
Ladies and gentlemen...
147
00:12:11,464 --> 00:12:16,106
we are proud to present,
from around the world...
148
00:12:16,202 --> 00:12:18,842
direct from Beirut...
149
00:12:18,938 --> 00:12:22,408
lovely Linda and sexy Susan.
150
00:12:38,824 --> 00:12:40,462
Hi, Erik.
151
00:13:50,196 --> 00:13:52,642
- Do you like me?
- Of course I do.
152
00:13:53,899 --> 00:13:55,845
- Honestly?
- Yes.
153
00:15:20,753 --> 00:15:22,460
No, not now.
154
00:17:22,041 --> 00:17:23,748
You can't.
155
00:17:23,842 --> 00:17:25,515
I'm engaged.
156
00:17:25,611 --> 00:17:28,820
I promised my fiancé I'd be faithful
for as long as I wear his ring.
157
00:17:29,715 --> 00:17:31,422
Forget him, huh?
158
00:17:32,418 --> 00:17:33,988
Or don't you want to?
159
00:17:34,086 --> 00:17:35,497
- I want to.
- Yes.
160
00:17:35,587 --> 00:17:38,067
Of course I want to.
161
00:17:39,925 --> 00:17:43,771
But I always keep a promise.
162
00:26:54,212 --> 00:26:56,351
Isn't it time for some
private instruction?
163
00:26:56,448 --> 00:26:58,894
I didn't know this was
how I'd be educated.
164
00:26:58,984 --> 00:27:00,759
I'll show you.
165
00:27:00,852 --> 00:27:02,923
I don't want to be unfaithful.
My fiancé.
166
00:27:03,021 --> 00:27:05,023
I've promised with this ring.
167
00:27:05,123 --> 00:27:07,069
That's right, the ring.
168
00:27:07,158 --> 00:27:09,263
Look, it's vanished.
169
00:27:09,361 --> 00:27:12,774
Since you're not wearing it anymore,
you're not breaking any promises.
170
00:27:20,438 --> 00:27:24,045
We must remove the remaining
obstacles before our lesson.
171
00:27:32,917 --> 00:27:34,828
Don't just stand there. Come.
172
00:27:35,520 --> 00:27:36,794
Yes.
173
00:27:39,858 --> 00:27:42,236
That feels great.
174
00:28:43,555 --> 00:28:45,626
Why don't I have the courage?
175
00:28:47,025 --> 00:28:49,198
Why am I not like the others?
176
00:28:52,731 --> 00:28:54,301
Why?
177
00:28:55,233 --> 00:28:58,009
Why don't I have the courage?
178
00:29:40,345 --> 00:29:42,723
I'm so ugly.
179
00:30:00,231 --> 00:30:01,539
Eva.
180
00:30:13,845 --> 00:30:15,688
There.
181
00:30:18,750 --> 00:30:20,957
Come, let me comfort you.
182
00:35:39,637 --> 00:35:40,615
Come!
183
00:35:41,806 --> 00:35:43,080
Catch me!
184
00:35:43,174 --> 00:35:46,587
Catch me if you can.
185
00:35:47,278 --> 00:35:49,622
Here I come.
186
00:35:49,714 --> 00:35:53,321
Hey! What are you trying to do
with my friend?
187
00:35:53,417 --> 00:35:55,397
She doesn't do anything without me.
188
00:35:55,486 --> 00:35:57,864
Wonderful. The more the merrier.
189
00:35:57,955 --> 00:36:00,231
One time in Beirut
we had 40 men at the same time.
190
00:36:00,324 --> 00:36:01,564
Forty one.
191
00:36:01,659 --> 00:36:03,229
And a cute little donkey.
192
00:36:03,327 --> 00:36:06,308
How could I forget?
The donkey was the best.
193
00:36:06,397 --> 00:36:10,345
- Do you remember the two-humped camel?
- It was a single-humped camel.
194
00:36:10,434 --> 00:36:11,913
It had two.
195
00:36:12,003 --> 00:36:14,574
I'm going to get you
for the donkey and the camels.
196
00:37:21,872 --> 00:37:25,376
The relations at the school
became plentiful and wonderful.
197
00:37:26,344 --> 00:37:29,257
The idea had become
an overwhelming success...
198
00:37:29,347 --> 00:37:32,260
and my estate was transformed
into a virtual paradise.
199
00:37:33,317 --> 00:37:35,991
But every paradise has a serpent.
200
00:37:36,087 --> 00:37:38,260
And here he is - the serpent -
201
00:37:38,356 --> 00:37:42,463
in the form of an attorney,
dispatched by my greedy relatives...
202
00:37:42,560 --> 00:37:45,404
in hopes of robbing me
of my rightful inheritance.
203
00:37:45,496 --> 00:37:48,204
But none of us were aware of this.
204
00:37:48,299 --> 00:37:51,974
so for a while longer
life could continue peacefully...
205
00:37:52,069 --> 00:37:53,844
as usual.
206
00:42:28,279 --> 00:42:31,886
Oh, darling. Oh, darling.
207
00:42:31,982 --> 00:42:33,723
Oh, darling.
208
00:42:49,867 --> 00:42:52,575
What is that?
Is something burning?
209
00:42:52,670 --> 00:42:55,412
Yes, the bush.
210
00:42:57,174 --> 00:42:58,710
I love you.
211
00:42:59,410 --> 00:43:01,947
- I love you too.
- Darling.
212
00:43:02,780 --> 00:43:04,589
Oh, darling.
213
00:43:04,682 --> 00:43:08,186
Sweetheart, you're fantastic.
214
00:43:08,285 --> 00:43:10,265
Oh, darling.
215
00:43:11,255 --> 00:43:13,394
- Sweetheart.
- Oh, darling.
216
00:43:18,195 --> 00:43:19,970
Darling.
217
00:43:22,333 --> 00:43:25,803
The school's first real result.
218
00:43:25,903 --> 00:43:27,940
Is it moral or ethical?
219
00:43:40,284 --> 00:43:41,786
What was that?
220
00:43:41,885 --> 00:43:43,523
Strange.
221
00:43:44,989 --> 00:43:48,266
- It wasn't anything. Let's contin-
- A car is coming.
222
00:43:49,493 --> 00:43:52,963
- You're right. Maybe it's new students.
- It looks like a cop car.
223
00:43:53,764 --> 00:43:55,243
Quick! Hide!
224
00:43:59,837 --> 00:44:03,717
Something tells me that's not Santa Claus.
225
00:44:06,510 --> 00:44:08,285
Quick. Inside.
226
00:44:30,567 --> 00:44:32,046
Hey, over there.
227
00:44:32,136 --> 00:44:33,615
Get your clothes on. Hurry!
228
00:44:34,705 --> 00:44:38,380
Don't just sit there.
Hurry up. I'm serious.
229
00:44:39,410 --> 00:44:42,254
- Lis, get in.
- But-
230
00:44:49,453 --> 00:44:52,400
Hey, you. Get inside immediately.
231
00:44:52,489 --> 00:44:55,231
I'm not joking. Get your clothes on.
232
00:45:02,700 --> 00:45:04,611
Farewell and good luck to you.
233
00:45:04,702 --> 00:45:06,704
I've heard this place is pleasant.
234
00:45:19,183 --> 00:45:21,857
No! I want to, girls,
but there's no time.
235
00:45:21,952 --> 00:45:23,659
I have to-
236
00:45:23,754 --> 00:45:26,234
- I have to get dressed.
- You can't get dressed.
237
00:45:26,323 --> 00:45:28,462
Please, girls. Please.
238
00:45:33,597 --> 00:45:36,737
Let go. Let me go.
This is serious.
239
00:45:36,834 --> 00:45:38,370
A big black car just arrived.
240
00:45:38,469 --> 00:45:41,450
Let go.
Let me get my pants on at least.
241
00:45:41,538 --> 00:45:43,017
Please.
242
00:45:45,943 --> 00:45:49,447
We'll have a good time
later, won't we?
243
00:45:51,882 --> 00:45:53,953
I've got to hurry.
244
00:45:57,154 --> 00:45:59,634
- No.
- Please stay.
245
00:45:59,723 --> 00:46:01,202
No.
246
00:46:05,062 --> 00:46:06,541
Yes, what's this concerning?
247
00:46:06,630 --> 00:46:09,167
My name is Roderick Elliot.
Here's my card.
248
00:46:09,266 --> 00:46:13,510
I'm an attorney representing the American
branch of the Goldenrod family.
249
00:46:13,604 --> 00:46:17,177
I'm investigating certain facts
relating to the inheritance dispute.
250
00:46:17,274 --> 00:46:21,245
I see. I'll have to ask you
to come back tomorrow...
251
00:46:21,345 --> 00:46:23,689
as this is not a very good time.
252
00:46:23,781 --> 00:46:27,194
I have little time, so I plan to stay at
the estate to conduct my investigation.
253
00:46:27,284 --> 00:46:32,927
Unfortunately, that's impossible.
We're out of bed linens.
254
00:46:33,023 --> 00:46:34,502
But I can recommend-
255
00:46:34,591 --> 00:46:37,197
I predicted this problem,
so I brought paper sheets.
256
00:46:37,294 --> 00:46:38,432
Really?
257
00:46:40,197 --> 00:46:41,699
Damn it.
258
00:46:41,799 --> 00:46:44,541
Paper sheets.
What an excellent idea.
259
00:46:44,635 --> 00:46:47,115
I mean-
260
00:46:47,204 --> 00:46:48,842
What do you mean?
261
00:46:48,939 --> 00:46:51,283
Isn't this a beautiful painting?
262
00:46:51,375 --> 00:46:55,346
A vulgar example of depravity
in so-called art.
263
00:46:56,180 --> 00:46:57,659
This is my grandmother.
264
00:46:57,748 --> 00:47:01,059
Amalia Goldenrod-Stiff.
265
00:47:01,151 --> 00:47:04,655
Really?
So it's hereditary.
266
00:47:04,755 --> 00:47:06,757
What do you mean by that?
267
00:47:06,857 --> 00:47:08,427
We'll see.
268
00:47:09,626 --> 00:47:10,866
Okay.
269
00:47:10,961 --> 00:47:12,634
Well, you understand-
270
00:47:12,729 --> 00:47:14,675
Hi, who are you?
271
00:47:14,765 --> 00:47:16,938
Well, Mr. Goldenrod. What is this?
272
00:47:17,701 --> 00:47:21,274
Elisabeth, I've forbidden you
to run around like this.
273
00:47:21,371 --> 00:47:23,112
Run along now.
274
00:47:26,977 --> 00:47:29,014
Hurry up, Elisabeth.
275
00:47:29,112 --> 00:47:31,353
Elisabeth, get dressed.
276
00:47:31,448 --> 00:47:33,018
God, you're boring.
277
00:47:33,116 --> 00:47:35,187
I apologize for the interruption.
278
00:47:35,953 --> 00:47:39,400
Now, you must understand the great
and honorable duty we perform...
279
00:47:39,489 --> 00:47:41,833
by educating young girls
in the proper ways of society.
280
00:47:41,925 --> 00:47:44,667
Peculiar. Very peculiar.
281
00:47:45,429 --> 00:47:48,273
- Peculiar? How?
- I'm not alone in thinking so.
282
00:47:48,365 --> 00:47:52,211
Your relatives would like to know more
about the activities on this estate.
283
00:47:52,302 --> 00:47:56,011
It will be my pleasure.
Please step into my office.
284
00:47:58,876 --> 00:48:01,083
My office- What?
285
00:48:03,947 --> 00:48:06,325
Sorry, wrong room.
286
00:48:06,416 --> 00:48:08,418
Would you please
step into the lounge instead?
287
00:48:08,518 --> 00:48:10,088
Somethings not quite right here.
288
00:48:11,455 --> 00:48:14,231
- Not right? How?
- Peculiar.
289
00:48:16,260 --> 00:48:17,967
Hide. Hide.
290
00:48:18,896 --> 00:48:20,500
Under the couch.
291
00:48:23,200 --> 00:48:25,771
Mr. Elliot, don't hide behind the door.
Come in.
292
00:48:27,804 --> 00:48:29,943
Look at this beautiful ceiling.
293
00:48:30,040 --> 00:48:32,520
It's the only one of it's kind
in the entire country.
294
00:48:32,609 --> 00:48:34,088
Something smells.
295
00:48:34,778 --> 00:48:37,987
It smells strange,
a shameful scent.
296
00:48:38,081 --> 00:48:42,393
That's just the fresh
and clean country air, Mr. Elliot.
297
00:48:42,486 --> 00:48:45,899
Please have a seat and we'll talk.
298
00:49:03,040 --> 00:49:06,487
The education is performed
in a very modern...
299
00:49:06,576 --> 00:49:08,715
yet strict and conservative method.
300
00:49:08,812 --> 00:49:10,257
- What was that?
- Eva-
301
00:49:10,347 --> 00:49:11,985
The evacuation siren.
302
00:49:12,082 --> 00:49:14,756
- The fire alarm-
- What? A fire? Dear Lord.
303
00:49:14,851 --> 00:49:16,489
- There's no danger-
- Help! A fire?
304
00:49:16,586 --> 00:49:18,793
- Shameless!
- Help! Fire!
305
00:49:18,889 --> 00:49:20,425
We need to get out. Help!
306
00:49:20,524 --> 00:49:22,299
I'm sending her
to a psychiatrist in the morning.
307
00:49:22,392 --> 00:49:25,669
- There's a fire!
- I feel sorry for the girl.
308
00:49:26,530 --> 00:49:30,103
Lord knows why
things like this happen.
309
00:49:32,302 --> 00:49:33,975
May I show you to your room?
310
00:49:34,905 --> 00:49:36,680
He thinks he can fool me.
311
00:49:36,773 --> 00:49:39,777
But this task should be simple...
312
00:49:41,078 --> 00:49:42,557
and lucrative.
313
00:49:43,914 --> 00:49:45,655
Stop playing around.
314
00:49:46,850 --> 00:49:48,887
This situation is unbearable.
315
00:49:51,221 --> 00:49:53,997
This lawyer will ruin me.
316
00:49:55,492 --> 00:49:57,563
I'm sure you all realize...
317
00:49:57,661 --> 00:50:01,803
that your advice is extremely valuable
in this situation.
318
00:50:03,200 --> 00:50:05,737
If I'm not awarded the inheritance...
319
00:50:05,836 --> 00:50:07,713
I'm afraid I'll have to close the school.
320
00:50:07,804 --> 00:50:10,375
No. We won't let anything
happen to the school.
321
00:50:19,850 --> 00:50:21,557
Esteemed members of the jury...
322
00:50:21,651 --> 00:50:24,928
I will now describe to you the image-
or more accurately- images...
323
00:50:25,022 --> 00:50:28,162
I was greeted with
when I arrived at the school.
324
00:50:29,726 --> 00:50:33,799
A place where immoral
activities are conducted...
325
00:50:33,897 --> 00:50:36,673
in such an ethically reprehensible way...
326
00:50:36,767 --> 00:50:38,269
that Bo Goldenrod should be-
327
00:50:38,368 --> 00:50:40,609
Mr. Elliot. At your service.
328
00:50:41,538 --> 00:50:44,485
I thought you might want
to observe one of our classes...
329
00:50:44,574 --> 00:50:46,986
in classical ballet.
330
00:50:47,077 --> 00:50:49,057
I'd be very interested.
Thank you.
331
00:50:49,146 --> 00:50:52,457
Then come this way
and I'll show you.
332
00:50:58,121 --> 00:51:01,694
Mr. Elliot, here we have
a typical ballet class.
333
00:51:01,792 --> 00:51:03,294
I love you.
334
00:51:03,393 --> 00:51:04,531
Ballet!
335
00:51:13,003 --> 00:51:17,247
Well, Mr. Elliot,
the Terpsichorean art is very difficult.
336
00:51:20,177 --> 00:51:21,713
- Yes.
- Peculiar.
337
00:51:23,647 --> 00:51:26,924
- Very peculiar.
- Peculiar? How?
338
00:51:42,499 --> 00:51:46,504
To achieve the best possible results,
we educate the students in small groups.
339
00:51:47,337 --> 00:51:50,580
It's pretty much individual education.
340
00:51:51,441 --> 00:51:56,220
And now, Mr. Elliot, you might want
to observe our sex education class.
341
00:51:56,313 --> 00:51:57,849
Sex?
342
00:51:59,716 --> 00:52:01,457
Very much so.
343
00:52:03,954 --> 00:52:08,994
And then the little bumblebee
arrives at the stamen.
344
00:52:32,549 --> 00:52:36,224
- Peculiar.
- Peculiar? How, Mr. Elliot?
345
00:52:43,160 --> 00:52:47,472
I have a deep respect for tradition.
346
00:53:15,025 --> 00:53:18,768
In this room we have a statue
that Uncle Joakim modeled for.
347
00:53:23,133 --> 00:53:24,612
Not again.
348
00:53:24,701 --> 00:53:28,046
Mr. Elliot, I'll make sure
that the fire alarm is repair-
349
00:53:29,072 --> 00:53:30,278
Whoops.
350
00:53:30,373 --> 00:53:35,049
This is a valuable and antique artwork,
but for the sake of decency-
351
00:53:35,145 --> 00:53:38,524
Well, Mr. Elliot, dear old Joakim-
352
00:53:38,615 --> 00:53:40,390
I think I understand.
353
00:53:40,483 --> 00:53:42,793
I've seen enough for today.
I'm going to bed.
354
00:53:57,667 --> 00:54:02,844
Hey, what if that lawyer shows up?
What's his name? Elliot?
355
00:54:02,939 --> 00:54:05,852
Take it easy. I've checked on him.
He's asleep.
356
00:54:05,942 --> 00:54:07,216
Okay.
357
00:54:09,512 --> 00:54:11,389
Wait. Give me another swig.
358
00:55:05,669 --> 00:55:08,843
There are many legal clauses
suitable for this instance.
359
00:55:09,673 --> 00:55:11,243
Yes, indeed.
360
00:55:15,412 --> 00:55:17,392
What is that?
361
00:55:18,815 --> 00:55:20,852
That looks peculiar.
362
00:55:22,986 --> 00:55:25,125
Oh, they're swans.
363
00:55:25,221 --> 00:55:28,202
What a beautiful evening.
I think I'll take a walk.
364
00:55:43,139 --> 00:55:45,210
What's that?
365
00:55:45,308 --> 00:55:47,083
Strange. I thought I saw something.
366
00:55:53,650 --> 00:55:55,527
Now what is this?
Some sort of folk dance?
367
00:55:55,618 --> 00:55:58,599
Dear Lord. They look naked.
368
00:55:58,688 --> 00:56:02,226
That can? be. No, I must be tired.
369
00:56:07,197 --> 00:56:08,972
Now, what is this?
370
00:56:09,866 --> 00:56:12,403
Seals. They've been spotted around here.
371
00:56:13,970 --> 00:56:16,951
Yep, I'm pretty sure those are seals.
372
00:56:22,979 --> 00:56:25,016
And here-
373
00:56:31,121 --> 00:56:33,795
Yes, there are two people down there.
374
00:56:33,890 --> 00:56:37,030
What are they doing?
It seems very peculiar.
375
00:56:37,727 --> 00:56:39,536
Very peculiar.
376
00:56:44,067 --> 00:56:45,637
Two glasses?
377
00:56:55,512 --> 00:56:57,549
- Cheers.
- Cheers.
378
00:56:59,849 --> 00:57:01,988
Down. It's the lawyer.
379
00:57:02,085 --> 00:57:04,395
- I didn't see anything.
- The glass. Lower the glass.
380
00:57:05,088 --> 00:57:06,999
It's the principal.
381
00:57:08,691 --> 00:57:12,332
No, you're just seeing things.
382
00:57:24,007 --> 00:57:26,419
See for yourself. There he goes.
383
00:57:26,509 --> 00:57:28,079
Now we're finished.
384
00:57:40,790 --> 00:57:43,634
- Break it up.
- No. Leave us alone.
385
00:57:43,726 --> 00:57:45,296
- He's seen us.
- Who?
386
00:57:45,395 --> 00:57:47,341
Elliot. The lawyer.
387
00:57:49,065 --> 00:57:53,138
- What the hell do we do?
- It'll be okay. I'll take care of it.
388
00:57:53,236 --> 00:57:54,806
- How?
- You'll see.
389
00:58:03,847 --> 00:58:04,848
Come in.
390
00:58:08,785 --> 00:58:12,665
I'm Doctor Sven Hansson.
How are you feeling?
391
00:58:14,123 --> 00:58:15,966
Don't worry about my health.
392
00:58:16,659 --> 00:58:18,502
I've actually never felt better...
393
00:58:18,595 --> 00:58:20,165
in my entire life.
394
00:58:21,064 --> 00:58:23,772
I'm glad to hear it.
395
00:58:23,867 --> 00:58:29,374
The Swedish summer night
has a profound effect on people.
396
00:58:29,472 --> 00:58:31,383
The air is strong.
397
00:58:31,474 --> 00:58:35,217
So strong that some people
experience hallucinations.
398
00:58:35,311 --> 00:58:37,848
They see visions and such.
399
00:58:37,947 --> 00:58:39,426
- Hallucinations?
- Yes.
400
00:58:39,516 --> 00:58:42,963
No, but filth and depravity
wherever you look.
401
00:58:43,052 --> 00:58:47,432
Immorality that hasn't been seen
since Sodom and Gomorrah.
402
00:58:48,124 --> 00:58:52,630
This sounds like a classical example
of summer night hallucinations.
403
00:58:53,630 --> 00:58:56,509
Summer night hallucinations!
Try to fool somebody else.
404
00:58:56,599 --> 00:58:58,943
I assure you, I am a doctor.
405
00:58:59,035 --> 00:59:00,673
I don't care about your qualifications.
406
00:59:00,770 --> 00:59:03,774
Tell Bo Goldenrod that he won't get
one penny of the inheritance.
407
00:59:03,873 --> 00:59:06,444
As far as I'm concerned,
my American clients have won this case.
408
00:59:06,543 --> 00:59:08,022
Good night.
409
00:59:12,649 --> 00:59:14,959
I'll be ruined.
410
00:59:15,051 --> 00:59:16,530
- No.
- What?
411
00:59:16,619 --> 00:59:20,032
It pains me to say it,
but the estate must be sold.
412
00:59:20,123 --> 00:59:21,693
What will happen to the school?
413
00:59:21,791 --> 00:59:23,668
You can't sell the estate,
anything but that.
414
00:59:23,760 --> 00:59:26,707
- We have to conspire with this lawyer.
- You mean compromise?
415
00:59:26,796 --> 00:59:28,332
I mean create a conspiracy.
416
00:59:28,431 --> 00:59:32,234
If we make him the subject of a scandal,
he won't dare show his face around here.
417
00:59:32,235 --> 00:59:34,408
- Yeah.
- Yes.
418
00:59:34,504 --> 00:59:36,040
Who wants to volunteer?
419
00:59:36,139 --> 00:59:37,846
- We do.
- We do.
420
00:59:39,409 --> 00:59:41,150
I'll go along as a witness.
421
00:59:41,244 --> 00:59:43,190
- I'll seduce him.
- Me too.
422
00:59:44,747 --> 00:59:47,728
Get prepared, girls.
A surprise attack-
423
00:59:47,817 --> 00:59:49,990
And Elliot will fall.
424
01:00:04,767 --> 01:00:06,906
How stupid do they think I am?
425
01:00:07,003 --> 01:00:08,812
Hallucinations.
426
01:00:10,506 --> 01:00:13,544
I ought to report them
to the Swedish vice squad.
427
01:00:15,378 --> 01:00:16,948
That's right.
428
01:00:17,780 --> 01:00:18,758
Open up.
429
01:00:19,782 --> 01:00:20,852
Who is it?
430
01:00:20,950 --> 01:00:23,453
My name's Lis.
I have something important to tell you.
431
01:00:23,553 --> 01:00:24,896
Go away, I'm sleeping.
432
01:00:24,988 --> 01:00:27,662
- Don't be stupid.
- I'll be as stupid as I want.
433
01:00:27,757 --> 01:00:30,363
It's better you talk to the police.
They'll be here in the morning.
434
01:00:31,294 --> 01:00:33,001
But I have something
important to tell you.
435
01:00:33,096 --> 01:00:35,042
There are strange things
happening around here.
436
01:00:36,733 --> 01:00:38,269
One moment.
437
01:00:51,714 --> 01:00:55,491
I've seen horrific things.
Indecent things.
438
01:00:55,585 --> 01:00:56,996
Like what?
439
01:00:57,086 --> 01:00:59,794
It's better you see for yourself.
440
01:00:59,889 --> 01:01:01,664
- It's in the library.
- Okay.
441
01:01:01,758 --> 01:01:04,602
I thought this was a decent place,
but I'm beginning to wonder.
442
01:01:04,694 --> 01:01:06,173
You too.
443
01:01:06,262 --> 01:01:07,969
This way.
444
01:01:12,602 --> 01:01:17,574
There's moaning,
sighing and creaking.
445
01:01:17,674 --> 01:01:20,484
- It's scary.
- We'll get to the bottom of this.
446
01:01:24,280 --> 01:01:26,055
They're up there.
447
01:01:26,149 --> 01:01:27,787
Really?
448
01:01:29,886 --> 01:01:32,127
You don't think it's dangerous?
449
01:01:32,221 --> 01:01:34,292
I'm scared.
450
01:01:34,390 --> 01:01:36,097
Let me take care of this.
451
01:01:43,433 --> 01:01:45,242
This is it.
452
01:01:45,334 --> 01:01:47,871
- Where was it?
- It was in here.
453
01:01:47,970 --> 01:01:49,472
But there's nothing here.
454
01:01:49,572 --> 01:01:52,052
There was a moment ago.
It was terrifying.
455
01:01:53,910 --> 01:01:55,480
What's this?
456
01:02:01,551 --> 01:02:03,087
Try to get his pants.
457
01:02:04,387 --> 01:02:07,231
I've got him. I've got him.
458
01:02:24,040 --> 01:02:26,179
That won't do much good.
459
01:02:28,444 --> 01:02:30,424
Give me a second
and I'll take care of it.
460
01:02:39,756 --> 01:02:41,429
Get him.
461
01:02:41,524 --> 01:02:43,128
Please, I beg you.
462
01:02:53,736 --> 01:02:55,579
Stop that. Please.
463
01:02:57,006 --> 01:02:58,713
This is indecent.
464
01:03:13,156 --> 01:03:14,760
Stop it. Stop.
465
01:03:19,095 --> 01:03:22,042
Help. Stop it.
You'll all burn in hell.
466
01:03:26,002 --> 01:03:28,983
But we won't burn on earth.
467
01:03:36,179 --> 01:03:37,954
What restraint.
468
01:03:39,849 --> 01:03:42,659
Rome wasn't built in one day.
469
01:03:53,563 --> 01:03:56,601
No! Police!
470
01:04:00,169 --> 01:04:02,012
It's not allowed.
471
01:04:04,006 --> 01:04:07,453
When we couldn't think of anything else,
we were forced to do this.
472
01:04:22,825 --> 01:04:24,498
This is great, isn't it?
473
01:04:55,424 --> 01:04:57,426
Look!
474
01:04:57,526 --> 01:04:59,767
He's starting to act like a real man.
475
01:05:10,506 --> 01:05:13,043
That's not bad.
476
01:05:13,776 --> 01:05:16,950
Can you imagine
what we could've done with this before?
477
01:05:17,046 --> 01:05:19,219
It tastes like a candy cane.
478
01:05:33,996 --> 01:05:36,476
How's this for peculiar?
479
01:05:43,105 --> 01:05:44,812
Oh, God.
480
01:06:01,457 --> 01:06:03,459
This is what we learn here.
481
01:06:11,734 --> 01:06:15,443
Lie still and I'll give you a reward.
482
01:06:17,606 --> 01:06:19,085
More.
483
01:06:24,747 --> 01:06:26,488
Remain calm.
484
01:06:27,717 --> 01:06:30,027
I hope this works.
485
01:06:31,687 --> 01:06:33,667
My entire life's at risk.
486
01:06:36,892 --> 01:06:38,599
Don't fight it.
487
01:06:38,694 --> 01:06:40,367
Let me go.
488
01:06:40,463 --> 01:06:43,069
Just lie still and you'll see.
489
01:06:43,833 --> 01:06:47,110
- I'm going to take him.
- Why you? It was my idea.
490
01:06:47,203 --> 01:06:49,012
Because I'm the one
that got him hard.
491
01:06:49,105 --> 01:06:50,584
I'm going to take him now.
492
01:06:52,441 --> 01:06:55,581
- As long as I get it next.
- Let me go!
493
01:06:56,946 --> 01:06:59,654
You can't finish him already.
494
01:07:01,217 --> 01:07:04,755
All right.
If that's the way you want it.
495
01:07:22,671 --> 01:07:24,207
I'll give you all you want.
496
01:07:34,884 --> 01:07:37,524
Some people have it good.
497
01:07:38,687 --> 01:07:40,462
Let's see your cards.
498
01:07:44,460 --> 01:07:46,064
Now it's your turn.
499
01:08:04,613 --> 01:08:06,388
It feels so nice.
500
01:08:23,099 --> 01:08:25,841
Aren't they done yet?
501
01:08:26,535 --> 01:08:28,276
I can't stand being away
from the girls.
502
01:08:29,405 --> 01:08:32,284
He's had all of us four times each.
503
01:09:27,129 --> 01:09:31,475
For a man who hates women,
you're a damn good lover.
504
01:09:31,567 --> 01:09:34,309
Who the hell said I hate women?
505
01:09:34,403 --> 01:09:35,882
I love women.
506
01:09:36,572 --> 01:09:38,279
All women.
507
01:09:41,310 --> 01:09:44,086
Come here and I'll make you
scream with pleasure.
508
01:10:03,933 --> 01:10:07,403
Not again. I'm going crazy.
509
01:10:07,503 --> 01:10:09,574
Don't get jealous.
510
01:10:09,672 --> 01:10:11,743
- What the hell are they doing?
- What do you think?
511
01:10:26,589 --> 01:10:27,897
Next!
512
01:10:27,990 --> 01:10:29,492
That's fantastic.
513
01:10:29,592 --> 01:10:32,436
Yes, I finally realize
what I've been missing in life.
514
01:10:33,229 --> 01:10:35,573
I therefore ask to remain for a while.
515
01:10:35,664 --> 01:10:39,544
- You have to stay.
- An excellent idea.
516
01:10:40,302 --> 01:10:41,804
Cheers.
517
01:10:49,011 --> 01:10:52,823
And I'll take care
of the inheritance squabble for you.
518
01:10:52,915 --> 01:10:53,985
Thank you.
519
01:10:54,083 --> 01:10:58,395
Now that I've been
morally and ethically educated...
520
01:10:58,487 --> 01:11:01,991
I fully understand where Uncle Joakim's
money will do the most good.
521
01:11:02,091 --> 01:11:03,764
Wonderful. Wonderful.
522
01:11:05,527 --> 01:11:08,804
- Let's drink to that.
- Cheers.
523
01:11:08,897 --> 01:11:12,174
I'm glad my sister sent me here
so that I could meet you.
524
01:11:12,268 --> 01:11:14,441
I'm so happy I met YOU-.
525
01:11:15,738 --> 01:11:18,378
- I love you.
- I love you too.
526
01:11:20,909 --> 01:11:23,480
- They're so cute.
- Young lovers.
527
01:11:23,579 --> 01:11:26,788
Isn't it nice to have love
blooming here amongst us?
528
01:11:26,882 --> 01:11:32,025
Long live young lovers and
may nothing disturb their happiness.
529
01:11:37,426 --> 01:11:39,770
- I love you.
- I love you.
530
01:11:42,798 --> 01:11:43,799
Come.
531
01:12:23,972 --> 01:12:26,111
Stay as long as you want.
532
01:12:26,208 --> 01:12:29,849
It's nice that you realized
you're a human being and not a robot.
533
01:12:29,945 --> 01:12:31,447
- Thank you.
- Cheers, Roderick.
534
01:12:31,547 --> 01:12:33,117
Cheers.
535
01:13:11,153 --> 01:13:14,157
My life has been pretty uneventful.
My upbringing strict-
536
01:13:14,256 --> 01:13:15,735
You understand.
537
01:13:22,531 --> 01:13:24,204
To really open up a school-
538
01:13:24,299 --> 01:13:26,802
a school for people
who are inhibited like me.
539
01:13:26,902 --> 01:13:28,210
That's not a bad idea.
540
01:13:33,375 --> 01:13:36,219
- I'm reporting this disgusting school.
- What's this?
541
01:13:36,311 --> 01:13:38,757
- What's going on?
- You're all going to jail.
542
01:13:38,847 --> 01:13:43,091
I'm reporting you
to the board of education.
543
01:13:43,185 --> 01:13:44,596
Let me go.
544
01:13:45,621 --> 01:13:48,500
Calm down.
I'm from the board of education.
545
01:13:48,590 --> 01:13:51,434
You can speak to me in confidence.
Come with me to the principal's office.
546
01:13:53,662 --> 01:13:55,539
I'll tell you what.
547
01:13:57,266 --> 01:14:00,873
You can trust me. I was assigned
by the minister of education himself...
548
01:14:00,969 --> 01:14:03,540
from the department of education.
549
01:14:03,639 --> 01:14:06,210
You have to help me make sure
everybody goes to prison.
550
01:14:06,308 --> 01:14:08,219
All guilty parties will be punished.
551
01:14:08,310 --> 01:14:11,780
- I've never seen anything like it.
- Please step into my office.
552
01:14:15,818 --> 01:14:16,660
Let's get this sorted out.
553
01:14:18,020 --> 01:14:19,556
Please have a seat.
554
01:14:22,691 --> 01:14:24,261
What do you want to report?
555
01:14:24,359 --> 01:14:26,805
The entire school is questionable.
556
01:14:26,895 --> 01:14:31,002
My sister has been raped
by a sex offender.
557
01:14:31,700 --> 01:14:33,543
Sex offender?
How do you know?
558
01:14:33,635 --> 01:14:37,378
- I saw them with my own eyes.
- What were they doing?
559
01:14:37,473 --> 01:14:40,784
- They were going at it.
- Going at it, how?
560
01:14:40,876 --> 01:14:43,948
You know. They were lying there
and going at it.
561
01:14:44,046 --> 01:14:47,619
We need reliable information and details,
if we are to intervene.
562
01:14:47,716 --> 01:14:50,128
It's a terrible accusation you're making...
563
01:14:50,219 --> 01:14:54,634
and you don't want to be sued
for false accusation and defamation.
564
01:14:55,724 --> 01:14:57,032
Of course not.
565
01:14:57,125 --> 01:15:00,766
But it's difficult to describe
when I personally haven't-
566
01:15:02,397 --> 01:15:03,899
We'll have to reconstruct it.
567
01:15:03,999 --> 01:15:05,342
Was she wearing a coat?
568
01:15:06,902 --> 01:15:09,644
- No.
- Then take it off.
569
01:15:17,546 --> 01:15:19,651
- Was she wearing a dress?
- No.
570
01:15:19,748 --> 01:15:21,887
Then take it off.
Take it off.
571
01:15:27,923 --> 01:15:29,994
- But-
- Take it off.
572
01:15:32,694 --> 01:15:35,106
We have to perform
a thorough investigation.
573
01:15:36,231 --> 01:15:39,075
Was your sister wearing underwear
during this alleged incident?
574
01:15:39,801 --> 01:15:41,405
- No.
- Take them off.
575
01:15:41,503 --> 01:15:44,040
Please, I can't be naked
in front of you.
576
01:15:44,139 --> 01:15:46,278
Don't forget that I'm from
the department of education...
577
01:15:46,375 --> 01:15:49,549
and you have accused
one of our accredited schools.
578
01:15:50,245 --> 01:15:51,952
Well, in that case.
579
01:15:58,120 --> 01:16:00,691
Take it all off. Hurry up.
580
01:16:06,395 --> 01:16:07,135
Hurry UP-
581
01:16:10,566 --> 01:16:13,376
This is what she looked like
when they were going at it.
582
01:16:13,468 --> 01:16:17,109
And what did the alleged
sex offender look like?
583
01:16:17,205 --> 01:16:19,742
He wasn't wearing any clothes either.
584
01:16:58,580 --> 01:17:01,322
We'll have to continue
the reconstruction.
585
01:17:03,685 --> 01:17:05,164
Okay.
586
01:17:05,253 --> 01:17:07,733
- Where did they do it?
- In a bed.
587
01:17:07,823 --> 01:17:09,734
We don't have a bed.
We'll pretend the rug is a bed.
588
01:17:09,825 --> 01:17:11,031
Lie down.
589
01:17:11,126 --> 01:17:13,106
- But-
- Down.
590
01:17:13,195 --> 01:17:14,970
- Please-
- Lie down.
591
01:17:17,132 --> 01:17:19,009
Is he lying down on top of her?
592
01:17:21,670 --> 01:17:23,809
I think he'll pull this off.
593
01:17:26,308 --> 01:17:30,085
But, please. This-
594
01:17:30,178 --> 01:17:33,557
- Did he caress her body?
- I don't know.
595
01:17:34,583 --> 01:17:37,223
He probably did. Like this.
596
01:17:39,254 --> 01:17:41,131
Did he caress other places?
597
01:17:41,223 --> 01:17:45,399
Please, I only saw them
for a few seconds...
598
01:17:45,494 --> 01:17:47,132
and I think this seems strange.
599
01:17:47,229 --> 01:17:49,334
I don't know if I want to-
600
01:17:49,431 --> 01:17:51,502
He most likely did...
601
01:17:51,600 --> 01:17:54,342
and don't interrupt the reconstruction
with irrelevant nonsense.
602
01:17:54,436 --> 01:17:56,575
He probably caressed her like this.
603
01:18:03,845 --> 01:18:05,688
He was impertinent.
604
01:18:11,787 --> 01:18:14,199
He probably had her do this as well.
605
01:18:20,028 --> 01:18:22,975
Yes. Yes, he did.
606
01:18:23,999 --> 01:18:26,343
Yes, they did.
607
01:18:32,507 --> 01:18:34,180
Incredibly shameful.
608
01:18:35,343 --> 01:18:36,981
Yes.
609
01:18:40,515 --> 01:18:42,552
He was on top of her also.
610
01:18:42,651 --> 01:18:44,562
What? Like this?
611
01:18:52,060 --> 01:18:54,301
- Did he lie still?
- No.
612
01:18:55,497 --> 01:18:57,636
He moved up and down.
Up and down.
613
01:18:59,301 --> 01:19:01,110
What impertinence.
614
01:19:01,803 --> 01:19:03,282
Incredible impertinence.
615
01:19:03,371 --> 01:19:05,248
Incredible.
616
01:19:41,910 --> 01:19:45,016
He's done it. He's done it.
617
01:19:46,014 --> 01:19:47,721
What did he do next?
618
01:19:48,850 --> 01:19:51,729
He turned her around.
619
01:19:55,090 --> 01:19:56,660
Like this.
620
01:19:59,761 --> 01:20:02,640
- He did it like this?
- Yes. That's what he did.
621
01:20:03,498 --> 01:20:05,842
- This is what they did.
- Breasts.
622
01:20:07,769 --> 01:20:10,682
This is what they did
the entire time, a long time.
623
01:20:19,214 --> 01:20:21,057
How incredibly perverse.
624
01:20:22,751 --> 01:20:24,492
Incredible.
625
01:20:56,751 --> 01:20:59,231
My sister, Elsa. It's not possible.
626
01:21:04,092 --> 01:21:07,938
It's your sister, all right.
There's no mistake.
627
01:21:10,732 --> 01:21:13,008
And then she did this.
628
01:21:52,107 --> 01:21:55,520
- Did they do this also?
- Yes. I hope so.
629
01:22:39,054 --> 01:22:44,163
- Maybe they did it like this?
- It's best we explore all the possibilities.
630
01:23:21,930 --> 01:23:23,967
I don't remember too well.
631
01:23:24,065 --> 01:23:27,808
She might have sat like this instead.
632
01:23:27,902 --> 01:23:30,542
Yes, it's very possible.
633
01:23:30,638 --> 01:23:35,348
It's wonderful if the department
of education thinks so.
634
01:23:59,534 --> 01:24:01,411
Did they do it like this?
635
01:24:01,503 --> 01:24:03,380
I don't think so...
636
01:24:03,471 --> 01:24:07,578
but had I stayed long enough,
I'm sure they would have.
637
01:24:18,987 --> 01:24:21,228
I'm tired of watching.
Come, Lis.
638
01:24:21,322 --> 01:24:23,962
You get such good ideas sometimes.
Come.
639
01:24:25,927 --> 01:24:27,600
This could take some time.
640
01:27:01,049 --> 01:27:05,725
Yes. This incident needs
to be investigated in detail.
641
01:27:05,820 --> 01:27:08,528
Yes. Yes, do so.
642
01:27:08,623 --> 01:27:12,469
Please do, Mr. Board of Education.
643
01:27:20,501 --> 01:27:22,174
What was it you wanted to report?
644
01:27:22,270 --> 01:27:27,379
We should discuss it, now that
we know how the deed was done.
645
01:27:27,475 --> 01:27:29,853
Report? No.
646
01:27:29,944 --> 01:27:33,721
No, just continue
with the investigation.
647
01:27:33,815 --> 01:27:35,453
Do you want to rescind your accusation?
648
01:27:36,818 --> 01:27:42,461
Please, don't interrupt the investigation
with irrelevant nonsense.
649
01:27:46,394 --> 01:27:51,173
- Okay, I'll continue.
- Yes, please.
650
01:27:51,266 --> 01:27:54,839
Thank you so much. Please continue.
651
01:27:55,536 --> 01:28:00,610
I can also imagine
that it might have happened like this.
652
01:28:00,708 --> 01:28:04,679
I mean, she could have been
lying on her stomach.
653
01:28:06,047 --> 01:28:10,393
I'm sure she was on her stomach
when I wasn't watching.
654
01:28:10,485 --> 01:28:13,329
How incredibly wonderful it feels.
655
01:28:21,195 --> 01:28:23,539
You make me much happier than Gustaf.
656
01:28:23,631 --> 01:28:24,939
I can feel it.
657
01:28:53,928 --> 01:28:56,033
It's Uncle Joakim!
47813