All language subtitles for Queen of Masks E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:09,727 [Queen of Masks] 2 00:00:10,503 --> 00:00:14,153 [February 18, 2013. The day of the incident] 3 00:00:17,354 --> 00:00:19,114 Will you marry me? 4 00:00:28,694 --> 00:00:34,394 [Episode 5] That bastard is humiliating his family! 5 00:00:34,394 --> 00:00:37,444 Does he love his fiancée that much? 6 00:00:37,444 --> 00:00:41,434 I'm so thankful that Assemblyman and Do Shik 7 00:00:41,434 --> 00:00:43,424 like Yoo Jung a lot. 8 00:00:43,424 --> 00:00:48,044 Not at all! You offered your kind and well-behaved daughter to us. 9 00:00:48,044 --> 00:00:51,434 I should be thanking you instead. 10 00:00:51,434 --> 00:00:53,484 Now that we're on topic... 11 00:00:53,484 --> 00:00:57,054 I'm getting my flawed daughter married to such an impressive family. 12 00:00:57,054 --> 00:01:00,644 Is that really enough for the wedding present? 13 00:01:00,644 --> 00:01:05,974 It costs a lot of money and it won't help your career at all. 14 00:01:05,974 --> 00:01:08,224 You never know if it'd become a money-sucking ghost 15 00:01:08,224 --> 00:01:12,704 or a goose that lays golden eggs. 16 00:01:15,714 --> 00:01:19,084 Now that you mentioned it... 17 00:01:19,084 --> 00:01:21,734 Let me bring this up. 18 00:01:21,734 --> 00:01:25,454 Why don't we finish this up today? 19 00:01:25,454 --> 00:01:29,054 [Agreement for transferring the ownership of property] 20 00:01:29,054 --> 00:01:30,904 Are we in that much of a rush... 21 00:01:30,904 --> 00:01:33,254 The wedding is in two weeks. 22 00:01:33,254 --> 00:01:36,424 We don't have to keep delaying it. 23 00:01:37,304 --> 00:01:39,324 I guess you're right. 24 00:01:39,324 --> 00:01:40,934 Hold on. 25 00:01:42,534 --> 00:01:46,574 I think it makes sense to do this after the wedding. 26 00:01:46,574 --> 00:01:49,334 A small contract is still is a contract. 27 00:01:50,294 --> 00:01:55,484 I guess you never know until the wedding day with kids these days. 28 00:01:55,484 --> 00:01:57,694 Why don't we leave them alone? 29 00:01:57,694 --> 00:02:01,204 The kids would feel uncomfortable if they knew we were here. 30 00:02:56,404 --> 00:02:58,964 - What? Did she run away? - Yes. 31 00:03:25,544 --> 00:03:31,304 [Queen of Masks] 32 00:03:31,304 --> 00:03:35,284 They finished reading the wedding vows 33 00:03:35,284 --> 00:03:37,094 by promising eternal love for each other. 34 00:03:37,094 --> 00:03:40,254 Here comes the final step of the wedding vow. 35 00:03:40,254 --> 00:03:43,114 The bride and groom will kiss now! 36 00:04:09,654 --> 00:04:11,984 It was him. 37 00:04:11,984 --> 00:04:14,244 Song Je Hyeok. 38 00:04:14,244 --> 00:04:18,404 He's the man behind the mask you're looking for. 39 00:05:11,914 --> 00:05:15,394 Now, they will chance the wedding presents. 40 00:05:15,394 --> 00:05:19,354 The bride and groom's sweet and precious daughter, 41 00:05:19,354 --> 00:05:22,454 Ms. Song Na Na is here to deliver the presents. 42 00:05:29,214 --> 00:05:32,464 Looks like she favors Mom. 43 00:05:47,804 --> 00:05:55,064 Now the groom, Song Je Hyeok, and the bride Joo Yoo Jung promised to become a couple who will share 44 00:05:55,064 --> 00:05:59,504 hardship for the rest of their lives in front of friends and family. 45 00:05:59,504 --> 00:06:06,454 I announce that their wedding has finished successfully. 46 00:06:33,994 --> 00:06:35,604 Go Yoo Na! 47 00:06:42,304 --> 00:06:44,174 What happened? 48 00:06:44,174 --> 00:06:47,134 How did you end up with that mask? 49 00:06:47,134 --> 00:06:51,484 He left it in the US and I brought it with me. 50 00:06:53,904 --> 00:06:56,884 Are you sure it was Je Hyeok's? 51 00:06:56,884 --> 00:07:01,954 You might've taken someone else's from that room that day. 52 00:07:03,174 --> 00:07:05,224 You trust him more than me? 53 00:07:05,224 --> 00:07:09,174 It's not about whom I trust! 54 00:07:09,174 --> 00:07:14,164 I care more about who the mask belongs to. 55 00:07:14,164 --> 00:07:16,894 That's why I have to be careful. 56 00:07:19,914 --> 00:07:22,094 Let me ask you something, too, then. 57 00:07:23,094 --> 00:07:26,614 What's with the blood on the mask? 58 00:07:34,024 --> 00:07:35,674 That day, 59 00:07:37,424 --> 00:07:40,104 when he did something awful to me, 60 00:07:42,714 --> 00:07:44,514 I... 61 00:07:44,514 --> 00:07:48,914 I swung a knife and ran away. 62 00:07:55,144 --> 00:07:57,164 Since you know now, 63 00:07:57,164 --> 00:07:59,254 you should give me that mask. 64 00:07:59,254 --> 00:08:00,864 If I get the blood on the mask tested, 65 00:08:00,864 --> 00:08:05,694 I can find out if it really belongs to Song Je Hyeok or not. 66 00:08:07,954 --> 00:08:09,484 What if I gave it to you? 67 00:08:13,634 --> 00:08:15,244 If I did, 68 00:08:16,424 --> 00:08:19,984 would you betray him and Yoo Jung and get me my daughter back? 69 00:08:29,084 --> 00:08:30,744 Forget it. 70 00:08:32,014 --> 00:08:34,764 I'll find out myself. 71 00:08:34,764 --> 00:08:38,694 If the mask really belongs to Song Je Hyeok or not. 72 00:08:40,074 --> 00:08:44,244 I spent the last decade trying to find out 73 00:08:44,244 --> 00:08:46,904 who the mask belongs to, 74 00:08:48,024 --> 00:08:50,804 I can't let you take the lead on something 75 00:08:50,804 --> 00:08:53,114 so important to me. 76 00:08:57,814 --> 00:08:59,244 Fine. 77 00:09:00,664 --> 00:09:03,454 So you don't care who I 78 00:09:04,354 --> 00:09:06,074 give that mask to, then, right? 79 00:09:12,344 --> 00:09:16,784 [Expiration of the statute of limitations for the rape case, D-day] 80 00:09:17,584 --> 00:09:19,624 Let me make a toast. 81 00:09:19,624 --> 00:09:24,464 Please pick up the glasses in front of you. 82 00:09:24,464 --> 00:09:29,584 To their happiness for 10 years and 100 years! 83 00:09:29,584 --> 00:09:33,544 To their happy married life! 84 00:09:42,504 --> 00:09:45,014 Look how shiny she is. 85 00:09:45,814 --> 00:09:47,964 I'm talking about Yoo Jung. 86 00:09:48,834 --> 00:09:50,704 You must be disappointed. 87 00:09:50,704 --> 00:09:54,074 If only that didn't happen to your son, 88 00:09:54,074 --> 00:09:58,584 that jewel could've been yours. 89 00:10:03,034 --> 00:10:07,554 Ms. Gil, are you provoking me right now? 90 00:10:12,344 --> 00:10:14,324 Assemblyman, please look at the camera for a second. 91 00:10:14,324 --> 00:10:16,454 Chairman, please look this way, too. 92 00:10:16,454 --> 00:10:19,164 Let me take one, too. 93 00:10:19,164 --> 00:10:20,984 Let me take a group shot. 94 00:10:20,984 --> 00:10:23,194 Okay. 95 00:10:31,434 --> 00:10:33,954 [Metal Night Club] 96 00:10:39,464 --> 00:10:41,564 [Closed] 97 00:10:46,964 --> 00:10:47,964 [Ace] 98 00:11:17,784 --> 00:11:21,834 I haven't noticed anything that appears to be an opening event for the Angels' Club. 99 00:11:21,834 --> 00:11:24,344 What are we missing? 100 00:11:35,614 --> 00:11:38,714 [Manager Jo Yong Pil] 101 00:11:38,714 --> 00:11:40,814 [I haven't noticed anything that appears to be an opening event for the Angels' Club. What are we missing?] 102 00:11:45,324 --> 00:11:47,864 - I'm hungry! - You came. 103 00:11:47,864 --> 00:11:50,524 I couldn't eat anything because of the dress. 104 00:11:53,114 --> 00:11:55,524 Is something going on? 105 00:11:55,524 --> 00:11:57,954 You've been acting weird since the wedding. 106 00:11:57,954 --> 00:12:00,664 It's nothing. 107 00:12:00,664 --> 00:12:04,594 She must be disappointed that Yoo Jung got married. 108 00:12:04,594 --> 00:12:06,954 But don't worry. 109 00:12:06,954 --> 00:12:10,144 She might come back in no time. 110 00:12:10,144 --> 00:12:13,134 What a great thing to say on their wedding day. 111 00:12:14,124 --> 00:12:17,984 Look! He looks like someone else dressed up like that. 112 00:12:17,984 --> 00:12:21,254 Honestly, he could easily be the top dog in the industry I'm in, too. 113 00:12:21,254 --> 00:12:22,974 You're right. 114 00:12:22,974 --> 00:12:25,444 Yoo Jung should get nervous. 115 00:12:25,444 --> 00:12:27,404 He looks like a celebrity today. 116 00:12:27,404 --> 00:12:28,994 Excuse me. 117 00:12:28,994 --> 00:12:30,514 Let me do it. 118 00:12:32,314 --> 00:12:33,964 Thank you. 119 00:12:39,534 --> 00:12:42,454 - Guys. - Yoo Jung! 120 00:12:42,454 --> 00:12:43,864 Congratulations! 121 00:12:43,864 --> 00:12:45,324 Did you enjoy the meal? 122 00:12:45,324 --> 00:12:47,404 Congratulations! 123 00:12:47,404 --> 00:12:49,764 Congratulations! 124 00:12:49,764 --> 00:12:53,254 - Bravo! - What are you doing to the groom right now? 125 00:12:53,254 --> 00:12:56,144 You shower people with champagne at the club like this! 126 00:12:56,144 --> 00:12:59,514 Are we in the club right now? Don't let your old habit come out! 127 00:13:17,244 --> 00:13:19,024 - You're all wet! - I'm okay. 128 00:13:19,024 --> 00:13:22,104 - Take your jacket off first! My gosh! - I'm okay. 129 00:13:22,104 --> 00:13:24,564 You'd catch a cold. You should take it off, Je Hyeok. 130 00:13:24,564 --> 00:13:27,434 No, I'll go change over there. 131 00:13:27,434 --> 00:13:31,654 Just take it off. Don't make the bride worry. 132 00:13:31,654 --> 00:13:33,244 Yes. 133 00:13:51,244 --> 00:13:55,104 I'll go change, then. 134 00:13:56,774 --> 00:13:58,814 Wait for me, Je Hyeok! 135 00:14:17,914 --> 00:14:19,794 Were you looking for this? 136 00:14:25,854 --> 00:14:27,664 Where are Kang Hoo and Leo? 137 00:14:27,664 --> 00:14:29,824 They went to get the cars. 138 00:14:29,854 --> 00:14:32,984 Sorry about the champagne earlier. 139 00:14:32,984 --> 00:14:36,024 Leo is still immature. 140 00:14:36,024 --> 00:14:39,384 No, I'm actually glad. 141 00:14:39,384 --> 00:14:43,654 Thanks to him, I didn't have to go to that table. 142 00:14:43,654 --> 00:14:45,994 I really didn't want to run into him. 143 00:14:45,994 --> 00:14:48,694 Gi Yoon Chul. He must be a pervert. 144 00:14:48,694 --> 00:14:53,304 How could he come to his son's ex-fiancée's wedding? He should know better. 145 00:14:53,304 --> 00:14:56,274 I think he knows Je Hyeok. 146 00:14:56,274 --> 00:14:58,284 But I'm too scared to ask him about it. 147 00:14:58,284 --> 00:15:00,704 What are you scared of? You even got a marriage license! 148 00:15:00,704 --> 00:15:03,184 So what he finds out about your past? 149 00:15:03,184 --> 00:15:05,394 You got a marriage license already? 150 00:15:05,394 --> 00:15:09,184 Why did you do that already? What's the rush? 151 00:15:09,184 --> 00:15:13,374 Jae Yi. I saw it earlier. 152 00:15:13,374 --> 00:15:15,894 The way you were looking at Je Hyeok. 153 00:15:18,664 --> 00:15:20,724 You must be worried 154 00:15:20,724 --> 00:15:24,064 that I chose someone wrong again. 155 00:15:29,774 --> 00:15:33,464 By the way, Jae Yi, don't worry. 156 00:15:33,464 --> 00:15:38,064 I'm confident that I'll live happily this time. 157 00:15:38,064 --> 00:15:42,434 I'm sure that Je Hyeok is a good man. 158 00:15:44,064 --> 00:15:46,734 Thank you so much for making time for us. 159 00:15:48,864 --> 00:15:54,194 Will you be taking Youngwoon's entire assets now, then? 160 00:15:54,194 --> 00:15:56,884 I have to manage them well from now on 161 00:15:56,884 --> 00:15:59,984 since important people like you would be watching. 162 00:15:59,984 --> 00:16:02,764 Congratulations on your wedding again. 163 00:16:02,764 --> 00:16:06,064 I hope only happy things happen to you. 164 00:16:06,064 --> 00:16:09,414 Enjoy your trip, then. 165 00:16:09,414 --> 00:16:13,754 You know that you have to treat the jewel carefully, right? 166 00:16:16,324 --> 00:16:19,374 I'll get going now, then. 167 00:16:19,374 --> 00:16:21,334 - Okay. - Yes. 168 00:16:26,164 --> 00:16:30,604 Na Na went to the camp with Aunt. 169 00:16:30,604 --> 00:16:33,734 Please bring these home for us. 170 00:16:33,734 --> 00:16:35,524 Got it. 171 00:16:35,524 --> 00:16:39,214 [Chunsarang Orphanage] 172 00:16:39,214 --> 00:16:40,764 Are you going on the honeymoon right away? 173 00:16:40,764 --> 00:16:42,754 Yes. 174 00:16:42,754 --> 00:16:44,364 I'm kind of looking forward to it. 175 00:16:44,364 --> 00:16:48,404 Je Hyeok prepared it alone to surprise me. 176 00:16:48,404 --> 00:16:50,704 He's so romantic. 177 00:16:50,704 --> 00:16:52,864 I wonder where you'll go to. 178 00:16:56,054 --> 00:16:58,804 Has Je Hyeok moved in? 179 00:16:58,804 --> 00:17:02,114 Yeah, he moved into my house two days ago. 180 00:17:02,974 --> 00:17:05,964 Well, I'll get going now. 181 00:17:05,964 --> 00:17:10,184 If Kang Hoo asks about me, tell him that I had to leave in a hurry. 182 00:17:10,974 --> 00:17:14,264 Yoo Jung, you... 183 00:17:14,264 --> 00:17:17,944 have to call me when something happens. 184 00:17:17,944 --> 00:17:20,554 Okay? 185 00:17:20,554 --> 00:17:23,364 Yes, I will. 186 00:17:23,364 --> 00:17:25,014 I'll get going. 187 00:17:37,084 --> 00:17:40,144 Sir, hello. 188 00:17:40,144 --> 00:17:41,844 You know me, right? 189 00:17:41,844 --> 00:17:44,764 Of course, I do. You're Chairwoman's friend. 190 00:17:44,764 --> 00:17:46,334 What is this about? 191 00:17:46,334 --> 00:17:49,974 Well, I'll bring Yoo Jung's stuff home for her. 192 00:17:49,974 --> 00:17:53,304 I prepared a surprise present, too. 193 00:17:53,304 --> 00:17:54,694 Why don't you give that to me? 194 00:17:54,694 --> 00:17:56,404 I'll deliver it for you. 195 00:17:56,404 --> 00:17:58,944 Well, I need to set it up a bit. 196 00:17:58,944 --> 00:18:01,194 I have to do it myself. 197 00:18:02,104 --> 00:18:03,734 Since it's a surprise present, 198 00:18:03,734 --> 00:18:07,194 please don't tell Yoo Jung and Je Hyeok that I went instead. 199 00:18:07,194 --> 00:18:09,164 Okay, got it. 200 00:18:09,164 --> 00:18:13,634 What's the passcode for the front door? 201 00:18:24,814 --> 00:18:26,774 The fact that Do Jae Yi was 202 00:18:27,674 --> 00:18:31,644 sexually assaulted by the man in a mask that night was true? 203 00:18:31,644 --> 00:18:34,754 That day, when he did something awful to me, 204 00:18:34,754 --> 00:18:39,194 I swung a knife and ran away. 205 00:18:40,274 --> 00:18:42,834 If she ran away, 206 00:18:42,834 --> 00:18:45,394 who killed Gi Do Shik, then? 207 00:18:55,474 --> 00:18:56,844 By chance... 208 00:19:23,474 --> 00:19:25,324 Je Hyeok. 209 00:19:25,324 --> 00:19:26,714 Yes? 210 00:19:26,714 --> 00:19:29,154 Please tell me now. 211 00:19:29,154 --> 00:19:31,934 The surprise honeymoon destination. 212 00:19:31,934 --> 00:19:35,994 That place is... 213 00:20:02,764 --> 00:20:05,214 I need to find some kind of evidence. 214 00:21:48,964 --> 00:21:53,604 We're not going all the way there like this, right? 215 00:21:54,734 --> 00:21:56,834 We just arrived. 216 00:21:59,114 --> 00:22:02,694 The place we'll spend our first night together. 217 00:22:03,744 --> 00:22:06,164 Are we at the airport already? 218 00:22:06,974 --> 00:22:10,514 It's the most beautiful and peaceful place in the world. 219 00:22:10,514 --> 00:22:11,924 It's... 220 00:22:13,124 --> 00:22:14,714 this place. 221 00:22:28,454 --> 00:22:30,494 You made me look forward to it. 222 00:22:30,494 --> 00:22:33,604 We're having our honeymoon at home? 223 00:22:33,604 --> 00:22:35,374 Just come in for now. 224 00:22:36,314 --> 00:22:38,414 Hold on. 225 00:22:38,414 --> 00:22:39,904 I'll put on the correction shoes. 226 00:22:42,234 --> 00:22:43,254 Je Hyeok! My gosh! 227 00:22:43,254 --> 00:22:45,504 - You don't need stuff like that. - Well... 228 00:23:05,284 --> 00:23:08,344 Are you disappointed that the surprise honeymoon desetination 229 00:23:08,344 --> 00:23:10,644 was home? 230 00:23:12,394 --> 00:23:14,894 It's once in a lifetime event. 231 00:23:14,894 --> 00:23:18,724 Having that at home is a bit disappointing. 232 00:23:18,724 --> 00:23:22,924 I wanted to have our only honeymoon here. 233 00:23:23,784 --> 00:23:29,474 Because this is the world of Joo Yoo Jung, the woman I love the most in the world. 234 00:23:33,004 --> 00:23:35,224 Just wait and see. 235 00:23:35,224 --> 00:23:38,074 You've been protecting this world feeling lonely, 236 00:23:38,074 --> 00:23:43,054 but I'll make it the most beautiful and happy place. 237 00:23:43,054 --> 00:23:48,214 And I'll make sure the pain, sadness, 238 00:23:48,214 --> 00:23:51,334 and loneliness never find you again. 239 00:23:58,014 --> 00:24:01,244 So we should spend the night here. 240 00:24:01,244 --> 00:24:05,404 To celebrate the fact that I entered your world. 241 00:24:08,764 --> 00:24:10,644 I'm sorry. 242 00:24:11,564 --> 00:24:14,694 I didn't even know that was your intention. 243 00:24:15,554 --> 00:24:16,994 If so... 244 00:25:14,594 --> 00:25:17,134 The champagne smell! 245 00:25:17,134 --> 00:25:20,484 I don't think I can embrace you smelling like this. 246 00:25:20,484 --> 00:25:23,534 I'll go take a shower, too. 247 00:25:23,534 --> 00:25:27,394 Queen first, then? 248 00:26:37,994 --> 00:26:39,734 Did you have fun? 249 00:26:49,014 --> 00:26:50,724 How... 250 00:27:00,754 --> 00:27:02,684 Were you watching... 251 00:27:03,614 --> 00:27:05,244 me? 252 00:27:07,634 --> 00:27:11,634 A mouse comes into the house sometimes. 253 00:27:15,774 --> 00:27:17,434 What should we do? 254 00:27:18,384 --> 00:27:23,704 You got your cover blown by the mouse. 255 00:27:23,704 --> 00:27:25,114 It was you, wasn't it? 256 00:27:25,114 --> 00:27:26,914 That night. 257 00:27:27,814 --> 00:27:30,234 - That mask. - Mask? 258 00:27:31,444 --> 00:27:32,844 What mask? 259 00:27:32,844 --> 00:27:35,214 You think I'm doing this without any evidence? 260 00:27:35,214 --> 00:27:38,994 I don't know what evidence you have, 261 00:27:38,994 --> 00:27:42,284 but you want to compare it with my DNA? 262 00:27:43,644 --> 00:27:46,324 I haven't used that toothbrush that may times. 263 00:27:46,324 --> 00:27:49,344 Why don't you bring something that's more definitive? 264 00:27:52,374 --> 00:27:55,694 What could there be? 265 00:27:57,154 --> 00:28:00,734 Should I kiss you like I did to Yoo Jung? 266 00:28:00,734 --> 00:28:02,634 Or... 267 00:28:04,994 --> 00:28:06,724 My hair? 268 00:28:07,714 --> 00:28:09,634 Or... 269 00:28:13,384 --> 00:28:16,484 The same thing... 270 00:28:18,444 --> 00:28:20,484 as the evidence you have? 271 00:28:20,484 --> 00:28:22,134 You crazy... 272 00:28:24,674 --> 00:28:26,714 Just wait and see. 273 00:28:26,714 --> 00:28:32,844 I'll make sure to reveal that you're 274 00:28:33,854 --> 00:28:35,844 that bastard from that night. 275 00:28:39,804 --> 00:28:41,414 Why? 276 00:28:41,414 --> 00:28:43,974 You can check right now! 277 00:28:44,934 --> 00:28:48,924 If I'm that man in mask that night or not! 278 00:29:03,144 --> 00:29:06,014 Aren't you scared... 279 00:29:06,014 --> 00:29:08,214 to get your cover blown? 280 00:29:08,214 --> 00:29:10,784 I'm scared. I'm scared to death 281 00:29:10,784 --> 00:29:12,804 that Yoo Jung would find out. 282 00:29:15,144 --> 00:29:17,684 That you and I did it. 283 00:29:22,804 --> 00:29:26,144 But the evidence you have 284 00:29:26,144 --> 00:29:31,274 doesn't prove that I did something bad to you unilaterally. 285 00:29:32,274 --> 00:29:35,194 We could've done it because we wanted to. 286 00:29:37,554 --> 00:29:42,454 But please don't tell Yoo Jung that we did it. 287 00:29:43,454 --> 00:29:46,444 It was 10 years ago, 288 00:29:46,444 --> 00:29:50,354 but she's so tidy. She'd get so hurt. 289 00:29:53,214 --> 00:29:55,784 What will you do? 290 00:29:55,784 --> 00:29:59,664 There's no evidence that I did something bad to you. 291 00:30:00,864 --> 00:30:04,364 There's only evidence that we did it together. 292 00:30:12,884 --> 00:30:15,434 Je Hyeok, where are you? 293 00:30:30,904 --> 00:30:33,794 You're making me shy! 294 00:31:46,484 --> 00:31:51,994 [Statute of limitations for the rape case. Expired] 295 00:33:02,924 --> 00:33:04,954 What will you do? 296 00:33:04,954 --> 00:33:09,244 There's no evidence that I did something bad to you. 297 00:33:09,244 --> 00:33:12,974 There's only evidence that we did it together. 298 00:33:15,404 --> 00:33:18,484 But the evidence you have 299 00:33:19,484 --> 00:33:24,704 doesn't prove that I did something bad to you unilaterally. 300 00:33:27,684 --> 00:33:30,374 We could've done it because we wanted to. 301 00:34:42,324 --> 00:34:45,414 Nothing would've happened if you lived quietly. 302 00:34:45,414 --> 00:34:48,154 You have no shame. Because you tried to find me, 303 00:34:48,154 --> 00:34:49,564 you suffered for 10 years. 304 00:34:49,564 --> 00:34:50,814 I was always watching you. 305 00:34:50,814 --> 00:34:54,104 And I showed up in front of you again as your friend's husband. 306 00:34:54,104 --> 00:34:57,734 Right, feel free to visit me anytime if you miss that night. 307 00:34:57,734 --> 00:35:00,384 I'll always be around you. 308 00:35:10,514 --> 00:35:21,484 ♫ I can't just ignore my heart as if nothing is going on ♫ 309 00:35:21,484 --> 00:35:30,244 ♫ You're growing even more without me noticing it ♫ 310 00:35:30,244 --> 00:35:41,124 ♫ Step by step, I'll approach you so I can almost touch you ♫ 311 00:35:41,124 --> 00:35:50,634 ♫ I'm filling all the gaps with you ♫ 312 00:35:56,624 --> 00:36:02,514 The call is not going through. You'll be connected to the voicemail after the beep... 313 00:36:02,514 --> 00:36:05,774 Jae Yi! Jae Yi! 314 00:36:05,774 --> 00:36:08,024 Jae Yi! Jae Yi! 315 00:36:08,024 --> 00:36:10,304 Jae Yi, wake up! Jae Yi! 316 00:36:18,374 --> 00:36:23,764 I hope you don't wear a white shirt in front of me from now on. 317 00:36:24,854 --> 00:36:26,244 This? 318 00:37:20,354 --> 00:37:21,794 Jae Yi... 319 00:37:38,264 --> 00:37:40,084 Mom! 320 00:37:40,084 --> 00:37:43,704 Mom! Mom! 321 00:37:59,594 --> 00:38:02,524 Mom. Mom, Mom! 322 00:38:03,474 --> 00:38:07,864 Why do you keep calling Mom so much? 323 00:38:07,864 --> 00:38:09,934 Because you're pretty. 324 00:38:09,934 --> 00:38:11,834 Do you think I'm that pretty? 325 00:38:11,834 --> 00:38:14,474 You're the prettiest in the world! 326 00:38:14,474 --> 00:38:17,154 Do you think I'm that pretty? 327 00:38:17,154 --> 00:38:22,514 I think you're the prettiest in the world, too, Na Na. 328 00:38:22,514 --> 00:38:24,664 - By the way, Mom. - Yeah? 329 00:38:24,664 --> 00:38:28,724 You're not going anywhere anymore, right? 330 00:38:28,724 --> 00:38:31,314 You'll keep living with me, right? 331 00:38:33,214 --> 00:38:35,554 Of course. 332 00:38:35,554 --> 00:38:40,674 I'm your mom. Where else can I go? 333 00:38:40,674 --> 00:38:44,884 I'll always be by your side. 334 00:38:51,554 --> 00:38:53,184 Here it comes! 335 00:38:59,624 --> 00:39:02,804 - Hello, Ms. Joo. - Hello, Ma'am. 336 00:39:02,804 --> 00:39:04,064 Hi, Na Na. 337 00:39:04,064 --> 00:39:05,294 Hello! 338 00:39:05,294 --> 00:39:07,774 Should we get in the car together? 339 00:39:07,774 --> 00:39:10,784 It's okay. Hold her hand. 340 00:39:14,934 --> 00:39:16,984 She's in your care, Ma'am. 341 00:39:16,984 --> 00:39:18,854 Yes, don't worry. 342 00:39:18,854 --> 00:39:20,604 Na Na, say goodbye to Mom. 343 00:39:20,604 --> 00:39:22,604 I'll be back soon! 344 00:39:22,604 --> 00:39:25,884 Yes, Na Na. Have fun! 345 00:39:25,884 --> 00:39:27,594 Bye. 346 00:39:32,444 --> 00:39:39,254 [Bitnarae Kindergarten] 347 00:39:53,004 --> 00:39:54,754 What's this all of a sudden? 348 00:39:54,754 --> 00:39:56,724 I'm glad. 349 00:39:56,724 --> 00:39:59,084 You at least take good care of the child. 350 00:40:00,094 --> 00:40:02,754 Were you watching me? 351 00:40:02,754 --> 00:40:04,144 Why? 352 00:40:06,754 --> 00:40:09,884 I wasn't exactly watching you. 353 00:40:12,694 --> 00:40:14,434 Anyway, 354 00:40:14,434 --> 00:40:17,124 do you know where Do Jae Yi is? 355 00:40:17,124 --> 00:40:19,224 I don't know. 356 00:40:19,224 --> 00:40:22,034 She's ignoring my calls and texts, too. 357 00:40:23,984 --> 00:40:24,984 Do you know? 358 00:40:24,984 --> 00:40:27,064 I wouldn't have asked you if I did. 359 00:40:27,064 --> 00:40:30,484 I asked you because I couldn't reach her, either. 360 00:40:30,484 --> 00:40:34,884 You could've just asked me on the phone. 361 00:40:34,884 --> 00:40:37,504 Why did you come all the way here? 362 00:40:38,644 --> 00:40:40,334 Do you know? 363 00:40:41,234 --> 00:40:44,044 That you're the biggest obstacle? 364 00:40:44,044 --> 00:40:45,334 What? 365 00:40:46,544 --> 00:40:47,834 Forget it. 366 00:40:48,724 --> 00:40:51,994 If Jae Yi calls you, tell her to call me. 367 00:40:51,994 --> 00:40:53,964 I need to ask her something. 368 00:40:57,744 --> 00:40:59,854 What a coward! 369 00:40:59,854 --> 00:41:02,474 She ran away because I scared her once? 370 00:41:02,474 --> 00:41:05,524 She hasn't come home for a week already. 371 00:41:05,524 --> 00:41:07,664 She's not even showing up at the office. 372 00:41:07,664 --> 00:41:11,324 Why did you scare Do Jae Yi anyway? 373 00:41:11,324 --> 00:41:12,514 Did you get caught by chance- 374 00:41:12,514 --> 00:41:14,074 What do you mean, get caught? 375 00:41:14,074 --> 00:41:18,304 I took a preventative measure because she might poke around regarding the mayor of Tongju and whatnot. 376 00:41:18,304 --> 00:41:20,504 Since nothing's getting in the way anymore, 377 00:41:20,504 --> 00:41:23,104 is the Angels' Club beginning now? 378 00:41:24,334 --> 00:41:26,284 Tell the members. 379 00:41:26,284 --> 00:41:27,634 That... 380 00:41:28,634 --> 00:41:31,164 it's the devil's turn now. 381 00:41:40,554 --> 00:41:42,264 Hi. 382 00:41:42,264 --> 00:41:45,804 I'm the guy who used to live in the house before. 383 00:41:45,804 --> 00:41:47,814 I called you a few times earlier 384 00:41:47,814 --> 00:41:52,234 to ask you to look for something important I left behind. 385 00:41:54,304 --> 00:41:56,404 What? 386 00:41:56,404 --> 00:41:58,594 My ex-wife took it? 387 00:42:02,034 --> 00:42:07,284 Go Yoo Na is the problem right now. Not Do Jae Yi. 388 00:42:15,864 --> 00:42:18,464 I know you have the mask. 389 00:42:18,464 --> 00:42:20,194 Don't do anything stupid. 390 00:42:20,194 --> 00:42:22,834 You know who's behind me, right? 391 00:42:24,404 --> 00:42:28,224 I know who's behind you. 392 00:42:31,724 --> 00:42:34,434 I have so many people to show off to now. 393 00:42:39,894 --> 00:42:42,684 It's Go Yoo Na. We should meet. 394 00:42:42,684 --> 00:42:46,444 If you stand me up again, I'll come to the National Assembly. 395 00:42:47,454 --> 00:42:50,054 Who came? 396 00:42:50,054 --> 00:42:52,514 Yoo Na did? In front of your house? 397 00:42:52,514 --> 00:42:54,214 Yes! 398 00:42:54,214 --> 00:42:56,964 I was seeing Na Na getting on the kindergarten bus. 399 00:42:56,964 --> 00:43:00,174 And she asked me if I can reach Jae Yi. 400 00:43:00,174 --> 00:43:03,674 I'm so scared of how she keeps showing up out of the blue. 401 00:43:03,674 --> 00:43:07,794 I'm scared of you showing up early in the morning like this, too! 402 00:43:07,794 --> 00:43:10,074 Why not use your phone? 403 00:43:10,074 --> 00:43:12,794 Je Hyeok was home. 404 00:43:12,794 --> 00:43:16,094 If I called you, I had to talk about Yoo Na. 405 00:43:16,094 --> 00:43:20,664 I'm so embarrassed toward Je Hyeok that I have a friend like her. 406 00:43:22,664 --> 00:43:25,294 Speaking of Je Hyeok... 407 00:43:25,294 --> 00:43:28,494 You were supposed to donate the orphanage property to the promotion committee. 408 00:43:28,494 --> 00:43:30,114 Why aren't you doing it? 409 00:43:32,904 --> 00:43:36,854 Je Hyeok is very attached to the orphanage. 410 00:43:36,854 --> 00:43:40,494 Give the money the hotel donated back, then! 411 00:43:40,494 --> 00:43:44,724 I really don't know what to say to the chairman! 412 00:43:44,724 --> 00:43:46,604 Fine! 413 00:43:46,604 --> 00:43:49,284 If we hear from Jae Yi, we'll ask her what'd happen with Yoo Na's land 414 00:43:49,284 --> 00:43:51,434 and give it back to you. 415 00:43:51,434 --> 00:43:55,274 So you'd better stop bringing up money in front of me! 416 00:44:00,924 --> 00:44:04,824 Anyway, where did Jae Yi go off to? 417 00:44:06,374 --> 00:44:08,944 I couldn't reach Kang Hoo, either. 418 00:44:10,104 --> 00:44:11,474 Could they... 419 00:44:12,614 --> 00:44:14,994 be together, by chance? 420 00:44:32,474 --> 00:44:34,224 Thank you. 421 00:44:37,174 --> 00:44:39,704 I think it's been 10 years 422 00:44:39,704 --> 00:44:42,364 since I relaxed without doing anything like this. 423 00:44:43,594 --> 00:44:47,304 Yes. Don't do anything and rest. 424 00:44:50,104 --> 00:44:54,114 You're my sanctuary again. 425 00:44:54,114 --> 00:44:56,194 You know, right? 426 00:44:56,194 --> 00:45:00,414 That you've always been my sanctuary. 427 00:45:07,194 --> 00:45:09,124 Jae Yi. 428 00:45:09,124 --> 00:45:10,494 Yeah? 429 00:45:12,814 --> 00:45:17,004 You won't quit this battle, right? 430 00:45:22,634 --> 00:45:24,984 I know. 431 00:45:24,984 --> 00:45:28,184 That it's exhausting to just watch. 432 00:45:29,834 --> 00:45:31,484 So Kang Hoo... 433 00:45:31,484 --> 00:45:33,134 I didn't mean it like that. 434 00:45:34,004 --> 00:45:36,904 I just wanted to check. 435 00:45:40,124 --> 00:45:41,864 So Jae Yi... 436 00:45:42,864 --> 00:45:45,704 Don't ever get discouraged. 437 00:45:45,704 --> 00:45:50,614 I'm always there for you if you get tired. 438 00:45:51,524 --> 00:45:53,074 Okay? 439 00:45:54,084 --> 00:45:55,514 Okay. 440 00:46:07,854 --> 00:46:11,144 It's a wine from Napa Valley I brought from the US directly. 441 00:46:12,414 --> 00:46:14,024 Have some. 442 00:46:15,334 --> 00:46:17,664 Why are we meeting here out of all places? 443 00:46:18,564 --> 00:46:21,474 - This is- - I know. 444 00:46:21,474 --> 00:46:26,664 It's the room where Gi Do Shik, your only son died. 445 00:46:26,664 --> 00:46:28,764 The reason why I called you here 446 00:46:28,764 --> 00:46:32,844 is to talk about your son's death. 447 00:46:32,844 --> 00:46:34,784 My son? 448 00:46:48,034 --> 00:46:49,184 What's this? 449 00:46:49,184 --> 00:46:53,344 10 years ago, on the day your son died, 450 00:46:53,344 --> 00:46:59,244 Do Jae Yi was sexually assaulted by a man wearing this mask in this room. 451 00:46:59,244 --> 00:47:03,644 This blood is from when she swung a knife at that man. 452 00:47:03,644 --> 00:47:06,944 My son didn't sexually assault anyone! 453 00:47:06,944 --> 00:47:09,524 When did I tell you it was him? 454 00:47:10,564 --> 00:47:12,924 I suppose it was Song Je Hyeok. 455 00:47:13,834 --> 00:47:16,044 Song Je Hyeok? 456 00:47:17,814 --> 00:47:20,534 I've been thinking looking at this mask. 457 00:47:21,514 --> 00:47:25,314 I don't think it was Do Jae Yi who killed your son. 458 00:47:26,404 --> 00:47:30,774 It's not easy for a woman to fight two men using a knife. 459 00:47:30,774 --> 00:47:33,154 Who's the real culrpit, then? 460 00:47:35,824 --> 00:47:37,934 Couldn't it be Song Je Hyeok? 461 00:47:48,084 --> 00:47:50,034 You've been helping out the man 462 00:47:50,034 --> 00:47:53,634 who killed your son without knowing anything. 463 00:47:59,334 --> 00:48:01,814 Why don't you jump ship? 464 00:48:01,814 --> 00:48:05,504 Leave Song Je Hyeok and come to me. 465 00:48:09,294 --> 00:48:12,364 If you're telling me a lie, 466 00:48:12,364 --> 00:48:15,444 you'll have to take responsibility. 467 00:48:16,804 --> 00:48:18,474 Keep it in mind! 468 00:48:19,474 --> 00:48:22,764 That I'm capable of getting you out 469 00:48:22,764 --> 00:48:26,004 of prison and put you back in it, too. 470 00:48:53,594 --> 00:48:55,244 Let's leave now. 471 00:49:01,046 --> 00:49:04,218 [Palchon Blood Sausage Soup] 472 00:49:10,585 --> 00:49:15,775 Did you know that Jae Yi's friend Yoo Jung got married? 473 00:49:18,075 --> 00:49:20,295 I went to the wedding. 474 00:49:21,675 --> 00:49:24,305 You went to see Jae Yi! 475 00:49:24,305 --> 00:49:26,675 You should keep an eye on her that way. 476 00:49:26,675 --> 00:49:29,115 She's your daughter. 477 00:49:29,995 --> 00:49:32,835 Nothing's going on with her, right? 478 00:49:32,835 --> 00:49:35,345 I couldn't reach her for about a week. 479 00:49:35,345 --> 00:49:37,805 But she called me just now. 480 00:49:39,405 --> 00:49:41,945 In an energetic voice, 481 00:49:41,945 --> 00:49:46,355 she said she found a way to free herself or something. 482 00:49:47,395 --> 00:49:51,815 I don't know how she found a way to free herself 483 00:49:51,815 --> 00:49:56,105 from what's been constraining her for 10 years, 484 00:49:57,015 --> 00:49:59,365 but I'm just glad. 485 00:49:59,365 --> 00:50:04,885 Jae Yi's mom must be protecting her from heaven. 486 00:50:29,705 --> 00:50:31,155 Attorney Do. 487 00:50:32,495 --> 00:50:34,675 I had a nice vacation thanks to you, too. 488 00:50:34,675 --> 00:50:37,135 It couldn't have been a vacation. 489 00:50:37,135 --> 00:50:40,315 People must've been calling and looking for me a lot. 490 00:50:40,315 --> 00:50:41,685 You have no idea. 491 00:50:41,685 --> 00:50:46,025 Chairwoman Joo Yoo Jung and Vice President Yoon Hae Mi called a lot. 492 00:50:47,125 --> 00:50:50,985 I'll call them when I'm ready. 493 00:50:50,985 --> 00:50:56,075 Song Je Hyeok can't hear about what I've been up to at all. 494 00:50:56,075 --> 00:50:57,835 I know, but... 495 00:50:57,835 --> 00:51:01,385 how will you fight him on your own? 496 00:51:01,385 --> 00:51:04,175 That's why I'm thinking of letting a soldier in. 497 00:51:04,175 --> 00:51:06,635 It's someone who knows my enemy well. 498 00:51:23,245 --> 00:51:24,825 Isn't it pretty? 499 00:51:24,825 --> 00:51:26,695 Okay. 500 00:51:26,695 --> 00:51:29,025 You're all I can think about. 501 00:51:29,025 --> 00:51:32,265 You're a flower to me. 502 00:51:33,185 --> 00:51:35,675 Look at you now. 503 00:51:37,575 --> 00:51:39,875 It's hard to make a living, isn't it? 504 00:51:40,775 --> 00:51:43,015 Follow me. Let's talk. 505 00:51:46,315 --> 00:51:47,915 [You're all I can think about. You're a flower to me] 506 00:51:53,095 --> 00:51:55,025 I'll never do it! 507 00:51:55,025 --> 00:51:59,635 I'm only managing drugs here as we promised, okay? 508 00:51:59,635 --> 00:52:01,485 I'll never manage clients. 509 00:52:01,485 --> 00:52:03,385 Come on. 510 00:52:03,385 --> 00:52:05,105 It's not just a normal client, I said. 511 00:52:05,105 --> 00:52:06,795 I won't do it! 512 00:52:06,795 --> 00:52:08,765 Leo. 513 00:52:08,765 --> 00:52:13,925 There's a secret club that only has the top VVIPs. 514 00:52:13,925 --> 00:52:17,205 You'll be managing those members. 515 00:52:17,205 --> 00:52:21,565 You're effective with the VVIPs. 516 00:52:21,565 --> 00:52:22,835 That's how you seduced your wife, too. 517 00:52:22,835 --> 00:52:25,205 I didn't seduce her! I love her! 518 00:52:25,205 --> 00:52:27,635 Yes, love. 519 00:52:27,635 --> 00:52:31,935 But it looks like your love is suffering a bit these days. 520 00:52:31,935 --> 00:52:34,795 - It looked like she was looking for drugs, too. - What? 521 00:52:37,675 --> 00:52:39,955 So did you give something to her? 522 00:52:39,955 --> 00:52:41,815 No, not yet. 523 00:52:42,785 --> 00:52:44,965 But you never know 524 00:52:44,965 --> 00:52:47,365 if you keep acting this way. 525 00:52:49,755 --> 00:52:51,775 Shit! 526 00:52:51,775 --> 00:52:56,015 So let's do it just once. Just once. 527 00:52:56,015 --> 00:52:58,345 I won't ask you again. 528 00:53:07,715 --> 00:53:10,695 It's just this once! 529 00:53:10,695 --> 00:53:12,825 Instead, if you sell drugs to my wife, 530 00:53:12,825 --> 00:53:17,295 I'll burn this whole place down, okay? 531 00:53:19,725 --> 00:53:21,925 You came. 532 00:53:21,925 --> 00:53:24,115 - Ma'am? - Yes. 533 00:53:30,395 --> 00:53:33,385 I got Cha Leo, Yoon Hae Mi's husband. 534 00:53:33,385 --> 00:53:34,755 Good work. 535 00:53:34,755 --> 00:53:38,895 We could get Yoo Hae Mi, too, if we're lucky. 536 00:53:40,805 --> 00:53:43,985 You can't go in! You can't go in! 537 00:53:46,155 --> 00:53:48,835 - I"m sorry. - Yes. 538 00:53:53,195 --> 00:53:55,345 I'm the chairman here. 539 00:53:55,345 --> 00:53:57,085 Please be polite. 540 00:53:57,085 --> 00:53:59,395 Are you the one who killed my son? 541 00:53:59,395 --> 00:54:03,695 Go Yoo Na came to me and showed me the bloody mask. 542 00:54:03,695 --> 00:54:06,935 I heard it happened when you sexually assaulted Do Jae Yi! 543 00:54:07,835 --> 00:54:11,845 - Please be careful what you say. - Answer me! 544 00:54:11,845 --> 00:54:13,515 Was it you? 545 00:54:17,855 --> 00:54:20,295 It's true that it happened with Do Jae Yi, 546 00:54:20,295 --> 00:54:23,575 but I'm not the one who killed Do Shik! 547 00:54:23,575 --> 00:54:25,545 Do Jae Yi was holding the knife. 548 00:54:25,545 --> 00:54:28,125 How could I have killed Do Shik? 549 00:54:29,915 --> 00:54:32,355 I got attacked by Do Jae Yi with a knife and ran away. 550 00:54:32,355 --> 00:54:36,455 So I don't know what happened afterward! 551 00:54:37,735 --> 00:54:40,225 If you really killed my son, 552 00:54:40,225 --> 00:54:43,945 you'll face death that's even more miserable than my son's. 553 00:54:43,945 --> 00:54:45,975 Do as you wish. 554 00:54:54,135 --> 00:54:58,585 Also, it's dangerous that Go Yoo Na has that mask. 555 00:54:59,475 --> 00:55:01,525 I won't tell Chairman Kang Il Goo about 556 00:55:02,455 --> 00:55:05,705 what you did to Do Jae Yi. 557 00:55:06,625 --> 00:55:09,235 So take that mask back. 558 00:55:09,235 --> 00:55:10,735 Okay? 559 00:55:16,825 --> 00:55:21,355 You're all I can think about. You're a flower to me. 560 00:55:23,775 --> 00:55:27,015 I don't think your sweetness is working, either. 561 00:55:34,915 --> 00:55:37,175 Let's meet at Grand Gangbo Hotel after an hour. 562 00:55:37,175 --> 00:55:39,695 You know to keep this a secret from Leo, right? 563 00:55:41,315 --> 00:55:43,125 [Ace Bar's CEO Jung] 564 00:55:52,005 --> 00:55:59,805 [Daesunggak] 565 00:56:06,325 --> 00:56:08,045 You came, Ahgassi. 566 00:56:08,045 --> 00:56:09,805 It's been a while. 567 00:56:13,805 --> 00:56:15,585 Long time no see! 568 00:56:15,585 --> 00:56:17,695 Have you been well? Where's Mom? 569 00:56:17,695 --> 00:56:19,435 She's in the room. 570 00:56:29,815 --> 00:56:33,395 I told you to give me alcohol. What's this raisin tree tea for? 571 00:56:34,285 --> 00:56:38,595 I don't give alcohol to anyone just because we sell alcohol. 572 00:56:38,595 --> 00:56:40,075 What's this about? 573 00:56:40,075 --> 00:56:43,975 You never come here because you're afraid people would see you. 574 00:56:43,975 --> 00:56:47,315 It's not because I'm afraid people would see me. 575 00:56:47,315 --> 00:56:50,985 It's because I'm annoyed by how you yell at Leo! 576 00:56:50,985 --> 00:56:53,855 I worked so hard to raise you. 577 00:56:53,855 --> 00:56:57,685 Can't believe he's the one you chose! Geez! Geez! 578 00:56:57,685 --> 00:57:00,985 Here we go again! Geez! 579 00:57:00,985 --> 00:57:03,275 What did I expect coming here? 580 00:57:03,275 --> 00:57:06,105 Yoo Hae Mi! Sit down! 581 00:57:06,105 --> 00:57:09,395 You came here because something happened. 582 00:57:15,395 --> 00:57:16,985 What is it? 583 00:57:17,985 --> 00:57:20,035 What's going on? 584 00:57:23,525 --> 00:57:24,805 Mom. 585 00:57:25,705 --> 00:57:29,885 The arts and culture village Jae Yi is building in Tongju. 586 00:57:29,885 --> 00:57:34,355 She was supposed to include me and Yoo Jung in it after she takes the land from Yoo Na. 587 00:57:34,355 --> 00:57:38,045 But I can't reach Jae Yi for more than a week. 588 00:57:38,045 --> 00:57:40,125 How am I supposed to interpret this? 589 00:57:41,105 --> 00:57:42,785 Interpret, my foot. 590 00:57:42,785 --> 00:57:45,315 You got betrayed! 591 00:57:45,315 --> 00:57:47,485 I did? By Jae Yi? 592 00:57:47,485 --> 00:57:49,555 You think she doesn't know how to do math? 593 00:57:49,555 --> 00:57:51,595 She could split the land with Go Yoo Na. 594 00:57:51,595 --> 00:57:55,805 Why would she include you and Yoo Jung and split it three ways? 595 00:57:58,865 --> 00:58:00,775 No way. 596 00:58:00,775 --> 00:58:03,295 I've been friends with her forever! 597 00:58:03,295 --> 00:58:05,495 She'll never betray us. 598 00:58:05,495 --> 00:58:09,675 People betray even their own family for money. 599 00:58:09,675 --> 00:58:13,445 And you're friends with her? That's no problem. 600 00:58:13,445 --> 00:58:16,035 You think you wouldn't do that with Yoo Jung? 601 00:58:20,935 --> 00:58:25,035 Mom, what should I do 602 00:58:25,975 --> 00:58:28,735 if she really betrayed me? 603 00:58:28,735 --> 00:58:31,215 What do you mean, what should you do? 604 00:58:32,215 --> 00:58:34,435 I'll give you a weapon. 605 00:58:34,435 --> 00:58:38,265 Stab her in the pit of her stomach. 606 00:58:38,265 --> 00:58:39,825 Weapon? 607 00:58:41,065 --> 00:58:45,945 Do you know her weakness, by chance? 608 00:59:09,865 --> 00:59:12,775 Go Yoo Na, we should meet. 609 00:59:12,775 --> 00:59:14,715 Give me the mask. 610 00:59:14,715 --> 00:59:16,905 Then I'll give you your daughter. 611 00:59:38,075 --> 00:59:40,385 Give me the mask. I'll give you Na Na, then. 612 00:59:40,385 --> 00:59:42,255 I'm on my way to the hotel now. 613 00:59:46,115 --> 00:59:49,215 [Song Je Hyeok, Do Jae Yi] 614 00:59:55,965 --> 00:59:57,475 Do Jae Yi... 615 00:59:58,685 --> 01:00:00,755 Or Song Je Hyeok? 616 01:00:05,705 --> 01:00:07,825 You came home early. 617 01:00:10,925 --> 01:00:13,545 You know, the orphanage property? 618 01:00:13,545 --> 01:00:16,405 We're supposed to donate it to the promotion committee. 619 01:00:16,405 --> 01:00:19,375 I think we need to hurry up with it. 620 01:00:19,375 --> 01:00:23,035 We haven't received the land to build the arts and culture village yet. 621 01:00:24,005 --> 01:00:27,965 Hae Mi wants to take care of that first. 622 01:00:27,965 --> 01:00:30,955 - Let's donate that first and- - No. 623 01:00:30,955 --> 01:00:33,095 We can't donate it. 624 01:00:33,095 --> 01:00:35,455 If I say no, you can't! 625 01:00:35,455 --> 01:00:37,745 Aren't I the chairman of Youngwoon Foundation? 626 01:00:37,745 --> 01:00:40,705 Was it just a title? 627 01:00:40,705 --> 01:00:43,645 Well, it's not that. 628 01:00:43,645 --> 01:00:46,735 I can't reach Jae Yi to resolve the issue. 629 01:00:46,735 --> 01:00:48,815 And Hae Mi keeps rushing me. 630 01:00:48,815 --> 01:00:51,105 Why do you keep letting your friends drag you around? 631 01:00:51,105 --> 01:00:53,215 What are you, a cripple? 632 01:00:59,195 --> 01:01:01,205 A cripple? 633 01:01:01,205 --> 01:01:04,195 You should care for the baby unless you want to 634 01:01:04,195 --> 01:01:07,205 humiliate your family yourself. 635 01:01:07,205 --> 01:01:10,465 Let's hope it's not a cripple like you. 636 01:01:12,005 --> 01:01:15,595 How could you say such a thing... 637 01:01:17,945 --> 01:01:19,435 Aigoo. 638 01:01:27,725 --> 01:01:29,095 I'm sorry. 639 01:01:29,095 --> 01:01:32,605 I said the wrong thing because I was so angry. 640 01:01:36,615 --> 01:01:40,425 I'm the one who you should trust and depend on from now on. 641 01:01:41,395 --> 01:01:45,535 But I think you care about your friends too much. 642 01:01:45,535 --> 01:01:48,495 Please listen to me, too, from now on. 643 01:01:48,495 --> 01:01:53,715 The one who loves and cherishes you the most in this world 644 01:01:54,825 --> 01:01:58,585 is me, your husband. 645 01:02:03,715 --> 01:02:05,195 Yes. 646 01:02:08,015 --> 01:02:10,805 I'll step out for a second. 647 01:02:11,805 --> 01:02:13,765 Don't fall asleep and wait for me. 648 01:02:13,765 --> 01:02:16,215 We're still newlyweds. 649 01:02:40,785 --> 01:02:42,505 Tell him not to worry. 650 01:02:42,505 --> 01:02:44,735 I'll make sure to secure the mask. 651 01:02:46,155 --> 01:02:47,555 [Secretary Choi] 652 01:03:42,295 --> 01:03:44,255 Are you here to take this? 653 01:03:55,575 --> 01:03:57,465 What should we do? 654 01:03:57,465 --> 01:03:59,875 I got it first. 655 01:04:01,775 --> 01:04:04,855 You're sitting in the same spot you sat 10 years ago. 656 01:04:04,855 --> 01:04:07,215 I heard you got scared and ran away. 657 01:04:07,215 --> 01:04:09,645 But I guess you got braver in the meantime. 658 01:04:13,955 --> 01:04:15,505 I know. 659 01:04:17,025 --> 01:04:20,865 But I'm not afraid of you right now. 660 01:04:20,865 --> 01:04:25,135 To be honest, I feel kind of sorry for you that 661 01:04:25,135 --> 01:04:28,245 you're scared that I'd take this mask. 662 01:04:28,245 --> 01:04:31,625 I'm scared of you? No way! 663 01:04:31,625 --> 01:04:33,845 Did you forget? The statute of limitation expired. 664 01:04:33,845 --> 01:04:38,475 That's when we didn't know this mask belonged to you. 665 01:04:38,475 --> 01:04:42,105 The statute of limitation gets extended when the culprit's DNA gets found. 666 01:04:42,105 --> 01:04:44,605 The statute of limitation was on pause 667 01:04:44,605 --> 01:04:47,265 when you ran away from the country. That means... 668 01:04:47,265 --> 01:04:51,955 your statute of limitation is still in effect. Very much so. 669 01:04:54,375 --> 01:04:57,595 Let's say the statute of limitation got extended. 670 01:04:57,595 --> 01:05:00,525 But what can you possibly do? 671 01:05:00,525 --> 01:05:02,305 I told you. 672 01:05:02,305 --> 01:05:08,265 This mask doesn't prove that I did anything bad to you. 673 01:05:09,775 --> 01:05:11,185 I know. 674 01:05:12,975 --> 01:05:16,385 What I need to do now 675 01:05:16,385 --> 01:05:20,225 is to take the Song Je Hyeok mask you're wearing right now. 676 01:05:20,225 --> 01:05:26,855 I'll reveal everything including the fact that you raped me 677 01:05:26,855 --> 01:05:32,465 10 years ago and everything that happened 678 01:05:32,465 --> 01:05:34,555 in this room that night. 679 01:05:37,325 --> 01:05:40,535 You want to reveal everything that happened 10 years ago? 680 01:05:41,535 --> 01:05:47,425 You might end up touching what you're not supposed to, then. 681 01:05:49,875 --> 01:05:52,005 Is that... 682 01:05:52,005 --> 01:05:54,205 Angels' Club? 683 01:05:54,205 --> 01:05:56,405 Where you wear masks? 684 01:05:56,405 --> 01:06:02,725 Wow, you've been catching up a lot. 685 01:06:02,725 --> 01:06:04,705 Just wait. 686 01:06:04,705 --> 01:06:08,015 If I take control of Tongju after becoming the mayor, 687 01:06:08,015 --> 01:06:10,965 I'll reveal everything including where you belong, 688 01:06:10,965 --> 01:06:13,245 what kind of things you do, 689 01:06:13,245 --> 01:06:16,975 and what your goal is. 690 01:06:16,975 --> 01:06:19,765 I'm looking forward to it. 691 01:06:19,765 --> 01:06:23,315 You won't disappoint me, right? 692 01:06:32,245 --> 01:06:33,735 Yoo Jung. 693 01:06:34,705 --> 01:06:38,565 I think Jae Yi betrayed us. 694 01:07:14,055 --> 01:07:16,075 The door is opening. 695 01:07:26,255 --> 01:07:28,435 Are you done talking to Jae Yi? 696 01:07:30,085 --> 01:07:32,405 Shall we talk now? 697 01:07:42,635 --> 01:07:46,365 [2019] 698 01:08:12,915 --> 01:08:14,945 Do you like staring at me? 699 01:08:14,945 --> 01:08:16,885 Should we get married? 700 01:08:18,825 --> 01:08:20,925 I like you a lot. 701 01:08:26,845 --> 01:08:29,345 We first met yesterday. 702 01:08:29,345 --> 01:08:31,385 What do you know about me? 703 01:08:31,385 --> 01:08:34,005 I can start getting to know you now. 704 01:08:34,005 --> 01:08:36,375 I'm curious... 705 01:08:36,375 --> 01:08:38,745 what your world would be like. 706 01:08:48,435 --> 01:08:50,665 I think meeting you... 707 01:08:52,255 --> 01:08:55,475 was the luckiest thing that happened in my life. 708 01:08:58,759 --> 01:09:01,279 [Queen of Masks] 709 01:09:01,279 --> 01:09:05,679 ♫ The dark desires hiding behind the masks ♫ 710 01:09:05,679 --> 01:09:15,439 ♫ They're liars. The truth is hiding behind the curtain. My flashy looks... ♫ 711 01:09:15,439 --> 01:09:18,229 You saw Jae Yi? Where? 712 01:09:18,229 --> 01:09:19,809 In front of Yoo Na's hotel. 713 01:09:19,809 --> 01:09:23,409 - Let's do this. - Good luck, Do Jae Yi. 714 01:09:24,499 --> 01:09:26,539 If Jae Yi betrayed us, 715 01:09:26,539 --> 01:09:28,459 what should we do then? 716 01:09:28,459 --> 01:09:29,859 What are you planning to do? 717 01:09:29,859 --> 01:09:32,459 Threaten Jae Yi with this. 718 01:09:32,459 --> 01:09:35,939 Or give this to Song Je Hyeok. 719 01:09:35,939 --> 01:09:40,019 It's clear that he's the culprit. 720 01:09:40,019 --> 01:09:41,309 How's this? 721 01:09:41,309 --> 01:09:44,169 This is the perfect place for you. 722 01:09:44,169 --> 01:09:46,669 The very bottom. 723 01:09:46,669 --> 01:09:48,129 Jae Yi! Jae Yi! Jae Yi! 724 01:09:48,129 --> 01:09:49,519 Do you think I'm a joke? 725 01:09:49,519 --> 01:09:51,869 Na Na was looking for you. 726 01:09:51,869 --> 01:09:54,029 Me, you, and our daughter. 727 01:09:54,029 --> 01:09:57,919 We were happy in the US. 728 01:09:57,919 --> 01:09:59,779 Tell me. 729 01:09:59,779 --> 01:10:03,519 What's Do Jae Yi planning to do from now on? 730 01:10:03,519 --> 01:10:06,829 No matter how perfect your mask is, 731 01:10:06,829 --> 01:10:09,329 your true face will eventually get revealed. 53004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.