All language subtitles for Qing-Shi-Xiao-Kuang-Yi-[SARVSUB-COM]E26
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:55,880
دانلود زیرنویس فارسی
** SARVSUB.COM **
2
00:00:55,880 --> 00:00:58,220
«طبیب دیوانه کوچک»
3
00:00:58,680 --> 00:01:00,180
🌱قسمت بیست و شیشم🌱
4
00:01:00,679 --> 00:01:02,320
چطور ممکنه زنی خلاف قانون
5
00:01:02,799 --> 00:01:04,439
و حکومت رو تو دردسر میندازه
6
00:01:05,239 --> 00:01:06,719
صلاحیت ملکه بودن داشته باشه؟
7
00:01:08,079 --> 00:01:10,280
اگه پدر و برادرم از این موضوع با خبر بشن
8
00:01:12,200 --> 00:01:14,599
دنبال عدالت خواهی برای من خواهند بود
9
00:01:15,680 --> 00:01:17,439
با کل نیروی ارتش به شما حمله میکنه
10
00:01:19,640 --> 00:01:21,200
شاهزاده جینگ هونگ دیوونه شده
11
00:01:21,519 --> 00:01:22,359
من لین
12
00:01:22,640 --> 00:01:23,840
ایشونو به آکادمی پزشکای امپراتوری ببرین
13
00:01:25,439 --> 00:01:27,159
چرا انقدر نگرانین، اعلیحضرت ؟
14
00:01:27,400 --> 00:01:29,079
دارین سعی میکنین منو ساکت کنین؟
15
00:01:30,840 --> 00:01:32,159
باهاتون شرط میبندم
16
00:01:33,879 --> 00:01:35,799
اگه نتونم فردا رو زندگی کنم
17
00:01:37,280 --> 00:01:39,000
امپراتوری شانگ
18
00:01:40,079 --> 00:01:41,519
تا قبل از سال بعد دووم نمیاره
19
00:01:41,760 --> 00:01:42,359
....تو
20
00:01:43,840 --> 00:01:44,439
جینگ هونگ
21
00:01:45,079 --> 00:01:45,959
حاضری بمیری
22
00:01:47,079 --> 00:01:48,120
تا با من ازدواج کنی؟
23
00:01:54,319 --> 00:01:56,280
اون زن منه
24
00:01:57,040 --> 00:01:58,640
چطور جرئت کردی دست بهش بزنی؟
25
00:02:03,359 --> 00:02:04,560
میبینم
26
00:02:05,719 --> 00:02:07,000
که همسرمو مجبور کردن
27
00:02:07,400 --> 00:02:08,520
با یه مرد دیگه ای ازدواج کنه
28
00:02:10,439 --> 00:02:11,319
سرورم
29
00:02:17,560 --> 00:02:18,240
سرورم
30
00:02:18,759 --> 00:02:20,000
اونا اذیتم کردن
31
00:02:25,159 --> 00:02:25,759
جینگ هونگ
32
00:02:27,520 --> 00:02:28,360
اصلا نترس جینگ هونگ
33
00:02:37,439 --> 00:02:39,000
من دیگه قصد کشتن ندارم
34
00:02:40,120 --> 00:02:40,960
و از خشونت
35
00:02:41,400 --> 00:02:42,520
خسته شدم
36
00:02:43,800 --> 00:02:44,719
از الان به بعد
37
00:02:45,759 --> 00:02:46,680
فقط میخوام
38
00:02:47,360 --> 00:02:48,599
یه زندگی آروم با جینگ هونگ داشته باشم
39
00:02:49,599 --> 00:02:51,520
من حاضرم قدرت نظامی رو واگذار کنم
40
00:02:52,280 --> 00:02:53,400
همینطور
41
00:02:53,479 --> 00:02:54,400
انبار فعالیت های داخلی
42
00:02:55,120 --> 00:02:56,520
لونگ یوان
43
00:02:57,439 --> 00:02:59,080
اگرچه این قانع کننده نیست
44
00:03:01,560 --> 00:03:02,120
اعلیحضرت
45
00:03:02,960 --> 00:03:04,360
لونگ یوان فریبنده اس
46
00:03:05,080 --> 00:03:06,199
نذارین شمارو گل بزنه
47
00:03:07,080 --> 00:03:08,120
قبلا فهمیدم
48
00:03:08,960 --> 00:03:09,960
که نفرین خون تو بدنم
49
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
توسط شما انجام شد
50
00:03:11,479 --> 00:03:13,120
چه ملکه جاه طلبی هستین
51
00:03:13,639 --> 00:03:15,080
نه تنها شما صاحب یه ارتش سرباز مخفی بودین
52
00:03:15,280 --> 00:03:16,599
همینطور کشف کردم
53
00:03:16,759 --> 00:03:18,639
که شما دوستای نزدیک از همه امپراطوری ها دارین
54
00:03:19,120 --> 00:03:20,479
از پشت تبانی کردین
55
00:03:21,039 --> 00:03:22,159
ملکه
56
00:03:22,879 --> 00:03:24,680
الان همه چیز تحت کنترلشونه
57
00:03:25,560 --> 00:03:26,159
اعلیحضرت
58
00:03:26,400 --> 00:03:27,800
بهش گوش ندین
59
00:03:28,199 --> 00:03:29,080
حقیقت نداره
60
00:03:31,960 --> 00:03:32,719
اعلیحضرت
61
00:03:34,080 --> 00:03:35,400
فرمانروا سعی تو ایجاد سردرگمی داره
62
00:03:35,639 --> 00:03:36,960
این نابخشودنیه
63
00:03:37,400 --> 00:03:37,879
درسته
64
00:03:38,759 --> 00:03:40,240
فرمانروای جنگ دروغ میگه
65
00:03:40,759 --> 00:03:42,039
تا همه رو گیج کنه
66
00:03:42,479 --> 00:03:43,759
فرمانروای جنگ رو ببرین
67
00:03:44,120 --> 00:03:45,039
گستاخ
68
00:03:46,080 --> 00:03:46,919
ملکه
69
00:03:48,080 --> 00:03:50,319
انگار دست کمت گرفتم
70
00:03:51,719 --> 00:03:53,039
واقعا فکر میکنی
71
00:03:53,879 --> 00:03:55,759
من اینقدر بی کفایتم؟
72
00:03:57,319 --> 00:03:58,639
به خوبی آگاهم
73
00:03:59,000 --> 00:03:59,560
از کاری که انجام دادی
74
00:03:59,719 --> 00:04:00,800
از خیلی وقت پیش
75
00:04:01,599 --> 00:04:04,159
لونگ یوان اینبار موفق شد همه خیانتکارا رو از بین ببره
76
00:04:05,039 --> 00:04:07,759
از ارتشون و شما تشکر میکنم
77
00:04:09,360 --> 00:04:10,280
قدرت ملکه
78
00:04:10,520 --> 00:04:12,120
بی اندازه رشد کرده
79
00:04:12,960 --> 00:04:13,560
لونگ یوان
80
00:04:14,199 --> 00:04:15,240
اعتماد به نفس داری که
81
00:04:15,520 --> 00:04:17,439
مخفیانه کامل اونارو از بین ببری ؟
82
00:04:19,360 --> 00:04:20,000
اعلیحضرت
83
00:04:20,959 --> 00:04:21,759
بهترینمو انجام میدم
84
00:04:22,920 --> 00:04:24,120
اگه بتونی بر این مشکل
85
00:04:24,319 --> 00:04:25,439
برای شانگ غلبه کنی
86
00:04:26,240 --> 00:04:26,639
هرچی
87
00:04:27,040 --> 00:04:28,480
بخوای میدم
88
00:04:29,879 --> 00:04:30,680
حتی اگه
89
00:04:31,439 --> 00:04:32,519
تاج و تخت
90
00:04:33,639 --> 00:04:34,680
رو
91
00:04:35,759 --> 00:04:36,879
بخوای
92
00:04:37,959 --> 00:04:38,560
اعلیحضرت
93
00:04:39,519 --> 00:04:40,759
هیچ وقت فکر گرفتن
94
00:04:41,120 --> 00:04:42,319
تاج و تخت نداشتم
95
00:04:43,720 --> 00:04:45,560
تنها چیزی که آرزو دارم دنیایی آروم
96
00:04:46,480 --> 00:04:47,920
و پیشرفت مردمه
97
00:04:50,319 --> 00:04:52,439
یه نفر یه بار بهم گفت
98
00:04:53,240 --> 00:04:55,279
که آرزوی دنیایی رو داشت که در آن همه یکسان به دنیا می اومدن
99
00:04:56,240 --> 00:04:58,439
و نیازی به تعظیم در برابر قدرت های سرکوبگر نداشته باشن
100
00:04:59,000 --> 00:05:01,360
همه بتونن با عزت زندگی کنن
101
00:05:02,319 --> 00:05:03,759
منم این آرزو رو باور دارم
102
00:05:06,120 --> 00:05:08,199
همه برابر به دنیا میان؟
103
00:05:09,079 --> 00:05:09,879
میدونی
104
00:05:10,480 --> 00:05:11,639
خیلی سخته به هدف رسیدن؟
105
00:05:13,480 --> 00:05:14,079
اعلیحضرت
106
00:05:16,519 --> 00:05:17,279
بعد
107
00:05:17,439 --> 00:05:18,360
شورشی هارو تسلیم میکنم
108
00:05:19,319 --> 00:05:19,920
لطفا بهم اجازه بدین
109
00:05:20,360 --> 00:05:21,480
تو انزوا زندگی کنم
110
00:05:22,519 --> 00:05:23,519
و زندگی آرومی با جینگ هونگ
111
00:05:23,759 --> 00:05:24,759
داشته باشم
112
00:05:28,560 --> 00:05:29,319
پدر
113
00:05:29,879 --> 00:05:31,279
نمیتونی اینکارو با مادر کنی
114
00:05:31,959 --> 00:05:33,040
بکش کنار
115
00:05:33,279 --> 00:05:35,079
اینجا جای حرف زدن نیست
116
00:05:36,120 --> 00:05:36,680
اعلیحضرت
117
00:05:37,519 --> 00:05:38,720
لطفا باورش نکنین
118
00:05:42,040 --> 00:05:42,560
اعلیحضرت
119
00:05:42,720 --> 00:05:43,759
لطفا منو ببخشید
120
00:05:43,759 --> 00:05:45,399
لطفا منو ببخشید
121
00:05:49,279 --> 00:05:49,720
سرورم
122
00:05:50,199 --> 00:05:50,639
سرورم
123
00:05:51,079 --> 00:05:51,519
سرورم
124
00:05:55,319 --> 00:05:55,800
سرورم
125
00:05:56,319 --> 00:05:56,759
سرورم
126
00:05:56,759 --> 00:05:57,240
من خوبم
127
00:06:24,639 --> 00:06:25,399
سرورم
128
00:06:25,959 --> 00:06:26,680
سرورم
129
00:06:28,199 --> 00:06:28,800
پادزهر اینجاست
130
00:06:29,560 --> 00:06:30,879
برای شما درست کردم
131
00:06:43,399 --> 00:06:44,240
اعتبارات پر شده
132
00:06:44,480 --> 00:06:45,560
ماموریت کامل شد
133
00:06:45,839 --> 00:06:47,879
به دنیای واقعی بر میگردی
134
00:06:50,319 --> 00:06:51,360
الان میرم ؟
135
00:06:53,240 --> 00:06:53,959
انتظار نداشتم
136
00:06:55,319 --> 00:06:56,120
امروز
137
00:06:57,040 --> 00:06:58,040
زود برسه
138
00:06:59,879 --> 00:07:00,639
سرورم
139
00:07:04,240 --> 00:07:06,879
آرزو دارم بیشتر از این دنیا رو ببینم
140
00:07:44,200 --> 00:07:45,940
(اصل عقیمی در حین جراحی این است)
141
00:07:52,040 --> 00:07:54,160
(این یه رویاست؟)
142
00:07:58,519 --> 00:08:00,079
جواب این سوال رو میدونین
143
00:08:00,120 --> 00:08:02,360
دانشجویان؟
144
00:08:05,920 --> 00:08:07,240
چو جینگ هونگ
145
00:08:10,160 --> 00:08:11,360
میدونی ؟
146
00:08:18,520 --> 00:08:19,980
(پایان)
147
00:08:49,000 --> 00:10:24,000
دانلود زیرنویس فارسی
** SARVSUB.COM **
10578