All language subtitles for Qing-Shi-Xiao-Kuang-Yi-[SARVSUB-COM]-E3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:00,000 دانلود زیرنویس فارسی **SARVSUB.COM** 2 00:00:55,880 --> 00:00:58,220 «دکتر دیوانه کوچک» 3 00:00:58,680 --> 00:01:00,180 🌱قسمت دوم🌱 4 00:01:15,920 --> 00:01:17,239 (این مرد خیلی عالیه) 5 00:01:17,519 --> 00:01:18,439 (حیف که خواجه اس) 6 00:01:19,079 --> 00:01:20,359 (حتما عذاب میکشه ) 7 00:01:22,760 --> 00:01:24,000 (چرا حس کردم) 8 00:01:25,040 --> 00:01:26,200 (چشماش رنگی از ترحم داره؟) 9 00:01:30,079 --> 00:01:31,439 خیلی خوب به نظر میرسی 10 00:01:31,799 --> 00:01:33,079 چرا ماسک میذاری؟ 11 00:01:44,400 --> 00:01:44,920 یه فی بای 12 00:01:45,239 --> 00:01:45,760 ممنون 13 00:01:58,799 --> 00:01:59,640 باید برگردین بانوی من 14 00:01:59,840 --> 00:02:00,680 فرمانروای جنگ گفت 15 00:02:01,159 --> 00:02:03,840 لازم نیست شما به اینجا برگردین 16 00:02:04,480 --> 00:02:05,439 میتونین راحت از اینجا برین 17 00:02:06,359 --> 00:02:08,199 ما هیچ وقت به افراد بیکار یا 18 00:02:08,719 --> 00:02:09,560 (لونگ سان) بی فایده پناه نمیدیم 19 00:02:10,000 --> 00:02:11,080 به فرمانروای جنگ بگین 20 00:02:11,319 --> 00:02:13,120 که من از اینجا نمیرم 21 00:02:19,599 --> 00:02:20,319 شاهزاده جینگ هونگ 22 00:02:21,000 --> 00:02:22,080 هیچ کس اجازه نداره 23 00:02:22,599 --> 00:02:23,840 بدون اجازه وارد اتاق مطالعه بشه 24 00:02:24,319 --> 00:02:25,560 لطفا برگردین به اتاقتون 25 00:02:26,960 --> 00:02:27,479 برگردم؟ 26 00:02:28,039 --> 00:02:28,680 کجا؟ 27 00:02:29,400 --> 00:02:31,039 اقامتگاه فوشنگ تو کاخ سو چینگ 28 00:02:31,280 --> 00:02:32,759 یا اتاق مهمان اینجا؟ 29 00:02:34,840 --> 00:02:35,599 بذار بیاد تو 30 00:02:54,039 --> 00:02:55,960 برام مهم نیست که منو بیرون کنی 31 00:02:56,439 --> 00:02:57,479 وسایلمو بهم برگردون 32 00:02:57,879 --> 00:02:59,520 و این خداحافظی ماست 33 00:03:03,360 --> 00:03:04,120 برش گردون به من 34 00:03:09,000 --> 00:03:09,840 بانوی من 35 00:03:10,319 --> 00:03:11,080 تقصیر منه 36 00:03:12,599 --> 00:03:14,159 جدا از همه اینا خیلی احمق نیستی 37 00:03:48,199 --> 00:03:49,000 سرورم 38 00:03:49,120 --> 00:03:50,439 من کسی رو ندارم که بهش تکیه کنم 39 00:03:50,800 --> 00:03:51,800 و همیشه اذیتم کردن 40 00:03:52,080 --> 00:03:53,439 تو کاخ سو چینگ 41 00:03:53,719 --> 00:03:54,680 کاش میتونستم هیچ وقت 42 00:03:54,960 --> 00:03:56,240 به اون جای گلگون برنگردم 43 00:03:56,599 --> 00:03:57,680 سرورم، التماستون میکنم 44 00:03:57,800 --> 00:03:58,680 لطفا منو بیرون نکنین 45 00:03:59,000 --> 00:03:59,560 مشتاقم 46 00:04:00,000 --> 00:04:00,879 هرکاری بخواین 47 00:04:01,240 --> 00:04:02,319 انجام بدم 48 00:04:04,400 --> 00:04:05,520 هرکاری؟ 49 00:04:08,240 --> 00:04:10,680 نه...راستش نه 50 00:04:12,000 --> 00:04:13,520 میتونی تو اقامتگاه هان لو بمونی 51 00:04:14,319 --> 00:04:14,759 خیلی خوب 52 00:04:28,959 --> 00:04:29,600 امکان نداره 53 00:04:30,399 --> 00:04:32,319 اعتبار واسه نجات یک نفر اینقدر کمه؟ 54 00:04:33,120 --> 00:04:35,519 پس کی میتونم برگردم دنیای واقعی؟ 55 00:04:37,040 --> 00:04:37,639 ون 56 00:04:38,160 --> 00:04:40,600 چطور ممکنه که اون چو جینگ هونگ احمق هنوز فرمانروای جنگ اخراجش نکرده؟ 57 00:04:41,879 --> 00:04:43,240 فرمانروای جنگ هیچ وقت ازش خوشش نمیاد 58 00:04:43,759 --> 00:04:45,639 چی میشه اگه فرمانروای جنگ چهره واقعیشو ببینه؟ 59 00:04:51,240 --> 00:04:51,800 ون 60 00:04:52,600 --> 00:04:53,680 اشتباه دیدم؟ 61 00:04:54,240 --> 00:04:54,959 همه مردا حتما 62 00:04:55,560 --> 00:04:56,920 از زیباییش غش میکنن 63 00:04:59,040 --> 00:04:59,560 بانوی من 64 00:05:00,399 --> 00:05:01,560 چو جینگ هونگ داره یه کاری انجام میده 65 00:05:01,800 --> 00:05:02,480 واقعا؟ 66 00:05:03,560 --> 00:05:05,839 چیزای عجیب غریبی با خودش اورد 67 00:05:06,360 --> 00:05:07,720 و یه دکه شفا تو خیابون راه اندازی کرد 68 00:05:08,600 --> 00:05:10,160 با اینحال، نحوه رفتار اون با بیمارا عجیب به نظر میرسه 69 00:05:10,160 --> 00:05:10,639 (چنگ ار) 70 00:05:10,639 --> 00:05:11,360 (چنگ ار) تا حالا قبلا ندیدمش 71 00:05:13,000 --> 00:05:13,800 چو جینگ هونگ 72 00:05:14,319 --> 00:05:16,680 من از نزدیک شدن تو به فرمانروای جنگ جلوگیری می کنم 73 00:05:17,680 --> 00:05:18,079 همگی 74 00:05:18,160 --> 00:05:19,560 لطفا برین تو صف 75 00:05:20,440 --> 00:05:21,960 (جین ار) 76 00:05:22,439 --> 00:05:23,560 فقط یکم تب دارین 77 00:05:23,639 --> 00:05:24,399 با دارو خوردن خوب میشه 78 00:05:24,600 --> 00:05:25,120 ممنون 79 00:05:27,240 --> 00:05:27,959 چو جینگ هونگ 80 00:05:32,000 --> 00:05:32,920 چقدر خجالت اوری 81 00:05:33,600 --> 00:05:36,079 چطور تونستی تو عموم اینکارو کنی؟ 82 00:05:37,720 --> 00:05:38,600 سرورم 83 00:05:38,879 --> 00:05:40,160 یه مطب سیار درست کردم 84 00:05:40,319 --> 00:05:41,879 و رایگان درمان میکنم 85 00:05:42,759 --> 00:05:43,920 چرا باید خجالت بکشم؟ 86 00:05:45,240 --> 00:05:45,759 تو 87 00:05:46,439 --> 00:05:47,439 چی کاره ای؟ 88 00:05:47,720 --> 00:05:49,800 اگه اینکارو واسه راضی کردنم و 89 00:05:50,439 --> 00:05:50,959 ازدواج کردن باهام میکنی 90 00:05:51,680 --> 00:05:52,680 همچین اتفاقی هیچ وقت نمیوفته 91 00:05:54,639 --> 00:05:56,800 ازتون ممنونم که با من ازدواج نمیکنین 92 00:05:57,759 --> 00:05:58,720 چی گفتی؟ 93 00:05:59,959 --> 00:06:01,040 چند روز پیش 94 00:06:01,199 --> 00:06:03,800 منو به فرمانروای جنگ دادین 95 00:06:04,040 --> 00:06:05,680 چون نتونستین ده هزار تیل نقره رو پرداخت کنین 96 00:06:06,000 --> 00:06:08,439 انگار اینارو یادتون رفته 97 00:06:09,160 --> 00:06:10,279 تو این مورد 98 00:06:10,319 --> 00:06:10,959 فکر میکنم 99 00:06:11,160 --> 00:06:12,839 من متعلق به فرمانروای جنگم ، درسته؟ 100 00:06:15,720 --> 00:06:16,240 چو جینگ هونگ 101 00:06:17,120 --> 00:06:18,360 حرف های بیخود رو کنار بذار 102 00:06:19,160 --> 00:06:19,879 امکان نداره 103 00:06:20,519 --> 00:06:22,120 که تو همسر فرمانروای جنگ بشی 104 00:06:22,800 --> 00:06:24,439 هیچ وقت نمیخوام با فرمانروای جنگ ازدواج کنم 105 00:06:25,600 --> 00:06:26,759 دومین شاهزاده بود که منو بخشید 106 00:06:27,240 --> 00:06:30,360 بخاطر ده هزار تیل نقره 107 00:06:30,639 --> 00:06:31,759 اون روز اونجا بودم 108 00:06:32,079 --> 00:06:33,240 مثله چیزی که تو میگی نیست 109 00:06:34,240 --> 00:06:35,519 متعجبم که اون روز چجوری بود 110 00:06:49,000 --> 00:08:49,000 دانلود زیرنویس فارسی **SARVSUB.COM** 8450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.