All language subtitles for Qing-Shi-Xiao-Kuang-Yi-[SARVSUB-COM]-E25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:55,880 دانلود زیرنویس فارسی **SARVSUB.COM** 2 00:00:55,880 --> 00:00:58,220 «طبیب دیوانه کوچک» 3 00:00:58,680 --> 00:01:00,180 🌱قسمت بیست و پنجم🌱 4 00:01:02,600 --> 00:01:03,079 وو شوانگ 5 00:01:03,359 --> 00:01:04,480 خبری از فرمانروا هست؟ 6 00:01:04,640 --> 00:01:05,239 بله 7 00:01:05,719 --> 00:01:07,359 چو شمالی با کمک اعلیحضرت در مقابل شیا شرقی پیروز شد 8 00:01:07,799 --> 00:01:09,840 از این رو، هوا نونگ یینگ، ولیعهد ضیافتی برای قدردانی از تلاشش برگزار میکنه 9 00:01:10,239 --> 00:01:12,560 و برای مسافرت یکی دو روزه به چوی شمالی دعوت کرد 10 00:01:12,879 --> 00:01:14,000 فرمانروا تو مدت کوتاهی بر میگردن 11 00:01:14,799 --> 00:01:15,799 مثل اینکه بجای زود برگشتن پیشتون 12 00:01:16,280 --> 00:01:18,040 اونجا داره بهش خیلی خوش میگذره 13 00:01:19,319 --> 00:01:21,079 (یو لونگ یوان نمیتونه صبر کنه زودتر برگرده) 14 00:01:21,760 --> 00:01:23,879 (چجوری می‌تونه حوصله ی بیرون گشتن رو داشته باشه؟) 15 00:01:25,200 --> 00:01:26,159 (دروغ وو شوانگ) 16 00:01:26,560 --> 00:01:27,760 (خیلی مسخره اس) 17 00:01:29,760 --> 00:01:30,400 باشه 18 00:01:30,879 --> 00:01:31,760 فهمیدم 19 00:01:32,040 --> 00:01:33,280 خیلی خب 20 00:01:39,240 --> 00:01:41,140 (یک ماه بعد) 21 00:01:44,000 --> 00:01:44,879 دو ساعت شده 22 00:01:45,400 --> 00:01:46,079 و الان هوا هم روشنه 23 00:01:46,719 --> 00:01:47,640 چرا هنوز اینجا وایسادی؟ 24 00:01:48,079 --> 00:01:48,560 ...شما 25 00:01:48,879 --> 00:01:49,680 اعلیحضرت 26 00:01:50,159 --> 00:01:51,079 شاهزاده جینگ هونگ 27 00:01:51,200 --> 00:01:52,319 بهمون اجازه ی ورود ندادن 28 00:01:52,680 --> 00:01:54,040 جرئت سرپیچی از دستورشونو نداریم 29 00:01:58,319 --> 00:01:58,879 جینگ هونگ 30 00:01:59,280 --> 00:01:59,680 درو باز کن 31 00:02:00,319 --> 00:02:01,319 یه در چوبی 32 00:02:01,719 --> 00:02:02,879 نمیتونه بیرون نگهت داره 33 00:02:03,959 --> 00:02:05,920 چرا تظاهر به در زدن میکنی؟ 34 00:02:15,960 --> 00:02:16,599 جینگ هونگ 35 00:02:17,719 --> 00:02:19,000 از کاری که برات انجام دادم راضی نیستی؟ 36 00:02:20,000 --> 00:02:20,919 تاحالا این چند وقته 37 00:02:21,879 --> 00:02:23,240 بهت بی احترامی کردم؟ 38 00:02:24,800 --> 00:02:26,520 چرا رعایت نمیکنی 39 00:02:27,479 --> 00:02:28,560 وقتی که از قبل با این ازدواج موافق بودی؟ 40 00:02:29,719 --> 00:02:30,400 اشتباه میکنی 41 00:02:31,360 --> 00:02:32,319 من هیچوقت در این مورد باهات موافق نبودم 42 00:02:33,520 --> 00:02:35,199 بلکه با اعلیحضرت بودم 43 00:02:36,039 --> 00:02:37,199 بعلاوه 44 00:02:37,800 --> 00:02:38,719 یه شرطی داره 45 00:02:40,400 --> 00:02:41,639 همه ی 46 00:02:41,800 --> 00:02:42,960 فکراتو کردی؟ 47 00:02:43,599 --> 00:02:45,439 من با یو هنگ ازدواج میکنم 48 00:02:46,840 --> 00:02:48,520 ولی قبلش باید فرمانروای جنگ رو ببینم 49 00:02:54,560 --> 00:02:55,199 خیلی خب 50 00:03:11,400 --> 00:03:13,159 تو هیچوقت علاقه ای به ازدواج با من نداشتی 51 00:03:14,159 --> 00:03:15,280 قرار نیست لباس بپوشی و مراسم ازدواج رو ادامه بدی 52 00:03:15,960 --> 00:03:17,439 قبل از اینکه عموی سیزدهم خودشو نشون بده 53 00:03:18,479 --> 00:03:19,879 ولی اگه اون بیاد 54 00:03:20,840 --> 00:03:22,639 صددرصد باهاش میری 55 00:03:25,199 --> 00:03:25,560 اره، میرم 56 00:03:26,280 --> 00:03:27,000 درست متوجه شدی 57 00:03:27,919 --> 00:03:29,479 هیچوقت نمی‌خواستم باهات ازدواج کنم 58 00:03:30,159 --> 00:03:31,159 تو منو مجبور کردی 59 00:03:32,560 --> 00:03:33,719 این صرفا یه قرار 60 00:03:34,800 --> 00:03:36,280 بین من و اعلیحضرته 61 00:03:37,800 --> 00:03:38,439 چرا؟ 62 00:03:39,240 --> 00:03:40,520 بعنوان ملکه ی این امپراطوری 63 00:03:41,000 --> 00:03:42,360 میخواد قولشو بشکنه؟ 64 00:03:43,439 --> 00:03:44,159 اگه فرمانروای جنگ رو نبینم 65 00:03:44,919 --> 00:03:46,039 امروز 66 00:03:46,479 --> 00:03:48,039 کسی نمیتونه منو به ازدواج مجبور کنه 67 00:03:50,280 --> 00:03:53,000 مگه اینکه بخوای با یه جسد ازدواج کنی 68 00:03:53,520 --> 00:03:54,120 جینگ هونگ 69 00:03:54,680 --> 00:03:55,319 اعلیحضرت 70 00:03:56,199 --> 00:03:57,639 بجای اینجا وقت تلف کردن 71 00:03:57,800 --> 00:03:58,879 و از دست دادن وقت باارزش 72 00:03:59,759 --> 00:04:01,759 چرا ملکه رو متقاعد نمی کنی 73 00:04:02,680 --> 00:04:03,960 که به قولش عمل کنن؟ 74 00:04:04,400 --> 00:04:05,560 وگرنه کاری میکنم 75 00:04:06,159 --> 00:04:07,759 که حتی 76 00:04:08,879 --> 00:04:09,719 فکرشم نتونین بکنین 77 00:04:10,520 --> 00:04:12,400 !مسخره ست چو جینگ هونگ 78 00:04:14,000 --> 00:04:15,240 با این وجود 79 00:04:16,000 --> 00:04:17,319 تسلیم سرنوشت خودت نمیشی ؟ 80 00:04:18,600 --> 00:04:19,399 اعلیحضرت 81 00:04:20,399 --> 00:04:21,040 فرمانروای جنگ کجاست؟ 82 00:04:22,160 --> 00:04:24,120 فورا لباس عروستو میپوشی 83 00:04:24,439 --> 00:04:25,800 و همین که 84 00:04:25,879 --> 00:04:27,480 لونگ یوان رو دیدی ازدواج میکنی؟ 85 00:04:27,600 --> 00:04:28,040 اره 86 00:04:28,680 --> 00:04:30,279 بعد اینکه مطمئن شدم فرمانروای جنگ هنوز زنده اس 87 00:04:31,439 --> 00:04:32,360 ازدواج میکنم 88 00:04:35,279 --> 00:04:36,279 باهام بیا 89 00:05:14,759 --> 00:05:15,439 یو لونگ یوان 90 00:05:16,279 --> 00:05:17,319 اوردمت اینجا که 91 00:05:17,839 --> 00:05:19,480 که نبینم انقدر پیگیرش هستی 92 00:05:21,759 --> 00:05:22,680 از اینجا میتونی 93 00:05:23,439 --> 00:05:24,959 کاملا ببینیش 94 00:05:25,920 --> 00:05:26,560 یو لونگ یوان 95 00:05:27,279 --> 00:05:28,360 یو لونگ یوان، بلند شو 96 00:05:28,839 --> 00:05:29,439 جینگ هونگ 97 00:05:30,079 --> 00:05:30,879 آروم باش 98 00:05:31,439 --> 00:05:32,519 چو جینگ هونگ 99 00:05:33,319 --> 00:05:35,120 حالا که دیدیش 100 00:05:35,959 --> 00:05:38,000 اگه همینطور معطل کنی 101 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 کارشو یکسره میکنم 102 00:05:42,000 --> 00:05:42,759 یو لونگ یوان 103 00:05:44,279 --> 00:05:45,120 می‌خوام مطمئن بشم 104 00:05:45,920 --> 00:05:47,800 که اون زنده ست یا نه 105 00:05:50,240 --> 00:05:50,920 خوبه 106 00:05:51,160 --> 00:05:52,000 بهت نشون میدم که 107 00:05:52,480 --> 00:05:55,240 زنده ست یا نه 108 00:05:59,720 --> 00:06:00,199 نه 109 00:06:00,519 --> 00:06:00,920 نه 110 00:06:02,160 --> 00:06:02,920 خفه اش نکن 111 00:06:04,399 --> 00:06:05,160 خفه اش نکن 112 00:06:05,920 --> 00:06:06,519 !خفه اش نکن 113 00:06:06,519 --> 00:06:07,360 چو جینگ هونگ 114 00:06:07,839 --> 00:06:09,079 میخوای لباس عروس بپوشی؟ 115 00:06:09,639 --> 00:06:10,360 بله میپوشم 116 00:06:11,720 --> 00:06:12,360 من 117 00:06:13,079 --> 00:06:14,560 به همسر شاهزاده دوم کمک کن 118 00:06:15,319 --> 00:06:16,199 تا لباسشونو عوض کنن 119 00:06:25,720 --> 00:06:26,480 مطمئنم 120 00:06:26,680 --> 00:06:27,519 که یک روز 121 00:06:27,759 --> 00:06:29,439 زره طلایی رو تنت میکنی 122 00:06:29,800 --> 00:06:31,319 سوار بر ابرهای رنگین کمانی میشی 123 00:06:31,399 --> 00:06:32,720 تا باهام ازدواج کنی 124 00:06:32,839 --> 00:06:33,680 با دعای مردم که پشتمونه 125 00:06:39,879 --> 00:06:41,720 اول به آسمان و زمین تعظیم کنین 126 00:06:49,160 --> 00:06:50,000 !خدای من 127 00:06:50,399 --> 00:06:51,800 شاهزاده جینگ هونگ 128 00:06:52,040 --> 00:06:53,680 حتما خیلی مضطربه 129 00:06:54,279 --> 00:06:55,839 یادش رفت تعظیم کنه 130 00:06:56,480 --> 00:06:57,319 زود باش 131 00:06:57,959 --> 00:06:59,000 بهش کمک کن 132 00:06:59,560 --> 00:07:00,600 بله اعلیحضرت 133 00:07:02,839 --> 00:07:04,199 همکاری داشته باش 134 00:07:04,480 --> 00:07:05,839 اگه نمیخوای زجر کشیدن فرمانروای جنگ رو ببینی 135 00:07:12,879 --> 00:07:14,560 دوم، به خانواده ها تعظیم کنین 136 00:07:21,839 --> 00:07:23,639 بهم دیگر تعظیم کنین 137 00:07:27,040 --> 00:07:28,680 (فرمانروا بیشتر از یه ماهه گمشده ) 138 00:07:29,240 --> 00:07:30,439 (اگه قرار بود دست ملکه بیوفته) 139 00:07:30,800 --> 00:07:32,160 (حتما شکنجه ش میکنه) 140 00:07:32,639 --> 00:07:34,360 (مرد تو زندان با چهره ای بی نقص و شفافه) 141 00:07:34,800 --> 00:07:35,680 (بااینکه بیهوشه) 142 00:07:35,759 --> 00:07:37,439 (ولی چهره ش هیچ نشونه ای از ضعف نداره) 143 00:07:38,279 --> 00:07:40,360 (احتمالا مرد تو زندان فرمانروای جنگ نیست) 144 00:07:44,399 --> 00:07:45,240 چو جینگ هونگ 145 00:07:45,399 --> 00:07:46,240 چیکار میکنی؟ 146 00:07:48,439 --> 00:07:49,000 من 147 00:07:50,040 --> 00:07:50,600 نمیخوام 148 00:07:51,079 --> 00:07:51,639 باهاش ازدواج کنم 149 00:07:53,839 --> 00:07:54,680 جینگ هونگ 150 00:07:55,560 --> 00:07:56,839 فقط یه تعظیم مونده 151 00:07:57,160 --> 00:07:59,000 من چو جینگ هونگ ، شاهزاده چو شمالی 152 00:07:59,639 --> 00:08:01,399 قبلا با فرمانروای جنگ نامزد کردم 153 00:08:02,319 --> 00:08:03,040 هنوز 154 00:08:04,240 --> 00:08:05,680 ملکه این امپراتوری 155 00:08:06,519 --> 00:08:07,639 فرمانروای جنگ رو نگه می داره 156 00:08:07,959 --> 00:08:10,240 تا منو با ازدواج با یو هنگ تهدید کنن 157 00:08:11,399 --> 00:08:13,040 چطور یه زن می‌تونه خلاف قوانین عمل کنه 158 00:08:13,519 --> 00:08:15,160 و باعث دردسر خاندان سلطنتی 159 00:08:15,959 --> 00:08:17,439 بعنوان ملکه ی این سرزمین بشه؟ 160 00:08:20,000 --> 00:10:19,000 دانلود زیرنویس فارسی **SARVSUB.COM** 12116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.