All language subtitles for Qing-Shi-Xiao-Kuang-Yi-[SARVSUB-COM]-E23
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:55,880
دانلود زیرنویس فارسی
**SARVSUB.COM**
2
00:00:55,880 --> 00:00:58,220
«طبیب دیوانه کوچک»
3
00:00:58,680 --> 00:01:00,180
🌱قسمت بیست و سوم🌱
4
00:01:01,439 --> 00:01:02,000
لینگ ار
5
00:01:03,240 --> 00:01:03,840
لباس عروسم کجاست؟
6
00:01:04,480 --> 00:01:04,879
چی؟
7
00:01:05,599 --> 00:01:07,000
لباس عروس رو برگردون
8
00:01:07,439 --> 00:01:08,319
صبر کنین بانوی من
9
00:01:11,439 --> 00:01:12,439
اینجاست
10
00:01:13,800 --> 00:01:15,860
♪در انتهای دنیای شلوغ من تو را ملاقات کردم♪
11
00:01:17,359 --> 00:01:18,319
لینگ ار، چقدر باهوشی
12
00:01:21,080 --> 00:01:23,260
♪دو نفر از دو دنیای متفاوت♪
13
00:01:23,680 --> 00:01:24,640
خداروشکر به اندازه کافی باهوشم
14
00:01:24,840 --> 00:01:25,680
که لباس عروس رو نسوزونم
15
00:01:28,440 --> 00:01:31,140
♪ ملودی ترد فلوت از خارج از شهر♪
16
00:01:32,080 --> 00:01:35,020
♪پر از دلتنگی♪
17
00:01:35,020 --> 00:01:38,460
♪با وجود رویایی بودن عشق♪
18
00:01:38,460 --> 00:01:41,780
♪ تنها چیزی که منتظرش هستم تو هستی♪
19
00:01:42,440 --> 00:01:45,100
♪بیماری ها در این دنیا♪
20
00:01:47,120 --> 00:01:47,920
اینو ببین
21
00:01:49,600 --> 00:01:51,100
♪گلبرگ های گل از دریاچه می بارد♪
22
00:01:51,640 --> 00:01:52,439
این قشنگه
23
00:01:53,200 --> 00:01:53,680
درسته
24
00:01:54,160 --> 00:01:56,660
♪کسی که نمی تواند از دروازه عشق بپرد♪
25
00:01:57,280 --> 00:02:00,260
♪بیماری ها در این دنیا♪
26
00:02:00,260 --> 00:02:04,360
♪تنها دلتنگی درمان ناپذیر است♪
27
00:02:05,239 --> 00:02:05,680
لونگ سان
28
00:02:07,280 --> 00:02:08,039
فرمانروا کجان؟
29
00:02:08,280 --> 00:02:09,439
اعلیحضرت قبلا رفتن بیرون
30
00:02:10,159 --> 00:02:10,879
رفتن بیرون؟
31
00:02:11,719 --> 00:02:12,840
چرا دنبالشون نرفتی
32
00:02:13,039 --> 00:02:13,960
و ازش محافظت کنی؟
33
00:02:14,719 --> 00:02:16,120
اعلیحضرت گفتن دنبالشون نریم
34
00:02:16,680 --> 00:02:17,159
به علاوه
35
00:02:17,280 --> 00:02:18,000
اگه دردسر باشه
36
00:02:18,680 --> 00:02:20,159
سرعتشونو کم میکردیم
37
00:02:20,919 --> 00:02:21,400
ها؟
38
00:02:24,080 --> 00:02:26,340
♪کسی که نمی تواند از دروازه عشق بپرد♪
39
00:02:27,280 --> 00:02:29,280
♪بیماری ها در این دنیا♪
40
00:02:29,319 --> 00:02:30,080
یو لونگ یوان
41
00:02:30,800 --> 00:02:33,420
♪عشق عمیق من قابل درمان نیست♪
42
00:02:34,640 --> 00:02:36,280
♪پیام از باد♪
43
00:02:36,640 --> 00:02:38,220
♪ از چرخه زندگی می گذرد و به ما می رسد♪
44
00:02:39,120 --> 00:02:43,260
♪میتونیم پیدا کنیم♪
45
00:02:44,440 --> 00:02:46,980
♪اثبات عشقمون رو؟♪
46
00:02:50,039 --> 00:02:50,800
من چو جینگ هونگ
47
00:02:51,120 --> 00:02:53,120
هیچ به قدرت ها و خدایان طبیعی اعتقاد نداشتم
48
00:02:54,000 --> 00:02:55,800
ولی امروز بهشون باور دارم
49
00:02:56,840 --> 00:02:57,319
جینگ هونگ
50
00:02:57,560 --> 00:02:58,080
سرورم
51
00:02:58,520 --> 00:02:59,360
دیگه چیزی نگو
52
00:03:00,319 --> 00:03:00,960
اینجا و الان
53
00:03:02,120 --> 00:03:02,879
با آسمان ها به عنوان شاهد
54
00:03:03,400 --> 00:03:04,240
زمین به عنوان خواستگار ما
55
00:03:05,360 --> 00:03:06,159
و خدایان ضامن ما هستن
56
00:03:06,800 --> 00:03:07,439
قبول میکنی که منو
57
00:03:07,800 --> 00:03:08,719
به عنوان همسرت بپذیری؟
58
00:03:21,879 --> 00:03:22,479
بله قبول میکنم
59
00:03:26,000 --> 00:03:27,599
هیچ وقت انتظار نداشتم که اینو بشنوم
60
00:03:27,759 --> 00:03:29,680
از داماد
61
00:03:30,719 --> 00:03:31,639
من، لو یونگ یوان
62
00:03:32,879 --> 00:03:33,759
با آسمان ها به عنوان شاهد
63
00:03:34,680 --> 00:03:35,479
زمین به عنوان خواستگار ما
64
00:03:36,439 --> 00:03:37,280
و خدایان که به عنوان ضامن ما هستن
65
00:03:38,599 --> 00:03:40,280
چو جینگ هونگ رو به همسری میپذیرم
66
00:03:40,840 --> 00:03:41,759
با اعتماد بی دریغ،
67
00:03:42,479 --> 00:03:44,120
قول میدم عاشقت و شیفته ات باشم
68
00:03:44,639 --> 00:03:45,520
تا ابد و برای همیشه
69
00:03:45,840 --> 00:03:46,719
تا وقتی که مرگ جدامون کنه
70
00:03:47,000 --> 00:03:48,479
عهد مادام العمرمون
71
00:03:49,400 --> 00:03:51,360
تا ابد ادامه داره
72
00:03:51,680 --> 00:03:53,280
♪ سرماهای متروک چندین پاییز را از بین می برند♪
73
00:03:53,960 --> 00:03:56,720
♪ عشق ابدی تمام چیزی است که من به دنبال آن هستم♪
74
00:03:57,040 --> 00:03:59,180
♪ گرچه رویای شیرین سرانجام محو می شود♪
75
00:04:00,400 --> 00:04:02,080
♪ از زندگیم آه میکشم♪
76
00:04:02,400 --> 00:04:06,180
♪ جایی برای لنگر انداختن در ساحل وجود ندارد♪
77
00:04:07,080 --> 00:04:10,800
♪چیزی برای گرامی داشتن در دنیا نیست♪
78
00:04:11,120 --> 00:04:13,520
♪به جز تو♪
79
00:04:13,920 --> 00:04:16,060
♪گذشته ای که از آن گذشتیم حفظ می شود♪
80
00:04:16,060 --> 00:04:19,060
♪ هر چند زمان باریک می شود♪
81
00:04:20,360 --> 00:04:22,620
♪ فکر با هم بودن مادام العمر♪
82
00:04:23,720 --> 00:04:26,300
♪ فراتر از زمان وجود دارد♪
83
00:04:26,300 --> 00:04:29,540
♪همه شادی ها و غم ها♪
84
00:04:29,540 --> 00:04:33,020
♪در نگاه ملایمت منعکس میشه♪
85
00:04:33,960 --> 00:04:37,020
♪ عمرم را در انتظار می گذرانم♪
86
00:04:37,020 --> 00:04:40,380
♪برای این فرصت که همیشه در کنارت باشم♪
87
00:04:54,959 --> 00:04:55,519
جینگ هونگ
88
00:04:56,920 --> 00:04:57,480
منتظرم باش
89
00:05:25,319 --> 00:05:25,600
سرورم
90
00:05:26,040 --> 00:05:26,680
وقت رفتنه
91
00:05:30,560 --> 00:05:31,800
لطفا از جینگ هونگ به جای من مراقبت کن
92
00:05:32,399 --> 00:05:33,040
نگران نباشین
93
00:05:33,439 --> 00:05:34,959
از شاهزاده جینگ هونگ و انبار فعالیت های داخلی
94
00:05:35,319 --> 00:05:36,399
به خوبی مراقبت میکنم
95
00:05:36,879 --> 00:05:37,519
فقط وقتی روزی که
96
00:05:37,839 --> 00:05:38,519
برگردین ،ماسکمو برمیدارم
97
00:05:39,319 --> 00:05:39,600
ممنون
98
00:06:02,120 --> 00:06:02,759
(سرورم)
99
00:06:03,680 --> 00:06:04,600
(منتظرتون میمونم)
100
00:06:09,400 --> 00:06:11,060
(دروازه جون تیان)
101
00:06:15,720 --> 00:06:16,360
سرورم
102
00:06:17,560 --> 00:06:19,079
برمیگردین
103
00:06:20,439 --> 00:06:21,879
وقتی ماه بعد ماه کامل میشه؟
104
00:06:26,560 --> 00:06:27,600
منو ترسوندی
105
00:06:29,079 --> 00:06:29,879
واسه به دست اوردن این
106
00:06:29,959 --> 00:06:31,800
کلی سختی تحمل کردم
107
00:06:32,079 --> 00:06:32,920
چجوری میخوای ازم تشکر کنی؟
108
00:06:37,839 --> 00:06:38,560
ممنون
109
00:06:40,279 --> 00:06:41,360
همه اش همین؟
110
00:06:41,399 --> 00:06:42,000
بله
111
00:06:46,160 --> 00:06:46,839
نونگ یینگ
112
00:06:47,600 --> 00:06:49,399
شیا شرقی به چو شمالی حمله کرده
113
00:06:49,920 --> 00:06:51,120
میخواین چیکار کنین؟
114
00:06:56,079 --> 00:06:57,560
بعد از اینکه اخرین چیز رو تموم کردم
115
00:06:58,240 --> 00:06:59,240
برمیگردم به چو شمالی
116
00:07:00,040 --> 00:07:00,480
راستی
117
00:07:01,279 --> 00:07:01,920
فردا
118
00:07:02,439 --> 00:07:03,639
تو برو و از ناظر امپراطور بخواه
119
00:07:19,639 --> 00:07:20,199
اعلیحضرت
120
00:07:20,879 --> 00:07:22,720
شاهزاده جینگ هونگ چو شمالی دنبال ناظر میگرده
121
00:07:27,959 --> 00:07:28,759
بله
122
00:07:59,000 --> 00:09:50,000
دانلود زیرنویس فارسی
**SARVSUB.COM**
9552