All language subtitles for Qing-Shi-Xiao-Kuang-Yi-[SARVSUB-COM]-E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:55,880 دانلود زیرنویس فارسی **SARVSUB.COM** 2 00:00:55,880 --> 00:00:58,220 «طبیب دیوانه کوچک» 3 00:00:58,680 --> 00:01:00,180 🌱قسمت بیست و دوم🌱 4 00:01:05,799 --> 00:01:06,480 بانوی من 5 00:01:07,719 --> 00:01:09,079 واقعا داریم میریم ؟ 6 00:01:14,000 --> 00:01:15,560 ما هیچ وقت به این مکان تعلق نداشتیم 7 00:01:18,239 --> 00:01:18,799 وقت رفتنه 8 00:01:21,520 --> 00:01:23,040 (اقامتگاه هانلو) 9 00:01:23,959 --> 00:01:24,959 خبرا مهمی دریافت کردیم 10 00:01:25,480 --> 00:01:26,599 که شیا شرقی حمله گسترده ای رو به شمال چو آغاز کرد 11 00:01:27,400 --> 00:01:28,480 انتظار نداشتم انقدر اونا سریع باشن 12 00:01:28,840 --> 00:01:30,200 در عرض دو روز 13 00:01:30,560 --> 00:01:31,400 ارتش 14 00:01:31,799 --> 00:01:32,519 قبلا رسیده 15 00:01:34,200 --> 00:01:34,799 این به سرعتشون نیست 16 00:01:35,159 --> 00:01:35,840 اونا مخفیانه عمل کردن 17 00:01:36,560 --> 00:01:38,319 ما هرگز چیزی در مورد حرکت اونا نشنیدیم 18 00:01:38,680 --> 00:01:39,480 داری میگی 19 00:01:40,400 --> 00:01:41,040 شیا شرقی 20 00:01:41,599 --> 00:01:43,159 قبلاً نقشه رو کشیده بودن 21 00:01:43,799 --> 00:01:45,719 حمله شاهزاده جینگ هونگ به سمت ون لیانگ یو 22 00:01:46,159 --> 00:01:47,560 بهونه ای برای انگیزه واقعی اونا بود 23 00:01:49,439 --> 00:01:50,760 حتی بدون مرگ جین ار 24 00:01:51,040 --> 00:01:52,040 هنوز ، شاهزاده جینگ هونگ 25 00:01:52,120 --> 00:01:53,519 نمی تونستن از این ترفند طفره برن 26 00:01:54,319 --> 00:01:55,439 دفاع از دزدها غیرممکنه 27 00:01:55,879 --> 00:01:56,799 که از خیلی وقت پیش آماده شده بودن 28 00:01:57,400 --> 00:01:58,120 الان باید چیکار کنیم ؟ 29 00:01:58,599 --> 00:01:59,480 بین چهار امپراتوری 30 00:01:59,680 --> 00:02:00,480 شیا شرقی قدرتمندترینه 31 00:02:00,760 --> 00:02:01,519 و چو شمال ضعیف ترینه 32 00:02:01,959 --> 00:02:02,920 اگه قرار بود جنگ کنن 33 00:02:03,280 --> 00:02:05,280 می ترسم چو شمالی حتی کوچکترین شانسی رو نداشته باشه 34 00:02:05,680 --> 00:02:06,560 شکست اونا پیش بینی شده اس 35 00:02:09,120 --> 00:02:09,840 تنها راه حل 36 00:02:10,439 --> 00:02:10,960 ...این لحظه 37 00:02:11,159 --> 00:02:12,120 من میرم و برای صلح مذاکره می کنم 38 00:02:12,319 --> 00:02:14,439 شانگ تو آتیش متقابل گرفتار میشه 39 00:02:14,840 --> 00:02:16,240 که اعلیحضرت نمیخوان ببینن 40 00:02:16,240 --> 00:02:17,360 به اعلیحضرت قول دادم 41 00:02:18,280 --> 00:02:18,960 تا مذاکره رو به من بسپارن 42 00:02:19,159 --> 00:02:20,360 اینم جبرانی واسه جینگ هونگه 43 00:02:21,639 --> 00:02:22,840 لطفاً از طرف من مراقب جینگ هونگ باش 44 00:02:25,479 --> 00:02:27,520 باید دلیلی وجو داشته باشه که ملک با قدرت و جدیت تلاش کرد 45 00:02:28,319 --> 00:02:29,599 تا منو از پایتخت خارج کنه 46 00:02:30,680 --> 00:02:31,280 نگران نباشین 47 00:02:32,039 --> 00:02:32,840 هرچند با 48 00:02:33,120 --> 00:02:34,280 جینگ هونگ خوب نبودم 49 00:02:35,199 --> 00:02:35,639 ولی 50 00:02:36,159 --> 00:02:37,159 یه بار جونمو نجات داد 51 00:02:37,759 --> 00:02:38,319 من، مینگ بائو ار 52 00:02:39,080 --> 00:02:40,360 آدم ناسپاسی نیستم 53 00:02:42,560 --> 00:02:42,960 یه چیزی هست 54 00:02:44,719 --> 00:02:46,000 قبلا فهمیده که من یه فی بایم 55 00:02:46,360 --> 00:02:46,759 چی؟ 56 00:02:48,240 --> 00:02:49,080 یه فی بای؟ 57 00:02:49,800 --> 00:02:50,520 ....سرورم ، شما 58 00:02:54,879 --> 00:02:55,840 لونگ یوان 59 00:02:56,159 --> 00:02:57,360 قول داد که به عنوان فرستاده برای صلح مذاکره کنه 60 00:02:59,199 --> 00:03:01,879 چقدر عالی، اعلیحضرت 61 00:03:03,159 --> 00:03:04,319 با این وضع 62 00:03:04,840 --> 00:03:06,599 میتونین یه ضربه سنگین به چو شمالی وارد کنین 63 00:03:07,039 --> 00:03:08,360 و همینطور قدرت شیا شرق رو کاهش بدین 64 00:03:09,520 --> 00:03:12,000 با یه تیر دو نشون میزنین 65 00:03:13,759 --> 00:03:15,719 اگه چو جینگ هونگ بمیره 66 00:03:16,199 --> 00:03:17,000 لونگ یوان قطعا 67 00:03:17,199 --> 00:03:18,800 شک نمیکنه 68 00:03:20,199 --> 00:03:21,280 بعد 69 00:03:21,960 --> 00:03:23,960 سرکوب میشه 70 00:03:30,280 --> 00:03:31,319 لباس عروس واقعا زیباست 71 00:03:33,879 --> 00:03:34,479 لینگ ار 72 00:03:35,159 --> 00:03:36,280 چرا اینو با خودت میاری؟ 73 00:03:37,520 --> 00:03:39,439 دور انداختنش خیلی حیفه 74 00:03:39,919 --> 00:03:41,639 فکر می کنم بعدا از لباس عروس استفاده میکنین 75 00:03:42,400 --> 00:03:43,280 برای همین اوردمش 76 00:03:43,280 --> 00:03:44,400 دیگه ازش استفاده نمیکنم 77 00:03:45,000 --> 00:03:45,560 بسوزونش 78 00:03:47,319 --> 00:03:47,840 باشه 79 00:04:07,680 --> 00:04:09,199 ( هیچ وقت به این مکان تعلق نداشتم) 80 00:04:09,919 --> 00:04:11,479 (الان که تو نیمه این سفرم) 81 00:04:12,080 --> 00:04:13,639 (وقتشه دست از فریب خوردن بردارم) 82 00:04:14,280 --> 00:04:15,159 (قبل از رفتن از اینجا) 83 00:04:15,879 --> 00:04:17,639 (اخرین کار رو برات انجام میدم) 84 00:04:18,319 --> 00:04:19,600 (نفرین خون) 85 00:04:20,079 --> 00:04:21,639 (فقط یه زهره) 86 00:04:22,480 --> 00:04:23,639 (قرص یو هوا که شکننده زهره ،تموم شده) 87 00:04:23,959 --> 00:04:25,480 (اگه اخرین گیاه رو بگیرم ) 88 00:04:25,800 --> 00:04:26,800 از اونجایی که انقدر دلت براش تنگ شده 89 00:04:27,199 --> 00:04:28,680 چرا ولش کردی؟ 90 00:04:29,519 --> 00:04:30,360 چرا اینجایی؟ 91 00:04:31,360 --> 00:04:32,439 واست بهتر نبود 92 00:04:33,000 --> 00:04:34,480 ولش میکردم ؟ 93 00:04:34,720 --> 00:04:35,360 تو اون زمان 94 00:04:36,079 --> 00:04:37,120 اونو زمانی پیدا کردم که از جراحت شدید رنج می برد 95 00:04:37,439 --> 00:04:38,680 با خودم بردمش 96 00:04:40,920 --> 00:04:41,319 حرکت کنین 97 00:05:20,519 --> 00:05:21,480 بیدار شدی 98 00:05:21,680 --> 00:05:22,639 ممنون 99 00:05:44,600 --> 00:05:45,560 بائو ار 100 00:05:45,680 --> 00:05:46,639 من ازت مراقب میکنم 101 00:05:48,319 --> 00:05:50,360 اون بین دو هویت بازی می کنه نه برای خودش 102 00:05:50,879 --> 00:05:53,120 درعوض، اون برای محافظت از امپراتوری تلاش میکنه 103 00:05:53,680 --> 00:05:55,199 اگه امپراتوری از هم بپاشه 104 00:05:55,439 --> 00:05:57,319 کلی از انسانها خونه هاشونو از دست میدن 105 00:05:58,439 --> 00:05:59,240 درکش میکنم 106 00:06:00,360 --> 00:06:01,399 فرمانروای جنگ شانگ 107 00:06:01,680 --> 00:06:02,720 مورد جمله نفرین خون قرار گرفت 108 00:06:03,160 --> 00:06:04,079 و اون از قدرت بر نیروهای نظامی برکنار شد 109 00:06:05,040 --> 00:06:07,000 جدا از همه اینا ، اون به یه قدرت دیگه نیاز داره 110 00:06:08,639 --> 00:06:09,720 بخاطر همین انبار 111 00:06:09,959 --> 00:06:10,680 فعالیت های داخلی رو ساختن 112 00:06:11,240 --> 00:06:12,920 امپراتور شانگ حیله گر و ناتوانه 113 00:06:13,600 --> 00:06:14,920 و شیفته ملکه اس 114 00:06:15,319 --> 00:06:16,720 اگه بخاطر فی بای نبود 115 00:06:17,120 --> 00:06:20,120 امپراتوری های اطراف که آرزو داشتن، پایتخت رو سرنگون می کردن 116 00:06:22,600 --> 00:06:23,120 قبلا 117 00:06:23,279 --> 00:06:24,079 من بودم 118 00:06:24,079 --> 00:06:25,319 که اونو مجبور به لغو عروسی کرد 119 00:06:25,720 --> 00:06:26,920 اونو تهدید کردم 120 00:06:27,199 --> 00:06:28,279 که هویت اونو فاش میکنم 121 00:06:28,839 --> 00:06:31,399 اگه باهات ازدواج کنه 122 00:06:32,240 --> 00:06:34,600 تقصیر من بود. اون بی گناهه 123 00:06:35,319 --> 00:06:36,000 راستش 124 00:06:36,399 --> 00:06:37,839 مهم نیست که اون فرمانروای جنگ شانگ باشه 125 00:06:37,959 --> 00:06:38,959 یا یه فی بای باشه 126 00:06:39,360 --> 00:06:41,439 هویت ها نباید مانعی برای رابطه شما باشه 127 00:06:42,399 --> 00:06:42,879 به علاوه 128 00:06:43,759 --> 00:06:45,000 مهم نیست اون کیه 129 00:06:45,759 --> 00:06:46,959 همیشه دوست داره 130 00:06:48,959 --> 00:06:49,639 فردا 131 00:06:50,160 --> 00:06:51,879 واسه فرونشوندن شورش میره 132 00:06:52,560 --> 00:06:53,759 باید بدونی 133 00:06:54,279 --> 00:06:55,240 که برای 134 00:06:55,800 --> 00:06:56,600 زندگیش خطر میکنه 135 00:06:57,279 --> 00:06:58,319 همینطور، الان باید بدونی 136 00:06:59,680 --> 00:07:00,399 چیکار کنی 137 00:07:01,279 --> 00:07:02,279 اونو در نظر بگیر 138 00:07:08,240 --> 00:07:10,420 ♪ ظاهر با وجود یخبندان غلیظ باقی می ماند♪ 139 00:07:11,040 --> 00:07:12,080 ♪زمان می گذرد♪ 140 00:07:12,240 --> 00:07:12,959 محکم بغلم کن 141 00:07:13,079 --> 00:07:14,879 لج میکنی. تو بغلم نکن 142 00:07:16,399 --> 00:07:17,319 از اونجایی که میخوای محبتمو جبران کنی 143 00:07:17,759 --> 00:07:18,680 یه بغل دادن 144 00:07:19,240 --> 00:07:19,759 بهترین راهه 145 00:07:27,440 --> 00:07:30,160 ♪ گرچه رویای شیرین سرانجام محو می شود♪ 146 00:07:30,640 --> 00:07:32,600 ♪ از زندگیم آه میکشم♪ 147 00:07:32,920 --> 00:07:37,040 ♪ جایی برای لنگر انداختن در ساحل وجود ندارد♪ 148 00:07:37,360 --> 00:07:41,120 ♪چیزی برای گرامی داشتن در دنیا نیست♪ 149 00:07:41,280 --> 00:07:44,000 ♪به جز تو♪ 150 00:07:44,320 --> 00:07:46,420 ♪گذشته ای که از آن گذشتیم حفظ می شود♪ 151 00:07:47,120 --> 00:07:49,700 ♪ هر چند زمان زیغ می شود♪ 152 00:07:50,680 --> 00:07:53,520 ♪ فکر با هم بودن مادام العمر♪ 153 00:07:54,200 --> 00:07:57,160 ♪ فراتر از زمان وجود دارد♪ 154 00:07:57,520 --> 00:07:59,980 ♪همه شادی ها و غم ها♪ 155 00:07:59,980 --> 00:08:03,620 ♪در نگاه ملایمت منعکس میشود♪ 156 00:08:04,320 --> 00:08:07,700 ♪ عمرم را در انتظار می گذرانم♪ 157 00:08:07,700 --> 00:08:10,940 ♪برای این شانس که همیشه در کنارت باشم♪ 158 00:08:14,879 --> 00:08:15,439 لینگ ار 159 00:08:16,360 --> 00:08:16,959 لباس عروسی من کجاست؟ 160 00:08:18,000 --> 00:10:58,000 دانلود زیرنویس فارسی **SARVSUB.COM** 12789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.