All language subtitles for Peacemaker.1990.WEBRip.AAC2.0.H.264-BTW-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,133 --> 00:02:44,666 ¡Hace frío! 2 00:02:44,667 --> 00:02:47,499 Dios, voy a congelar mi tetas fuera 3 00:02:47,500 --> 00:02:49,099 ¡Mmm! 4 00:02:49,100 --> 00:02:51,167 Oh, tratando de compensarme ahora después de darme todo eso... 5 00:03:12,000 --> 00:03:15,100 - ¿Qué fue eso? - Dios, eso sonó como un pequeño avión. 6 00:03:21,467 --> 00:03:22,932 ¡No vas a salir por ahí! 7 00:03:22,933 --> 00:03:25,166 Sí, es posible que necesiten ayuda. 8 00:03:25,167 --> 00:03:27,399 - ¡Pero no puedes ver nada! - Mira, busca un teléfono y llama a una ambulancia. 9 00:03:27,400 --> 00:03:29,767 Llame a una ambulancia, ¿de acuerdo? 10 00:03:32,000 --> 00:03:35,233 - ¡Cris! - ¡Llame una ambulancia! 11 00:03:56,500 --> 00:03:58,267 ¿Cris? 12 00:04:01,533 --> 00:04:03,333 ¿susana? 13 00:04:03,833 --> 00:04:05,600 susana! 14 00:04:19,400 --> 00:04:22,766 ¿Estás bien? ¿Hey que pasó? 15 00:04:22,767 --> 00:04:24,699 El mismo chico salió de el agua. 16 00:04:24,700 --> 00:04:26,332 ¿Dónde? ¿Desde el avión? 17 00:04:26,333 --> 00:04:27,832 ¿A dónde fue él? ¡Ey! 18 00:04:27,833 --> 00:04:29,266 No sé. 19 00:04:29,267 --> 00:04:30,432 Bueno, ¿estaba herido o qué? 20 00:04:30,433 --> 00:04:32,766 No lo sé y no me importa. 21 00:04:32,767 --> 00:04:35,266 ¿Podemos salir de aquí? ¿por favor? 22 00:04:35,267 --> 00:04:38,567 Todo está bien. No tengas miedo. 23 00:05:30,833 --> 00:05:33,233 Ni siquiera respires. 24 00:05:43,800 --> 00:05:46,133 Esa fue una ronda de fuego. ¡Vamos! - ¡Estoy en ello! 25 00:05:47,233 --> 00:05:49,032 ¡Oye, está por aquí! 26 00:05:49,033 --> 00:05:51,300 ¡No te muevas, imbécil! 27 00:05:57,500 --> 00:05:59,533 - ¡Vamos! - Llámalo. 28 00:06:01,967 --> 00:06:04,632 El oficial necesita ayuda. El sospechoso es un varón caucásico 29 00:06:04,633 --> 00:06:06,132 usando pantalones oscuros y una chaqueta. 30 00:06:06,133 --> 00:06:08,733 Visto por última vez rumbo al norte... 31 00:07:20,467 --> 00:07:22,633 - ¡Oye, tonto! - ¿Eh? 32 00:07:23,933 --> 00:07:26,367 Te metiste en el apartamento equivocado ahora. 33 00:07:47,733 --> 00:07:49,233 ¡Congelar! 34 00:07:54,033 --> 00:07:55,700 ¡Qué demonios! ¡Ey! 35 00:08:47,667 --> 00:08:49,632 Alguien mire debajo su chaqueta. 36 00:08:49,633 --> 00:08:51,299 ¿Para qué? 37 00:08:51,300 --> 00:08:54,532 Mira si tiene un traje azul. con una "S" roja en el pecho. 38 00:08:54,533 --> 00:08:57,767 - ¿Qué? - Creo que acabamos de matar a Clark Kent. 39 00:08:59,300 --> 00:09:01,632 Científicos en el Observatorio Griffith 40 00:09:01,633 --> 00:09:05,466 afirma haber rastreado un meteorito muy por encima de la costa de Santa Mónica, 41 00:09:05,467 --> 00:09:09,866 pero no podemos determinar el punto de impacto del meteorito en este momento. 42 00:09:09,867 --> 00:09:12,732 En las noticias locales, un sospechoso no identificado 43 00:09:12,733 --> 00:09:15,132 fue entregado a Morgue del condado de Memorial 44 00:09:15,133 --> 00:09:19,632 después de recibir más de 20 disparos de agentes de policía de Los Ángeles. 45 00:09:19,633 --> 00:09:21,732 Un portavoz del departamento afirma que 46 00:09:21,733 --> 00:09:23,966 los oficiales involucrados han sido suspendidos... 47 00:09:23,967 --> 00:09:27,567 - Oh, buenas noches, Dr. Caisson. - Buenas noches, Moisés. 48 00:09:39,833 --> 00:09:42,266 Hola, doctor. ¿Qué hay de esta noche? placa azul especial? 49 00:09:42,267 --> 00:09:45,466 Esta noche tenemos tierra Ronda a la policía de Los Ángeles. 50 00:09:45,467 --> 00:09:47,999 ¿Que estaba haciendo? ¿Caminando imprudentemente? 51 00:09:48,000 --> 00:09:52,032 No, es un mimo callejero. Esa es su impresión de un colador. 52 00:09:52,033 --> 00:09:53,699 que se supone que ¿hacer? 53 00:09:53,700 --> 00:09:55,466 ¿Revisarlo por envenenamiento por plomo? 54 00:09:55,467 --> 00:09:57,599 No, PCP. 55 00:09:57,600 --> 00:10:00,500 Supongo que no cooperó cuando intentaron matarlo. 56 00:10:04,633 --> 00:10:06,167 ¿Quien era él? 57 00:10:06,400 --> 00:10:09,032 ¿A quién le importa? 58 00:10:09,033 --> 00:10:12,599 Tu compasión por tu prójimo es verdaderamente decepcionante. 59 00:10:12,600 --> 00:10:15,733 Tal vez sea así, pero no escuchar a mis pacientes quejarse. 60 00:10:16,400 --> 00:10:19,500 Oh, hoy vi a Frank Ramos. 61 00:10:19,800 --> 00:10:21,666 Es un chico agradable. 62 00:10:21,667 --> 00:10:23,599 Trabajo duro, confiable. 63 00:10:23,600 --> 00:10:25,766 Ahorrador, leal, valiente. 64 00:10:25,767 --> 00:10:29,366 Vamos, Dori, no puedes ser un ermitaño el resto de tu vida. 65 00:10:29,367 --> 00:10:31,632 ¿Cuánto tiempo ha pasado? ¿Dos años? 66 00:10:31,633 --> 00:10:34,666 Esta es una vieja melodía, Doc. Juega algo nuevo. 67 00:10:34,667 --> 00:10:38,067 Bueno, solo dime por qué no quieres salir con él. 68 00:10:38,600 --> 00:10:41,532 Sabes por qué. Él es un policía. 69 00:10:41,533 --> 00:10:45,067 Entonces, te caes de un caballo, vuelves a subir. 70 00:10:45,233 --> 00:10:47,633 Demasiado viejo para paseos en pony. 71 00:11:04,300 --> 00:11:08,099 El sujeto es un varón caucásico, aproximadamente... 72 00:11:08,100 --> 00:11:10,366 30 años de edad 73 00:11:10,367 --> 00:11:13,833 Probablemente muy fuerte, muy saludable cuando estaba vivo. 74 00:11:16,000 --> 00:11:19,432 Múltiples heridas de bala de diferente calibre parecen haber dañado 75 00:11:19,433 --> 00:11:22,299 cada órgano principal en el cuerpo. 76 00:11:22,300 --> 00:11:25,100 El tejido epidérmico el daño es masivo. 77 00:11:25,767 --> 00:11:27,332 Sin embargo, hay sin heridas en la cabeza 78 00:11:27,333 --> 00:11:30,700 aparte de los cortes superficiales en las mejillas y la frente. 79 00:11:32,567 --> 00:11:34,967 Ahora voy a hacer el primero... 80 00:11:59,000 --> 00:12:02,067 Discúlpeme señor, ¿puedo ayudarle? 81 00:12:03,567 --> 00:12:05,967 soy phillips Homicidio. 82 00:12:06,367 --> 00:12:08,299 Buscando un John Doe reciente. 83 00:12:08,300 --> 00:12:11,300 Bueno, tendrás que esperar. Está en autopsia. 84 00:12:11,700 --> 00:12:13,200 Autopsia... 85 00:13:02,067 --> 00:13:03,899 ¡Oye, no puedes entrar aquí! 86 00:13:03,900 --> 00:13:05,632 ¿Y dónde está el Dr. Caisson? 87 00:13:05,633 --> 00:13:07,432 Quiero ver tu placa de nuevo. 88 00:13:07,433 --> 00:13:09,399 Quieres ver mi placa, ¿gilipollas? 89 00:13:09,400 --> 00:13:12,300 Bueno, yo también tengo uno, hijo de puta. 90 00:13:41,067 --> 00:13:43,267 Déjalos ir, Townshend. 91 00:13:52,933 --> 00:13:54,632 Oh, Dios mío, ese tipo trató de matarnos. 92 00:13:54,633 --> 00:13:57,500 Bueno, trató de matarte, que puedo entender, pero ¿por qué yo? 93 00:14:10,100 --> 00:14:13,467 Oh, por favor, no me hagas daño. Haré lo que digas, pero no... 94 00:14:56,133 --> 00:14:57,867 ¡Callarse la boca! 95 00:14:58,800 --> 00:15:01,632 ya no me importa ¿Tu me entiendes? 96 00:15:01,633 --> 00:15:06,400 ¡No me importa! Puedes matarme si quieres, pero ya no voy contigo! 97 00:15:07,633 --> 00:15:09,667 De acuerdo, vamos. 98 00:15:13,867 --> 00:15:15,332 ¿Qué estás haciendo? 99 00:15:15,333 --> 00:15:18,567 ¡Quieres ir por ese camino! ¡Lejos de las balas! 100 00:18:08,300 --> 00:18:09,833 ¡Ay! 101 00:18:11,033 --> 00:18:13,032 Mira, eh... 102 00:18:13,033 --> 00:18:16,132 ¿Qué... qué haces? quieres conmigo? 103 00:18:16,133 --> 00:18:19,367 no tengo dinero y soy un vagabundo, así que... 104 00:18:20,300 --> 00:18:22,700 Además, deberías muerete. 105 00:18:23,267 --> 00:18:26,166 Ay dios mío... estabas muerto 106 00:18:26,167 --> 00:18:27,666 Te vi. 107 00:18:27,667 --> 00:18:30,066 Yo deberia saber. Ese es mi trabajo. 108 00:18:30,067 --> 00:18:31,933 Sé muerto cuando Yo lo veo. 109 00:18:43,467 --> 00:18:45,233 Eso... Eso es un televisor. 110 00:18:47,200 --> 00:18:50,433 Televisión. 111 00:18:51,133 --> 00:18:53,033 Sí. Bien. 112 00:18:53,833 --> 00:18:56,266 Eso es un estéreo. 113 00:18:56,267 --> 00:18:58,500 Estéreo muy caro. 114 00:19:07,267 --> 00:19:09,200 Eso es una radio. 115 00:19:10,433 --> 00:19:12,700 Radio... 116 00:19:13,133 --> 00:19:15,367 Sí es cierto. 117 00:19:18,967 --> 00:19:21,566 Este es un teléfono. 118 00:19:21,567 --> 00:19:25,332 Sí. Puedo llamar a la policía... 119 00:19:25,333 --> 00:19:27,966 y van a venir encima con las armas grandes 120 00:19:27,967 --> 00:19:30,399 y arruinar la mierda fuera de ti. 121 00:19:30,400 --> 00:19:33,099 Y esta vez te vas a quedar muerto, ¿no es así? 122 00:19:33,100 --> 00:19:34,932 Hola, has llegado 911, emergencia policial. 123 00:19:34,933 --> 00:19:37,732 Hola, mi nombre es Dori Caisson... 124 00:19:37,733 --> 00:19:39,699 Todas nuestras líneas son ocupado en este momento, 125 00:19:39,700 --> 00:19:42,132 pero si aguantas, su llamada será respondida en el orden en que fue recibida. 126 00:19:42,133 --> 00:19:43,767 ¡Oh, no me creo esta mierda! 127 00:19:48,433 --> 00:19:52,766 Oh, espera un minuto. ¿Qué vas a hacer con eso? 128 00:19:52,767 --> 00:19:55,699 Aquí hay una actualización de nuestro informe anterior. 129 00:19:55,700 --> 00:19:57,799 Científicos de la Observatorio Griffith 130 00:19:57,800 --> 00:20:00,566 todavía creo que rastrearon un meteorito esta noche 131 00:20:00,567 --> 00:20:03,099 dirigiéndose lejos hacia el Océano Pacífico. 132 00:20:03,100 --> 00:20:05,899 Sin embargo, un tráfico aéreo controlador en LAX 133 00:20:05,900 --> 00:20:08,832 afirma que recogió el meteorito en su radar 134 00:20:08,833 --> 00:20:11,332 después del observatorio lo perdí de vista. 135 00:20:11,333 --> 00:20:14,966 Y según él, el meteorito caía peligrosamente cerca 136 00:20:14,967 --> 00:20:17,099 a la costa de Santa Mónica. 137 00:20:17,100 --> 00:20:19,899 Dra. Alan, un portavoz para el observatorio, 138 00:20:19,900 --> 00:20:23,266 afirma que este 90 grados cambio de dirección 139 00:20:23,267 --> 00:20:25,432 hubiera sido completamente imposible. 140 00:20:25,433 --> 00:20:27,833 Más detalles a medida que ocurren. 141 00:21:53,633 --> 00:21:57,267 ¡Ey! esos son de mi marido ¡ropa! 142 00:21:58,500 --> 00:22:02,766 Sí lo siento, pero yo tenía frío. 143 00:22:02,767 --> 00:22:05,833 ¡Me importa una mierda! Esos son mis... 144 00:22:07,100 --> 00:22:08,666 Espera un minuto. 145 00:22:08,667 --> 00:22:10,633 pensé que no podías entiéndeme. 146 00:22:11,200 --> 00:22:13,132 no pude 147 00:22:13,133 --> 00:22:16,866 No hasta que escuche todos sus programas. 148 00:22:16,867 --> 00:22:19,466 aprendiste a hablar Inglés durante la noche? 149 00:22:19,467 --> 00:22:23,432 No precisamente. puedo imitar lo que escucho, 150 00:22:23,433 --> 00:22:28,532 pero es muy dificil lenguaje para entender. 151 00:22:28,533 --> 00:22:33,267 Oh bien, lo estás haciendo mejor que el promedio de los graduados de secundaria. 152 00:22:37,167 --> 00:22:39,032 eres, eh... 153 00:22:39,033 --> 00:22:41,900 tu no eres de por aqui ¿eres? 154 00:22:42,600 --> 00:22:45,567 No, soy de otro planeta. 155 00:22:47,033 --> 00:22:49,266 ¿Por qué te conocí? iban a decir eso? 156 00:22:49,267 --> 00:22:52,800 Porque te vi regresar de entre los muertos. Es por eso. 157 00:22:53,567 --> 00:22:55,699 ¿Pensaste que estaba muerto? 158 00:22:55,700 --> 00:22:57,266 Pero ni siquiera había descompuesto 159 00:22:57,267 --> 00:23:00,899 ¿Qué? Ustedes se descompone de la noche a la mañana? 160 00:23:00,900 --> 00:23:04,566 No, nos lleva 20 segundos. 161 00:23:04,567 --> 00:23:06,666 20 segundos? 162 00:23:06,667 --> 00:23:09,766 Dios, me quedaría sin trabajo. 163 00:23:09,767 --> 00:23:13,232 ¿No es tu especie ¿rejuvenecer? 164 00:23:13,233 --> 00:23:18,566 Bueno, ya sabes, manejamos huesos rotos y padrastros bastante bien, 165 00:23:18,567 --> 00:23:21,666 pero bala al corazon y pulmones, eso es... 166 00:23:21,667 --> 00:23:24,232 Eso es un asesino. 167 00:23:24,233 --> 00:23:29,500 Morimos solo si sufrimos un daño masivo en nuestro cerebro. 168 00:23:30,500 --> 00:23:32,000 ¿Tú? 169 00:23:33,567 --> 00:23:35,432 No, solo, um... 170 00:23:35,433 --> 00:23:38,233 Ir a trabajar para el departamento de vehículos de motor. 171 00:23:45,033 --> 00:23:46,733 Eso es una broma. 172 00:23:47,333 --> 00:23:49,333 Humor. Una broma. 173 00:23:51,067 --> 00:23:54,832 Mira, esto es realmente extraña conversación. 174 00:23:54,833 --> 00:23:59,066 Y, um, me está dando un verdadero dolor de cabeza, así que... 175 00:23:59,067 --> 00:24:03,633 ¿Qué dices, Starman? ¿Podemos desatarme ahora, por favor? 176 00:24:04,367 --> 00:24:05,967 Seguro. 177 00:24:14,333 --> 00:24:16,099 Lo siento, tuve que hacer esto, 178 00:24:16,100 --> 00:24:19,300 pero necesitaba saber que pudiera confiar en ti. 179 00:24:45,167 --> 00:24:49,633 Fuera de mi camino, o te voy a atropellar. Juro que lo haré. 180 00:25:20,167 --> 00:25:22,367 ¿Qué quieres de mí? 181 00:25:23,633 --> 00:25:26,199 Necesito tu ayuda. 182 00:25:26,200 --> 00:25:28,799 ¿Por qué? ¿Qué estás haciendo aquí? 183 00:25:28,800 --> 00:25:31,799 ¿Y quién es ese tipo que intentó matarnos anoche? 184 00:25:31,800 --> 00:25:34,833 Es por eso que necesito tu ayuda. 185 00:25:41,333 --> 00:25:44,166 Por favor, llévame de vuelta al océano 186 00:25:44,167 --> 00:25:47,933 ¿Atrás? Pensé que habías dicho que venías del espacio exterior. 187 00:25:49,933 --> 00:25:51,766 Es una larga historia. 188 00:25:51,767 --> 00:25:54,200 Bueno, soy un cautivo público, ¿recuerdas? 189 00:25:56,833 --> 00:25:58,932 ¿Cómo te llamas? 190 00:25:58,933 --> 00:26:01,567 Dori. Dori Caison. 191 00:26:01,767 --> 00:26:03,667 Soy Townshend. 192 00:26:04,433 --> 00:26:07,367 ¿Townshend? Oh, Cristo. 193 00:26:08,000 --> 00:26:09,532 ¿Qué le pasa a Townshend? 194 00:26:09,533 --> 00:26:11,566 Oh nada. Sabes, yo solo Pensé que tu nombre sería 195 00:26:11,567 --> 00:26:15,467 Spock o Darth Vader o algo. Townshend... 196 00:26:36,300 --> 00:26:38,400 Levántate y brilla, fracaso de vaca. 197 00:26:50,367 --> 00:26:53,399 ¿Por qué abuela? que arma tan grande tienes. 198 00:26:53,400 --> 00:26:56,833 Boca abajo en el suelo y mantenga los brazos alejados de su cuerpo. 199 00:27:24,333 --> 00:27:26,366 tienes derecho a guardar silencio. 200 00:27:26,367 --> 00:27:28,032 - Tienes derecho... - Y tengo derecho a patearte el trasero, 201 00:27:28,033 --> 00:27:30,267 a menos que me digas donde está el cuerpo. 202 00:27:31,733 --> 00:27:34,199 Escucha, cabrón. 203 00:27:34,200 --> 00:27:39,266 El piso está cubierto de sangre, y tú estás cubierto de sangre, pero no hay una marca en ti. 204 00:27:39,267 --> 00:27:42,466 Ahora me vas a dar una respuesta directa, 205 00:27:42,467 --> 00:27:44,166 o voy a conducir mi pulgar a través de su ojo. 206 00:27:44,167 --> 00:27:45,999 Jesucristo, McCarthy. 207 00:27:46,000 --> 00:27:48,299 - Deja que Ramos y los detectives se encarguen de esto. - A la mierda Ramos. 208 00:27:48,300 --> 00:27:50,632 Echemos un vistazo rápido a este lugar. 209 00:27:50,633 --> 00:27:52,733 ¿Qué dices? 210 00:27:53,367 --> 00:27:55,433 ¿Qué hacemos con él? 211 00:28:04,933 --> 00:28:08,799 - McCarthy, ¿encontraste algo? - No aún no. 212 00:28:08,800 --> 00:28:12,067 ¡Sigue buscando! Tiene que estar aquí en alguna parte. 213 00:28:54,400 --> 00:28:57,200 ¿Que demonios fue eso? ¡Vamos! 214 00:29:18,233 --> 00:29:20,366 - ¿Estás bien? - Si estoy bien. 215 00:29:20,367 --> 00:29:22,867 - ¿Se escapó? - Sí, pero no sé cómo rompió esas esposas. 216 00:29:24,200 --> 00:29:26,033 no lo hizo 217 00:29:38,700 --> 00:29:42,667 ¿Submarino? no es ese tipo de un lugar extraño para estacionar? 218 00:29:44,700 --> 00:29:47,700 Mi rover es hermético. 219 00:29:48,633 --> 00:29:53,533 Pero me temo que la marea lo hará eventualmente sacarlo al mar. 220 00:29:55,167 --> 00:29:57,432 Y entonces me quedaré varado. 221 00:29:57,433 --> 00:30:02,033 Bueno, ¿no podrías tu, ya saben, gente, rescatarlos? 222 00:30:04,200 --> 00:30:07,799 nunca hemos estado fuera de nuestro propio sistema solar. 223 00:30:07,800 --> 00:30:10,599 Bueno, entonces deberías irte. de inmediato. 224 00:30:10,600 --> 00:30:12,532 Primero tengo que encontrar a Yates. 225 00:30:12,533 --> 00:30:14,799 ¿Es el hombre de anoche? 226 00:30:14,800 --> 00:30:17,100 Es un asesino en serie. 227 00:30:18,433 --> 00:30:21,067 se escapó en un rover planetario. 228 00:30:22,000 --> 00:30:24,133 fui tras él, 229 00:30:25,400 --> 00:30:30,400 pero quedamos atrapados en un agujero negro que de alguna manera nos arrojó aquí. 230 00:30:31,567 --> 00:30:34,400 Tuve que aterrizar en el agua. 231 00:30:35,733 --> 00:30:40,099 Pensé que lo había perdido hasta que lo vimos en el hospital. 232 00:30:40,100 --> 00:30:43,699 Bueno, entonces, ¿cómo es que cuando vino bien? hasta el carro ni lo reconociste? 233 00:30:43,700 --> 00:30:47,199 - No sé. - ¿Cómo vas a encontrarlo? 234 00:30:47,200 --> 00:30:49,799 - No sé. - Entonces, ¿qué quieres de mí? 235 00:30:49,800 --> 00:30:53,233 necesito que me ayudes encontrar mi tarjeta activadora. 236 00:30:54,167 --> 00:30:57,832 Se acopla al rover impulsores antigravedad. 237 00:30:57,833 --> 00:30:59,899 Espera un minuto. Eres diciéndome que no puedes irte 238 00:30:59,900 --> 00:31:02,600 porque perdiste las llaves de tu auto? 239 00:31:03,467 --> 00:31:05,899 Bueno, eh... 240 00:31:05,900 --> 00:31:07,766 Sí. 241 00:31:07,767 --> 00:31:09,332 Esta es la cámara sincera, ¿verdad? 242 00:31:09,333 --> 00:31:11,332 Dime que eres Allen Funt. 243 00:31:11,333 --> 00:31:14,633 No. Soy un pacificador. 244 00:31:16,033 --> 00:31:20,200 lo que llamas un oficial de policía. 245 00:31:20,733 --> 00:31:23,032 ¿Usted es un policía? ¿Un policía? 246 00:31:23,033 --> 00:31:25,099 ¿Qué les pasa a los policías? 247 00:31:25,100 --> 00:31:28,499 Oh, chico, me estoy poniendo otro dolor de cabeza aquí. 248 00:31:28,500 --> 00:31:29,899 Quizás deberías ver un doctor. 249 00:31:29,900 --> 00:31:32,733 - Eso no es divertido. - ¿Divertido? 250 00:31:35,000 --> 00:31:37,600 ¿No me estabas tomando el pelo? 251 00:31:38,733 --> 00:31:41,632 ¿Es esa una forma de ¿comunicación? 252 00:31:41,633 --> 00:31:45,800 No, es una especie de broma. ¿Recordar? ¿Una broma? 253 00:31:46,367 --> 00:31:48,367 ¿Qué es una broma? 254 00:31:49,800 --> 00:31:52,100 Papel higiénico perfumado. 255 00:32:29,300 --> 00:32:33,200 - Estos son... perritos picantes. - Mmm-hmm. 256 00:32:35,733 --> 00:32:37,933 Pero están calientes. 257 00:32:38,767 --> 00:32:41,567 No frío, chile. 258 00:32:44,933 --> 00:32:47,732 Pensé que los perros eran mascotas. 259 00:32:47,733 --> 00:32:50,999 Bueno, estos son carne de res. Ya sabes, de las vacas. 260 00:32:51,000 --> 00:32:53,400 Simplemente los llamamos perros. 261 00:32:54,067 --> 00:32:55,633 ¿Por qué? 262 00:32:57,000 --> 00:33:00,166 No sé. Como dijiste, Es un lenguaje muy difícil de entender. 263 00:33:00,167 --> 00:33:02,533 ¡Bajar! 264 00:33:08,567 --> 00:33:10,699 I... 265 00:33:10,700 --> 00:33:13,833 creo que eso fue solo un coche petardeando. 266 00:33:15,000 --> 00:33:16,900 Sí. 267 00:33:20,033 --> 00:33:24,433 Ahora me doy cuenta de que estaba mal pedirte ayuda. 268 00:33:25,833 --> 00:33:27,466 Es demasiado peligroso. 269 00:33:27,467 --> 00:33:31,200 No... Quiero decir, está bien. Quiero ayudar. 270 00:33:31,233 --> 00:33:32,933 En realidad. 271 00:33:37,367 --> 00:33:40,099 Bueno, supongo que será mejor que nos mudemos antes de que venga alguien. 272 00:33:40,100 --> 00:33:42,267 y nos manguera abajo. 273 00:33:47,167 --> 00:33:49,267 Lo siento si te asusté. 274 00:33:49,800 --> 00:33:52,566 solo estaba intentando Para protegerte. 275 00:33:52,567 --> 00:33:57,067 Bueno, lo hiciste. Evitaste que me comiera ese perro con chile, ¿no? 276 00:34:17,400 --> 00:34:18,699 Ramos. 277 00:34:18,700 --> 00:34:21,399 ¿Hola, Frank? Este es Doc en la morgue. 278 00:34:21,400 --> 00:34:23,299 Hola, doctor. ¿Qué puedo hacerte? 279 00:34:23,300 --> 00:34:26,666 Nuestro guardia de seguridad tuvo un encontronazo con un intruso anoche. 280 00:34:26,667 --> 00:34:28,833 y ahora no puedo conseguir Dori en el teléfono 281 00:34:29,533 --> 00:34:31,366 ¿Crees que está en problemas? 282 00:34:31,367 --> 00:34:33,433 Realmente no lo sé. 283 00:34:34,667 --> 00:34:36,699 - Está bien, lo comprobaré por ti. - Gracias. 284 00:34:36,700 --> 00:34:38,267 Adiós. 285 00:34:39,700 --> 00:34:41,866 - Rieger. - Yo. 286 00:34:41,867 --> 00:34:44,467 Justo detrás de ti. 287 00:34:49,800 --> 00:34:52,832 Entonces, podrías haber caído esta cosa del coche en cualquier lugar 288 00:34:52,833 --> 00:34:55,867 durante tu escaramuza con la policia 289 00:34:56,200 --> 00:34:59,433 Sí. Me temo que sí. 290 00:35:00,467 --> 00:35:03,567 ¿Por qué están detrás de ti? ¿de todos modos? ¿Qué hiciste? 291 00:35:04,000 --> 00:35:05,599 Nada. 292 00:35:05,600 --> 00:35:08,633 solo te estaban persiguiendo ¿sin razón? 293 00:35:09,167 --> 00:35:11,932 Tal vez solo parezco sospechoso. 294 00:35:11,933 --> 00:35:14,033 ¿Tú? No. 295 00:35:27,867 --> 00:35:31,332 ¿Sabes que? La policía podría haber encontrado la cosa de tu tarjeta... 296 00:35:31,333 --> 00:35:33,867 Townshend. 297 00:36:33,100 --> 00:36:35,900 ¿Dori? Dori, soy Frank, abrir. 298 00:36:47,300 --> 00:36:49,532 - ¿Estás bien? - Sí, solo... me lastimé la cabeza. 299 00:36:49,533 --> 00:36:51,400 Mírame. 300 00:36:57,200 --> 00:36:58,532 Está saliendo por el costado. 301 00:36:58,533 --> 00:37:01,800 Cuida a Dori. Voy a conseguir el culo. 302 00:37:27,700 --> 00:37:29,332 Esta es la Unidad 9 en persecución. de dos delincuentes. 303 00:37:29,333 --> 00:37:32,867 Varón caucásico rumbo al sur. Ambos sospechosos están a pie. 304 00:38:19,967 --> 00:38:22,067 Oye, ¡cuidado! 305 00:39:45,000 --> 00:39:46,532 Oh hombre. 306 00:39:46,533 --> 00:39:48,400 Oye... ¡Oye! 307 00:39:50,033 --> 00:39:52,300 ¡Oye, esa es mi bicicleta! 308 00:40:42,867 --> 00:40:45,933 Habla Ramos, Unidad 9. Quítate de mi camino. 309 00:41:53,333 --> 00:41:57,433 Muy bien, gusanos, aquí es donde te clavo las pelotas en la vitrina de trofeos. 310 00:43:58,133 --> 00:44:00,399 Jesucristo. 311 00:44:00,400 --> 00:44:02,767 ¿Quién diablos eran esos tipos? 312 00:44:03,967 --> 00:44:07,000 Alienígenas de otro mundo. 313 00:44:08,633 --> 00:44:10,599 Vamos, Dori. 314 00:44:10,600 --> 00:44:13,732 ¿Policías y ladrones intergalácticos que regresan de entre los muertos? 315 00:44:13,733 --> 00:44:15,699 No, eso no es lo que dije. 316 00:44:15,700 --> 00:44:18,599 Dije que tienen un sistema de regeneración muy acelerado. 317 00:44:18,600 --> 00:44:22,133 que les permite sufrir un trauma de choque masivo sin morir. 318 00:44:22,567 --> 00:44:24,100 Oh. 319 00:44:25,933 --> 00:44:28,166 Bueno, eso es, eh... 320 00:44:28,167 --> 00:44:30,100 Diferente. 321 00:44:30,733 --> 00:44:32,832 Vamos, franco. 322 00:44:32,833 --> 00:44:36,299 Si no me crees, vamos a la playa y encontremos su barco. 323 00:44:36,300 --> 00:44:38,832 te refieres al uno eso esta debajo del agua? 324 00:44:38,833 --> 00:44:41,032 El que nunca en realidad vio? 325 00:44:41,033 --> 00:44:42,866 ¿Qué tal el hecho de que ¿No encontraste sus cuerpos? 326 00:44:42,867 --> 00:44:44,932 ¿Eso no prueba nada? 327 00:44:44,933 --> 00:44:49,599 Sí. Que una choza llena de dinamita es peligrosa para tu salud. 328 00:44:49,600 --> 00:44:53,000 Esa es buena, sargento. Eso es bueno. 329 00:44:54,700 --> 00:44:58,632 No encontramos ningún cuerpo. porque no esperábamos. 330 00:44:58,633 --> 00:45:00,966 Están muertos. ¿Entiendes que? 331 00:45:00,967 --> 00:45:04,433 Él está muerto. Nadie podría haber sobrevivido a esa explosión. 332 00:45:06,767 --> 00:45:09,066 No supongo que no. 333 00:45:09,067 --> 00:45:11,832 Y antes de que derrames demasiados lágrimas por este chico, 334 00:45:11,833 --> 00:45:15,366 Debes saber que intentó robar un arma antidisturbios del coche patrulla. 335 00:45:15,367 --> 00:45:19,066 Y cuando el oficial lo atrapó, tu amigo alienígena lo arrojó por el parabrisas. 336 00:45:19,067 --> 00:45:21,132 Ay dios mío. 337 00:45:21,133 --> 00:45:25,267 Se rompió la maldita cadera. Buenos amigos tienes, buenos amigos. 338 00:45:28,200 --> 00:45:30,566 Mira, has pasado mucho, ¿eh? 339 00:45:30,567 --> 00:45:34,866 ¿Por qué no te invito a cenar y tal vez a una copa o algo así? Ayudarte a relajarte. 340 00:45:34,867 --> 00:45:38,700 Mira, solo quiero entrar un buen baño caliente. 341 00:45:40,733 --> 00:45:42,333 Bueno. 342 00:45:43,400 --> 00:45:46,299 Pero tienes que prometer para lavarme la espalda. 343 00:45:46,300 --> 00:45:50,133 ¡Esa es buena! 344 00:45:52,533 --> 00:45:54,866 Qué vas a, la sección de animadores? 345 00:45:54,867 --> 00:45:57,566 No es de extrañar que todos llamen usted ansioso Rieger. 346 00:45:57,567 --> 00:45:59,232 Ahora, ¿qué diablos? eso se supone que significa? 347 00:45:59,233 --> 00:46:01,266 tu eres el detective averiguarlo 348 00:46:01,267 --> 00:46:02,699 Sabes algo, eres un... 349 00:46:02,700 --> 00:46:04,099 Ey. Oye, eso es suficiente aquí ustedes dos, ¿eh? 350 00:46:04,100 --> 00:46:06,866 Vamos, todos fuera. Despeja aquí. 351 00:46:06,867 --> 00:46:09,632 Sólo recuerda, Rieger. La unica diferencia 352 00:46:09,633 --> 00:46:12,932 entre un brownnose y un shithead es la percepción de profundidad. 353 00:46:12,933 --> 00:46:14,700 Vete a la mierda 354 00:46:22,667 --> 00:46:25,067 ¿Por qué tienes que ser así? 355 00:46:25,533 --> 00:46:28,132 ¿Por qué tiene que ser ¿que idiota? 356 00:46:28,133 --> 00:46:31,300 ¿Y por qué tienes que ¿Golpearme todo el tiempo? 357 00:46:32,033 --> 00:46:34,466 Fuerza de la costumbre, supongo. 358 00:46:34,467 --> 00:46:38,899 Sí, bueno, si no te importa, Me gustaría saltarme nuestro ritual de apareamiento habitual para esta noche. 359 00:46:38,900 --> 00:46:40,499 Soy... 360 00:46:40,500 --> 00:46:42,633 Estoy realmente vencido. 361 00:46:44,500 --> 00:46:46,200 Bueno. 362 00:46:46,600 --> 00:46:49,366 Esta noche estás libre. 363 00:46:49,367 --> 00:46:51,366 Pero la proxima vez... 364 00:46:51,367 --> 00:46:53,733 voy a venir dos veces tan fuerte. 365 00:46:55,467 --> 00:46:57,367 Dios ayúdame. 366 00:46:59,767 --> 00:47:02,699 Haré que un blanco y negro te lleve a casa, ¿de acuerdo? 367 00:47:02,700 --> 00:47:06,299 - Y luego te veré por la mañana. - Bueno. Gracias. 368 00:47:06,300 --> 00:47:08,567 Eres un encanto. 369 00:47:10,133 --> 00:47:11,733 Sí. 370 00:47:16,467 --> 00:47:19,333 Sabes, sé por qué no vas a salir conmigo. 371 00:47:20,467 --> 00:47:22,466 No puedes soportar que yo sea un soltero confirmado. 372 00:47:22,467 --> 00:47:26,299 Sí, como tu padre. 373 00:47:26,300 --> 00:47:29,567 Rieger, llama a la piscina de motor, consígueme otro coche. 374 00:47:34,400 --> 00:47:36,700 Ahí está, señora. 375 00:47:37,467 --> 00:47:40,233 - Muchas gracias. Buenas noches. - Buenas noches. 376 00:49:07,767 --> 00:49:10,300 Yates... 377 00:49:51,233 --> 00:49:55,633 Dame una excusa y te haré una lobotomía calibre .38. 378 00:50:02,533 --> 00:50:04,667 Ponte esos. 379 00:50:18,167 --> 00:50:21,600 Ahora arrodíllate y pon tus manos detrás de tu cabeza. 380 00:50:27,467 --> 00:50:29,733 ¿Dónde está el Dr. Caisson? 381 00:50:30,167 --> 00:50:32,133 No sé. 382 00:50:34,433 --> 00:50:36,900 Esa es la respuesta incorrecta. 383 00:50:37,133 --> 00:50:38,900 Intentemoslo de nuevo. 384 00:50:39,367 --> 00:50:41,333 ¿Donde esta ella? 385 00:51:13,433 --> 00:51:16,966 Ahí tienes Sano y salvo. 386 00:51:16,967 --> 00:51:19,099 ¿Llamas a esto caja fuerte? 387 00:51:19,100 --> 00:51:21,532 llevas puesto el cinturon de seguridad ¿no es así? 388 00:51:21,533 --> 00:51:23,766 ¿Qué, se supone que ¿Para ser gracioso? 389 00:51:23,767 --> 00:51:25,932 Sí lo es. 390 00:51:25,933 --> 00:51:28,266 Sin embargo, todavía no tengo el truco de esta cosa del humor. 391 00:51:28,267 --> 00:51:30,099 no lo tenemos donde Vengo de. 392 00:51:30,100 --> 00:51:34,132 Si lo se. Townshend me lo dijo. 393 00:51:34,133 --> 00:51:36,699 el habla ingles ¿ya? 394 00:51:36,700 --> 00:51:38,466 Eso significa que no tengo mucho tiempo. 395 00:51:38,467 --> 00:51:40,232 ¿Tiempo para qué? 396 00:51:40,233 --> 00:51:41,832 Qué deseas ¿conmigo? 397 00:51:41,833 --> 00:51:45,332 - Eres el cebo. - ¿Para qué? 398 00:51:45,333 --> 00:51:48,532 Si eres un convicto fugado, ¿Por qué no te escapas? 399 00:51:48,533 --> 00:51:51,699 ¿Condenar? ¿Es eso lo que ¿Él te dijo? 400 00:51:51,700 --> 00:51:54,632 Que mas dijo el? 401 00:51:54,633 --> 00:51:58,067 ¿Te dijo que somos de algún lugar... 402 00:51:59,233 --> 00:52:00,800 ¿Lejos? 403 00:52:02,633 --> 00:52:05,233 Maldición, lo hemos guardado un secreto todo este tiempo. 404 00:52:05,567 --> 00:52:07,332 "Nosotros"? 405 00:52:07,333 --> 00:52:09,666 Qué quieres decir, hay más de ustedes aquí en la Tierra? 406 00:52:09,667 --> 00:52:12,132 Cientos de nosotros. 407 00:52:12,133 --> 00:52:14,232 Pero Townshend dijo que erais solo vosotros dos. 408 00:52:14,233 --> 00:52:16,933 Que ambos se estrellaron aquí la otra noche. 409 00:52:17,967 --> 00:52:21,032 se estrelló aquí la otra noche. 410 00:52:21,033 --> 00:52:26,299 Ahora tengo que rejuvenecer antes de que llegue. 411 00:52:26,300 --> 00:52:29,633 Si sois tantos, Entonces, ¿por qué tienes que enfrentarlo solo? 412 00:52:30,000 --> 00:52:31,900 Es mi trabajo. 413 00:52:33,000 --> 00:52:34,800 Soy un pacificador. 414 00:53:13,533 --> 00:53:16,267 Esto es demasiado raro. 415 00:53:47,033 --> 00:53:52,300 Está bien, doctora, solo escúchame. Eso es todo lo que pido. 416 00:53:57,833 --> 00:53:59,433 Bueno. 417 00:54:00,533 --> 00:54:02,367 Sígueme. 418 00:54:07,433 --> 00:54:09,499 Está bien, uno, 419 00:54:09,500 --> 00:54:11,699 si Townshend y yo llegamos aquí al mismo tiempo, 420 00:54:11,700 --> 00:54:15,232 ¿Por qué solo un meteorito fue detectado por el radar LAX en el observatorio? 421 00:54:15,233 --> 00:54:16,566 ¿Dónde estaba mi barco? 422 00:54:16,567 --> 00:54:18,499 Dos, 423 00:54:18,500 --> 00:54:22,132 si Townshend me persigue, ¿Por qué no me reconoció en el estacionamiento del hospital? 424 00:54:22,133 --> 00:54:23,799 Y tres, 425 00:54:23,800 --> 00:54:26,666 ¿Cómo encontré tu casa? Te busqué en la guía telefónica. 426 00:54:26,667 --> 00:54:29,032 Leo tu idioma. He estado aquí 20 años. 427 00:54:29,033 --> 00:54:32,099 Oh, Dios, estoy recibiendo otro dolor de cabeza. 428 00:54:32,100 --> 00:54:34,366 Bien, y solo otra cosa. 429 00:54:34,367 --> 00:54:38,566 Si soy un asesino psicótico, ¿Por qué no los maté a ambos cuando tuve la oportunidad? 430 00:54:38,567 --> 00:54:42,067 O en el estacionamiento o tu salón. 431 00:54:43,767 --> 00:54:47,532 Porque no eres un asesino. Eres un pacificador. 432 00:54:47,533 --> 00:54:49,199 Eso es correcto. 433 00:54:49,200 --> 00:54:51,266 Y yo soy un tonto. 434 00:54:51,267 --> 00:54:56,233 No tu no eres. El astuto de Townshend y un excelente mentiroso. 435 00:54:57,567 --> 00:54:59,167 Sí. 436 00:55:02,233 --> 00:55:05,166 ¿Por qué envías a tu gente aquí en primer lugar? 437 00:55:05,167 --> 00:55:07,099 Su gobierno hace la misma cosa. 438 00:55:07,100 --> 00:55:10,032 A menudo se dan testimonios una nueva identidad. 439 00:55:10,033 --> 00:55:12,832 Reubicado en una nueva ciudad, a veces un nuevo país. 440 00:55:12,833 --> 00:55:15,666 lo acabamos de tomar al siguiente paso lógico. 441 00:55:15,667 --> 00:55:18,767 - Traslado a un nuevo planeta. - Eso es correcto. 442 00:55:20,333 --> 00:55:23,633 Ahora Townshend está aquí para matar a uno de ellos. 443 00:55:24,533 --> 00:55:26,899 Bueno, ¿cómo planeas para detenerlo? 444 00:55:26,900 --> 00:55:30,599 Disparándole con tantas de estas balas drogadas como pueda. 445 00:55:30,600 --> 00:55:33,532 Tarda unos segundos, pero llegará a su cerebro. 446 00:55:33,533 --> 00:55:36,099 y eso va a ralentizarlo? 447 00:55:36,100 --> 00:55:39,033 Es lo único que salvó yo de vuelta en tu casa. 448 00:55:40,400 --> 00:55:43,966 La gravedad de tu planeta es sólo la mitad de grande que la mía. 449 00:55:43,967 --> 00:55:46,332 ¿Entiendes lo que eso significa, doctor? 450 00:55:46,333 --> 00:55:49,432 Bueno sí. Significa que eres más fuerte y más rápido que nosotros. 451 00:55:49,433 --> 00:55:52,599 De la misma manera que nuestros astronautas son más fuertes y rápidos en la luna. 452 00:55:52,600 --> 00:55:54,166 Exactamente. 453 00:55:54,167 --> 00:55:57,132 Pero a lo largo de los años he adaptado a tu gravedad. 454 00:55:57,133 --> 00:56:00,466 Lo que significa que solo estoy tan débil como tú. 455 00:56:00,467 --> 00:56:05,367 Si no hubiera disparado a Townshend cuando lo hice, me hubiera destrozado. 456 00:56:27,267 --> 00:56:28,832 Doctor. 457 00:56:28,833 --> 00:56:32,466 ¿Tiene Townshend un tarjeta perforada metalica negra? 458 00:56:32,467 --> 00:56:35,067 Ya no. lo perdió esa primera noche. 459 00:56:35,633 --> 00:56:38,032 Eso explica por qué todavía te necesita. 460 00:56:38,033 --> 00:56:41,132 Si no puede encontrar esa tarjeta, no puede encontrar a su víctima. 461 00:56:41,133 --> 00:56:43,633 Es una placa de identificación de reubicación. 462 00:58:27,200 --> 00:58:29,300 Decir adiós. 463 00:58:29,367 --> 00:58:31,167 ¡No! 464 00:58:44,167 --> 00:58:45,899 Vamos, vamos a salir de aquí. 465 00:58:45,900 --> 00:58:48,399 No, tengo que atraparlo. antes de rejuvenecer. 466 00:58:48,400 --> 00:58:52,433 Mira, puedes resfriarte ahora mismo. Salgamos de aquí. 467 00:59:07,000 --> 00:59:08,999 ¿A donde? 468 00:59:09,000 --> 00:59:11,767 - Mi lugar. - Pensé que nunca lo preguntarías. 469 00:59:24,267 --> 00:59:27,200 Buen lugar llegaste aquí, Yates. 470 00:59:30,367 --> 00:59:32,867 Realmente tengo el "condenado". 471 00:59:34,167 --> 00:59:37,133 Aunque esté tan infestado de ratas... 472 00:59:38,000 --> 00:59:41,499 No hay lugar como el hogar. 473 00:59:41,500 --> 00:59:44,800 - Uh, ¿puedo traerte algo, o...? - No. 474 00:59:46,433 --> 00:59:47,999 No. 475 00:59:48,000 --> 00:59:52,500 Estaré bien tan pronto mientras me relajo y rejuvenezco. 476 00:59:52,933 --> 00:59:56,433 Bueno, sigue adelante. 477 00:59:56,600 --> 00:59:58,566 No te preocupes por mí. 478 00:59:58,567 --> 01:00:02,532 No es así de fácil. Creo que lo arruiné. 479 01:00:02,533 --> 01:00:05,932 Townshend anda por algún lado y no sé a quién persigue. 480 01:00:05,933 --> 01:00:10,533 Sí, bueno... Ya sabes, Creo que podría saber dónde está esa tarjeta. 481 01:00:11,633 --> 01:00:14,766 - ¿Dónde? - Relajarse. Si tengo razón, no puedes ir conmigo. 482 01:00:14,767 --> 01:00:16,099 Tengo que ir solo. 483 01:00:16,100 --> 01:00:17,366 No, no puedo dejarte ir. Es muy peligroso. 484 01:00:17,367 --> 01:00:21,232 Mira, no eres lo suficientemente fuerte para detenerme 485 01:00:21,233 --> 01:00:23,832 Ahora solo recuéstate y descansar. 486 01:00:23,833 --> 01:00:26,132 estoy tomando tus llaves y vuelvo en una hora. 487 01:00:26,133 --> 01:00:28,466 - Doctor... - Ahora mira, llámame Dori. 488 01:00:28,467 --> 01:00:30,167 Dori... 489 01:00:30,600 --> 01:00:32,467 Ten cuidado. 490 01:00:33,300 --> 01:00:34,832 Todavía está por ahí. 491 01:00:34,833 --> 01:00:38,632 Sí, pero lo más probable es que esté drogado e inconsciente, ¿verdad? 492 01:00:38,633 --> 01:00:42,199 Si te pasara algo, no me lo perdonaría. 493 01:00:42,200 --> 01:00:46,199 soy una niña grande, Puedo hacerme cargo de mí misma. 494 01:00:46,200 --> 01:00:49,966 Mi hija también es una niña grande. pero me preocupo por ella todo el tiempo. 495 01:00:49,967 --> 01:00:51,966 ¿Tienes una hija? 496 01:00:51,967 --> 01:00:54,066 De vuelta en mi planeta natal. 497 01:00:54,067 --> 01:00:56,233 puedo verte como Un padre. 498 01:00:57,533 --> 01:01:00,599 solo quiero devolverte con seguridad a la tuya. 499 01:01:00,600 --> 01:01:03,800 No te preocupes. voy a estar bien 500 01:01:43,100 --> 01:01:46,467 - Consigue esos informes del laboratorio sobre Ferguson. - ¿Ferguson? 501 01:01:48,300 --> 01:01:49,632 Buenas noches Moisés. 502 01:01:49,633 --> 01:01:52,032 Oh, Dr. Caisson, ¿Estás bien? 503 01:01:52,033 --> 01:01:54,199 Si seguro. 504 01:01:54,200 --> 01:01:56,932 - ¿Y tú? - Oh, por supuesto... 505 01:01:56,933 --> 01:02:00,200 Habría matado a ese hijo de puta si no me hubiera dado un puñetazo. 506 01:02:01,567 --> 01:02:04,032 Entonces, ¿hay alguien ahí? 507 01:02:04,033 --> 01:02:05,832 Bueno, no sé. Acabo de llegar. 508 01:02:05,833 --> 01:02:08,499 - Está bien, gracias, solo voy a ir a buscar mi bolso. - Seguro. 509 01:02:08,500 --> 01:02:10,067 Bueno. 510 01:03:29,467 --> 01:03:31,032 Soy yo, Townshend. 511 01:03:31,033 --> 01:03:33,866 Todo está bien. Estás seguro. 512 01:03:33,867 --> 01:03:36,732 no puedo creerte se alejó de Yates. 513 01:03:36,733 --> 01:03:39,899 Sí. Incluso robé su coche. 514 01:03:39,900 --> 01:03:41,666 Bien. ¿Dónde está ahora? 515 01:03:41,667 --> 01:03:43,299 No sé. 516 01:03:43,300 --> 01:03:45,932 - ¿Dijo algo? - No. No. Ni una palabra. 517 01:03:45,933 --> 01:03:47,999 Probablemente no ha aprendido tu idioma todavía. 518 01:03:48,000 --> 01:03:50,099 Muy bien, vamos. 519 01:03:50,100 --> 01:03:52,299 ¿A donde? ¿Volver a mi lugar? 520 01:03:52,300 --> 01:03:54,899 No, es demasiado peligroso. 521 01:03:54,900 --> 01:03:56,799 Yates sabe dónde vives. 522 01:03:56,800 --> 01:03:59,766 Debemos encontrar temporal Alojamientos. 523 01:03:59,767 --> 01:04:01,766 ¿Quieres decir como un motel? 524 01:04:01,767 --> 01:04:04,566 Sí, un motel. Eso es todo. Vamos. 525 01:04:04,567 --> 01:04:06,067 Bueno. 526 01:04:30,367 --> 01:04:32,732 Esto no está bien. 527 01:04:32,733 --> 01:04:35,567 Yo solo tengo... Quedan seis proyectiles. 528 01:04:40,533 --> 01:04:43,832 - Dori, ¿qué estás haciendo? - Yates me contó todo sobre ti. 529 01:04:43,833 --> 01:04:46,332 - Baja el arma. - No me hagas dispararte. 530 01:04:46,333 --> 01:04:48,166 no sé lo que Yates te lo dije pero... 531 01:04:48,167 --> 01:04:51,533 - Me dijo la verdad. - Te dije la verdad. 532 01:04:52,133 --> 01:04:53,999 Es un asesino fugado. 533 01:04:54,000 --> 01:04:56,432 Entonces por qué no te mató cuando tuvo la oportunidad? 534 01:04:56,433 --> 01:05:00,066 Tal vez me necesita vivo por alguna razón. 535 01:05:00,067 --> 01:05:03,632 Tal vez su rover está deshabilitado y necesita la mía para escapar. 536 01:05:03,633 --> 01:05:06,267 Entonces por qué no reconociste él en el hospital? 537 01:05:06,933 --> 01:05:08,967 - Dori... - ¡No! 538 01:05:11,767 --> 01:05:14,332 cuantos años dirias que soy? 539 01:05:14,333 --> 01:05:16,999 no sé... 30. 540 01:05:17,000 --> 01:05:18,500 ¿Y Yates? 541 01:05:19,100 --> 01:05:20,432 50 tal vez. 542 01:05:20,433 --> 01:05:23,932 Soy dos años mayor que él. 543 01:05:23,933 --> 01:05:26,266 De alguna manera, cuando fuimos a través de ese agujero negro, 544 01:05:26,267 --> 01:05:28,867 envejeció a Yates 20 años. 545 01:05:29,433 --> 01:05:31,399 por eso no lo hice Lo reconoces. 546 01:05:31,400 --> 01:05:34,933 Sí claro. Entonces, ¿por qué no te envejece? 547 01:05:35,967 --> 01:05:38,266 No sé. 548 01:05:38,267 --> 01:05:43,532 Tal vez pasamos por un agujero de gusano continuo espacio-temporal. 549 01:05:43,533 --> 01:05:46,199 ¿Qué? Qué diablos es eso se supone que significa? 550 01:05:46,200 --> 01:05:50,099 ¡No sé! no soy un científico, ¿de acuerdo? 551 01:05:50,100 --> 01:05:53,799 - Tendrás que confiar en mí. - Sí, gran oportunidad. 552 01:05:53,800 --> 01:05:55,866 Entonces solo tendrás para matarme. 553 01:05:55,867 --> 01:05:57,567 Lo haré. 554 01:05:58,467 --> 01:06:00,800 Te mataré si tengo que hacerlo. 555 01:06:20,133 --> 01:06:22,267 No disparaste. 556 01:06:23,833 --> 01:06:27,333 Sí, acabo de recordar que los extraterrestres estaban fuera de temporada. 557 01:06:29,167 --> 01:06:31,167 ¿Que estamos haciendo? 558 01:06:31,600 --> 01:06:33,799 Nos estamos preparando para aparearnos. 559 01:06:33,800 --> 01:06:35,400 ¿Compañero? 560 01:06:38,067 --> 01:06:41,033 Esa es la palabra que usaron en Reino Salvaje. 561 01:06:42,833 --> 01:06:44,967 - ¿Está mal? - No. 562 01:06:46,133 --> 01:06:48,267 No, está bien, es... 563 01:06:48,700 --> 01:06:50,599 Es solo, eh... 564 01:06:50,600 --> 01:06:53,932 Mira, no me malinterpretes, Estoy a favor de las relaciones interraciales, 565 01:06:53,933 --> 01:06:58,100 pero interspecies es un poco demasiado progresista para mí. 566 01:06:58,233 --> 01:06:59,833 Dori. 567 01:07:00,800 --> 01:07:03,100 Me has visto desnudo. 568 01:07:04,733 --> 01:07:08,933 - ¿Soy anatómicamente incorrecto? - No. 569 01:07:10,733 --> 01:07:12,633 Dios no. 570 01:07:15,033 --> 01:07:17,433 Entonces, ¿cuál es el problema? 571 01:07:19,967 --> 01:07:21,599 Usted es un policía. 572 01:07:21,600 --> 01:07:24,600 - Un pacificador. - Es lo mismo. 573 01:07:25,333 --> 01:07:29,267 todos ustedes son un montón de idiotas machos poco fiables. 574 01:07:29,500 --> 01:07:31,932 Créeme, lo sé. 575 01:07:31,933 --> 01:07:34,233 Yo estaba casado con uno. 576 01:07:35,200 --> 01:07:37,633 - Dori... - Mirar... 577 01:07:38,233 --> 01:07:40,466 Me gustas... 578 01:07:40,467 --> 01:07:43,932 Más de lo que debería, pero no creo que vivas mucho tiempo. 579 01:07:43,933 --> 01:07:46,500 simplemente no puedo pasar eso de nuevo, lo siento. 580 01:07:46,633 --> 01:07:48,600 Simplemente no puedo. 581 01:08:13,200 --> 01:08:14,867 Yates. 582 01:08:20,367 --> 01:08:24,067 Debió pasar esa primera noche en la biblioteca. 583 01:08:32,300 --> 01:08:35,267 No es de extrañar que Yates pueda hablar Inglés. 584 01:10:40,200 --> 01:10:42,033 Mmm. 585 01:10:44,167 --> 01:10:47,067 Habla sobre tu encuentros cercanos. 586 01:10:47,633 --> 01:10:49,133 - Dori. - ¿Mmm? 587 01:10:49,833 --> 01:10:51,700 Mírame. 588 01:10:55,100 --> 01:10:57,400 Eres guapisima. 589 01:10:59,167 --> 01:11:02,699 - ¿Qué hay de mí? - Eres hermosa, también. 590 01:11:02,700 --> 01:11:05,400 pero no es por eso Te desperté. 591 01:11:06,833 --> 01:11:10,066 Necesito dinero para ropa nueva. 592 01:11:10,067 --> 01:11:15,132 Vi una tienda calle abajo que tiene ropa de hombre en el escaparate. 593 01:11:15,133 --> 01:11:19,067 Aw, y los agujeros de bala en tu atuendo son tan torpes. 594 01:11:20,267 --> 01:11:22,833 Oh, cariño, eso es una broma. 595 01:11:30,533 --> 01:11:33,699 Usé el resto de mi efectivo para la habitación, 596 01:11:33,700 --> 01:11:37,000 pero puedes usar esto. 597 01:11:38,667 --> 01:11:41,400 Solo dáselo al empleado. 598 01:11:43,367 --> 01:11:46,132 Intenta estar listo para la hora en que regrese. 599 01:11:46,133 --> 01:11:48,466 Creo que sé dónde mi tarjeta activadora es. 600 01:11:48,467 --> 01:11:50,699 ¡Casi lo olvido! 601 01:11:50,700 --> 01:11:53,032 - ¿Lo tienes? - ¡Tengo! Fue en la morgue. 602 01:11:53,033 --> 01:11:54,899 Lo sabía. 603 01:11:54,900 --> 01:11:57,667 Oh, ¿es eso lo que tú estaban haciendo allí? 604 01:11:58,000 --> 01:12:01,800 Sí, pero no pude encontrarlo. 605 01:12:02,833 --> 01:12:05,966 Aquí me halagué, me estabas buscando 606 01:12:05,967 --> 01:12:09,833 Cuando regrese puedes llevarme a Yates. 607 01:12:16,833 --> 01:12:19,200 De nada. 608 01:12:22,700 --> 01:12:23,932 Rieger. 609 01:12:23,933 --> 01:12:26,733 Espera solo un momento. ¡Sargento! 610 01:12:32,800 --> 01:12:36,799 - Es su Dr. Caisson. - Obtener un rastro. 611 01:12:36,800 --> 01:12:39,566 - Dori, ¿dónde estás? - Pensé que podrías estar preocupado por mí. 612 01:12:39,567 --> 01:12:41,966 tienes toda la razon estoy preocupado acerca de ti. ¿Ahora donde estas? 613 01:12:41,967 --> 01:12:44,499 franco, todo está bien, Estoy a salvo. 614 01:12:44,500 --> 01:12:47,932 No estás a salvo. ¿Ese cadete espacial está contigo? 615 01:12:47,933 --> 01:12:49,732 No en este momento. 616 01:12:49,733 --> 01:12:52,599 Cariño, por favor, estés donde estés, salir de allí antes de que él regrese. 617 01:12:52,600 --> 01:12:55,966 franco, te lo digo Estoy bien. 618 01:12:55,967 --> 01:12:59,699 Tu astronauta fue a la morgue anoche buscando algo. 619 01:12:59,700 --> 01:13:02,800 - ¿Sí? - Doc lo encontró. 620 01:13:03,900 --> 01:13:05,733 Está muerto. 621 01:13:05,900 --> 01:13:07,899 ¿Qué? 622 01:13:07,900 --> 01:13:11,166 Lo que sea que este tipo estaba buscando, trató de torturarlo para sacárselo a Doc. 623 01:13:11,167 --> 01:13:14,166 Diecisiete años en la fuerza, Nunca he visto algo así. 624 01:13:14,167 --> 01:13:15,366 este chico hace el acechador nocturno 625 01:13:15,367 --> 01:13:17,032 parece Alberto Schweitzer. 626 01:13:17,033 --> 01:13:18,932 el es un absoluto psicópata certificable. 627 01:13:18,933 --> 01:13:20,632 Ahora, ¿dónde diablos estás? 628 01:13:20,633 --> 01:13:25,966 El motel Gate Six en Century Boulevard en la Sala 8. 629 01:13:25,967 --> 01:13:28,266 Estoy en camino. Ahora cuelga el teléfono y sal de ahí. 630 01:13:28,267 --> 01:13:30,232 - ¡Reiger! - Yo. 631 01:13:30,233 --> 01:13:32,000 Estamos en ello. 632 01:13:36,467 --> 01:13:38,633 ¿Llendo a algún lugar? 633 01:13:46,633 --> 01:13:49,366 ¿Podemos conseguir cuatro chicos? ¿en ese? 634 01:13:49,367 --> 01:13:51,732 Ponte detrás de eso. 635 01:13:51,733 --> 01:13:55,067 ¡Muy bien, déjenlo pasar! ¡Muévete, muévete, vamos! 636 01:13:58,933 --> 01:14:01,100 ¡Cuidado con esa puerta! 637 01:14:04,033 --> 01:14:08,167 - ¿Están listos chicos? - Sí, todo el motel está completamente evacuado. 638 01:14:11,833 --> 01:14:14,900 Tú, en la habitación. 639 01:14:15,967 --> 01:14:18,166 En exactamente un minuto, 640 01:14:18,167 --> 01:14:21,033 vas a estar despierto hasta tu trasero en gas lacrimógeno. 641 01:14:21,433 --> 01:14:22,966 ¡Franco! 642 01:14:22,967 --> 01:14:24,699 Soy Dori. ¡Maldita sea! 643 01:14:24,700 --> 01:14:26,267 ¡Establecerse! 644 01:14:28,033 --> 01:14:30,200 No vuelvas a hacer eso, Dori. 645 01:14:34,800 --> 01:14:36,667 30 segundos. 646 01:14:37,600 --> 01:14:39,566 Acéptalo, Townshend, se acabó. 647 01:14:39,567 --> 01:14:41,332 No, lo enfrentas. 648 01:14:41,333 --> 01:14:45,299 - Saldremos de aquí y me llevarás a Yates. - ¿Cómo? 649 01:14:45,300 --> 01:14:48,000 Tienen todas las salidas cubiertas. 650 01:14:48,700 --> 01:14:50,867 ¡20 segundos! 651 01:14:51,233 --> 01:14:53,267 No todas las salidas. 652 01:14:58,267 --> 01:15:01,433 10! A la mierda, ve a buscarlo. 653 01:15:39,867 --> 01:15:41,900 Sargento Ramos. 654 01:15:58,967 --> 01:16:01,233 Rompió la pared, 655 01:16:01,867 --> 01:16:04,032 cuarto a cuarto, 656 01:16:04,033 --> 01:16:06,633 todo el camino hasta la oficina del gerente, 657 01:16:07,433 --> 01:16:10,133 y luego a la calle. 658 01:16:14,067 --> 01:16:15,899 Jesucristo. 659 01:16:15,900 --> 01:16:17,667 ¿Quién es este chico? 660 01:16:36,733 --> 01:16:39,267 - ¡Sal de la furgoneta! - ¿Qué? 661 01:16:43,900 --> 01:16:45,967 ¡Ay dios mío! ¡Es franco! 662 01:17:27,133 --> 01:17:29,233 Dori! 663 01:17:41,567 --> 01:17:43,333 ¡Oh, mierda! 664 01:17:45,167 --> 01:17:46,767 Dori! 665 01:17:47,333 --> 01:17:48,933 ¡Esperar! 666 01:17:57,267 --> 01:17:59,467 ¡Townshend está justo detrás de mí! 667 01:18:00,733 --> 01:18:02,467 ¡El arma! 668 01:18:13,967 --> 01:18:16,600 Suelta la escopeta, Townshend. 669 01:18:17,000 --> 01:18:19,633 O le vuelo los sesos. 670 01:18:19,967 --> 01:18:21,567 ¿Qué? 671 01:18:21,767 --> 01:18:23,600 Lo digo en serio. 672 01:18:23,933 --> 01:18:25,633 Lo sé. 673 01:18:26,267 --> 01:18:28,167 ¿Y no te importa? 674 01:18:28,800 --> 01:18:31,067 - No. - Bien entonces... 675 01:18:33,200 --> 01:18:35,033 ¡Está bien! 676 01:18:38,500 --> 01:18:40,500 Tíralo aquí. 677 01:18:52,133 --> 01:18:54,833 Tenías una pistola, Townshend. 678 01:18:55,267 --> 01:18:57,167 ¿Dónde está? 679 01:18:58,233 --> 01:19:01,200 Lo perdí cuando estaba atropellado por una furgoneta. 680 01:19:02,033 --> 01:19:04,833 pensé que te veías un poco descuidado. 681 01:19:04,867 --> 01:19:06,567 Una broma. 682 01:19:08,800 --> 01:19:10,700 Giro de vuelta. 683 01:19:18,333 --> 01:19:20,467 Abre tu chaqueta. 684 01:19:26,533 --> 01:19:29,266 Oh, eso es una cicatriz de aspecto desagradable. 685 01:19:29,267 --> 01:19:30,932 ¿Dónde lo conseguiste? 686 01:19:30,933 --> 01:19:33,467 Cuando me atropelló la furgoneta. 687 01:19:36,400 --> 01:19:39,067 Parece estar sanando muy bien. 688 01:19:46,700 --> 01:19:48,833 ¿Dónde está la tarjeta? 689 01:19:49,533 --> 01:19:51,566 ¡No lo tengo! 690 01:19:51,567 --> 01:19:53,967 Puedo ver eso, imbécil. ¿Dónde está? 691 01:19:54,200 --> 01:19:56,167 ¡No sé! 692 01:19:57,067 --> 01:19:59,732 No me hagas ponerme desagradable, Townshend. 693 01:19:59,733 --> 01:20:03,066 Ese culo gordo en la morgue me hizo poner desagradable. 694 01:20:03,067 --> 01:20:04,999 Vivió para arrepentirse. 695 01:20:05,000 --> 01:20:07,632 Mientras vivió, eso es. 696 01:20:07,633 --> 01:20:09,133 Ay dios mío. 697 01:20:09,733 --> 01:20:11,466 ¿Cómo? 698 01:20:11,467 --> 01:20:14,766 Si Townshend está diciendo la verdad, ¿Cómo puedes vivir en este apartamento? 699 01:20:14,767 --> 01:20:17,366 ¿Cómo puedes tener un coche? ¿Cómo puedes conocer nuestro idioma y nuestras costumbres? 700 01:20:17,367 --> 01:20:21,166 mucho mejor que él si ambos llegaran aquí la misma noche? 701 01:20:21,167 --> 01:20:24,033 Porque, perra estúpida, 702 01:20:24,400 --> 01:20:26,866 pasamos por un agujero negro. 703 01:20:26,867 --> 01:20:30,832 Entramos en nuestro lado del universo exactamente al mismo tiempo, 704 01:20:30,833 --> 01:20:34,233 pero salimos por este lado 20 años de diferencia. 705 01:20:35,267 --> 01:20:38,599 - ¿Qué? - ¿Qué? 706 01:20:38,600 --> 01:20:43,899 Supongo que todas las teorías sobre los agujeros negros que viajan en el tiempo son correctas. 707 01:20:43,900 --> 01:20:49,199 Ahora, he estado atrapado en este pedazo de mierda de planeta por mucho tiempo. 708 01:20:49,200 --> 01:20:51,699 ¿Dónde está la puta tarjeta? 709 01:20:51,700 --> 01:20:54,467 ¡No lo tengo! 710 01:20:55,833 --> 01:20:58,032 ¡No, espera! ¡Espera, lo tengo! 711 01:20:58,033 --> 01:20:59,799 ¡Dori, no! 712 01:20:59,800 --> 01:21:01,332 Está justo aquí en mi bolso. 713 01:21:01,333 --> 01:21:04,532 Mira, por favor... Tómalo. Tómalo. 714 01:21:04,533 --> 01:21:06,467 ¡Toma eso! 715 01:21:07,733 --> 01:21:09,467 ¡Vamos! 716 01:21:15,067 --> 01:21:16,800 Vamos. 717 01:21:16,867 --> 01:21:18,467 Bueno. 718 01:21:32,133 --> 01:21:33,667 ¡No! 719 01:22:17,367 --> 01:22:18,967 ¡Mierda! 720 01:22:22,667 --> 01:22:24,633 No... 721 01:22:38,500 --> 01:22:40,267 Te ganaste esto, perra. 722 01:23:30,400 --> 01:23:33,232 Entonces, lo que estás diciendo es que el otro sospechoso fue asesinado 723 01:23:33,233 --> 01:23:36,499 en la explosión en el sitio de construcción 724 01:23:36,500 --> 01:23:39,966 Bueno, este tipo es el único cuerpo que encontraste aquí, ¿verdad? 725 01:23:39,967 --> 01:23:43,532 Mira, de alguna manera fue expulsado y volvió a mi casa, 726 01:23:43,533 --> 01:23:47,099 me secuestró, y me trajo aquí. 727 01:23:47,100 --> 01:23:50,632 Y te las arreglaste para conseguir el arma, la escopeta, y matarlo? 728 01:23:50,633 --> 01:23:52,233 Sí. 729 01:23:54,400 --> 01:23:56,932 Dime algo, Dori. Todavía no lo crees... 730 01:23:56,933 --> 01:23:59,167 Estos chicos eran de espacio exterior, ¿verdad? 731 01:24:01,000 --> 01:24:05,700 Obviamente todavía estaba en estado de shock cuando te dije eso. 732 01:24:06,367 --> 01:24:08,200 Obviamente. 733 01:24:11,833 --> 01:24:14,532 Entonces, ¿cuáles eran? 734 01:24:14,533 --> 01:24:18,032 - ¿Algún tipo de fanáticos del PCP, algo así? - Si, probablemente. 735 01:24:18,033 --> 01:24:23,367 Creo que me secuestraron en algún desorientado. tratar de obtener medicamentos recetados. 736 01:24:26,400 --> 01:24:29,366 Déjame decirte, Dori, que esto es lo mas 737 01:24:29,367 --> 01:24:31,899 declaración falsa de que Yo nunca he eschuchado. 738 01:24:31,900 --> 01:24:34,700 Tal vez sea así, pero eso es mi historia... 739 01:24:34,900 --> 01:24:37,300 Y me estoy apegando a eso. 740 01:24:44,933 --> 01:24:46,533 Sí. 741 01:24:47,067 --> 01:24:49,367 Puedo vivir con ello. 742 01:25:06,967 --> 01:25:08,800 Surfeando. 743 01:25:12,233 --> 01:25:15,999 A qué te dedicas, ¿Simplemente te sumerges y nadas hasta tu barco? 744 01:25:16,000 --> 01:25:17,567 Sí. 745 01:25:18,300 --> 01:25:20,733 Ya sabes, puede que ni siquiera estar allí más 746 01:25:20,933 --> 01:25:22,633 Lo sé. 747 01:25:23,900 --> 01:25:25,299 Incluso si está allí, 748 01:25:25,300 --> 01:25:27,867 no lo sabes con seguridad como volver 749 01:25:28,233 --> 01:25:29,767 No. 750 01:25:31,500 --> 01:25:33,399 Podrías morir ahí fuera... 751 01:25:33,400 --> 01:25:35,433 Solo en el espacio. 752 01:25:37,567 --> 01:25:39,233 Tal vez. 753 01:25:41,300 --> 01:25:43,599 Pero todavía vas. 754 01:25:43,600 --> 01:25:45,167 Sí. 755 01:25:46,367 --> 01:25:48,400 ¿Por qué? 756 01:25:49,967 --> 01:25:51,899 Porque soy un pacificador. 757 01:25:51,900 --> 01:25:54,200 te refieres a un macho policía idiota. 758 01:25:56,500 --> 01:25:58,967 Sí, eso es lo que quiero decir. 759 01:26:31,033 --> 01:26:34,767 Dios, desearía poder pensar en algo realmente gracioso que decir ahora mismo. 760 01:26:34,833 --> 01:26:36,632 ¿Por qué? 761 01:26:36,633 --> 01:26:39,433 yo no lo haría entenderlo de todos modos. 762 01:26:44,600 --> 01:26:47,333 No supongo que no. 763 01:26:52,467 --> 01:26:54,300 Adiós. 54693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.