Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,133 --> 00:02:44,666
¡Hace frío!
2
00:02:44,667 --> 00:02:47,499
Dios, voy a congelar mi
tetas fuera
3
00:02:47,500 --> 00:02:49,099
¡Mmm!
4
00:02:49,100 --> 00:02:51,167
Oh, tratando de compensarme ahora después de darme todo eso...
5
00:03:12,000 --> 00:03:15,100
- ¿Qué fue eso?
- Dios, eso sonó como un pequeño avión.
6
00:03:21,467 --> 00:03:22,932
¡No vas a salir por ahí!
7
00:03:22,933 --> 00:03:25,166
Sí, es posible que necesiten ayuda.
8
00:03:25,167 --> 00:03:27,399
- ¡Pero no puedes ver nada!
- Mira, busca un teléfono y llama a una ambulancia.
9
00:03:27,400 --> 00:03:29,767
Llame a una ambulancia, ¿de acuerdo?
10
00:03:32,000 --> 00:03:35,233
- ¡Cris!
- ¡Llame una ambulancia!
11
00:03:56,500 --> 00:03:58,267
¿Cris?
12
00:04:01,533 --> 00:04:03,333
¿susana?
13
00:04:03,833 --> 00:04:05,600
susana!
14
00:04:19,400 --> 00:04:22,766
¿Estás bien?
¿Hey que pasó?
15
00:04:22,767 --> 00:04:24,699
El mismo chico salió de
el agua.
16
00:04:24,700 --> 00:04:26,332
¿Dónde? ¿Desde el avión?
17
00:04:26,333 --> 00:04:27,832
¿A dónde fue él? ¡Ey!
18
00:04:27,833 --> 00:04:29,266
No sé.
19
00:04:29,267 --> 00:04:30,432
Bueno, ¿estaba herido o qué?
20
00:04:30,433 --> 00:04:32,766
No lo sé y no me importa.
21
00:04:32,767 --> 00:04:35,266
¿Podemos salir de aquí?
¿por favor?
22
00:04:35,267 --> 00:04:38,567
Todo está bien.
No tengas miedo.
23
00:05:30,833 --> 00:05:33,233
Ni siquiera respires.
24
00:05:43,800 --> 00:05:46,133
Esa fue una ronda de fuego. ¡Vamos!
- ¡Estoy en ello!
25
00:05:47,233 --> 00:05:49,032
¡Oye, está por aquí!
26
00:05:49,033 --> 00:05:51,300
¡No te muevas, imbécil!
27
00:05:57,500 --> 00:05:59,533
- ¡Vamos!
- Llámalo.
28
00:06:01,967 --> 00:06:04,632
El oficial necesita ayuda.
El sospechoso es un varón caucásico
29
00:06:04,633 --> 00:06:06,132
usando pantalones oscuros
y una chaqueta.
30
00:06:06,133 --> 00:06:08,733
Visto por última vez rumbo al norte...
31
00:07:20,467 --> 00:07:22,633
- ¡Oye, tonto!
- ¿Eh?
32
00:07:23,933 --> 00:07:26,367
Te metiste en
el apartamento equivocado ahora.
33
00:07:47,733 --> 00:07:49,233
¡Congelar!
34
00:07:54,033 --> 00:07:55,700
¡Qué demonios! ¡Ey!
35
00:08:47,667 --> 00:08:49,632
Alguien mire debajo
su chaqueta.
36
00:08:49,633 --> 00:08:51,299
¿Para qué?
37
00:08:51,300 --> 00:08:54,532
Mira si tiene un traje azul.
con una "S" roja en el pecho.
38
00:08:54,533 --> 00:08:57,767
- ¿Qué?
- Creo que acabamos de matar a Clark Kent.
39
00:08:59,300 --> 00:09:01,632
Científicos en
el Observatorio Griffith
40
00:09:01,633 --> 00:09:05,466
afirma haber rastreado un meteorito muy por encima de la costa de Santa Mónica,
41
00:09:05,467 --> 00:09:09,866
pero no podemos determinar el punto de impacto del meteorito en este momento.
42
00:09:09,867 --> 00:09:12,732
En las noticias locales,
un sospechoso no identificado
43
00:09:12,733 --> 00:09:15,132
fue entregado a
Morgue del condado de Memorial
44
00:09:15,133 --> 00:09:19,632
después de recibir más de 20 disparos de agentes de policía de Los Ángeles.
45
00:09:19,633 --> 00:09:21,732
Un portavoz del departamento
afirma que
46
00:09:21,733 --> 00:09:23,966
los oficiales involucrados
han sido suspendidos...
47
00:09:23,967 --> 00:09:27,567
- Oh, buenas noches, Dr. Caisson.
- Buenas noches, Moisés.
48
00:09:39,833 --> 00:09:42,266
Hola, doctor. ¿Qué hay de esta noche?
placa azul especial?
49
00:09:42,267 --> 00:09:45,466
Esta noche tenemos tierra
Ronda a la policía de Los Ángeles.
50
00:09:45,467 --> 00:09:47,999
¿Que estaba haciendo?
¿Caminando imprudentemente?
51
00:09:48,000 --> 00:09:52,032
No, es un mimo callejero.
Esa es su impresión de un colador.
52
00:09:52,033 --> 00:09:53,699
que se supone que
¿hacer?
53
00:09:53,700 --> 00:09:55,466
¿Revisarlo por envenenamiento por plomo?
54
00:09:55,467 --> 00:09:57,599
No, PCP.
55
00:09:57,600 --> 00:10:00,500
Supongo que no cooperó cuando intentaron matarlo.
56
00:10:04,633 --> 00:10:06,167
¿Quien era él?
57
00:10:06,400 --> 00:10:09,032
¿A quién le importa?
58
00:10:09,033 --> 00:10:12,599
Tu compasión por tu prójimo es verdaderamente decepcionante.
59
00:10:12,600 --> 00:10:15,733
Tal vez sea así, pero no
escuchar a mis pacientes quejarse.
60
00:10:16,400 --> 00:10:19,500
Oh, hoy vi a Frank Ramos.
61
00:10:19,800 --> 00:10:21,666
Es un chico agradable.
62
00:10:21,667 --> 00:10:23,599
Trabajo duro, confiable.
63
00:10:23,600 --> 00:10:25,766
Ahorrador, leal, valiente.
64
00:10:25,767 --> 00:10:29,366
Vamos, Dori,
no puedes ser un ermitaño el resto de tu vida.
65
00:10:29,367 --> 00:10:31,632
¿Cuánto tiempo ha pasado?
¿Dos años?
66
00:10:31,633 --> 00:10:34,666
Esta es una vieja melodía, Doc.
Juega algo nuevo.
67
00:10:34,667 --> 00:10:38,067
Bueno, solo dime por qué no quieres salir con él.
68
00:10:38,600 --> 00:10:41,532
Sabes por qué. Él es un policía.
69
00:10:41,533 --> 00:10:45,067
Entonces, te caes de un caballo,
vuelves a subir.
70
00:10:45,233 --> 00:10:47,633
Demasiado viejo para paseos en pony.
71
00:11:04,300 --> 00:11:08,099
El sujeto es un varón caucásico,
aproximadamente...
72
00:11:08,100 --> 00:11:10,366
30 años de edad
73
00:11:10,367 --> 00:11:13,833
Probablemente muy fuerte,
muy saludable cuando estaba vivo.
74
00:11:16,000 --> 00:11:19,432
Múltiples heridas de bala de diferente calibre parecen haber dañado
75
00:11:19,433 --> 00:11:22,299
cada órgano principal
en el cuerpo.
76
00:11:22,300 --> 00:11:25,100
El tejido epidérmico
el daño es masivo.
77
00:11:25,767 --> 00:11:27,332
Sin embargo, hay
sin heridas en la cabeza
78
00:11:27,333 --> 00:11:30,700
aparte de los cortes superficiales en las mejillas y la frente.
79
00:11:32,567 --> 00:11:34,967
Ahora voy a hacer el primero...
80
00:11:59,000 --> 00:12:02,067
Discúlpeme señor,
¿puedo ayudarle?
81
00:12:03,567 --> 00:12:05,967
soy phillips Homicidio.
82
00:12:06,367 --> 00:12:08,299
Buscando un John Doe reciente.
83
00:12:08,300 --> 00:12:11,300
Bueno, tendrás que esperar.
Está en autopsia.
84
00:12:11,700 --> 00:12:13,200
Autopsia...
85
00:13:02,067 --> 00:13:03,899
¡Oye, no puedes entrar aquí!
86
00:13:03,900 --> 00:13:05,632
¿Y dónde está el Dr. Caisson?
87
00:13:05,633 --> 00:13:07,432
Quiero ver tu placa de nuevo.
88
00:13:07,433 --> 00:13:09,399
Quieres ver mi placa,
¿gilipollas?
89
00:13:09,400 --> 00:13:12,300
Bueno, yo también tengo uno,
hijo de puta.
90
00:13:41,067 --> 00:13:43,267
Déjalos ir, Townshend.
91
00:13:52,933 --> 00:13:54,632
Oh, Dios mío, ese tipo
trató de matarnos.
92
00:13:54,633 --> 00:13:57,500
Bueno, trató de matarte,
que puedo entender, pero ¿por qué yo?
93
00:14:10,100 --> 00:14:13,467
Oh, por favor, no me hagas daño.
Haré lo que digas, pero no...
94
00:14:56,133 --> 00:14:57,867
¡Callarse la boca!
95
00:14:58,800 --> 00:15:01,632
ya no me importa
¿Tu me entiendes?
96
00:15:01,633 --> 00:15:06,400
¡No me importa! Puedes matarme si quieres,
pero ya no voy contigo!
97
00:15:07,633 --> 00:15:09,667
De acuerdo, vamos.
98
00:15:13,867 --> 00:15:15,332
¿Qué estás haciendo?
99
00:15:15,333 --> 00:15:18,567
¡Quieres ir por ese camino!
¡Lejos de las balas!
100
00:18:08,300 --> 00:18:09,833
¡Ay!
101
00:18:11,033 --> 00:18:13,032
Mira, eh...
102
00:18:13,033 --> 00:18:16,132
¿Qué... qué haces?
quieres conmigo?
103
00:18:16,133 --> 00:18:19,367
no tengo dinero
y soy un vagabundo, así que...
104
00:18:20,300 --> 00:18:22,700
Además, deberías
muerete.
105
00:18:23,267 --> 00:18:26,166
Ay dios mío...
estabas muerto
106
00:18:26,167 --> 00:18:27,666
Te vi.
107
00:18:27,667 --> 00:18:30,066
Yo deberia saber.
Ese es mi trabajo.
108
00:18:30,067 --> 00:18:31,933
Sé muerto cuando
Yo lo veo.
109
00:18:43,467 --> 00:18:45,233
Eso... Eso es un televisor.
110
00:18:47,200 --> 00:18:50,433
Televisión.
111
00:18:51,133 --> 00:18:53,033
Sí. Bien.
112
00:18:53,833 --> 00:18:56,266
Eso es un estéreo.
113
00:18:56,267 --> 00:18:58,500
Estéreo muy caro.
114
00:19:07,267 --> 00:19:09,200
Eso es una radio.
115
00:19:10,433 --> 00:19:12,700
Radio...
116
00:19:13,133 --> 00:19:15,367
Sí es cierto.
117
00:19:18,967 --> 00:19:21,566
Este es un teléfono.
118
00:19:21,567 --> 00:19:25,332
Sí. Puedo llamar a la policía...
119
00:19:25,333 --> 00:19:27,966
y van a venir
encima con las armas grandes
120
00:19:27,967 --> 00:19:30,399
y arruinar la mierda
fuera de ti.
121
00:19:30,400 --> 00:19:33,099
Y esta vez te vas a quedar muerto,
¿no es así?
122
00:19:33,100 --> 00:19:34,932
Hola, has llegado
911, emergencia policial.
123
00:19:34,933 --> 00:19:37,732
Hola, mi nombre es
Dori Caisson...
124
00:19:37,733 --> 00:19:39,699
Todas nuestras líneas son
ocupado en este momento,
125
00:19:39,700 --> 00:19:42,132
pero si aguantas,
su llamada será respondida en el orden en que fue recibida.
126
00:19:42,133 --> 00:19:43,767
¡Oh, no me creo esta mierda!
127
00:19:48,433 --> 00:19:52,766
Oh, espera un minuto.
¿Qué vas a hacer con eso?
128
00:19:52,767 --> 00:19:55,699
Aquí hay una actualización de nuestro informe anterior.
129
00:19:55,700 --> 00:19:57,799
Científicos de la
Observatorio Griffith
130
00:19:57,800 --> 00:20:00,566
todavía creo que rastrearon
un meteorito esta noche
131
00:20:00,567 --> 00:20:03,099
dirigiéndose lejos hacia
el Océano Pacífico.
132
00:20:03,100 --> 00:20:05,899
Sin embargo, un tráfico aéreo
controlador en LAX
133
00:20:05,900 --> 00:20:08,832
afirma que recogió
el meteorito en su radar
134
00:20:08,833 --> 00:20:11,332
después del observatorio
lo perdí de vista.
135
00:20:11,333 --> 00:20:14,966
Y según él,
el meteorito caía peligrosamente cerca
136
00:20:14,967 --> 00:20:17,099
a la costa de Santa Mónica.
137
00:20:17,100 --> 00:20:19,899
Dra. Alan, un portavoz
para el observatorio,
138
00:20:19,900 --> 00:20:23,266
afirma que este 90 grados
cambio de dirección
139
00:20:23,267 --> 00:20:25,432
hubiera sido completamente
imposible.
140
00:20:25,433 --> 00:20:27,833
Más detalles a medida que ocurren.
141
00:21:53,633 --> 00:21:57,267
¡Ey! esos son de mi marido
¡ropa!
142
00:21:58,500 --> 00:22:02,766
Sí lo siento,
pero yo tenía frío.
143
00:22:02,767 --> 00:22:05,833
¡Me importa una mierda!
Esos son mis...
144
00:22:07,100 --> 00:22:08,666
Espera un minuto.
145
00:22:08,667 --> 00:22:10,633
pensé que no podías
entiéndeme.
146
00:22:11,200 --> 00:22:13,132
no pude
147
00:22:13,133 --> 00:22:16,866
No hasta que escuche
todos sus programas.
148
00:22:16,867 --> 00:22:19,466
aprendiste a hablar
Inglés durante la noche?
149
00:22:19,467 --> 00:22:23,432
No precisamente. puedo imitar
lo que escucho,
150
00:22:23,433 --> 00:22:28,532
pero es muy dificil
lenguaje para entender.
151
00:22:28,533 --> 00:22:33,267
Oh bien,
lo estás haciendo mejor que el promedio de los graduados de secundaria.
152
00:22:37,167 --> 00:22:39,032
eres, eh...
153
00:22:39,033 --> 00:22:41,900
tu no eres de por aqui
¿eres?
154
00:22:42,600 --> 00:22:45,567
No, soy de otro planeta.
155
00:22:47,033 --> 00:22:49,266
¿Por qué te conocí?
iban a decir eso?
156
00:22:49,267 --> 00:22:52,800
Porque te vi regresar de entre los muertos.
Es por eso.
157
00:22:53,567 --> 00:22:55,699
¿Pensaste que estaba muerto?
158
00:22:55,700 --> 00:22:57,266
Pero ni siquiera había
descompuesto
159
00:22:57,267 --> 00:23:00,899
¿Qué? Ustedes
se descompone de la noche a la mañana?
160
00:23:00,900 --> 00:23:04,566
No, nos lleva 20 segundos.
161
00:23:04,567 --> 00:23:06,666
20 segundos?
162
00:23:06,667 --> 00:23:09,766
Dios, me quedaría sin trabajo.
163
00:23:09,767 --> 00:23:13,232
¿No es tu especie
¿rejuvenecer?
164
00:23:13,233 --> 00:23:18,566
Bueno, ya sabes,
manejamos huesos rotos y padrastros bastante bien,
165
00:23:18,567 --> 00:23:21,666
pero bala al corazon
y pulmones, eso es...
166
00:23:21,667 --> 00:23:24,232
Eso es un asesino.
167
00:23:24,233 --> 00:23:29,500
Morimos solo si sufrimos un daño masivo en nuestro cerebro.
168
00:23:30,500 --> 00:23:32,000
¿Tú?
169
00:23:33,567 --> 00:23:35,432
No, solo, um...
170
00:23:35,433 --> 00:23:38,233
Ir a trabajar para el
departamento de vehículos de motor.
171
00:23:45,033 --> 00:23:46,733
Eso es una broma.
172
00:23:47,333 --> 00:23:49,333
Humor. Una broma.
173
00:23:51,067 --> 00:23:54,832
Mira, esto es realmente
extraña conversación.
174
00:23:54,833 --> 00:23:59,066
Y, um, me está dando
un verdadero dolor de cabeza, así que...
175
00:23:59,067 --> 00:24:03,633
¿Qué dices, Starman?
¿Podemos desatarme ahora, por favor?
176
00:24:04,367 --> 00:24:05,967
Seguro.
177
00:24:14,333 --> 00:24:16,099
Lo siento, tuve que hacer esto,
178
00:24:16,100 --> 00:24:19,300
pero necesitaba saber
que pudiera confiar en ti.
179
00:24:45,167 --> 00:24:49,633
Fuera de mi camino,
o te voy a atropellar. Juro que lo haré.
180
00:25:20,167 --> 00:25:22,367
¿Qué quieres de mí?
181
00:25:23,633 --> 00:25:26,199
Necesito tu ayuda.
182
00:25:26,200 --> 00:25:28,799
¿Por qué? ¿Qué estás haciendo aquí?
183
00:25:28,800 --> 00:25:31,799
¿Y quién es ese tipo que
intentó matarnos anoche?
184
00:25:31,800 --> 00:25:34,833
Es por eso que necesito tu ayuda.
185
00:25:41,333 --> 00:25:44,166
Por favor, llévame de vuelta
al océano
186
00:25:44,167 --> 00:25:47,933
¿Atrás?
Pensé que habías dicho que venías del espacio exterior.
187
00:25:49,933 --> 00:25:51,766
Es una larga historia.
188
00:25:51,767 --> 00:25:54,200
Bueno, soy un cautivo
público, ¿recuerdas?
189
00:25:56,833 --> 00:25:58,932
¿Cómo te llamas?
190
00:25:58,933 --> 00:26:01,567
Dori. Dori Caison.
191
00:26:01,767 --> 00:26:03,667
Soy Townshend.
192
00:26:04,433 --> 00:26:07,367
¿Townshend?
Oh, Cristo.
193
00:26:08,000 --> 00:26:09,532
¿Qué le pasa a Townshend?
194
00:26:09,533 --> 00:26:11,566
Oh nada. Sabes, yo solo
Pensé que tu nombre sería
195
00:26:11,567 --> 00:26:15,467
Spock o Darth Vader
o algo. Townshend...
196
00:26:36,300 --> 00:26:38,400
Levántate y brilla, fracaso de vaca.
197
00:26:50,367 --> 00:26:53,399
¿Por qué abuela?
que arma tan grande tienes.
198
00:26:53,400 --> 00:26:56,833
Boca abajo en el suelo y mantenga los brazos alejados de su cuerpo.
199
00:27:24,333 --> 00:27:26,366
tienes derecho
a guardar silencio.
200
00:27:26,367 --> 00:27:28,032
- Tienes derecho...
- Y tengo derecho a patearte el trasero,
201
00:27:28,033 --> 00:27:30,267
a menos que me digas
donde está el cuerpo.
202
00:27:31,733 --> 00:27:34,199
Escucha, cabrón.
203
00:27:34,200 --> 00:27:39,266
El piso está cubierto de sangre, y tú estás cubierto de sangre,
pero no hay una marca en ti.
204
00:27:39,267 --> 00:27:42,466
Ahora me vas a dar
una respuesta directa,
205
00:27:42,467 --> 00:27:44,166
o voy a conducir mi
pulgar a través de su ojo.
206
00:27:44,167 --> 00:27:45,999
Jesucristo, McCarthy.
207
00:27:46,000 --> 00:27:48,299
- Deja que Ramos y los detectives se encarguen de esto.
- A la mierda Ramos.
208
00:27:48,300 --> 00:27:50,632
Echemos un vistazo rápido a este lugar.
209
00:27:50,633 --> 00:27:52,733
¿Qué dices?
210
00:27:53,367 --> 00:27:55,433
¿Qué hacemos con él?
211
00:28:04,933 --> 00:28:08,799
- McCarthy, ¿encontraste algo?
- No aún no.
212
00:28:08,800 --> 00:28:12,067
¡Sigue buscando!
Tiene que estar aquí en alguna parte.
213
00:28:54,400 --> 00:28:57,200
¿Que demonios fue eso?
¡Vamos!
214
00:29:18,233 --> 00:29:20,366
- ¿Estás bien?
- Si estoy bien.
215
00:29:20,367 --> 00:29:22,867
- ¿Se escapó?
- Sí, pero no sé cómo rompió esas esposas.
216
00:29:24,200 --> 00:29:26,033
no lo hizo
217
00:29:38,700 --> 00:29:42,667
¿Submarino? no es ese tipo
de un lugar extraño para estacionar?
218
00:29:44,700 --> 00:29:47,700
Mi rover es hermético.
219
00:29:48,633 --> 00:29:53,533
Pero me temo que la marea lo hará
eventualmente sacarlo al mar.
220
00:29:55,167 --> 00:29:57,432
Y entonces me quedaré varado.
221
00:29:57,433 --> 00:30:02,033
Bueno, ¿no podrías tu,
ya saben, gente, rescatarlos?
222
00:30:04,200 --> 00:30:07,799
nunca hemos estado fuera
de nuestro propio sistema solar.
223
00:30:07,800 --> 00:30:10,599
Bueno, entonces deberías irte.
de inmediato.
224
00:30:10,600 --> 00:30:12,532
Primero tengo que encontrar a Yates.
225
00:30:12,533 --> 00:30:14,799
¿Es el hombre de anoche?
226
00:30:14,800 --> 00:30:17,100
Es un asesino en serie.
227
00:30:18,433 --> 00:30:21,067
se escapó en
un rover planetario.
228
00:30:22,000 --> 00:30:24,133
fui tras él,
229
00:30:25,400 --> 00:30:30,400
pero quedamos atrapados en un agujero negro que de alguna manera nos arrojó aquí.
230
00:30:31,567 --> 00:30:34,400
Tuve que aterrizar
en el agua.
231
00:30:35,733 --> 00:30:40,099
Pensé que lo había perdido hasta que lo vimos en el hospital.
232
00:30:40,100 --> 00:30:43,699
Bueno, entonces, ¿cómo es que cuando vino bien?
hasta el carro ni lo reconociste?
233
00:30:43,700 --> 00:30:47,199
- No sé.
- ¿Cómo vas a encontrarlo?
234
00:30:47,200 --> 00:30:49,799
- No sé.
- Entonces, ¿qué quieres de mí?
235
00:30:49,800 --> 00:30:53,233
necesito que me ayudes
encontrar mi tarjeta activadora.
236
00:30:54,167 --> 00:30:57,832
Se acopla al rover
impulsores antigravedad.
237
00:30:57,833 --> 00:30:59,899
Espera un minuto. Eres
diciéndome que no puedes irte
238
00:30:59,900 --> 00:31:02,600
porque perdiste
las llaves de tu auto?
239
00:31:03,467 --> 00:31:05,899
Bueno, eh...
240
00:31:05,900 --> 00:31:07,766
Sí.
241
00:31:07,767 --> 00:31:09,332
Esta es la cámara sincera,
¿verdad?
242
00:31:09,333 --> 00:31:11,332
Dime que eres Allen Funt.
243
00:31:11,333 --> 00:31:14,633
No. Soy un pacificador.
244
00:31:16,033 --> 00:31:20,200
lo que llamas
un oficial de policía.
245
00:31:20,733 --> 00:31:23,032
¿Usted es un policía? ¿Un policía?
246
00:31:23,033 --> 00:31:25,099
¿Qué les pasa a los policías?
247
00:31:25,100 --> 00:31:28,499
Oh, chico, me estoy poniendo
otro dolor de cabeza aquí.
248
00:31:28,500 --> 00:31:29,899
Quizás deberías
ver un doctor.
249
00:31:29,900 --> 00:31:32,733
- Eso no es divertido.
- ¿Divertido?
250
00:31:35,000 --> 00:31:37,600
¿No me estabas tomando el pelo?
251
00:31:38,733 --> 00:31:41,632
¿Es esa una forma de
¿comunicación?
252
00:31:41,633 --> 00:31:45,800
No, es una especie de broma.
¿Recordar? ¿Una broma?
253
00:31:46,367 --> 00:31:48,367
¿Qué es una broma?
254
00:31:49,800 --> 00:31:52,100
Papel higiénico perfumado.
255
00:32:29,300 --> 00:32:33,200
- Estos son... perritos picantes.
- Mmm-hmm.
256
00:32:35,733 --> 00:32:37,933
Pero están calientes.
257
00:32:38,767 --> 00:32:41,567
No frío, chile.
258
00:32:44,933 --> 00:32:47,732
Pensé que los perros
eran mascotas.
259
00:32:47,733 --> 00:32:50,999
Bueno, estos son carne de res.
Ya sabes, de las vacas.
260
00:32:51,000 --> 00:32:53,400
Simplemente los llamamos perros.
261
00:32:54,067 --> 00:32:55,633
¿Por qué?
262
00:32:57,000 --> 00:33:00,166
No sé. Como dijiste,
Es un lenguaje muy difícil de entender.
263
00:33:00,167 --> 00:33:02,533
¡Bajar!
264
00:33:08,567 --> 00:33:10,699
I...
265
00:33:10,700 --> 00:33:13,833
creo que eso fue solo
un coche petardeando.
266
00:33:15,000 --> 00:33:16,900
Sí.
267
00:33:20,033 --> 00:33:24,433
Ahora me doy cuenta de que estaba
mal pedirte ayuda.
268
00:33:25,833 --> 00:33:27,466
Es demasiado peligroso.
269
00:33:27,467 --> 00:33:31,200
No... Quiero decir, está bien.
Quiero ayudar.
270
00:33:31,233 --> 00:33:32,933
En realidad.
271
00:33:37,367 --> 00:33:40,099
Bueno, supongo que será mejor que nos mudemos antes de que venga alguien.
272
00:33:40,100 --> 00:33:42,267
y nos manguera abajo.
273
00:33:47,167 --> 00:33:49,267
Lo siento si te asusté.
274
00:33:49,800 --> 00:33:52,566
solo estaba intentando
Para protegerte.
275
00:33:52,567 --> 00:33:57,067
Bueno, lo hiciste.
Evitaste que me comiera ese perro con chile, ¿no?
276
00:34:17,400 --> 00:34:18,699
Ramos.
277
00:34:18,700 --> 00:34:21,399
¿Hola, Frank?
Este es Doc en la morgue.
278
00:34:21,400 --> 00:34:23,299
Hola, doctor.
¿Qué puedo hacerte?
279
00:34:23,300 --> 00:34:26,666
Nuestro guardia de seguridad tuvo un encontronazo con un intruso anoche.
280
00:34:26,667 --> 00:34:28,833
y ahora no puedo conseguir Dori
en el teléfono
281
00:34:29,533 --> 00:34:31,366
¿Crees que está en problemas?
282
00:34:31,367 --> 00:34:33,433
Realmente no lo sé.
283
00:34:34,667 --> 00:34:36,699
- Está bien, lo comprobaré por ti.
- Gracias.
284
00:34:36,700 --> 00:34:38,267
Adiós.
285
00:34:39,700 --> 00:34:41,866
- Rieger.
- Yo.
286
00:34:41,867 --> 00:34:44,467
Justo detrás de ti.
287
00:34:49,800 --> 00:34:52,832
Entonces, podrías haber caído
esta cosa del coche en cualquier lugar
288
00:34:52,833 --> 00:34:55,867
durante tu escaramuza
con la policia
289
00:34:56,200 --> 00:34:59,433
Sí. Me temo que sí.
290
00:35:00,467 --> 00:35:03,567
¿Por qué están detrás de ti?
¿de todos modos? ¿Qué hiciste?
291
00:35:04,000 --> 00:35:05,599
Nada.
292
00:35:05,600 --> 00:35:08,633
solo te estaban persiguiendo
¿sin razón?
293
00:35:09,167 --> 00:35:11,932
Tal vez solo parezco sospechoso.
294
00:35:11,933 --> 00:35:14,033
¿Tú? No.
295
00:35:27,867 --> 00:35:31,332
¿Sabes que?
La policía podría haber encontrado la cosa de tu tarjeta...
296
00:35:31,333 --> 00:35:33,867
Townshend.
297
00:36:33,100 --> 00:36:35,900
¿Dori? Dori, soy Frank,
abrir.
298
00:36:47,300 --> 00:36:49,532
- ¿Estás bien?
- Sí, solo... me lastimé la cabeza.
299
00:36:49,533 --> 00:36:51,400
Mírame.
300
00:36:57,200 --> 00:36:58,532
Está saliendo por el costado.
301
00:36:58,533 --> 00:37:01,800
Cuida a Dori.
Voy a conseguir el culo.
302
00:37:27,700 --> 00:37:29,332
Esta es la Unidad 9 en persecución.
de dos delincuentes.
303
00:37:29,333 --> 00:37:32,867
Varón caucásico rumbo al sur.
Ambos sospechosos están a pie.
304
00:38:19,967 --> 00:38:22,067
Oye, ¡cuidado!
305
00:39:45,000 --> 00:39:46,532
Oh hombre.
306
00:39:46,533 --> 00:39:48,400
Oye... ¡Oye!
307
00:39:50,033 --> 00:39:52,300
¡Oye, esa es mi bicicleta!
308
00:40:42,867 --> 00:40:45,933
Habla Ramos, Unidad 9.
Quítate de mi camino.
309
00:41:53,333 --> 00:41:57,433
Muy bien, gusanos,
aquí es donde te clavo las pelotas en la vitrina de trofeos.
310
00:43:58,133 --> 00:44:00,399
Jesucristo.
311
00:44:00,400 --> 00:44:02,767
¿Quién diablos eran esos tipos?
312
00:44:03,967 --> 00:44:07,000
Alienígenas de otro mundo.
313
00:44:08,633 --> 00:44:10,599
Vamos, Dori.
314
00:44:10,600 --> 00:44:13,732
¿Policías y ladrones intergalácticos que regresan de entre los muertos?
315
00:44:13,733 --> 00:44:15,699
No, eso no es lo que dije.
316
00:44:15,700 --> 00:44:18,599
Dije que tienen un sistema de regeneración muy acelerado.
317
00:44:18,600 --> 00:44:22,133
que les permite sufrir un trauma de choque masivo sin morir.
318
00:44:22,567 --> 00:44:24,100
Oh.
319
00:44:25,933 --> 00:44:28,166
Bueno, eso es, eh...
320
00:44:28,167 --> 00:44:30,100
Diferente.
321
00:44:30,733 --> 00:44:32,832
Vamos, franco.
322
00:44:32,833 --> 00:44:36,299
Si no me crees,
vamos a la playa y encontremos su barco.
323
00:44:36,300 --> 00:44:38,832
te refieres al uno
eso esta debajo del agua?
324
00:44:38,833 --> 00:44:41,032
El que nunca
en realidad vio?
325
00:44:41,033 --> 00:44:42,866
¿Qué tal el hecho de que
¿No encontraste sus cuerpos?
326
00:44:42,867 --> 00:44:44,932
¿Eso no prueba nada?
327
00:44:44,933 --> 00:44:49,599
Sí.
Que una choza llena de dinamita es peligrosa para tu salud.
328
00:44:49,600 --> 00:44:53,000
Esa es buena, sargento.
Eso es bueno.
329
00:44:54,700 --> 00:44:58,632
No encontramos ningún cuerpo.
porque no esperábamos.
330
00:44:58,633 --> 00:45:00,966
Están muertos.
¿Entiendes que?
331
00:45:00,967 --> 00:45:04,433
Él está muerto.
Nadie podría haber sobrevivido a esa explosión.
332
00:45:06,767 --> 00:45:09,066
No supongo que no.
333
00:45:09,067 --> 00:45:11,832
Y antes de que derrames demasiados
lágrimas por este chico,
334
00:45:11,833 --> 00:45:15,366
Debes saber que intentó robar un arma antidisturbios del coche patrulla.
335
00:45:15,367 --> 00:45:19,066
Y cuando el oficial lo atrapó,
tu amigo alienígena lo arrojó por el parabrisas.
336
00:45:19,067 --> 00:45:21,132
Ay dios mío.
337
00:45:21,133 --> 00:45:25,267
Se rompió la maldita cadera.
Buenos amigos tienes, buenos amigos.
338
00:45:28,200 --> 00:45:30,566
Mira, has pasado
mucho, ¿eh?
339
00:45:30,567 --> 00:45:34,866
¿Por qué no te invito a cenar y tal vez a una copa o algo así?
Ayudarte a relajarte.
340
00:45:34,867 --> 00:45:38,700
Mira, solo quiero entrar
un buen baño caliente.
341
00:45:40,733 --> 00:45:42,333
Bueno.
342
00:45:43,400 --> 00:45:46,299
Pero tienes que prometer
para lavarme la espalda.
343
00:45:46,300 --> 00:45:50,133
¡Esa es buena!
344
00:45:52,533 --> 00:45:54,866
Qué vas a,
la sección de animadores?
345
00:45:54,867 --> 00:45:57,566
No es de extrañar que todos llamen
usted ansioso Rieger.
346
00:45:57,567 --> 00:45:59,232
Ahora, ¿qué diablos?
eso se supone que significa?
347
00:45:59,233 --> 00:46:01,266
tu eres el detective
averiguarlo
348
00:46:01,267 --> 00:46:02,699
Sabes algo,
eres un...
349
00:46:02,700 --> 00:46:04,099
Ey. Oye, eso es suficiente aquí
ustedes dos, ¿eh?
350
00:46:04,100 --> 00:46:06,866
Vamos, todos fuera.
Despeja aquí.
351
00:46:06,867 --> 00:46:09,632
Sólo recuerda, Rieger.
La unica diferencia
352
00:46:09,633 --> 00:46:12,932
entre un brownnose y un shithead es la percepción de profundidad.
353
00:46:12,933 --> 00:46:14,700
Vete a la mierda
354
00:46:22,667 --> 00:46:25,067
¿Por qué tienes que ser así?
355
00:46:25,533 --> 00:46:28,132
¿Por qué tiene que ser
¿que idiota?
356
00:46:28,133 --> 00:46:31,300
¿Y por qué tienes que
¿Golpearme todo el tiempo?
357
00:46:32,033 --> 00:46:34,466
Fuerza de la costumbre, supongo.
358
00:46:34,467 --> 00:46:38,899
Sí, bueno, si no te importa,
Me gustaría saltarme nuestro ritual de apareamiento habitual para esta noche.
359
00:46:38,900 --> 00:46:40,499
Soy...
360
00:46:40,500 --> 00:46:42,633
Estoy realmente vencido.
361
00:46:44,500 --> 00:46:46,200
Bueno.
362
00:46:46,600 --> 00:46:49,366
Esta noche estás libre.
363
00:46:49,367 --> 00:46:51,366
Pero la proxima vez...
364
00:46:51,367 --> 00:46:53,733
voy a venir dos veces
tan fuerte.
365
00:46:55,467 --> 00:46:57,367
Dios ayúdame.
366
00:46:59,767 --> 00:47:02,699
Haré que un blanco y negro te lleve a casa, ¿de acuerdo?
367
00:47:02,700 --> 00:47:06,299
- Y luego te veré por la mañana.
- Bueno. Gracias.
368
00:47:06,300 --> 00:47:08,567
Eres un encanto.
369
00:47:10,133 --> 00:47:11,733
Sí.
370
00:47:16,467 --> 00:47:19,333
Sabes, sé por qué
no vas a salir conmigo.
371
00:47:20,467 --> 00:47:22,466
No puedes soportar que yo sea
un soltero confirmado.
372
00:47:22,467 --> 00:47:26,299
Sí, como tu padre.
373
00:47:26,300 --> 00:47:29,567
Rieger, llama a la piscina de motor,
consígueme otro coche.
374
00:47:34,400 --> 00:47:36,700
Ahí está, señora.
375
00:47:37,467 --> 00:47:40,233
- Muchas gracias. Buenas noches.
- Buenas noches.
376
00:49:07,767 --> 00:49:10,300
Yates...
377
00:49:51,233 --> 00:49:55,633
Dame una excusa y te haré una lobotomía calibre .38.
378
00:50:02,533 --> 00:50:04,667
Ponte esos.
379
00:50:18,167 --> 00:50:21,600
Ahora arrodíllate y pon tus manos detrás de tu cabeza.
380
00:50:27,467 --> 00:50:29,733
¿Dónde está el Dr. Caisson?
381
00:50:30,167 --> 00:50:32,133
No sé.
382
00:50:34,433 --> 00:50:36,900
Esa es la respuesta incorrecta.
383
00:50:37,133 --> 00:50:38,900
Intentemoslo de nuevo.
384
00:50:39,367 --> 00:50:41,333
¿Donde esta ella?
385
00:51:13,433 --> 00:51:16,966
Ahí tienes
Sano y salvo.
386
00:51:16,967 --> 00:51:19,099
¿Llamas a esto caja fuerte?
387
00:51:19,100 --> 00:51:21,532
llevas puesto el cinturon de seguridad
¿no es así?
388
00:51:21,533 --> 00:51:23,766
¿Qué, se supone que
¿Para ser gracioso?
389
00:51:23,767 --> 00:51:25,932
Sí lo es.
390
00:51:25,933 --> 00:51:28,266
Sin embargo, todavía no tengo el truco de esta cosa del humor.
391
00:51:28,267 --> 00:51:30,099
no lo tenemos donde
Vengo de.
392
00:51:30,100 --> 00:51:34,132
Si lo se.
Townshend me lo dijo.
393
00:51:34,133 --> 00:51:36,699
el habla ingles
¿ya?
394
00:51:36,700 --> 00:51:38,466
Eso significa que no tengo
mucho tiempo.
395
00:51:38,467 --> 00:51:40,232
¿Tiempo para qué?
396
00:51:40,233 --> 00:51:41,832
Qué deseas
¿conmigo?
397
00:51:41,833 --> 00:51:45,332
- Eres el cebo.
- ¿Para qué?
398
00:51:45,333 --> 00:51:48,532
Si eres un convicto fugado,
¿Por qué no te escapas?
399
00:51:48,533 --> 00:51:51,699
¿Condenar? ¿Es eso lo que
¿Él te dijo?
400
00:51:51,700 --> 00:51:54,632
Que mas dijo el?
401
00:51:54,633 --> 00:51:58,067
¿Te dijo que somos
de algún lugar...
402
00:51:59,233 --> 00:52:00,800
¿Lejos?
403
00:52:02,633 --> 00:52:05,233
Maldición, lo hemos guardado
un secreto todo este tiempo.
404
00:52:05,567 --> 00:52:07,332
"Nosotros"?
405
00:52:07,333 --> 00:52:09,666
Qué quieres decir,
hay más de ustedes aquí en la Tierra?
406
00:52:09,667 --> 00:52:12,132
Cientos de nosotros.
407
00:52:12,133 --> 00:52:14,232
Pero Townshend dijo que
erais solo vosotros dos.
408
00:52:14,233 --> 00:52:16,933
Que ambos se estrellaron aquí
la otra noche.
409
00:52:17,967 --> 00:52:21,032
se estrelló aquí
la otra noche.
410
00:52:21,033 --> 00:52:26,299
Ahora tengo que rejuvenecer
antes de que llegue.
411
00:52:26,300 --> 00:52:29,633
Si sois tantos,
Entonces, ¿por qué tienes que enfrentarlo solo?
412
00:52:30,000 --> 00:52:31,900
Es mi trabajo.
413
00:52:33,000 --> 00:52:34,800
Soy un pacificador.
414
00:53:13,533 --> 00:53:16,267
Esto es demasiado raro.
415
00:53:47,033 --> 00:53:52,300
Está bien, doctora,
solo escúchame. Eso es todo lo que pido.
416
00:53:57,833 --> 00:53:59,433
Bueno.
417
00:54:00,533 --> 00:54:02,367
Sígueme.
418
00:54:07,433 --> 00:54:09,499
Está bien, uno,
419
00:54:09,500 --> 00:54:11,699
si Townshend y yo llegamos aquí al mismo tiempo,
420
00:54:11,700 --> 00:54:15,232
¿Por qué solo un meteorito fue detectado por el radar LAX en el observatorio?
421
00:54:15,233 --> 00:54:16,566
¿Dónde estaba mi barco?
422
00:54:16,567 --> 00:54:18,499
Dos,
423
00:54:18,500 --> 00:54:22,132
si Townshend me persigue,
¿Por qué no me reconoció en el estacionamiento del hospital?
424
00:54:22,133 --> 00:54:23,799
Y tres,
425
00:54:23,800 --> 00:54:26,666
¿Cómo encontré tu casa?
Te busqué en la guía telefónica.
426
00:54:26,667 --> 00:54:29,032
Leo tu idioma.
He estado aquí 20 años.
427
00:54:29,033 --> 00:54:32,099
Oh, Dios, estoy recibiendo otro
dolor de cabeza.
428
00:54:32,100 --> 00:54:34,366
Bien, y solo
otra cosa.
429
00:54:34,367 --> 00:54:38,566
Si soy un asesino psicótico,
¿Por qué no los maté a ambos cuando tuve la oportunidad?
430
00:54:38,567 --> 00:54:42,067
O en el estacionamiento
o tu salón.
431
00:54:43,767 --> 00:54:47,532
Porque no eres un asesino.
Eres un pacificador.
432
00:54:47,533 --> 00:54:49,199
Eso es correcto.
433
00:54:49,200 --> 00:54:51,266
Y yo soy un tonto.
434
00:54:51,267 --> 00:54:56,233
No tu no eres.
El astuto de Townshend y un excelente mentiroso.
435
00:54:57,567 --> 00:54:59,167
Sí.
436
00:55:02,233 --> 00:55:05,166
¿Por qué envías a tu gente aquí en primer lugar?
437
00:55:05,167 --> 00:55:07,099
Su gobierno hace
la misma cosa.
438
00:55:07,100 --> 00:55:10,032
A menudo se dan testimonios
una nueva identidad.
439
00:55:10,033 --> 00:55:12,832
Reubicado en una nueva ciudad,
a veces un nuevo país.
440
00:55:12,833 --> 00:55:15,666
lo acabamos de tomar
al siguiente paso lógico.
441
00:55:15,667 --> 00:55:18,767
- Traslado a un nuevo planeta.
- Eso es correcto.
442
00:55:20,333 --> 00:55:23,633
Ahora Townshend está aquí
para matar a uno de ellos.
443
00:55:24,533 --> 00:55:26,899
Bueno, ¿cómo planeas
para detenerlo?
444
00:55:26,900 --> 00:55:30,599
Disparándole con tantas de estas balas drogadas como pueda.
445
00:55:30,600 --> 00:55:33,532
Tarda unos segundos,
pero llegará a su cerebro.
446
00:55:33,533 --> 00:55:36,099
y eso va a
ralentizarlo?
447
00:55:36,100 --> 00:55:39,033
Es lo único que salvó
yo de vuelta en tu casa.
448
00:55:40,400 --> 00:55:43,966
La gravedad de tu planeta es sólo
la mitad de grande que la mía.
449
00:55:43,967 --> 00:55:46,332
¿Entiendes lo que
eso significa, doctor?
450
00:55:46,333 --> 00:55:49,432
Bueno sí.
Significa que eres más fuerte y más rápido que nosotros.
451
00:55:49,433 --> 00:55:52,599
De la misma manera que nuestros astronautas son más fuertes y rápidos en la luna.
452
00:55:52,600 --> 00:55:54,166
Exactamente.
453
00:55:54,167 --> 00:55:57,132
Pero a lo largo de los años he
adaptado a tu gravedad.
454
00:55:57,133 --> 00:56:00,466
Lo que significa que solo estoy
tan débil como tú.
455
00:56:00,467 --> 00:56:05,367
Si no hubiera disparado a Townshend cuando lo hice,
me hubiera destrozado.
456
00:56:27,267 --> 00:56:28,832
Doctor.
457
00:56:28,833 --> 00:56:32,466
¿Tiene Townshend un
tarjeta perforada metalica negra?
458
00:56:32,467 --> 00:56:35,067
Ya no. lo perdió
esa primera noche.
459
00:56:35,633 --> 00:56:38,032
Eso explica por qué todavía
te necesita.
460
00:56:38,033 --> 00:56:41,132
Si no puede encontrar esa tarjeta,
no puede encontrar a su víctima.
461
00:56:41,133 --> 00:56:43,633
Es una placa de identificación de reubicación.
462
00:58:27,200 --> 00:58:29,300
Decir adiós.
463
00:58:29,367 --> 00:58:31,167
¡No!
464
00:58:44,167 --> 00:58:45,899
Vamos,
vamos a salir de aquí.
465
00:58:45,900 --> 00:58:48,399
No, tengo que atraparlo.
antes de rejuvenecer.
466
00:58:48,400 --> 00:58:52,433
Mira, puedes resfriarte ahora mismo.
Salgamos de aquí.
467
00:59:07,000 --> 00:59:08,999
¿A donde?
468
00:59:09,000 --> 00:59:11,767
- Mi lugar.
- Pensé que nunca lo preguntarías.
469
00:59:24,267 --> 00:59:27,200
Buen lugar
llegaste aquí, Yates.
470
00:59:30,367 --> 00:59:32,867
Realmente tengo el "condenado".
471
00:59:34,167 --> 00:59:37,133
Aunque esté tan infestado de ratas...
472
00:59:38,000 --> 00:59:41,499
No hay lugar como el hogar.
473
00:59:41,500 --> 00:59:44,800
- Uh, ¿puedo traerte algo, o...?
- No.
474
00:59:46,433 --> 00:59:47,999
No.
475
00:59:48,000 --> 00:59:52,500
Estaré bien tan pronto
mientras me relajo y rejuvenezco.
476
00:59:52,933 --> 00:59:56,433
Bueno, sigue adelante.
477
00:59:56,600 --> 00:59:58,566
No te preocupes por mí.
478
00:59:58,567 --> 01:00:02,532
No es así de fácil.
Creo que lo arruiné.
479
01:00:02,533 --> 01:00:05,932
Townshend anda por algún lado y no sé a quién persigue.
480
01:00:05,933 --> 01:00:10,533
Sí, bueno... Ya sabes,
Creo que podría saber dónde está esa tarjeta.
481
01:00:11,633 --> 01:00:14,766
- ¿Dónde?
- Relajarse. Si tengo razón, no puedes ir conmigo.
482
01:00:14,767 --> 01:00:16,099
Tengo que ir solo.
483
01:00:16,100 --> 01:00:17,366
No, no puedo dejarte ir.
Es muy peligroso.
484
01:00:17,367 --> 01:00:21,232
Mira, no eres lo suficientemente fuerte
para detenerme
485
01:00:21,233 --> 01:00:23,832
Ahora solo recuéstate
y descansar.
486
01:00:23,833 --> 01:00:26,132
estoy tomando tus llaves
y vuelvo en una hora.
487
01:00:26,133 --> 01:00:28,466
- Doctor...
- Ahora mira, llámame Dori.
488
01:00:28,467 --> 01:00:30,167
Dori...
489
01:00:30,600 --> 01:00:32,467
Ten cuidado.
490
01:00:33,300 --> 01:00:34,832
Todavía está por ahí.
491
01:00:34,833 --> 01:00:38,632
Sí, pero lo más probable es que esté drogado e inconsciente, ¿verdad?
492
01:00:38,633 --> 01:00:42,199
Si te pasara algo,
no me lo perdonaría.
493
01:00:42,200 --> 01:00:46,199
soy una niña grande,
Puedo hacerme cargo de mí misma.
494
01:00:46,200 --> 01:00:49,966
Mi hija también es una niña grande.
pero me preocupo por ella todo el tiempo.
495
01:00:49,967 --> 01:00:51,966
¿Tienes una hija?
496
01:00:51,967 --> 01:00:54,066
De vuelta en mi planeta natal.
497
01:00:54,067 --> 01:00:56,233
puedo verte como
Un padre.
498
01:00:57,533 --> 01:01:00,599
solo quiero devolverte
con seguridad a la tuya.
499
01:01:00,600 --> 01:01:03,800
No te preocupes.
voy a estar bien
500
01:01:43,100 --> 01:01:46,467
- Consigue esos informes del laboratorio sobre Ferguson.
- ¿Ferguson?
501
01:01:48,300 --> 01:01:49,632
Buenas noches Moisés.
502
01:01:49,633 --> 01:01:52,032
Oh, Dr. Caisson,
¿Estás bien?
503
01:01:52,033 --> 01:01:54,199
Si seguro.
504
01:01:54,200 --> 01:01:56,932
- ¿Y tú?
- Oh, por supuesto...
505
01:01:56,933 --> 01:02:00,200
Habría matado a ese hijo de puta si no me hubiera dado un puñetazo.
506
01:02:01,567 --> 01:02:04,032
Entonces, ¿hay alguien ahí?
507
01:02:04,033 --> 01:02:05,832
Bueno, no sé.
Acabo de llegar.
508
01:02:05,833 --> 01:02:08,499
- Está bien, gracias, solo voy a ir a buscar mi bolso.
- Seguro.
509
01:02:08,500 --> 01:02:10,067
Bueno.
510
01:03:29,467 --> 01:03:31,032
Soy yo, Townshend.
511
01:03:31,033 --> 01:03:33,866
Todo está bien. Estás seguro.
512
01:03:33,867 --> 01:03:36,732
no puedo creerte
se alejó de Yates.
513
01:03:36,733 --> 01:03:39,899
Sí.
Incluso robé su coche.
514
01:03:39,900 --> 01:03:41,666
Bien. ¿Dónde está ahora?
515
01:03:41,667 --> 01:03:43,299
No sé.
516
01:03:43,300 --> 01:03:45,932
- ¿Dijo algo?
- No. No. Ni una palabra.
517
01:03:45,933 --> 01:03:47,999
Probablemente no ha aprendido
tu idioma todavía.
518
01:03:48,000 --> 01:03:50,099
Muy bien, vamos.
519
01:03:50,100 --> 01:03:52,299
¿A donde? ¿Volver a mi lugar?
520
01:03:52,300 --> 01:03:54,899
No, es demasiado peligroso.
521
01:03:54,900 --> 01:03:56,799
Yates sabe dónde vives.
522
01:03:56,800 --> 01:03:59,766
Debemos encontrar temporal
Alojamientos.
523
01:03:59,767 --> 01:04:01,766
¿Quieres decir como un motel?
524
01:04:01,767 --> 01:04:04,566
Sí, un motel.
Eso es todo. Vamos.
525
01:04:04,567 --> 01:04:06,067
Bueno.
526
01:04:30,367 --> 01:04:32,732
Esto no está bien.
527
01:04:32,733 --> 01:04:35,567
Yo solo tengo...
Quedan seis proyectiles.
528
01:04:40,533 --> 01:04:43,832
- Dori, ¿qué estás haciendo?
- Yates me contó todo sobre ti.
529
01:04:43,833 --> 01:04:46,332
- Baja el arma.
- No me hagas dispararte.
530
01:04:46,333 --> 01:04:48,166
no sé lo que Yates
te lo dije pero...
531
01:04:48,167 --> 01:04:51,533
- Me dijo la verdad.
- Te dije la verdad.
532
01:04:52,133 --> 01:04:53,999
Es un asesino fugado.
533
01:04:54,000 --> 01:04:56,432
Entonces por qué no te mató
cuando tuvo la oportunidad?
534
01:04:56,433 --> 01:05:00,066
Tal vez me necesita vivo
por alguna razón.
535
01:05:00,067 --> 01:05:03,632
Tal vez su rover está deshabilitado
y necesita la mía para escapar.
536
01:05:03,633 --> 01:05:06,267
Entonces por qué no reconociste
él en el hospital?
537
01:05:06,933 --> 01:05:08,967
- Dori...
- ¡No!
538
01:05:11,767 --> 01:05:14,332
cuantos años dirias
que soy?
539
01:05:14,333 --> 01:05:16,999
no sé... 30.
540
01:05:17,000 --> 01:05:18,500
¿Y Yates?
541
01:05:19,100 --> 01:05:20,432
50 tal vez.
542
01:05:20,433 --> 01:05:23,932
Soy dos años mayor que él.
543
01:05:23,933 --> 01:05:26,266
De alguna manera, cuando fuimos
a través de ese agujero negro,
544
01:05:26,267 --> 01:05:28,867
envejeció a Yates 20 años.
545
01:05:29,433 --> 01:05:31,399
por eso no lo hice
Lo reconoces.
546
01:05:31,400 --> 01:05:34,933
Sí claro. Entonces, ¿por qué no
te envejece?
547
01:05:35,967 --> 01:05:38,266
No sé.
548
01:05:38,267 --> 01:05:43,532
Tal vez pasamos por un agujero de gusano continuo espacio-temporal.
549
01:05:43,533 --> 01:05:46,199
¿Qué? Qué diablos es
eso se supone que significa?
550
01:05:46,200 --> 01:05:50,099
¡No sé! no soy
un científico, ¿de acuerdo?
551
01:05:50,100 --> 01:05:53,799
- Tendrás que confiar en mí.
- Sí, gran oportunidad.
552
01:05:53,800 --> 01:05:55,866
Entonces solo tendrás
para matarme.
553
01:05:55,867 --> 01:05:57,567
Lo haré.
554
01:05:58,467 --> 01:06:00,800
Te mataré si tengo que hacerlo.
555
01:06:20,133 --> 01:06:22,267
No disparaste.
556
01:06:23,833 --> 01:06:27,333
Sí, acabo de recordar que los extraterrestres estaban fuera de temporada.
557
01:06:29,167 --> 01:06:31,167
¿Que estamos haciendo?
558
01:06:31,600 --> 01:06:33,799
Nos estamos preparando para aparearnos.
559
01:06:33,800 --> 01:06:35,400
¿Compañero?
560
01:06:38,067 --> 01:06:41,033
Esa es la palabra que usaron
en Reino Salvaje.
561
01:06:42,833 --> 01:06:44,967
- ¿Está mal?
- No.
562
01:06:46,133 --> 01:06:48,267
No, está bien, es...
563
01:06:48,700 --> 01:06:50,599
Es solo, eh...
564
01:06:50,600 --> 01:06:53,932
Mira, no me malinterpretes,
Estoy a favor de las relaciones interraciales,
565
01:06:53,933 --> 01:06:58,100
pero interspecies es un poco demasiado progresista para mí.
566
01:06:58,233 --> 01:06:59,833
Dori.
567
01:07:00,800 --> 01:07:03,100
Me has visto desnudo.
568
01:07:04,733 --> 01:07:08,933
- ¿Soy anatómicamente incorrecto?
- No.
569
01:07:10,733 --> 01:07:12,633
Dios no.
570
01:07:15,033 --> 01:07:17,433
Entonces, ¿cuál es el problema?
571
01:07:19,967 --> 01:07:21,599
Usted es un policía.
572
01:07:21,600 --> 01:07:24,600
- Un pacificador.
- Es lo mismo.
573
01:07:25,333 --> 01:07:29,267
todos ustedes son un montón de
idiotas machos poco fiables.
574
01:07:29,500 --> 01:07:31,932
Créeme, lo sé.
575
01:07:31,933 --> 01:07:34,233
Yo estaba casado con uno.
576
01:07:35,200 --> 01:07:37,633
- Dori...
- Mirar...
577
01:07:38,233 --> 01:07:40,466
Me gustas...
578
01:07:40,467 --> 01:07:43,932
Más de lo que debería,
pero no creo que vivas mucho tiempo.
579
01:07:43,933 --> 01:07:46,500
simplemente no puedo pasar
eso de nuevo, lo siento.
580
01:07:46,633 --> 01:07:48,600
Simplemente no puedo.
581
01:08:13,200 --> 01:08:14,867
Yates.
582
01:08:20,367 --> 01:08:24,067
Debió pasar esa primera noche en la biblioteca.
583
01:08:32,300 --> 01:08:35,267
No es de extrañar que Yates pueda
hablar Inglés.
584
01:10:40,200 --> 01:10:42,033
Mmm.
585
01:10:44,167 --> 01:10:47,067
Habla sobre tu
encuentros cercanos.
586
01:10:47,633 --> 01:10:49,133
- Dori.
- ¿Mmm?
587
01:10:49,833 --> 01:10:51,700
Mírame.
588
01:10:55,100 --> 01:10:57,400
Eres guapisima.
589
01:10:59,167 --> 01:11:02,699
- ¿Qué hay de mí?
- Eres hermosa, también.
590
01:11:02,700 --> 01:11:05,400
pero no es por eso
Te desperté.
591
01:11:06,833 --> 01:11:10,066
Necesito dinero para ropa nueva.
592
01:11:10,067 --> 01:11:15,132
Vi una tienda calle abajo que tiene ropa de hombre en el escaparate.
593
01:11:15,133 --> 01:11:19,067
Aw, y los agujeros de bala
en tu atuendo son tan torpes.
594
01:11:20,267 --> 01:11:22,833
Oh, cariño, eso es una broma.
595
01:11:30,533 --> 01:11:33,699
Usé el resto de mi efectivo
para la habitación,
596
01:11:33,700 --> 01:11:37,000
pero puedes usar esto.
597
01:11:38,667 --> 01:11:41,400
Solo dáselo al empleado.
598
01:11:43,367 --> 01:11:46,132
Intenta estar listo para
la hora en que regrese.
599
01:11:46,133 --> 01:11:48,466
Creo que sé dónde
mi tarjeta activadora es.
600
01:11:48,467 --> 01:11:50,699
¡Casi lo olvido!
601
01:11:50,700 --> 01:11:53,032
- ¿Lo tienes?
- ¡Tengo! Fue en la morgue.
602
01:11:53,033 --> 01:11:54,899
Lo sabía.
603
01:11:54,900 --> 01:11:57,667
Oh, ¿es eso lo que tú
estaban haciendo allí?
604
01:11:58,000 --> 01:12:01,800
Sí, pero no pude encontrarlo.
605
01:12:02,833 --> 01:12:05,966
Aquí me halagué,
me estabas buscando
606
01:12:05,967 --> 01:12:09,833
Cuando regrese
puedes llevarme a Yates.
607
01:12:16,833 --> 01:12:19,200
De nada.
608
01:12:22,700 --> 01:12:23,932
Rieger.
609
01:12:23,933 --> 01:12:26,733
Espera solo un momento.
¡Sargento!
610
01:12:32,800 --> 01:12:36,799
- Es su Dr. Caisson.
- Obtener un rastro.
611
01:12:36,800 --> 01:12:39,566
- Dori, ¿dónde estás?
- Pensé que podrías estar preocupado por mí.
612
01:12:39,567 --> 01:12:41,966
tienes toda la razon estoy preocupado
acerca de ti. ¿Ahora donde estas?
613
01:12:41,967 --> 01:12:44,499
franco, todo está bien,
Estoy a salvo.
614
01:12:44,500 --> 01:12:47,932
No estás a salvo.
¿Ese cadete espacial está contigo?
615
01:12:47,933 --> 01:12:49,732
No en este momento.
616
01:12:49,733 --> 01:12:52,599
Cariño, por favor, estés donde estés,
salir de allí antes de que él regrese.
617
01:12:52,600 --> 01:12:55,966
franco, te lo digo
Estoy bien.
618
01:12:55,967 --> 01:12:59,699
Tu astronauta fue a la morgue anoche buscando algo.
619
01:12:59,700 --> 01:13:02,800
- ¿Sí?
- Doc lo encontró.
620
01:13:03,900 --> 01:13:05,733
Está muerto.
621
01:13:05,900 --> 01:13:07,899
¿Qué?
622
01:13:07,900 --> 01:13:11,166
Lo que sea que este tipo estaba buscando,
trató de torturarlo para sacárselo a Doc.
623
01:13:11,167 --> 01:13:14,166
Diecisiete años en la fuerza,
Nunca he visto algo así.
624
01:13:14,167 --> 01:13:15,366
este chico hace
el acechador nocturno
625
01:13:15,367 --> 01:13:17,032
parece
Alberto Schweitzer.
626
01:13:17,033 --> 01:13:18,932
el es un absoluto
psicópata certificable.
627
01:13:18,933 --> 01:13:20,632
Ahora, ¿dónde diablos estás?
628
01:13:20,633 --> 01:13:25,966
El motel Gate Six en
Century Boulevard en la Sala 8.
629
01:13:25,967 --> 01:13:28,266
Estoy en camino.
Ahora cuelga el teléfono y sal de ahí.
630
01:13:28,267 --> 01:13:30,232
- ¡Reiger!
- Yo.
631
01:13:30,233 --> 01:13:32,000
Estamos en ello.
632
01:13:36,467 --> 01:13:38,633
¿Llendo a algún lugar?
633
01:13:46,633 --> 01:13:49,366
¿Podemos conseguir cuatro chicos?
¿en ese?
634
01:13:49,367 --> 01:13:51,732
Ponte detrás de eso.
635
01:13:51,733 --> 01:13:55,067
¡Muy bien, déjenlo pasar!
¡Muévete, muévete, vamos!
636
01:13:58,933 --> 01:14:01,100
¡Cuidado con esa puerta!
637
01:14:04,033 --> 01:14:08,167
- ¿Están listos chicos?
- Sí, todo el motel está completamente evacuado.
638
01:14:11,833 --> 01:14:14,900
Tú, en la habitación.
639
01:14:15,967 --> 01:14:18,166
En exactamente un minuto,
640
01:14:18,167 --> 01:14:21,033
vas a estar despierto
hasta tu trasero en gas lacrimógeno.
641
01:14:21,433 --> 01:14:22,966
¡Franco!
642
01:14:22,967 --> 01:14:24,699
Soy Dori. ¡Maldita sea!
643
01:14:24,700 --> 01:14:26,267
¡Establecerse!
644
01:14:28,033 --> 01:14:30,200
No vuelvas a hacer eso, Dori.
645
01:14:34,800 --> 01:14:36,667
30 segundos.
646
01:14:37,600 --> 01:14:39,566
Acéptalo, Townshend, se acabó.
647
01:14:39,567 --> 01:14:41,332
No, lo enfrentas.
648
01:14:41,333 --> 01:14:45,299
- Saldremos de aquí y me llevarás a Yates.
- ¿Cómo?
649
01:14:45,300 --> 01:14:48,000
Tienen todas las salidas cubiertas.
650
01:14:48,700 --> 01:14:50,867
¡20 segundos!
651
01:14:51,233 --> 01:14:53,267
No todas las salidas.
652
01:14:58,267 --> 01:15:01,433
10! A la mierda, ve a buscarlo.
653
01:15:39,867 --> 01:15:41,900
Sargento Ramos.
654
01:15:58,967 --> 01:16:01,233
Rompió la pared,
655
01:16:01,867 --> 01:16:04,032
cuarto a cuarto,
656
01:16:04,033 --> 01:16:06,633
todo el camino hasta
la oficina del gerente,
657
01:16:07,433 --> 01:16:10,133
y luego a la calle.
658
01:16:14,067 --> 01:16:15,899
Jesucristo.
659
01:16:15,900 --> 01:16:17,667
¿Quién es este chico?
660
01:16:36,733 --> 01:16:39,267
- ¡Sal de la furgoneta!
- ¿Qué?
661
01:16:43,900 --> 01:16:45,967
¡Ay dios mío! ¡Es franco!
662
01:17:27,133 --> 01:17:29,233
Dori!
663
01:17:41,567 --> 01:17:43,333
¡Oh, mierda!
664
01:17:45,167 --> 01:17:46,767
Dori!
665
01:17:47,333 --> 01:17:48,933
¡Esperar!
666
01:17:57,267 --> 01:17:59,467
¡Townshend está justo detrás de mí!
667
01:18:00,733 --> 01:18:02,467
¡El arma!
668
01:18:13,967 --> 01:18:16,600
Suelta la escopeta, Townshend.
669
01:18:17,000 --> 01:18:19,633
O le vuelo los sesos.
670
01:18:19,967 --> 01:18:21,567
¿Qué?
671
01:18:21,767 --> 01:18:23,600
Lo digo en serio.
672
01:18:23,933 --> 01:18:25,633
Lo sé.
673
01:18:26,267 --> 01:18:28,167
¿Y no te importa?
674
01:18:28,800 --> 01:18:31,067
- No.
- Bien entonces...
675
01:18:33,200 --> 01:18:35,033
¡Está bien!
676
01:18:38,500 --> 01:18:40,500
Tíralo aquí.
677
01:18:52,133 --> 01:18:54,833
Tenías una pistola, Townshend.
678
01:18:55,267 --> 01:18:57,167
¿Dónde está?
679
01:18:58,233 --> 01:19:01,200
Lo perdí cuando estaba
atropellado por una furgoneta.
680
01:19:02,033 --> 01:19:04,833
pensé que te veías
un poco descuidado.
681
01:19:04,867 --> 01:19:06,567
Una broma.
682
01:19:08,800 --> 01:19:10,700
Giro de vuelta.
683
01:19:18,333 --> 01:19:20,467
Abre tu chaqueta.
684
01:19:26,533 --> 01:19:29,266
Oh, eso es
una cicatriz de aspecto desagradable.
685
01:19:29,267 --> 01:19:30,932
¿Dónde lo conseguiste?
686
01:19:30,933 --> 01:19:33,467
Cuando me atropelló la furgoneta.
687
01:19:36,400 --> 01:19:39,067
Parece estar sanando muy bien.
688
01:19:46,700 --> 01:19:48,833
¿Dónde está la tarjeta?
689
01:19:49,533 --> 01:19:51,566
¡No lo tengo!
690
01:19:51,567 --> 01:19:53,967
Puedo ver eso, imbécil.
¿Dónde está?
691
01:19:54,200 --> 01:19:56,167
¡No sé!
692
01:19:57,067 --> 01:19:59,732
No me hagas ponerme desagradable,
Townshend.
693
01:19:59,733 --> 01:20:03,066
Ese culo gordo en la morgue
me hizo poner desagradable.
694
01:20:03,067 --> 01:20:04,999
Vivió para arrepentirse.
695
01:20:05,000 --> 01:20:07,632
Mientras vivió,
eso es.
696
01:20:07,633 --> 01:20:09,133
Ay dios mío.
697
01:20:09,733 --> 01:20:11,466
¿Cómo?
698
01:20:11,467 --> 01:20:14,766
Si Townshend está diciendo la verdad,
¿Cómo puedes vivir en este apartamento?
699
01:20:14,767 --> 01:20:17,366
¿Cómo puedes tener un coche?
¿Cómo puedes conocer nuestro idioma y nuestras costumbres?
700
01:20:17,367 --> 01:20:21,166
mucho mejor que él si ambos llegaran aquí la misma noche?
701
01:20:21,167 --> 01:20:24,033
Porque, perra estúpida,
702
01:20:24,400 --> 01:20:26,866
pasamos por un agujero negro.
703
01:20:26,867 --> 01:20:30,832
Entramos en nuestro lado del universo exactamente al mismo tiempo,
704
01:20:30,833 --> 01:20:34,233
pero salimos por este lado
20 años de diferencia.
705
01:20:35,267 --> 01:20:38,599
- ¿Qué?
- ¿Qué?
706
01:20:38,600 --> 01:20:43,899
Supongo que todas las teorías sobre los agujeros negros que viajan en el tiempo son correctas.
707
01:20:43,900 --> 01:20:49,199
Ahora, he estado atrapado en este pedazo de mierda de planeta por mucho tiempo.
708
01:20:49,200 --> 01:20:51,699
¿Dónde está la puta tarjeta?
709
01:20:51,700 --> 01:20:54,467
¡No lo tengo!
710
01:20:55,833 --> 01:20:58,032
¡No, espera! ¡Espera, lo tengo!
711
01:20:58,033 --> 01:20:59,799
¡Dori, no!
712
01:20:59,800 --> 01:21:01,332
Está justo aquí en mi bolso.
713
01:21:01,333 --> 01:21:04,532
Mira, por favor...
Tómalo. Tómalo.
714
01:21:04,533 --> 01:21:06,467
¡Toma eso!
715
01:21:07,733 --> 01:21:09,467
¡Vamos!
716
01:21:15,067 --> 01:21:16,800
Vamos.
717
01:21:16,867 --> 01:21:18,467
Bueno.
718
01:21:32,133 --> 01:21:33,667
¡No!
719
01:22:17,367 --> 01:22:18,967
¡Mierda!
720
01:22:22,667 --> 01:22:24,633
No...
721
01:22:38,500 --> 01:22:40,267
Te ganaste esto, perra.
722
01:23:30,400 --> 01:23:33,232
Entonces, lo que estás diciendo es que
el otro sospechoso fue asesinado
723
01:23:33,233 --> 01:23:36,499
en la explosión en
el sitio de construcción
724
01:23:36,500 --> 01:23:39,966
Bueno, este tipo es el único cuerpo
que encontraste aquí, ¿verdad?
725
01:23:39,967 --> 01:23:43,532
Mira, de alguna manera fue expulsado y volvió a mi casa,
726
01:23:43,533 --> 01:23:47,099
me secuestró,
y me trajo aquí.
727
01:23:47,100 --> 01:23:50,632
Y te las arreglaste para conseguir el arma,
la escopeta, y matarlo?
728
01:23:50,633 --> 01:23:52,233
Sí.
729
01:23:54,400 --> 01:23:56,932
Dime algo, Dori.
Todavía no lo crees...
730
01:23:56,933 --> 01:23:59,167
Estos chicos eran de
espacio exterior, ¿verdad?
731
01:24:01,000 --> 01:24:05,700
Obviamente todavía estaba en estado de shock cuando te dije eso.
732
01:24:06,367 --> 01:24:08,200
Obviamente.
733
01:24:11,833 --> 01:24:14,532
Entonces, ¿cuáles eran?
734
01:24:14,533 --> 01:24:18,032
- ¿Algún tipo de fanáticos del PCP, algo así?
- Si, probablemente.
735
01:24:18,033 --> 01:24:23,367
Creo que me secuestraron en algún desorientado.
tratar de obtener medicamentos recetados.
736
01:24:26,400 --> 01:24:29,366
Déjame decirte, Dori,
que esto es lo mas
737
01:24:29,367 --> 01:24:31,899
declaración falsa de que
Yo nunca he eschuchado.
738
01:24:31,900 --> 01:24:34,700
Tal vez sea así, pero eso es
mi historia...
739
01:24:34,900 --> 01:24:37,300
Y me estoy apegando a eso.
740
01:24:44,933 --> 01:24:46,533
Sí.
741
01:24:47,067 --> 01:24:49,367
Puedo vivir con ello.
742
01:25:06,967 --> 01:25:08,800
Surfeando.
743
01:25:12,233 --> 01:25:15,999
A qué te dedicas,
¿Simplemente te sumerges y nadas hasta tu barco?
744
01:25:16,000 --> 01:25:17,567
Sí.
745
01:25:18,300 --> 01:25:20,733
Ya sabes, puede que ni siquiera
estar allí más
746
01:25:20,933 --> 01:25:22,633
Lo sé.
747
01:25:23,900 --> 01:25:25,299
Incluso si está allí,
748
01:25:25,300 --> 01:25:27,867
no lo sabes con seguridad
como volver
749
01:25:28,233 --> 01:25:29,767
No.
750
01:25:31,500 --> 01:25:33,399
Podrías morir ahí fuera...
751
01:25:33,400 --> 01:25:35,433
Solo en el espacio.
752
01:25:37,567 --> 01:25:39,233
Tal vez.
753
01:25:41,300 --> 01:25:43,599
Pero todavía vas.
754
01:25:43,600 --> 01:25:45,167
Sí.
755
01:25:46,367 --> 01:25:48,400
¿Por qué?
756
01:25:49,967 --> 01:25:51,899
Porque soy un pacificador.
757
01:25:51,900 --> 01:25:54,200
te refieres a un macho
policía idiota.
758
01:25:56,500 --> 01:25:58,967
Sí, eso es lo que quiero decir.
759
01:26:31,033 --> 01:26:34,767
Dios, desearía poder pensar en algo realmente gracioso que decir ahora mismo.
760
01:26:34,833 --> 01:26:36,632
¿Por qué?
761
01:26:36,633 --> 01:26:39,433
yo no lo haría
entenderlo de todos modos.
762
01:26:44,600 --> 01:26:47,333
No supongo que no.
763
01:26:52,467 --> 01:26:54,300
Adiós.
54693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.