All language subtitles for Once.Again.S01E11.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,909 --> 00:00:06,609 (Episode 11) 2 00:00:28,829 --> 00:00:30,899 - Who's that? - Who are these people? 3 00:00:31,700 --> 00:00:34,370 (Woori King Dumplings) 4 00:00:36,640 --> 00:00:37,880 Is this the place? 5 00:00:37,939 --> 00:00:40,279 The previous owner ran off in the middle of the night, right? 6 00:00:40,280 --> 00:00:42,450 We lucked out because of it though. 7 00:00:43,079 --> 00:00:44,149 Shall we take a look? 8 00:00:45,019 --> 00:00:46,889 - Okay. - Let's take a look. 9 00:00:53,060 --> 00:00:55,060 Are you kidding me? 10 00:00:55,759 --> 00:00:57,629 Shouldn't we see who our neighbors are? 11 00:00:58,199 --> 00:00:59,329 No, keep your eyes on me. 12 00:01:00,699 --> 00:01:02,229 What a mess. 13 00:01:02,229 --> 00:01:04,839 It's as if a tornado blast through here. 14 00:01:04,839 --> 00:01:08,609 What's worse than a tornado are creditors. 15 00:01:08,739 --> 00:01:10,979 Still, it's not as bad as I thought. 16 00:01:10,980 --> 00:01:13,340 The tables and chairs are good enough. 17 00:01:13,849 --> 00:01:15,549 Most of the cooking utensils are still there... 18 00:01:15,549 --> 00:01:16,849 and the stove works perfectly well too. 19 00:01:16,849 --> 00:01:20,619 It's a good thing we found a store where the owner just took off. 20 00:01:20,620 --> 00:01:22,990 All we need really is a new sign. 21 00:01:22,989 --> 00:01:26,689 There's even a small room where I can sleep. 22 00:01:26,689 --> 00:01:29,329 The two of us will be commuting anyway. 23 00:01:29,329 --> 00:01:33,159 Cho Yeon, are you sure about just selling kimbap though? 24 00:01:33,159 --> 00:01:35,829 Shouldn't we at least have some soup with it? 25 00:01:35,829 --> 00:01:38,139 How about udon? Can you make one? 26 00:01:39,539 --> 00:01:40,609 What about buckwheat noodles? 27 00:01:41,140 --> 00:01:43,170 - There's one thing I'm good at. - What's that? 28 00:01:43,170 --> 00:01:44,880 - A fruit salad! - Darn it. 29 00:01:44,879 --> 00:01:47,009 It's of a liquid base, isn't it? 30 00:01:47,010 --> 00:01:49,050 Let's just stick to ramyeon, okay? 31 00:01:49,510 --> 00:01:52,380 Hold on. How about Unnie's Kimbap? 32 00:01:52,379 --> 00:01:54,419 - What are you talking about? - Come on. 33 00:01:54,549 --> 00:01:56,049 I mean for the name. 34 00:01:56,049 --> 00:01:58,189 We'll call it Unnie's Kimbap. 35 00:01:58,959 --> 00:02:00,859 I think it has a familiar ring to it. 36 00:02:00,860 --> 00:02:02,130 I love it too. 37 00:02:02,129 --> 00:02:05,629 Good then. We have a name for our diner. 38 00:02:05,929 --> 00:02:08,729 All we need to do now is make money. 39 00:02:08,730 --> 00:02:10,340 Let's make it rain! 40 00:02:10,340 --> 00:02:12,300 Yes, let's do it. 41 00:02:12,300 --> 00:02:14,510 - Go, Unnie's Kimbap. - Go, Unnie's Kimbap. 42 00:02:16,609 --> 00:02:18,309 - Let's clean this place up. - Sure. 43 00:02:19,639 --> 00:02:21,809 Gosh, I'm late. 44 00:02:21,810 --> 00:02:23,010 Darn it. 45 00:02:23,750 --> 00:02:24,780 I'm late! 46 00:02:28,720 --> 00:02:30,290 I can't believe you, you know. 47 00:02:30,289 --> 00:02:32,519 Couldn't you have woken me up? 48 00:02:32,720 --> 00:02:34,730 Keep getting dressed unless you want to show me more skin. 49 00:02:38,259 --> 00:02:39,359 (Seoul Family Court) 50 00:02:39,699 --> 00:02:42,169 This came in the mail. Free up your schedule, okay? 51 00:02:47,639 --> 00:02:48,709 What's this? 52 00:02:50,169 --> 00:02:52,139 (Finalization of Divorce) 53 00:02:57,349 --> 00:02:59,979 Is it really over then? Legally, it's over? 54 00:03:00,720 --> 00:03:03,150 Yes, the mail came in this morning. 55 00:03:05,990 --> 00:03:08,230 So much for a dramatic turn of events. 56 00:03:08,330 --> 00:03:10,090 Although, I guess it's what I expected. 57 00:03:11,330 --> 00:03:12,560 What now? 58 00:03:12,560 --> 00:03:14,270 Will you keep on working here together? 59 00:03:14,270 --> 00:03:15,930 I get that about the house, 60 00:03:16,530 --> 00:03:17,740 but isn't it awkward here? 61 00:03:17,840 --> 00:03:19,340 Of course, it is. 62 00:03:19,340 --> 00:03:21,110 One of us will have to work elsewhere. 63 00:03:21,109 --> 00:03:22,369 Have you had any offers? 64 00:03:22,370 --> 00:03:24,480 I'm sure many hospitals would like to have you. 65 00:03:24,479 --> 00:03:26,639 I've been searching, 66 00:03:27,310 --> 00:03:29,850 but none are close to what this place offers. 67 00:03:29,849 --> 00:03:32,119 We both want to be professors one day. 68 00:03:33,849 --> 00:03:37,059 I guess Hanseo University Hospital can be an option. 69 00:03:38,159 --> 00:03:39,459 Hanseo Hospital? 70 00:03:39,789 --> 00:03:42,829 Right, it's the ultimate dream for all doctors, right? 71 00:03:42,830 --> 00:03:43,860 Except me, of course. 72 00:03:44,729 --> 00:03:45,999 Not you? 73 00:03:46,229 --> 00:03:47,799 I value my free time, remember? 74 00:03:47,830 --> 00:03:49,300 I hate places that make you work all day. 75 00:03:49,500 --> 00:03:51,400 You should be able to have some fun too. 76 00:03:51,400 --> 00:03:54,370 Yes, do that and never become like me. 77 00:03:58,009 --> 00:04:00,779 I feel bad that you have to attend a seminar today of all days. 78 00:04:00,780 --> 00:04:02,250 - Is it this afternoon? - Yes. 79 00:04:02,849 --> 00:04:04,449 Ji Yeon said... 80 00:04:04,449 --> 00:04:07,889 that all those related to the Korea-US symposium will attend. 81 00:04:08,490 --> 00:04:11,120 That includes all of those in important positions. 82 00:04:11,590 --> 00:04:15,860 It'll be a field day for those who are free agents. 83 00:04:15,859 --> 00:04:17,859 I guess. 84 00:04:17,859 --> 00:04:19,329 Let's go. 85 00:04:24,200 --> 00:04:25,200 Hold on. 86 00:04:26,739 --> 00:04:28,109 Why? What is it? 87 00:04:32,140 --> 00:04:33,240 It's nothing. 88 00:04:34,179 --> 00:04:37,179 I need to get ready for the seminar. 89 00:04:37,650 --> 00:04:39,920 Go back to work, will you? 90 00:04:39,919 --> 00:04:41,049 But... 91 00:04:42,049 --> 00:04:46,089 They must stand out a lot for everyone to be making a fuss. 92 00:04:46,090 --> 00:04:48,030 I don't know, but I guess that's the case. 93 00:04:48,289 --> 00:04:49,729 The lady at the dried fish store... 94 00:04:49,760 --> 00:04:51,530 said that they had on sexy outfits... 95 00:04:51,559 --> 00:04:53,429 and was wearing red lipstick. 96 00:04:53,429 --> 00:04:55,929 They even had double the volume in their hair. 97 00:04:56,070 --> 00:04:58,440 Anyway, I hear that they're quite crude. 98 00:04:58,440 --> 00:05:00,870 The lady at the dried fish store is probably exaggerating. 99 00:05:00,869 --> 00:05:02,339 You know how she is. 100 00:05:02,340 --> 00:05:05,840 No way. She seems to be onto something this time. 101 00:05:06,440 --> 00:05:08,650 They don't seem like ordinary women. 102 00:05:08,650 --> 00:05:10,880 What else can they be though? 103 00:05:11,280 --> 00:05:13,780 Oh, come on. This again? 104 00:05:13,780 --> 00:05:16,950 Why does this always happen when someone new joins the market? 105 00:05:16,950 --> 00:05:19,690 Who cares what they did before coming here? 106 00:05:19,690 --> 00:05:21,890 How can you say that? 107 00:05:21,890 --> 00:05:25,100 Now that they're here, they're a part of this community. 108 00:05:25,099 --> 00:05:27,429 A bad fish can disrupt the pond... 109 00:05:27,429 --> 00:05:31,199 and one rotten apple can ruin the entire crate of apples. 110 00:05:31,669 --> 00:05:33,869 She's right. We're only worried... 111 00:05:33,869 --> 00:05:35,639 about them ruining the atmosphere of the market. 112 00:05:35,640 --> 00:05:37,780 I doubt that's what you're truly worried about. 113 00:05:37,780 --> 00:05:40,580 You're just happy to have something to gossip about. 114 00:05:40,580 --> 00:05:41,910 We're not gossiping. 115 00:05:41,909 --> 00:05:44,149 Everyone's saying they seem quite odd so... 116 00:05:44,150 --> 00:05:46,750 Don't be like this, okay? 117 00:05:46,749 --> 00:05:50,349 Must you blindly follow what others do? 118 00:05:50,349 --> 00:05:52,189 You're supposed to be an example to others. 119 00:05:52,590 --> 00:05:55,290 Why can't you act your age? 120 00:05:55,289 --> 00:05:57,799 He ended up yelling at me because of you. 121 00:05:57,799 --> 00:06:00,669 You spoke ill about them too, so you're not innocent in this. 122 00:06:00,700 --> 00:06:01,730 I never did such a thing. 123 00:06:01,729 --> 00:06:03,569 All I did was join your conversation. 124 00:06:04,070 --> 00:06:05,100 Gosh. 125 00:06:07,140 --> 00:06:10,140 What you're currently seeing is the spread... 126 00:06:10,140 --> 00:06:12,210 of the GI index in five categories. 127 00:06:12,940 --> 00:06:15,380 The subjects that weren't given antibiotics... 128 00:06:15,380 --> 00:06:18,720 showed at least more than one spike in numbers. 129 00:06:21,450 --> 00:06:24,420 Patients who weren't given specific antibiotics... 130 00:06:24,419 --> 00:06:27,529 showed a significant increase... 131 00:06:27,530 --> 00:06:29,590 of protective bacteria. 132 00:06:29,590 --> 00:06:31,200 (Neulpuleun Children's Hospital) 133 00:06:31,599 --> 00:06:34,399 That'll be all. Any questions? 134 00:06:35,869 --> 00:06:36,999 (Hanseo Hospital) 135 00:06:37,369 --> 00:06:39,139 So in conclusion, 136 00:06:39,140 --> 00:06:40,940 young patients with non-alcoholic fatty liver disease... 137 00:06:40,940 --> 00:06:43,910 who don't suffer from dermatomyositis or cirrhosis... 138 00:06:43,909 --> 00:06:47,309 can't hugely benefit from metformin and vitamins... 139 00:06:47,309 --> 00:06:49,949 compared to medications for stomach pain. 140 00:06:49,950 --> 00:06:52,350 That is why the most effective cure... 141 00:06:52,349 --> 00:06:56,289 is exercise, the most basic but most difficult solution. 142 00:06:56,489 --> 00:07:00,759 Saying that doing so will make them as handsome as their doctors... 143 00:07:01,530 --> 00:07:04,300 will be even more effective. 144 00:07:09,099 --> 00:07:11,769 Dr. Han doesn't seem too pleased, 145 00:07:11,940 --> 00:07:13,270 so forget that I said that. 146 00:07:13,270 --> 00:07:15,640 That'll be all. Thank you. 147 00:07:17,440 --> 00:07:18,440 (Hanseo Hospital) 148 00:07:24,049 --> 00:07:27,219 That concludes the spring seminar. 149 00:07:27,220 --> 00:07:28,420 Thank you for coming. 150 00:07:29,320 --> 00:07:31,820 - That was amazing. - I should be thanking you instead. 151 00:07:32,690 --> 00:07:34,530 - That was great. - Hi, guys. 152 00:07:34,530 --> 00:07:35,730 It was a nice summary too. 153 00:07:35,729 --> 00:07:36,989 Congratulations. 154 00:07:36,989 --> 00:07:39,729 Was what you said to the chairman ad-libbed or rehearsed? 155 00:07:39,729 --> 00:07:41,929 Rehearsed of course! 156 00:07:42,229 --> 00:07:44,039 - I'll get going then. - Sure. Take care. 157 00:07:44,039 --> 00:07:45,799 - I'll call you sometime. - Sure thing. 158 00:07:45,799 --> 00:07:47,199 Did you book us the restaurant? 159 00:07:47,200 --> 00:07:48,610 Of course. 160 00:07:48,609 --> 00:07:51,209 We'll be clearing out all the meat there. 161 00:07:51,210 --> 00:07:53,310 I'm ready to have my wallet burned through, 162 00:07:53,309 --> 00:07:55,449 - so do your worst. - Nice. 163 00:07:55,450 --> 00:07:57,010 Let's go! 164 00:07:57,380 --> 00:07:59,150 Good job, guys. Let's grab a bite to eat. 165 00:07:59,150 --> 00:08:00,820 It'll be on me. 166 00:08:01,049 --> 00:08:02,689 Dinner? 167 00:08:02,849 --> 00:08:05,419 Gosh, I'm sorry, but it's my mother's birthday today. 168 00:08:05,419 --> 00:08:07,059 And I've been suffering from a terrible headache. 169 00:08:07,059 --> 00:08:10,429 My friends are out front and they've been calling me. 170 00:08:10,659 --> 00:08:11,899 Is that so? 171 00:08:11,929 --> 00:08:14,369 I guess dinner is out of the question then. 172 00:08:14,669 --> 00:08:16,229 I'll at least be saving money. 173 00:08:16,970 --> 00:08:18,070 Good job today, guys. 174 00:08:18,070 --> 00:08:19,170 You too. 175 00:08:19,169 --> 00:08:20,439 - Good job today. - Bye. 176 00:08:23,109 --> 00:08:24,209 In here, guys. 177 00:08:24,979 --> 00:08:27,879 I hear this place serves great meat. 178 00:08:29,450 --> 00:08:30,480 Hey! 179 00:08:31,080 --> 00:08:32,120 You guys... 180 00:08:32,349 --> 00:08:33,919 When did you get here? 181 00:08:33,919 --> 00:08:35,789 You move fast when it comes to these things. 182 00:08:35,790 --> 00:08:37,090 Gyu Jin, you're here. 183 00:08:44,499 --> 00:08:47,029 We were going to celebrate my mom's birthday, 184 00:08:47,029 --> 00:08:48,629 but dinner was postponed. 185 00:08:48,629 --> 00:08:50,029 He had a headache, 186 00:08:50,029 --> 00:08:51,869 but now he's doing better. 187 00:08:51,869 --> 00:08:54,739 I get it, okay? I never said anything. 188 00:08:54,810 --> 00:08:57,170 Eat up, guys. Don't let the meat burn. 189 00:08:57,170 --> 00:08:58,910 Go ahead. Here. 190 00:08:59,080 --> 00:09:00,710 - Eat up. - Gosh. 191 00:09:00,749 --> 00:09:03,449 You all did great. Now, eat up. 192 00:09:03,879 --> 00:09:05,379 - You too. - Thanks. 193 00:09:06,550 --> 00:09:09,550 Here you go. Go ahead. 194 00:09:17,999 --> 00:09:19,129 Unbelievable. 195 00:09:19,859 --> 00:09:21,929 They cast her aside and she went home alone. 196 00:09:24,139 --> 00:09:26,499 This is why she should've been nicer to them. 197 00:09:33,210 --> 00:09:34,250 What... 198 00:09:37,779 --> 00:09:38,779 Hello? 199 00:09:39,220 --> 00:09:41,890 Right? I knew it was a stretch. 200 00:09:42,450 --> 00:09:44,460 Don't say that. I'm the one who's sorry. 201 00:09:45,359 --> 00:09:48,259 Let's grab a drink sometime when you're less busy. 202 00:09:48,259 --> 00:09:50,389 Right, of course. 203 00:09:50,460 --> 00:09:51,460 Hello? 204 00:09:55,999 --> 00:09:57,939 Honey, why are you standing there? 205 00:09:58,239 --> 00:10:00,099 - Joon Seon, I'm here too. - Hi Auntie. 206 00:10:00,639 --> 00:10:02,609 How were things at the market today? 207 00:10:03,310 --> 00:10:06,280 So much for the crabs being nice and plump. 208 00:10:06,279 --> 00:10:08,149 They're not like that at all. 209 00:10:08,149 --> 00:10:10,449 Mom, save some for yourself too. 210 00:10:10,450 --> 00:10:11,720 Just eat up. 211 00:10:11,720 --> 00:10:14,420 You're home early today though. What about your part-time job? 212 00:10:15,090 --> 00:10:17,790 My boss wanted to close early and go home. 213 00:10:18,489 --> 00:10:22,159 She acts out on a whim even when she runs her business. 214 00:10:22,160 --> 00:10:23,390 She just blows hot and cold. 215 00:10:23,629 --> 00:10:26,099 Are you sure she can pay you working like that? 216 00:10:26,700 --> 00:10:28,670 It's nice that she gets to finish early. 217 00:10:29,369 --> 00:10:30,899 How is your studying going? Is it going well? 218 00:10:31,239 --> 00:10:33,199 Not really. I'm just trying. 219 00:10:33,200 --> 00:10:36,010 Don't overwork yourself. It might shock your head. 220 00:10:36,739 --> 00:10:38,679 I think it's shocked already. 221 00:10:39,009 --> 00:10:41,809 My brain is so slow that I can't keep up with the class. 222 00:10:41,810 --> 00:10:44,880 All your hard work will go down the drain if you get exhausted. 223 00:10:45,119 --> 00:10:48,219 Studying is like a long-term battle. You should take your time. 224 00:10:48,220 --> 00:10:49,290 Okay, Dad. 225 00:10:50,989 --> 00:10:53,319 I guess Mom and Dad only care about Da Hee. 226 00:10:54,060 --> 00:10:55,830 Joon Seon, maybe we should also take college entrance exams... 227 00:10:55,830 --> 00:10:58,160 or realtor qualifications or whatever. 228 00:11:00,560 --> 00:11:01,570 Joon Seon. 229 00:11:01,830 --> 00:11:03,470 Yes? What did you say? 230 00:11:04,440 --> 00:11:05,970 What's wrong with him? 231 00:11:05,970 --> 00:11:07,510 Why are you distracted while eating? 232 00:11:08,369 --> 00:11:09,839 I'm not feeling well. 233 00:11:10,470 --> 00:11:12,340 Please excuse me. I enjoyed the dinner. 234 00:11:16,580 --> 00:11:19,880 What? He left all his food. 235 00:11:21,090 --> 00:11:22,620 What's wrong with that glutton? 236 00:11:22,619 --> 00:11:23,649 I know. 237 00:11:24,720 --> 00:11:26,860 Is he upset because we didn't leave him the chicken yesterday? 238 00:11:26,859 --> 00:11:29,489 I guess he has no appetite what with everything on his mind. 239 00:11:30,790 --> 00:11:32,660 Ok Ja, you should eat some more. 240 00:11:32,660 --> 00:11:35,000 Mix your rice in the crab shell. 241 00:11:36,899 --> 00:11:38,939 Young Dal and Ok Boon, I should get going. 242 00:11:38,940 --> 00:11:40,100 I'll see you tomorrow. 243 00:11:41,310 --> 00:11:44,070 Ok Ja, wait. 244 00:11:44,479 --> 00:11:46,039 What? Why, Young Dal? 245 00:11:46,040 --> 00:11:47,140 Well... 246 00:11:47,950 --> 00:11:49,810 I need to ask you a favor. 247 00:11:58,160 --> 00:11:59,960 I should've bought some sushi. 248 00:12:10,529 --> 00:12:11,569 Hello? 249 00:12:12,440 --> 00:12:13,840 Dr. Song Na Hee? 250 00:12:15,239 --> 00:12:17,539 Yes. This is her. Who is this? 251 00:12:18,009 --> 00:12:19,179 This is Nam Cheol Woo, 252 00:12:19,180 --> 00:12:20,280 Chief of Pediatrics at Hanseo Hospital. 253 00:12:21,879 --> 00:12:23,409 We met at the conference today. 254 00:12:24,080 --> 00:12:26,380 Oh, right. Hello. To what do I owe the pleasure? 255 00:12:26,779 --> 00:12:28,149 I enjoyed your presentation today. 256 00:12:28,489 --> 00:12:29,849 Your paper was excellent. 257 00:12:30,019 --> 00:12:32,719 And the alternative you proposed sounded quite interesting. 258 00:12:33,119 --> 00:12:35,259 Thank you for your kind words. 259 00:12:35,690 --> 00:12:36,890 So I was wondering... 260 00:12:36,889 --> 00:12:40,599 There's an opening for a pediatric research lecturer. 261 00:12:41,029 --> 00:12:43,129 You can also get tenure... 262 00:12:43,129 --> 00:12:45,869 based on performance. 263 00:12:47,139 --> 00:12:48,869 I won't beat around the bush. 264 00:12:49,710 --> 00:12:50,910 What do you think, Dr. Song? 265 00:12:51,379 --> 00:12:54,179 Would you be interested in a job interview at our hospital? 266 00:12:55,080 --> 00:12:57,050 Yes, I'd love to. 267 00:12:57,450 --> 00:12:59,880 I'll have the documents ready tomorrow. 268 00:13:01,320 --> 00:13:03,450 Okay. I'll see you then. Thank you. 269 00:13:06,790 --> 00:13:09,090 Yes! 270 00:13:10,359 --> 00:13:13,099 Well done, Song Na Hee. 271 00:13:13,529 --> 00:13:15,699 You did a great job. 272 00:13:17,070 --> 00:13:18,270 What are you doing? 273 00:13:18,269 --> 00:13:19,999 I think I have something in my ear. 274 00:13:20,499 --> 00:13:22,169 Why did you come home so early? 275 00:13:22,170 --> 00:13:24,040 You acted like you'd drink all night. 276 00:13:24,310 --> 00:13:26,410 I'm just trying to get in shape. 277 00:13:26,410 --> 00:13:28,110 I have something going on. 278 00:13:29,609 --> 00:13:31,279 Did you eat instant noodles again? 279 00:13:35,820 --> 00:13:38,760 You should keep your temper in check... 280 00:13:38,759 --> 00:13:42,089 and try to get along with the junior doctors. 281 00:13:42,090 --> 00:13:43,760 Instead of scolding them, 282 00:13:43,759 --> 00:13:46,599 you can buy them a meal and offer a sympathetic ear. 283 00:13:46,599 --> 00:13:48,269 Why are you being so nosy all of a sudden? 284 00:13:48,269 --> 00:13:50,329 I'm just worried about you. 285 00:13:50,599 --> 00:13:52,539 You at least had me until now, 286 00:13:52,540 --> 00:13:54,610 but what will you do now? Jae Seok is on another team. 287 00:13:54,609 --> 00:13:56,209 I had a harder time because of you. 288 00:13:56,440 --> 00:13:57,680 Don't worry. 289 00:13:57,680 --> 00:13:59,480 It's all over once I quit. 290 00:13:59,479 --> 00:14:00,979 I know you will quit someday. 291 00:14:00,979 --> 00:14:02,349 But before then, you should... 292 00:14:02,349 --> 00:14:05,349 It's not someday. I'll quit right away. 293 00:14:05,680 --> 00:14:07,350 I got a job offer from Hanseo University. 294 00:14:07,889 --> 00:14:08,889 What? 295 00:14:10,690 --> 00:14:11,960 Me too. 296 00:14:12,820 --> 00:14:14,160 The research lecturer? 297 00:14:15,060 --> 00:14:16,990 With a chance of getting tenure. 298 00:14:18,759 --> 00:14:21,099 - The interview is tomorrow. - At 12:30. 299 00:14:21,729 --> 00:14:23,899 - At 1:00. - That's good. 300 00:14:24,899 --> 00:14:26,599 One of us might get the job. 301 00:14:27,440 --> 00:14:29,640 We've been uncomfortable working at the same hospital. 302 00:14:30,340 --> 00:14:31,340 I know. 303 00:14:32,340 --> 00:14:34,680 They also provide a residence. 304 00:14:34,879 --> 00:14:36,749 Then the house issue will be settled. 305 00:14:39,119 --> 00:14:41,649 All right then. I'm tired. 306 00:14:41,649 --> 00:14:42,749 Goodnight. 307 00:14:53,960 --> 00:14:55,700 I have to go. 308 00:14:55,930 --> 00:14:57,700 This is what I've been dreaming of. 309 00:14:58,399 --> 00:14:59,469 Why does it have to be him? 310 00:15:02,609 --> 00:15:04,939 All right. Let's go our separate ways. 311 00:15:05,379 --> 00:15:06,509 If one of us has to leave, 312 00:15:07,710 --> 00:15:09,680 I should be the one to go. And you should stay. 313 00:15:24,899 --> 00:15:27,229 I've been feeling good until just a few minutes ago. 314 00:15:27,229 --> 00:15:29,699 I even played bowling with my friends. 315 00:15:30,399 --> 00:15:33,239 But why do I feel so down when I get home? 316 00:15:47,180 --> 00:15:49,390 She's not here. Did she go somewhere? 317 00:16:07,769 --> 00:16:10,169 (Business Hours) 318 00:16:20,920 --> 00:16:22,420 Darn it. 319 00:16:23,220 --> 00:16:24,220 Gosh. 320 00:16:28,989 --> 00:16:32,229 I didn't do anything wrong. Why did I hide? 321 00:16:32,729 --> 00:16:35,529 So I got drunk in front of him. What about it? 322 00:16:35,529 --> 00:16:36,899 It can happen. 323 00:16:58,560 --> 00:16:59,790 Jae Seok. 324 00:17:01,330 --> 00:17:02,890 Yoon Jae Seok. 325 00:17:04,259 --> 00:17:05,529 Jae Seok! 326 00:17:09,200 --> 00:17:10,300 Jae Seok. 327 00:17:11,299 --> 00:17:13,299 Yoon Jae Seok. 328 00:17:13,600 --> 00:17:16,140 What? Why? What do you want? 329 00:17:17,640 --> 00:17:18,710 Drink this. 330 00:17:18,710 --> 00:17:21,480 What is this mysterious liquid? 331 00:17:22,049 --> 00:17:23,179 Is it poison? 332 00:17:23,950 --> 00:17:26,280 All right, Mom. I guess this is more humane... 333 00:17:26,279 --> 00:17:27,889 than torturing me to death. 334 00:17:28,749 --> 00:17:30,089 You fool. 335 00:17:30,789 --> 00:17:32,119 It's green vegetable juice. 336 00:17:32,489 --> 00:17:35,589 Celery, beets, yam, and... 337 00:17:36,259 --> 00:17:39,199 Anyway. It has everything that's good for your health. 338 00:17:39,200 --> 00:17:41,700 Mom, I don't eat breakfast. 339 00:17:42,029 --> 00:17:43,629 And I never eat vegetables. 340 00:17:43,630 --> 00:17:44,970 Do you not know I'm a meatatarian? 341 00:17:44,970 --> 00:17:48,340 I know. That's why you should eat it from now on. 342 00:17:48,339 --> 00:17:50,239 You should eat vegetables if you want to live long. 343 00:17:50,239 --> 00:17:52,079 Drink it up. 344 00:17:52,079 --> 00:17:53,109 My gosh. 345 00:17:53,839 --> 00:17:55,409 I've given it some thought. 346 00:17:56,079 --> 00:17:58,479 All the furniture and curtains in your room... 347 00:17:58,479 --> 00:18:00,879 are from before you went to Turkey. 348 00:18:01,220 --> 00:18:03,020 Maybe we should redecorate the room. 349 00:18:05,559 --> 00:18:08,089 Why? I'm fine with them. 350 00:18:08,089 --> 00:18:09,959 I'm not fine. 351 00:18:10,289 --> 00:18:12,359 We should buy a new wardrobe and a bed table. 352 00:18:12,360 --> 00:18:15,230 We should change the curtains too. A light ivory one sounds good. 353 00:18:15,229 --> 00:18:18,669 Okay. Just suit yourself. 354 00:18:19,299 --> 00:18:22,639 All right. What time do you get off today then? 355 00:18:23,170 --> 00:18:24,170 Why? 356 00:18:24,170 --> 00:18:26,880 Why else? We should pick them out together. 357 00:18:26,880 --> 00:18:28,450 It's for your room. 358 00:18:28,450 --> 00:18:31,010 What? Why? 359 00:18:31,650 --> 00:18:33,150 Why on earth? 360 00:18:40,620 --> 00:18:42,860 - Where are you going? - Anywhere. 361 00:18:42,860 --> 00:18:44,530 I guess you're going to eat. 362 00:18:47,430 --> 00:18:49,730 Hey, what's with your face? Is something wrong? 363 00:18:49,729 --> 00:18:51,129 No. Nothing. 364 00:18:51,600 --> 00:18:54,100 I just can't eat or sleep when I want to. 365 00:18:54,470 --> 00:18:55,810 No problem. 366 00:18:57,470 --> 00:19:01,450 Gyu Jin, I can't even pick a color for the curtains in my room. 367 00:19:01,610 --> 00:19:03,480 I can't listen to music I like. 368 00:19:03,479 --> 00:19:05,619 Chopin in the morning and Mozart in the evening. 369 00:19:05,620 --> 00:19:07,750 Actually, I can still hear it. 370 00:19:11,190 --> 00:19:12,760 Am I the only one who hears it? 371 00:19:12,960 --> 00:19:16,130 That's what you deserve. 372 00:19:16,529 --> 00:19:18,359 You slipped away from Mom, 373 00:19:18,360 --> 00:19:20,860 so she's even more obsessed with you now. 374 00:19:20,860 --> 00:19:23,330 Admit that it's your fault and humbly accept the whole thing. 375 00:19:23,329 --> 00:19:25,399 Shut your mouth before I beat you to death, you bystander. 376 00:19:25,400 --> 00:19:28,840 How dare you? I'm your older brother. You punk... 377 00:19:32,880 --> 00:19:35,480 Mom doesn't drink a lot these days though, does she? 378 00:19:35,479 --> 00:19:38,349 I don't know. She just has some wine when she eats dinner. 379 00:19:38,579 --> 00:19:40,049 Why? Did she drink a lot before? 380 00:19:40,049 --> 00:19:41,219 No, it's nothing. 381 00:19:42,319 --> 00:19:45,419 Just make sure she doesn't drink a lot. 382 00:19:46,059 --> 00:19:48,289 You should take better care of her. 383 00:19:48,430 --> 00:19:49,830 You don't do anything. 384 00:19:50,660 --> 00:19:52,630 Where are you going all dressed up like that? 385 00:19:52,630 --> 00:19:55,400 What took you so long to ask that? I have something important. 386 00:19:55,400 --> 00:19:56,500 Something important? 387 00:19:56,700 --> 00:19:59,940 Your outfit... Don't tell me you're going on a blind date. 388 00:19:59,940 --> 00:20:01,040 It's something like that. 389 00:20:02,110 --> 00:20:03,540 Wish me good luck. 390 00:20:03,539 --> 00:20:06,909 I might move to another hospital soon. 391 00:20:07,640 --> 00:20:09,710 (Neulpuleun Children's Hospital) 392 00:20:12,549 --> 00:20:14,619 Dr. Song, we have a patient with a lacerated wound. 393 00:20:14,650 --> 00:20:16,590 The other doctors went to lunch. 394 00:20:16,890 --> 00:20:18,190 Oh, really? 395 00:20:19,059 --> 00:20:20,389 Bring her in quick. 396 00:20:28,329 --> 00:20:31,199 The wound is quite deep. She needs stitches. 397 00:20:31,200 --> 00:20:32,300 Get a local anesthetic. 398 00:20:33,970 --> 00:20:35,710 Will it be covered by insurance? 399 00:20:36,069 --> 00:20:37,539 What's the injury code? 400 00:20:38,479 --> 00:20:39,479 Pardon? 401 00:20:39,479 --> 00:20:41,139 Give me a medical certificate, 402 00:20:41,140 --> 00:20:42,550 and patch her up quickly. 403 00:20:43,180 --> 00:20:46,680 How much will you charge me for a tiny cut this time? 404 00:20:48,749 --> 00:20:51,249 I'll give you a discount. 405 00:20:51,249 --> 00:20:52,719 Let's treat her first. 406 00:20:56,829 --> 00:20:57,829 Are you sure... 407 00:20:58,729 --> 00:21:00,529 you got hurt when you fell? 408 00:21:00,900 --> 00:21:02,370 It's okay. Tell me. 409 00:21:04,799 --> 00:21:06,239 What are you doing? 410 00:21:07,299 --> 00:21:08,909 A six-year-old female patient. 411 00:21:09,110 --> 00:21:12,010 She came in with a laceration on the thigh and a 4cm wound. 412 00:21:12,009 --> 00:21:13,879 She shows symptoms of a chronic illness. 413 00:21:13,880 --> 00:21:17,150 There are multiple circular bruises on her arms and legs, 414 00:21:17,150 --> 00:21:19,180 and they seem to have occurred at different times. 415 00:21:19,180 --> 00:21:21,150 I observed red spots with a 1cm diameter, 416 00:21:21,150 --> 00:21:22,890 which are suspected contact burns. 417 00:21:23,190 --> 00:21:25,360 Based on those observations, 418 00:21:25,720 --> 00:21:27,920 I strongly suspect child abuse. 419 00:21:28,059 --> 00:21:29,959 What are you talking about? 420 00:21:31,259 --> 00:21:32,559 You don't know, do you? 421 00:21:32,860 --> 00:21:35,030 That's what I'll put on the certificate. 422 00:21:35,029 --> 00:21:38,299 That this child was abused by her father. 423 00:21:38,470 --> 00:21:40,140 You're out of your mind. 424 00:21:40,799 --> 00:21:42,439 This isn't the only hospital. 425 00:21:42,440 --> 00:21:44,140 Hey. We're leaving. 426 00:21:44,910 --> 00:21:45,940 Darn it. 427 00:21:46,839 --> 00:21:49,179 You're not going anywhere. Call the police now. 428 00:21:49,180 --> 00:21:50,250 - Okay. - Quick. 429 00:21:50,249 --> 00:21:53,279 You're crazy. Let go. I said let go! 430 00:21:56,789 --> 00:21:57,819 Darn you. 431 00:21:57,890 --> 00:21:59,990 You met your match today. 432 00:21:59,989 --> 00:22:02,259 Are you out of your mind? Let go! 433 00:22:02,660 --> 00:22:03,790 Call the cops now! 434 00:22:03,789 --> 00:22:04,829 - Okay. - Darn you! 435 00:22:05,059 --> 00:22:06,629 - Let go! - I can't! 436 00:22:06,630 --> 00:22:07,700 Darn you! 437 00:22:07,799 --> 00:22:10,799 We're so late. Where's Young Dal? 438 00:22:10,799 --> 00:22:12,899 At the office, taking care of something. 439 00:22:12,900 --> 00:22:15,210 Gosh, this is so heavy. It's a dead-weight. 440 00:22:17,910 --> 00:22:20,540 He followed you out as you left last night. 441 00:22:20,539 --> 00:22:21,679 What did he say? 442 00:22:22,150 --> 00:22:23,310 Oh, that? 443 00:22:23,950 --> 00:22:27,050 He told me off for messing up the chicken order. 444 00:22:27,049 --> 00:22:29,049 My gosh. And I thought he was quiet. 445 00:22:29,049 --> 00:22:31,319 There's no way the stingy man would let that go. 446 00:22:31,319 --> 00:22:33,789 He keeps his pockets tightly shut... 447 00:22:33,789 --> 00:22:35,689 even when his own son needs money. 448 00:22:35,690 --> 00:22:36,830 Exactly. 449 00:22:36,829 --> 00:22:38,129 - My gosh. - Goodness. 450 00:22:38,299 --> 00:22:40,199 Oh, I'm sorry. 451 00:22:46,569 --> 00:22:49,339 Cho Yeon! We're here! 452 00:22:49,339 --> 00:22:50,439 (Unnie's Kimbap) 453 00:22:51,579 --> 00:22:52,809 You look so well! 454 00:22:52,809 --> 00:22:55,279 Congratulations on opening a store! 455 00:22:55,279 --> 00:22:57,749 I can't believe you're selling kimbap! 456 00:22:57,749 --> 00:23:00,219 Why would you sell kimbap? Are you out of your mind? 457 00:23:00,220 --> 00:23:02,390 You can't say that to my face. 458 00:23:02,390 --> 00:23:04,590 - Oh, sorry. - Come inside. 459 00:23:04,589 --> 00:23:07,059 Wait, wait. Isn't the music just killer? 460 00:23:07,059 --> 00:23:08,059 Let's dance! 461 00:23:12,499 --> 00:23:14,699 - Not out here. - Come inside. 462 00:23:14,700 --> 00:23:16,770 - Come in. - We're here! 463 00:23:16,769 --> 00:23:18,499 Oh, my... 464 00:23:20,200 --> 00:23:23,040 Ga Yeon, serve that table more jeon. 465 00:23:23,839 --> 00:23:25,709 - Here you go. - Thanks! 466 00:23:25,710 --> 00:23:27,410 This is amazing. 467 00:23:27,410 --> 00:23:30,050 - Cho Yeon, it's a decent space. - It is. 468 00:23:30,049 --> 00:23:32,019 You look like a real boss. 469 00:23:32,019 --> 00:23:33,149 Thank you. 470 00:23:34,019 --> 00:23:35,189 Eat your fill. 471 00:23:35,190 --> 00:23:38,150 If you need anything, just say so. 472 00:23:38,150 --> 00:23:39,960 Do enjoy yourselves. 473 00:23:40,720 --> 00:23:42,030 You too, Dad. 474 00:23:42,029 --> 00:23:44,689 We're here to congratulate you, so we'll enjoy ourselves. 475 00:23:44,690 --> 00:23:45,730 You should. 476 00:23:46,559 --> 00:23:48,829 - Eat up. - Cho Yeon, the rice cakes! 477 00:23:48,829 --> 00:23:50,329 That was quick. 478 00:23:50,329 --> 00:23:53,269 - Put three on each plate. - Okay. 479 00:23:53,269 --> 00:23:55,869 We might have more visitors, so you stay here. 480 00:23:55,870 --> 00:23:56,910 Ga Yeon and I will hand them out. 481 00:23:56,910 --> 00:23:58,540 I'll visit the stores on this line. 482 00:23:58,539 --> 00:24:01,039 The fried chicken place is the association president's store. 483 00:24:01,039 --> 00:24:03,009 I should visit in person and say hi. 484 00:24:03,009 --> 00:24:04,509 - Okay then. - Is it good? 485 00:24:04,509 --> 00:24:05,549 (Original old-style chicken) 486 00:24:05,549 --> 00:24:08,749 My gosh. I've never seen that kind of an opening before. 487 00:24:09,150 --> 00:24:12,690 How can something be so loud and crazy? 488 00:24:13,160 --> 00:24:16,390 Forget the noise. Did you see the flowers? 489 00:24:16,890 --> 00:24:19,560 They were all from bars or pubs. 490 00:24:19,559 --> 00:24:21,429 The women were right. 491 00:24:21,430 --> 00:24:23,470 They're not ordinary women. 492 00:24:23,470 --> 00:24:26,870 The woman who led all those girls is the boss, right? 493 00:24:26,870 --> 00:24:30,040 She has the word "boss" practically printed on her face. 494 00:24:30,110 --> 00:24:32,210 Her aura was just... 495 00:24:32,210 --> 00:24:34,440 She's stocky and glares like this. 496 00:24:34,440 --> 00:24:36,480 Did you see her hairdo? 497 00:24:36,479 --> 00:24:38,349 It would poke anyone in the... 498 00:24:38,350 --> 00:24:39,850 Excuse me. 499 00:24:40,549 --> 00:24:41,889 Hello. 500 00:24:42,650 --> 00:24:43,820 - Hello. - Hi. 501 00:24:43,819 --> 00:24:47,659 I opened a kimbap store a few rows over. 502 00:24:47,660 --> 00:24:49,160 I brought rice cakes. 503 00:24:49,289 --> 00:24:51,359 I'll take that. Thank you. 504 00:24:51,360 --> 00:24:52,930 Are you the president's wife? 505 00:24:53,059 --> 00:24:56,199 My goodness. You're beautiful. 506 00:24:56,670 --> 00:24:59,270 Oh, no. I'm the younger sister. 507 00:24:59,269 --> 00:25:00,399 She's his wife. 508 00:25:00,400 --> 00:25:01,810 Oh, no wonder. 509 00:25:01,809 --> 00:25:04,709 My goodness. You're beautiful. 510 00:25:04,710 --> 00:25:07,310 Your skin is so clear and you're so slim. 511 00:25:07,309 --> 00:25:09,509 You look rich and elegant. 512 00:25:09,779 --> 00:25:12,819 You look like this actress. 513 00:25:12,819 --> 00:25:15,489 Who is it? What's she called? 514 00:25:15,489 --> 00:25:17,749 The one with a pale face who looks so elegant. 515 00:25:18,019 --> 00:25:21,319 Oh, well, I'm not so sure, but others say that... 516 00:25:21,390 --> 00:25:22,760 I look like Jeon In Hwa. 517 00:25:22,759 --> 00:25:24,889 Is your husband not in? 518 00:25:24,890 --> 00:25:26,900 I hoped to say hello to him. 519 00:25:27,900 --> 00:25:29,930 He went out to take care of business. 520 00:25:29,930 --> 00:25:33,870 He's in charge of everyone and everything, so he must be busy. 521 00:25:33,870 --> 00:25:35,170 If he's the president of the merchant association, 522 00:25:35,170 --> 00:25:37,770 that means he's the boss. The head. 523 00:25:38,779 --> 00:25:40,839 Oh, did this just come out of the fryer? 524 00:25:40,839 --> 00:25:44,049 Gosh, it's a golden yellow. What a brilliant color. 525 00:25:44,180 --> 00:25:45,580 How much is a large box? 526 00:25:45,579 --> 00:25:47,549 Is a large enough for three? 527 00:25:47,680 --> 00:25:50,620 Three people can eat about... 528 00:25:50,620 --> 00:25:52,560 Hello? Yes, what? 529 00:25:53,319 --> 00:25:55,829 They're leaving already? Why? 530 00:25:55,829 --> 00:25:58,659 Okay, I'll be right there. Tell them to wait. 531 00:25:58,660 --> 00:26:00,560 Okay, see you soon. 532 00:26:01,329 --> 00:26:03,069 I have to go now. 533 00:26:03,470 --> 00:26:05,100 Please look out for us. 534 00:26:05,100 --> 00:26:08,200 When your husband returns, give him our regards. 535 00:26:10,710 --> 00:26:13,340 It was nice to meet you, pretty madam. 536 00:26:14,309 --> 00:26:15,349 Lipstick. 537 00:26:19,420 --> 00:26:21,790 What just blew through? 538 00:26:22,019 --> 00:26:24,149 Dad, can't you stay a while longer? 539 00:26:24,150 --> 00:26:25,360 You rarely leave the temple. 540 00:26:25,360 --> 00:26:27,120 I'll visit another time. 541 00:26:27,589 --> 00:26:29,929 Why follow me out when you're busy? Go back inside. 542 00:26:29,930 --> 00:26:32,400 It's fine. I'll walk you to the exit. 543 00:26:32,930 --> 00:26:35,830 I'm proud of you, my daughter. I always was. 544 00:26:35,829 --> 00:26:38,539 Whenever you think I'm not doing well, 545 00:26:38,539 --> 00:26:41,539 you always say I'm doing well and that you're proud of me. 546 00:26:41,539 --> 00:26:43,309 That's how you got this far. 547 00:26:43,539 --> 00:26:45,739 I look into the future. 548 00:26:48,479 --> 00:26:49,649 Did you eat a lot? 549 00:27:07,829 --> 00:27:09,129 Mr. Song! 550 00:27:09,130 --> 00:27:10,500 What's the matter? 551 00:27:11,170 --> 00:27:14,200 Will you please do something about the new kimbap place? 552 00:27:14,200 --> 00:27:16,740 I can't do business with their loud music. 553 00:27:16,839 --> 00:27:18,339 - The kimbap place? - Yes! 554 00:27:18,339 --> 00:27:20,539 Okay. I'll go right over. 555 00:27:20,539 --> 00:27:23,009 Their opening is more like a shaman's ritual. 556 00:27:23,009 --> 00:27:24,209 It's so noisy! 557 00:27:24,650 --> 00:27:27,350 Oh, dear. Gosh, it's so noisy. 558 00:27:28,819 --> 00:27:31,549 Goodbye! Come by for kimbap next time! 559 00:27:32,720 --> 00:27:34,390 Excuse me. Just a moment. 560 00:27:34,489 --> 00:27:37,859 Yes? We open for business tomorrow. 561 00:27:37,860 --> 00:27:39,430 It's not about that. 562 00:27:39,430 --> 00:27:42,570 I'm the president of the merchant association here. 563 00:27:42,569 --> 00:27:44,069 My name is Song Young Dal. 564 00:27:44,069 --> 00:27:46,869 Oh, you're the president. It's lovely to meet you. 565 00:27:46,870 --> 00:27:48,400 Yes, hello. 566 00:27:48,400 --> 00:27:50,870 I know that you're opening today, 567 00:27:51,069 --> 00:27:54,009 but people are complaining about the loud music. 568 00:27:54,009 --> 00:27:56,749 Wait. I'm not the owner. 569 00:27:56,749 --> 00:27:58,279 - You're not? - No. 570 00:27:58,450 --> 00:27:59,780 Where is the owner? 571 00:27:59,779 --> 00:28:02,019 Ju Ri! What's the matter? 572 00:28:12,329 --> 00:28:13,329 Cho Yeon. 573 00:28:14,059 --> 00:28:15,829 He's the association president. 574 00:28:15,829 --> 00:28:17,169 He has something to say. 575 00:28:17,170 --> 00:28:19,170 Oh, Mr. President! 576 00:28:19,670 --> 00:28:22,970 I was at your store to say hello. 577 00:28:22,970 --> 00:28:25,240 Your wife is so beautiful. 578 00:28:25,239 --> 00:28:28,039 Sir, Mr. President, you're a lucky man. 579 00:28:28,210 --> 00:28:29,980 What do you have to say to me? 580 00:28:29,979 --> 00:28:31,779 Well, it's about... 581 00:28:31,779 --> 00:28:35,619 Sir, you're as handsome as your wife is pretty. 582 00:28:35,620 --> 00:28:37,520 You have such a nice nose. 583 00:28:37,519 --> 00:28:40,389 You could've been an actor. Don't people say that? 584 00:28:40,390 --> 00:28:41,420 Not really. 585 00:28:42,229 --> 00:28:43,689 It's great to meet you. 586 00:28:43,690 --> 00:28:46,160 We're here now, and I hope we get along. 587 00:28:46,160 --> 00:28:48,730 Oh, dear, I'm sorry. I forgot. 588 00:28:48,729 --> 00:28:50,199 What did you want to say? 589 00:28:50,200 --> 00:28:52,640 Yes, well, let me speak. 590 00:28:52,640 --> 00:28:55,410 I know that you opened today, 591 00:28:55,410 --> 00:28:59,010 but I got complaints about your loud music. 592 00:28:59,009 --> 00:29:00,909 Could you turn it down? 593 00:29:00,910 --> 00:29:03,980 You brat. I told you it was too loud. 594 00:29:04,279 --> 00:29:07,349 I apologize. We're used to working in... 595 00:29:07,350 --> 00:29:10,190 spaces where the music is very loud. 596 00:29:10,190 --> 00:29:11,750 - An occupational hazard. - An occupational hazard. 597 00:29:12,059 --> 00:29:15,589 Sir. It's our opening day though. 598 00:29:15,589 --> 00:29:16,889 Could you let us off? 599 00:29:17,630 --> 00:29:19,730 Well, I would like to, 600 00:29:19,729 --> 00:29:21,559 but the others feel uncomfortable. 601 00:29:21,559 --> 00:29:23,129 Okay. I see, I see. 602 00:29:23,430 --> 00:29:24,730 I get it. 603 00:29:25,440 --> 00:29:26,600 I'll turn it down. 604 00:29:26,600 --> 00:29:28,070 Don't worry, I'm good at that. 605 00:29:28,069 --> 00:29:31,469 - Is that for Unnie's Kimbap? - Yes. 606 00:29:31,470 --> 00:29:32,910 Line it up over there. 607 00:29:33,940 --> 00:29:36,110 Who is this from? 608 00:29:36,110 --> 00:29:38,650 No, that side's too crowded. Put that here. 609 00:29:38,650 --> 00:29:40,550 - Over there? Okay. - Put it there. 610 00:29:40,549 --> 00:29:41,849 Put it here, thanks. 611 00:29:41,850 --> 00:29:44,090 Why did they send flowers? 612 00:29:46,860 --> 00:29:50,330 Why isn't she here yet when she works around the corner? 613 00:29:50,660 --> 00:29:52,130 (Application for Hanseo Hospital) 614 00:29:56,999 --> 00:29:58,069 What? 615 00:29:58,299 --> 00:29:59,339 Where are you? 616 00:29:59,839 --> 00:30:01,539 I'm outside. Is something wrong? 617 00:30:01,539 --> 00:30:03,439 The police were here and everything is a mess. 618 00:30:03,440 --> 00:30:05,710 There was a suspected child abuse case, 619 00:30:05,710 --> 00:30:06,880 and Dr. Song wanted to report it. 620 00:30:06,880 --> 00:30:08,850 The dad freaked out and broke stuff. 621 00:30:08,850 --> 00:30:11,580 What? So what happened? 622 00:30:11,579 --> 00:30:13,349 The police took everyone. 623 00:30:13,650 --> 00:30:15,050 You should head over there. 624 00:30:15,489 --> 00:30:17,189 Okay. Bye. 625 00:30:19,920 --> 00:30:23,060 Did she have to get into trouble at this exact moment? 626 00:30:23,059 --> 00:30:24,129 Dr. Yoon? 627 00:30:24,460 --> 00:30:25,930 The chief will see you now. 628 00:30:28,529 --> 00:30:29,629 But... 629 00:30:34,600 --> 00:30:37,470 I'm sorry but something came up. 630 00:30:39,079 --> 00:30:40,739 I'm truly sorry! 631 00:30:51,319 --> 00:30:54,519 (Jungang Police) 632 00:30:55,559 --> 00:30:57,559 The suspect was just put in a holding cell. 633 00:30:57,930 --> 00:30:59,660 Dr. Song gave us her statement... 634 00:30:59,660 --> 00:31:00,930 and headed back. 635 00:31:01,259 --> 00:31:02,799 Most are reluctant to make a report, 636 00:31:02,799 --> 00:31:04,969 but she sure is a strong lady. 637 00:31:06,269 --> 00:31:07,969 Don't I know it. 638 00:31:08,739 --> 00:31:09,909 She's not normal either. 639 00:31:18,479 --> 00:31:20,819 How many fried chickens do we have out there? 640 00:31:20,819 --> 00:31:23,549 Enough for four large portions. 641 00:31:27,989 --> 00:31:29,329 Of course, you're here. 642 00:31:29,360 --> 00:31:31,530 You never walk past us without coming in. 643 00:31:31,589 --> 00:31:33,859 Why are you walking with a limp? 644 00:31:33,860 --> 00:31:35,830 She's right. Did you injure yourself? 645 00:31:36,400 --> 00:31:38,300 I hurt my back on my way here. 646 00:31:39,170 --> 00:31:40,640 I was out running an errand... 647 00:31:40,640 --> 00:31:44,240 when I slipped on the confetti sprayed out across... 648 00:31:44,239 --> 00:31:45,479 the new kimbap place. 649 00:31:46,910 --> 00:31:49,080 There's confetti everywhere. 650 00:31:49,650 --> 00:31:51,910 Darn it. That kimbap place again? 651 00:31:52,380 --> 00:31:53,920 (Unnie's Kimbap) 652 00:31:53,920 --> 00:31:56,190 Unbelievable. 653 00:31:57,190 --> 00:31:59,490 And the music... Darn it! 654 00:31:59,789 --> 00:32:01,989 The kimbap was delicious. 655 00:32:01,989 --> 00:32:03,929 Thank you for coming. 656 00:32:03,930 --> 00:32:05,900 Stop by whenever you want a late-night snack. 657 00:32:05,900 --> 00:32:08,300 Got it. I wish you the best. 658 00:32:08,299 --> 00:32:10,029 - Thanks. - We'll get going then. 659 00:32:10,029 --> 00:32:11,129 Bye, guys. 660 00:32:12,870 --> 00:32:14,000 Mr. Song. 661 00:32:14,200 --> 00:32:16,410 You're back again? What brings you by this time? 662 00:32:16,410 --> 00:32:18,670 Yes, I'm back. 663 00:32:18,670 --> 00:32:21,080 I asked you to turn down the music earlier, 664 00:32:21,079 --> 00:32:22,209 but it's still pumping loudly. 665 00:32:22,210 --> 00:32:24,910 You're wrong about that. I did turn it down a little. 666 00:32:25,279 --> 00:32:27,049 Isn't this all right though? 667 00:32:27,049 --> 00:32:29,289 An opening ceremony should have music. 668 00:32:29,289 --> 00:32:30,619 - It's a party... - This is not all right. 669 00:32:30,620 --> 00:32:33,060 It's not all right, so turn the music off. 670 00:32:33,460 --> 00:32:35,390 Also, what's with the confetti? 671 00:32:35,390 --> 00:32:37,790 Someone can slip and fall on these. 672 00:32:37,789 --> 00:32:40,199 You're littering the street and it's dangerous. 673 00:32:40,200 --> 00:32:43,070 I can't believe they didn't clean this up. 674 00:32:43,370 --> 00:32:44,470 Unbelievable. 675 00:32:44,470 --> 00:32:47,270 The girls earlier sprayed this to congratulate our opening. 676 00:32:47,269 --> 00:32:50,569 They always end up getting yelled at even though the gesture was nice. 677 00:32:50,569 --> 00:32:51,639 The last time... 678 00:32:51,640 --> 00:32:53,810 Stop. I don't want to hear your stories, 679 00:32:53,809 --> 00:32:55,849 so turn off the music and clear the street. 680 00:32:56,779 --> 00:32:57,979 Got it, sir. 681 00:32:57,979 --> 00:32:59,649 I'll have the girls clean this up. 682 00:32:59,650 --> 00:33:00,680 Cho Yeon! 683 00:33:01,079 --> 00:33:03,249 My gosh, you're here. 684 00:33:03,249 --> 00:33:04,749 You said you couldn't come. 685 00:33:04,749 --> 00:33:06,619 How could I miss it? 686 00:33:06,620 --> 00:33:07,820 Let's head inside. 687 00:33:07,819 --> 00:33:09,729 - Did you touch up your eyes? - How did you know? 688 00:33:18,329 --> 00:33:19,399 Unbelievable. 689 00:33:20,200 --> 00:33:21,440 You've got to be kidding me. 690 00:33:22,309 --> 00:33:23,469 Gosh. 691 00:33:24,569 --> 00:33:26,139 (Unnie's Kimbap) 692 00:33:26,739 --> 00:33:28,309 My gosh. 693 00:33:29,150 --> 00:33:32,320 That is one odd woman. 694 00:33:32,680 --> 00:33:34,920 She never listens to other people, does she? 695 00:33:35,650 --> 00:33:37,250 Unbelievable! 696 00:33:37,390 --> 00:33:39,360 (Sort out your recyclables.) 697 00:33:39,360 --> 00:33:41,660 What on earth is this? 698 00:33:42,289 --> 00:33:44,329 Why weren't these recyclables sorted out? 699 00:33:44,329 --> 00:33:45,899 Do people have no common sense? 700 00:33:46,559 --> 00:33:48,459 I put up an announcement... 701 00:33:48,460 --> 00:33:50,270 saying that this was only for regular trash. 702 00:33:50,499 --> 00:33:52,199 You've got to be kidding me. 703 00:33:52,999 --> 00:33:54,069 Darn it. 704 00:33:54,499 --> 00:33:56,309 Plastic bottles and... 705 00:33:58,880 --> 00:34:00,040 (Unnie's Kimbap) 706 00:34:00,039 --> 00:34:01,039 Unnie's... 707 00:34:02,249 --> 00:34:03,509 These came from that store too? 708 00:34:04,210 --> 00:34:05,250 Darn it. 709 00:34:05,249 --> 00:34:07,249 - Cheers. - Amazing. 710 00:34:08,450 --> 00:34:10,990 Don't tell me you still live with that jerk. 711 00:34:10,989 --> 00:34:13,289 Gosh, don't call him that. 712 00:34:13,759 --> 00:34:15,319 He's my husband, you know. 713 00:34:15,319 --> 00:34:17,159 Of course, you take his side. 714 00:34:17,430 --> 00:34:19,400 I heard he stopped gambling though. 715 00:34:20,029 --> 00:34:21,629 Try and turn him into a better person then. 716 00:34:21,629 --> 00:34:22,669 Got it. 717 00:34:22,669 --> 00:34:24,299 Ga Yeon, can you clear that table? 718 00:34:24,299 --> 00:34:25,669 Got it! 719 00:34:25,669 --> 00:34:26,769 It's good, right? 720 00:34:28,200 --> 00:34:29,370 Stop! 721 00:34:35,310 --> 00:34:38,310 Oh, that's right. I forgot about the confetti. 722 00:34:38,709 --> 00:34:40,579 Ga Yeon, can you clean this up? 723 00:34:40,580 --> 00:34:42,150 Tell me what this is. 724 00:34:42,489 --> 00:34:43,519 What do you mean? 725 00:34:43,689 --> 00:34:46,259 That's a 20-liter trash bag. 726 00:34:46,259 --> 00:34:50,359 Does this look like general waste to you? 727 00:34:50,359 --> 00:34:51,989 These are recyclables! 728 00:34:52,430 --> 00:34:54,960 How can you throw these out... 729 00:34:54,959 --> 00:34:57,169 with other general waste? Haven't you heard of recycling? 730 00:34:58,970 --> 00:35:00,040 I'm sorry. 731 00:35:00,200 --> 00:35:03,240 It's our opening ceremony, so things are a bit hectic. 732 00:35:03,609 --> 00:35:05,639 That isn't an excuse. 733 00:35:05,640 --> 00:35:07,940 This isn't rocket science, you know. 734 00:35:07,939 --> 00:35:11,249 Also, the waste disposal site was set up for customers. 735 00:35:11,480 --> 00:35:13,880 The stores must manage their trash themselves. 736 00:35:13,879 --> 00:35:17,849 Well, that's my bad, so I'll be careful from now on. 737 00:35:18,620 --> 00:35:20,320 I'm sorry about what I did wrong, 738 00:35:20,689 --> 00:35:22,929 but must you be this way... 739 00:35:22,930 --> 00:35:24,030 in front of my customers? 740 00:35:24,660 --> 00:35:26,060 Are you always this petty? 741 00:35:26,500 --> 00:35:28,460 Petty? 742 00:35:28,930 --> 00:35:32,470 Do you have any idea how many times I came here today? 743 00:35:32,799 --> 00:35:35,099 It's my third visit here. 744 00:35:35,100 --> 00:35:37,440 The music is hurting my ears... 745 00:35:37,810 --> 00:35:39,880 and I cleaned up all the confetti. 746 00:35:40,279 --> 00:35:44,309 I've been running my store at this market for 13 years... 747 00:35:44,310 --> 00:35:46,180 and the president of the merchant association for four. 748 00:35:46,450 --> 00:35:47,950 Never have I received... 749 00:35:47,950 --> 00:35:51,620 this many complaints about a new store before. 750 00:35:51,620 --> 00:35:52,690 Do you know that? 751 00:35:56,830 --> 00:36:01,100 Well, it's my first time running a business in a market, 752 00:36:01,830 --> 00:36:04,070 so I agree that we weren't aware of the rules. 753 00:36:04,500 --> 00:36:07,000 But isn't it the president's job... 754 00:36:07,000 --> 00:36:09,340 to mediate any disputes and have the other owners... 755 00:36:09,339 --> 00:36:10,869 show some generosity? 756 00:36:11,339 --> 00:36:12,909 This is supposed to be a community. 757 00:36:13,379 --> 00:36:14,409 What? 758 00:36:14,410 --> 00:36:18,550 I've worked at a variety of places too... 759 00:36:18,950 --> 00:36:20,450 and have met my fair share of odd neighbors. 760 00:36:20,450 --> 00:36:22,590 But never have I come across a place... 761 00:36:22,589 --> 00:36:24,349 that doesn't allow any leeway. 762 00:36:24,689 --> 00:36:26,989 I guess we're even then, right? 763 00:36:27,160 --> 00:36:28,390 Whatever. 764 00:36:28,890 --> 00:36:30,190 Just sort these out. 765 00:36:30,529 --> 00:36:32,599 I'll get to it later, so leave it here. 766 00:36:32,600 --> 00:36:35,100 You keep saying that but you never do anything. 767 00:36:35,299 --> 00:36:36,499 Do it right now. 768 00:36:36,500 --> 00:36:38,930 Can't you see I have customers? I'll do it later. 769 00:36:38,930 --> 00:36:40,640 No, do it right now! 770 00:36:40,640 --> 00:36:43,640 I said I'll do it later, you old man! 771 00:36:51,310 --> 00:36:53,150 We'll do it right away. 772 00:36:54,419 --> 00:36:56,819 Plastics go together and so do the cans. 773 00:36:56,819 --> 00:36:58,519 - The paper... - Girls, 774 00:36:58,890 --> 00:37:00,860 open the door. He's leaving. 775 00:37:00,859 --> 00:37:01,959 Sure. 776 00:37:06,160 --> 00:37:07,200 Unbelievable! 777 00:37:12,870 --> 00:37:13,870 Darn it. 778 00:37:16,270 --> 00:37:17,640 You... 779 00:37:19,609 --> 00:37:20,639 Darn you! 52291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.