Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,580 --> 00:00:09,650
They say that children...
2
00:00:09,710 --> 00:00:12,050
are incarnations of creditors
in one's past life.
3
00:00:13,649 --> 00:00:16,089
A mother with a large brood
never has a peaceful day...
4
00:00:16,149 --> 00:00:18,419
and life is better
without children to care for.
5
00:00:19,460 --> 00:00:21,360
Old sayings couldn't be more right.
6
00:00:22,029 --> 00:00:25,699
I wonder how our ancestors
came up with such wise notions.
7
00:00:32,669 --> 00:00:34,069
Nicely done!
8
00:00:34,309 --> 00:00:35,309
You're bleeding.
9
00:00:35,939 --> 00:00:38,039
Joon Seon, are you all right?
10
00:00:38,280 --> 00:00:39,780
Of course.
11
00:00:39,780 --> 00:00:42,780
Some ointment
and a good day's rest...
12
00:00:42,780 --> 00:00:44,150
will clear this up instantly.
13
00:00:44,250 --> 00:00:47,290
Please have me again sometime.
I can even do more dangerous stunts.
14
00:00:47,290 --> 00:00:49,620
Sure thing. By the way,
stay for dinner today.
15
00:00:50,390 --> 00:00:52,760
I'll pass today.
I'm already late, you see.
16
00:00:52,759 --> 00:00:53,829
Late for what?
17
00:00:54,030 --> 00:00:55,260
Finalizing my divorce.
18
00:00:55,259 --> 00:00:56,329
(Court)
19
00:00:56,329 --> 00:00:59,259
My eldest son
who's a stunt man or whatever...
20
00:00:59,799 --> 00:01:03,199
signed himself up as a guarantor
for a friend three years ago.
21
00:01:03,640 --> 00:01:06,540
He lost his house because of it
and ended up getting divorced.
22
00:01:07,569 --> 00:01:09,009
- Mom!
- Yes?
23
00:01:13,750 --> 00:01:15,210
He crawled back into my house...
24
00:01:15,209 --> 00:01:16,809
with nothing
but the clothes on his back.
25
00:01:18,049 --> 00:01:19,349
Did you land in Paris?
26
00:01:19,620 --> 00:01:20,920
The flight must've been delayed.
27
00:01:20,920 --> 00:01:23,520
There was weather trouble
before boarding.
28
00:01:24,459 --> 00:01:27,059
They're making you standby
for too long these days.
29
00:01:27,489 --> 00:01:28,689
You should ask for a raise.
30
00:01:28,689 --> 00:01:30,659
You know how it is.
So where are you?
31
00:01:30,659 --> 00:01:32,499
I came to see a friend with Ji Hun.
32
00:01:33,200 --> 00:01:34,500
It was getting stuffy at home.
33
00:01:44,879 --> 00:01:45,939
That same year,
34
00:01:46,280 --> 00:01:49,050
my eldest daughter who thinks that
being pretty makes her a queen...
35
00:01:49,049 --> 00:01:51,649
found out about
her bigamist husband...
36
00:01:51,650 --> 00:01:53,380
and signed the divorce papers
right away.
37
00:01:56,049 --> 00:01:57,619
Mom!
38
00:02:00,689 --> 00:02:04,229
She shamelessly barged back home
with her young son...
39
00:02:04,230 --> 00:02:06,660
shocking me mercilessly.
40
00:02:09,400 --> 00:02:13,240
I wonder if they can even grasp
the level of anger I'm feeling.
41
00:02:13,470 --> 00:02:15,270
Must they have gotten divorced
back to back?
42
00:02:15,270 --> 00:02:17,210
It's like getting hit
where it already hurts.
43
00:02:17,210 --> 00:02:18,740
Darn them.
44
00:02:21,210 --> 00:02:24,680
Still, a dragon
did rise from the ditch...
45
00:02:24,949 --> 00:02:26,219
giving me hope.
46
00:02:26,990 --> 00:02:28,390
Unlike her older siblings,
47
00:02:28,389 --> 00:02:30,559
my second daughter is
as smart as they come.
48
00:02:32,020 --> 00:02:34,890
Her job isn't anything
to brag about. Just a doctor.
49
00:02:35,490 --> 00:02:36,660
"Also..."
50
00:02:36,659 --> 00:02:38,829
"She might not be the smartest,"
51
00:02:38,830 --> 00:02:41,400
"but my diligent youngest daughter
does her best at everything,"
52
00:02:41,400 --> 00:02:44,870
"and she's getting married
in a few days."
53
00:02:45,139 --> 00:02:47,269
Goodness, congratulations.
54
00:02:47,270 --> 00:02:49,140
You have a daughter
who's a doctor...
55
00:02:49,139 --> 00:02:51,079
and one who's getting married soon.
56
00:02:51,080 --> 00:02:53,540
I guess you were
half successful with your kids.
57
00:02:54,310 --> 00:02:55,550
Just kidding.
58
00:02:56,180 --> 00:02:57,550
The anonymous listener...
59
00:02:57,550 --> 00:02:59,020
- from Jungang-dong...
- Young Dal!
60
00:02:59,020 --> 00:03:02,020
Ok Boon wrote this letter
to the radio show.
61
00:03:02,319 --> 00:03:04,689
I can't believe her.
62
00:03:04,689 --> 00:03:07,889
Why would she when
there's nothing to be proud about?
63
00:03:08,629 --> 00:03:10,659
At least she kept it anonymous.
64
00:03:10,859 --> 00:03:14,069
The herbal cosmetics set
they'll be giving her...
65
00:03:14,069 --> 00:03:15,699
is worth about 200 dollars too.
66
00:03:15,830 --> 00:03:18,370
- It's worth 200 dollars?
- Yes.
67
00:03:19,840 --> 00:03:21,510
- Mr. Song, good day.
- Oh, hi.
68
00:03:21,509 --> 00:03:23,239
- Can I get a medium-sized portion?
- One medium size,
69
00:03:23,270 --> 00:03:25,040
- but add in some extra chunks.
- Okay.
70
00:03:25,080 --> 00:03:28,010
I see that your wife isn't here
which is unusual. Is she elsewhere?
71
00:03:28,009 --> 00:03:29,779
Yes, she went to someplace nice.
72
00:03:29,979 --> 00:03:31,219
What now?
73
00:03:34,289 --> 00:03:37,259
What? Is she insane?
74
00:03:37,259 --> 00:03:40,689
You have got to be kidding me.
75
00:03:41,330 --> 00:03:42,730
Again?
76
00:03:43,560 --> 00:03:44,600
What?
77
00:03:45,430 --> 00:03:47,070
Unbelievable.
78
00:03:48,229 --> 00:03:50,739
Did Ms. Jang go on a trip somewhere?
79
00:03:51,069 --> 00:03:53,839
No, she went out
to do something even better.
80
00:03:54,770 --> 00:03:55,970
To spend money.
81
00:03:56,470 --> 00:03:59,410
Mom, let's look at this one.
82
00:04:02,780 --> 00:04:04,420
Gosh, how sexy.
83
00:04:04,419 --> 00:04:08,049
I don't know
if you can even call this sleepwear.
84
00:04:08,189 --> 00:04:09,989
They all seem pretty to me.
85
00:04:09,990 --> 00:04:12,290
Besides, you should look sexy
as a newlywed.
86
00:04:13,590 --> 00:04:14,890
Are you looking for
sleepwear for couples?
87
00:04:14,930 --> 00:04:15,990
Yes.
88
00:04:15,990 --> 00:04:17,460
You must be shopping for newlyweds.
89
00:04:17,460 --> 00:04:20,200
Not me though. I'm divorced.
These are for my sister.
90
00:04:21,099 --> 00:04:22,669
Gosh, this one's pretty.
91
00:04:22,700 --> 00:04:24,340
Can I see this in
a small and large size?
92
00:04:24,340 --> 00:04:26,840
Sure thing. Can you wait
while I check our storage?
93
00:04:26,840 --> 00:04:27,840
Sure.
94
00:04:30,340 --> 00:04:31,380
Hey,
95
00:04:31,840 --> 00:04:33,950
being a divorcee
is nothing to be proud of.
96
00:04:33,950 --> 00:04:37,680
Well, what else can I say?
It's not like I can lie.
97
00:04:38,249 --> 00:04:39,779
Anyway, don't be like that.
98
00:04:40,320 --> 00:04:41,520
Divorce isn't something
to be proud of,
99
00:04:41,520 --> 00:04:42,720
but it's nothing to hide either.
100
00:04:42,749 --> 00:04:44,189
It's trending from what I hear.
101
00:04:44,190 --> 00:04:46,920
Don't try to sugarcoat it.
It shouldn't be a trend.
102
00:04:46,919 --> 00:04:49,459
I'm just saying that
people's values have changed.
103
00:04:49,559 --> 00:04:50,959
Going our own ways...
104
00:04:50,960 --> 00:04:52,860
is better than living in misery.
105
00:04:53,229 --> 00:04:55,929
Why would I live with a man
who loves another woman?
106
00:04:55,929 --> 00:04:59,039
Just shut it.
It might be a trend for you,
107
00:04:59,039 --> 00:05:01,609
but people my age see it as a flaw.
108
00:05:02,710 --> 00:05:05,780
So don't think about causing
a scene at Da Hee's wedding...
109
00:05:05,780 --> 00:05:07,550
and stay quietly in your seat.
110
00:05:07,549 --> 00:05:11,149
I can't help it. I have a face
that people stop to stare at.
111
00:05:13,650 --> 00:05:16,720
Anyway, you worked hard too
to get what you wanted.
112
00:05:17,760 --> 00:05:19,390
Da Hee's fiance.
113
00:05:19,820 --> 00:05:21,630
After he passed
the level five civil servant exam,
114
00:05:21,630 --> 00:05:24,300
you cooked side dishes for him
and even made kimchi for his family.
115
00:05:24,659 --> 00:05:27,059
It's finally time
for you to collect.
116
00:05:27,229 --> 00:05:29,269
I wonder how much they pay
civil servants these days.
117
00:05:29,270 --> 00:05:31,170
Ga Hee, stop it.
118
00:05:31,169 --> 00:05:33,539
I didn't do any of that
hoping for something in return.
119
00:05:33,539 --> 00:05:37,409
Is that so?
That's not what I thought at all.
120
00:05:38,539 --> 00:05:41,179
Why isn't Da Hee
even calling us though?
121
00:05:41,179 --> 00:05:43,009
Is she really going to make us
plan the wedding ourselves?
122
00:05:43,010 --> 00:05:45,080
She's not acting like
a bride-to-be at all.
123
00:05:45,880 --> 00:05:47,690
Yes, I'm listening.
124
00:05:47,690 --> 00:05:49,990
A low-sodium in-flight meal?
125
00:05:50,919 --> 00:05:54,259
You can choose that option yourself
on the right-hand corner...
126
00:05:54,260 --> 00:05:56,560
- of the airline's website...
- Do I get a meal or not?
127
00:05:56,559 --> 00:05:59,759
Yes, ma'am. It's all part
of the package deal.
128
00:06:00,059 --> 00:06:03,129
Of course,
I'll confirm that option for you.
129
00:06:03,130 --> 00:06:06,400
- Then have a good day...
- Whatever.
130
00:06:11,010 --> 00:06:15,510
Goodness. Ms. Song,
you must be exhausted.
131
00:06:15,679 --> 00:06:18,479
I understand though
since you're balancing...
132
00:06:18,479 --> 00:06:19,779
your upcoming wedding and your work.
133
00:06:19,780 --> 00:06:23,220
What do you say?
Should I give you the day off?
134
00:06:23,220 --> 00:06:25,060
No, it's all right, sir.
135
00:06:25,059 --> 00:06:28,489
As if. You seem extremely tired.
136
00:06:29,289 --> 00:06:31,799
I should've known better
than to promote a package deal...
137
00:06:31,799 --> 00:06:33,899
a few days before your wedding.
138
00:06:34,570 --> 00:06:37,440
I truly apologize for that.
I'm sorry.
139
00:06:37,470 --> 00:06:39,940
Don't be, sir.
I'm the one who's sorry.
140
00:06:39,940 --> 00:06:41,640
Oh, please. Who cares about...
141
00:06:41,640 --> 00:06:43,670
the company's
most important time of the year...
142
00:06:44,140 --> 00:06:46,880
when our intern is getting married.
Am I right?
143
00:06:46,880 --> 00:06:49,310
I won't be able to make it
to your wedding though...
144
00:06:49,349 --> 00:06:51,179
since I'll be neck-deep in work.
145
00:06:53,720 --> 00:06:55,720
I'm truly sorry, sir!
146
00:06:55,720 --> 00:06:58,920
I'll work twice as hard
once I get back.
147
00:07:02,859 --> 00:07:05,699
- Yes?
- What's going on with your dress?
148
00:07:05,830 --> 00:07:07,530
The wedding hall called me.
149
00:07:07,530 --> 00:07:11,370
Oh, I forgot.
I need to ask Na Hee about it.
150
00:07:11,840 --> 00:07:14,070
Okay, I'll call her right now.
151
00:07:14,440 --> 00:07:17,170
Also, we're meeting the professor
who will be officiating,
152
00:07:17,169 --> 00:07:18,209
so make time tomorrow.
153
00:07:18,210 --> 00:07:21,780
Tomorrow? But I still have
a lot of work left.
154
00:07:22,409 --> 00:07:25,449
Can't I greet him
after the wedding is over?
155
00:07:25,479 --> 00:07:27,649
Da Hee, that professor graduated
from the same university...
156
00:07:27,650 --> 00:07:28,890
as the vice-minister.
157
00:07:28,890 --> 00:07:31,160
I need to get on his good side.
158
00:07:32,190 --> 00:07:35,960
Please get a grip
on what's important, okay?
159
00:07:37,190 --> 00:07:39,330
All right, I'll make time.
160
00:07:40,229 --> 00:07:42,929
This is why I told you
we should push the wedding a bit.
161
00:07:42,929 --> 00:07:44,569
I'm getting a call. Bye.
162
00:07:46,940 --> 00:07:48,410
He always hangs up first.
163
00:07:53,380 --> 00:07:57,010
Please pick up, Na Hee.
I really don't have time for this.
164
00:07:58,020 --> 00:08:00,180
(Neulpuleun Children's Hospital)
165
00:08:05,720 --> 00:08:09,130
Are you the one who changed the meds
for my patient on the ventilator?
166
00:08:09,130 --> 00:08:10,430
Yes.
167
00:08:11,030 --> 00:08:13,100
Is it something to get
this worked up over?
168
00:08:13,099 --> 00:08:14,469
It seems like you want to punch me.
169
00:08:14,470 --> 00:08:15,530
Who do you think you are?
170
00:08:16,200 --> 00:08:17,440
What gives you the right...
171
00:08:17,440 --> 00:08:19,800
Of course, I had my reasons.
172
00:08:19,799 --> 00:08:21,839
What I prescribed
is effective and safe.
173
00:08:21,840 --> 00:08:24,480
It has been for 10 years,
so what's the big deal?
174
00:08:24,479 --> 00:08:26,379
But it's pricier.
175
00:08:26,380 --> 00:08:28,310
- The father works...
- I know.
176
00:08:28,309 --> 00:08:30,379
He works at a construction site
in Paju.
177
00:08:30,609 --> 00:08:32,019
If the bill is too steep,
178
00:08:32,020 --> 00:08:34,690
he should ask Administration
for any help he can receive.
179
00:08:34,690 --> 00:08:36,550
You know very well...
180
00:08:36,550 --> 00:08:38,820
that swapping medicines
could negate our treatment so far.
181
00:08:38,920 --> 00:08:41,390
Isn't it your job to
let him know that and persuade him?
182
00:08:41,389 --> 00:08:42,659
You're a doctor,
183
00:08:42,660 --> 00:08:44,930
not a cook who cooks up orders
at a fast-food burger joint.
184
00:08:44,930 --> 00:08:46,060
A what?
185
00:08:48,369 --> 00:08:49,899
Are you kidding me?
186
00:08:52,800 --> 00:08:54,470
Is this payback?
187
00:08:54,570 --> 00:08:55,610
Is this because
this patient of yours...
188
00:08:55,609 --> 00:08:57,239
requested a different doctor?
189
00:08:57,410 --> 00:08:58,510
Payback?
190
00:08:59,840 --> 00:09:01,750
Gosh, how childish.
191
00:09:02,180 --> 00:09:04,050
What's up? What's this about?
192
00:09:04,080 --> 00:09:06,250
Dr. Song changed my patient's
medication without asking first...
193
00:09:06,249 --> 00:09:07,989
to a more expensive one.
194
00:09:07,989 --> 00:09:10,819
I only swapped it back
to what is more stable.
195
00:09:10,820 --> 00:09:13,660
The doctor in charge
makes the call on medication.
196
00:09:13,820 --> 00:09:16,560
A hospital is an organization
and we have rules.
197
00:09:16,729 --> 00:09:19,999
Also, what you say
isn't right all the time.
198
00:09:19,999 --> 00:09:21,399
What she prescribed is fine.
199
00:09:21,399 --> 00:09:24,099
It works just as well and it's
recommended by the government.
200
00:09:24,300 --> 00:09:25,400
Good work.
201
00:09:30,940 --> 00:09:31,940
Eat up, guys.
202
00:09:31,940 --> 00:09:33,340
- Enjoy.
- Thank you.
203
00:09:40,580 --> 00:09:44,090
May I sit here, Dr. Yoon Gyu Jin?
204
00:09:45,019 --> 00:09:47,989
It seems you already are,
Dr. Song Na Hee.
205
00:09:47,989 --> 00:09:49,229
Eat up.
206
00:09:51,700 --> 00:09:54,700
Take a look at the chart
for that young patient.
207
00:09:55,899 --> 00:09:58,139
BP, heart rate, and body temperature
are stable.
208
00:09:58,139 --> 00:10:00,809
WBC and CRP are
finally in the normal range.
209
00:10:00,810 --> 00:10:03,770
The numbers on the ventilator
are also decreasing,
210
00:10:03,769 --> 00:10:06,279
so it seems wiser to keep
the patient in the current state.
211
00:10:06,410 --> 00:10:10,210
This is a kid being injected
with massive amounts of antibiotics.
212
00:10:10,349 --> 00:10:12,119
Will you take responsibility...
213
00:10:12,119 --> 00:10:13,349
if this leads to the growth
of a super bacteria?
214
00:10:15,349 --> 00:10:17,689
Why are you doing this?
We're trying to eat here.
215
00:10:17,690 --> 00:10:19,720
You're making us all uncomfortable.
216
00:10:19,720 --> 00:10:22,160
Guys, am I making you uncomfortable?
217
00:10:22,160 --> 00:10:23,790
- No.
- Of course not.
218
00:10:24,430 --> 00:10:26,530
Our junior doctors say that I'm not.
219
00:10:27,930 --> 00:10:30,840
They're so uncomfortable
that they're leaving.
220
00:10:30,840 --> 00:10:33,400
Guys, are you leaving because of me?
221
00:10:33,399 --> 00:10:35,539
- Of course not.
- No way.
222
00:10:37,210 --> 00:10:39,840
Dr. Yoon, I want an answer.
223
00:10:41,379 --> 00:10:44,379
What? Why? Even dogs
are allowed to eat in peace.
224
00:10:44,379 --> 00:10:45,949
Am I less than a dog to you?
225
00:10:46,720 --> 00:10:49,290
Guys, just eat. Unbelievable.
226
00:11:11,440 --> 00:11:13,440
The conference venue
has been moved...
227
00:11:13,440 --> 00:11:15,380
to the seminar room
instead of the auditorium.
228
00:11:15,580 --> 00:11:18,750
Why are these necessary though?
We're just going to nod off anyway.
229
00:11:19,779 --> 00:11:22,619
Anyway, what was up
with Dr. Song today?
230
00:11:22,619 --> 00:11:24,619
I almost threw up
everything I ate earlier.
231
00:11:24,619 --> 00:11:26,319
Talk about being persistent.
232
00:11:26,320 --> 00:11:28,560
You know how weird she is.
233
00:11:28,790 --> 00:11:30,530
She doesn't even know
she's an outcast here.
234
00:11:30,529 --> 00:11:33,099
You know how book worms
can't take a hint.
235
00:11:33,099 --> 00:11:36,199
Dr. Kang told me that
she was like that in school too.
236
00:11:37,430 --> 00:11:40,200
So to wrap up, let's go over
what charge density is.
237
00:11:40,239 --> 00:11:42,369
It's the amount
of electric charge...
238
00:11:42,410 --> 00:11:43,940
per unit length,
surface area, or volume.
239
00:11:44,070 --> 00:11:47,240
How about it? Are you clear
on what charge density is?
240
00:11:47,239 --> 00:11:49,179
Okay, I'll see you next time.
241
00:11:49,180 --> 00:11:50,250
Sir!
242
00:11:50,810 --> 00:11:52,850
If the limit value of V is zero,
243
00:11:52,879 --> 00:11:54,249
and the potential
of a sphere conductor...
244
00:11:54,249 --> 00:11:56,419
with a 0.15m radius is 1,300V,
245
00:11:56,450 --> 00:11:58,790
what's the conversion
of the sphere?
246
00:12:00,960 --> 00:12:03,260
For a splenectomized ITP patient,
247
00:12:03,560 --> 00:12:07,060
what kind of vaccine do you
need to administer before discharge?
248
00:12:08,099 --> 00:12:09,999
- You.
- Pardon?
249
00:12:09,999 --> 00:12:11,069
One moment, please.
250
00:12:11,070 --> 00:12:14,310
Meningococcus, streptococcus,
and Hemophilus influenza.
251
00:12:14,710 --> 00:12:17,340
And I think you forgot this.
252
00:12:17,340 --> 00:12:18,380
What?
253
00:12:19,139 --> 00:12:22,209
We're supposed to hand in reports
on postoperative infections.
254
00:12:22,210 --> 00:12:24,010
Oh, right.
255
00:12:24,210 --> 00:12:25,620
Na Hee, you collect the reports.
256
00:12:25,619 --> 00:12:26,679
Okay.
257
00:12:27,889 --> 00:12:30,489
I knew it.
The tree is known by its fruit.
258
00:12:30,489 --> 00:12:31,519
She's unbelievable.
259
00:12:31,519 --> 00:12:33,689
But we owe her in a way.
260
00:12:33,989 --> 00:12:35,529
We got the FilmArray...
261
00:12:35,529 --> 00:12:38,229
because Dr. Song kept
pestering the hospital director.
262
00:12:38,229 --> 00:12:40,229
I have to admit
that she's professional.
263
00:12:40,499 --> 00:12:42,629
And about her prescription earlier,
264
00:12:42,629 --> 00:12:44,939
who else would push ahead
with it like that other than her?
265
00:12:45,170 --> 00:12:47,270
I guess you're right about that.
266
00:12:48,869 --> 00:12:50,269
But she's too straightforward.
267
00:12:50,410 --> 00:12:53,380
I just can't get used
to her condescending attitude.
268
00:12:53,979 --> 00:12:55,909
With her big eyes,
269
00:12:57,310 --> 00:12:58,780
when she stares at me like this...
270
00:12:59,849 --> 00:13:02,219
Gosh, I can't even imitate it.
My eyes hurt.
271
00:13:02,989 --> 00:13:04,149
Who are you talking about?
272
00:13:07,729 --> 00:13:09,389
Who's that condescending person?
273
00:13:09,629 --> 00:13:10,759
Ji Yeon?
274
00:13:13,160 --> 00:13:14,900
I got a call.
275
00:13:15,099 --> 00:13:17,229
- Please excuse me.
- I need to go to the bathroom.
276
00:13:17,529 --> 00:13:18,769
I'm coming with you.
277
00:13:21,210 --> 00:13:22,810
What's wrong with them?
278
00:13:24,580 --> 00:13:26,810
Gosh, Ji Yeon.
279
00:13:32,849 --> 00:13:34,689
Why isn't anyone coming?
280
00:13:35,989 --> 00:13:37,549
They say they're doctors,
281
00:13:37,550 --> 00:13:39,390
but they have
no sense of punctuality.
282
00:13:44,160 --> 00:13:45,660
(Text message from Da Hee)
283
00:13:46,229 --> 00:13:49,399
Na Hee, can I borrow the dress
you wore at the after-party?
284
00:13:58,410 --> 00:14:00,340
It's too long for you.
Buy a new one.
285
00:14:01,479 --> 00:14:02,849
She's so cruel.
286
00:14:03,009 --> 00:14:04,449
Is she really my sister?
287
00:14:04,450 --> 00:14:05,620
(Na Hee, can I borrow the dress
you wore at the after-party?)
288
00:14:05,619 --> 00:14:08,689
(It's too long for you.
Buy a new one.)
289
00:14:08,690 --> 00:14:09,750
What are you doing?
290
00:14:11,060 --> 00:14:12,990
I dropped my pen.
291
00:14:14,290 --> 00:14:15,390
Goodness.
292
00:14:17,800 --> 00:14:19,260
- Take this.
- Gosh.
293
00:14:20,830 --> 00:14:22,270
Why are you back so early?
294
00:14:22,599 --> 00:14:23,669
Why not just live in
the department store...
295
00:14:23,670 --> 00:14:24,840
until they shut down?
296
00:14:24,869 --> 00:14:28,069
I'm just too timid to do so.
297
00:14:28,509 --> 00:14:30,739
I saw so many pretty things there.
298
00:14:30,739 --> 00:14:32,839
There were pretty dresses
and pretty plates.
299
00:14:33,710 --> 00:14:35,980
I want to replace the 20-year-old
broken-down fridge...
300
00:14:35,979 --> 00:14:37,479
at our house.
301
00:14:37,479 --> 00:14:38,579
That's enough.
302
00:14:38,619 --> 00:14:40,519
You shouldn't make a habit
of going to places like that.
303
00:14:40,619 --> 00:14:42,049
Things in our market
are just as good.
304
00:14:42,050 --> 00:14:43,690
I won't go there again
even if you ask me to.
305
00:14:43,690 --> 00:14:46,220
My hands trembled
as I used your credit card.
306
00:14:46,220 --> 00:14:48,460
I was afraid of being nagged.
307
00:14:49,989 --> 00:14:52,159
By the way, where's Ok Ja?
308
00:14:52,160 --> 00:14:54,430
I don't know.
She was here a moment ago.
309
00:14:54,430 --> 00:14:56,770
- Ok Boon. Ok Boon!
- Gosh.
310
00:14:56,769 --> 00:14:57,899
Ok Boon, did you hear that?
311
00:14:57,899 --> 00:15:01,039
The owners of the fruit shop
and the rice cake shop just fought.
312
00:15:01,040 --> 00:15:04,480
Apparently, the fruit shop owner
didn't pay for some rice cakes.
313
00:15:04,479 --> 00:15:06,479
The rice cake shop owner
got really mad.
314
00:15:06,710 --> 00:15:09,050
She's feistier than I thought.
315
00:15:09,050 --> 00:15:11,180
There you go again,
getting excited over a fight.
316
00:15:11,180 --> 00:15:13,420
Here. Have some dumplings.
317
00:15:13,420 --> 00:15:15,150
Gosh, did you buy them
at a department store?
318
00:15:17,690 --> 00:15:18,690
No.
319
00:15:18,859 --> 00:15:21,059
If I eat flour-based food,
my face will get puffy.
320
00:15:21,060 --> 00:15:23,990
It's okay. It's still your face
even if it's puffy.
321
00:15:23,989 --> 00:15:25,529
No, I can't.
322
00:15:25,529 --> 00:15:28,429
I will keep the swelling down today
and get a facelift tomorrow.
323
00:15:28,529 --> 00:15:31,699
I want to have resilient skin
at Da Hee's wedding.
324
00:15:32,970 --> 00:15:36,710
But since you bought them for me,
I will just eat one.
325
00:15:38,509 --> 00:15:39,939
- Did you buy a lot of stuff?
- Yes.
326
00:15:40,080 --> 00:15:42,380
Ga Hee took the stuff for Da Hee.
And these are for us.
327
00:15:42,879 --> 00:15:45,519
Oh, right.
Take a look at this, honey.
328
00:15:45,550 --> 00:15:47,580
This is your tie.
329
00:15:47,580 --> 00:15:51,120
You can wear it with a suit
at the wedding.
330
00:15:52,290 --> 00:15:55,190
Well, the color isn't too bad.
331
00:15:57,330 --> 00:15:59,930
No, go get a refund.
This is too expensive.
332
00:15:59,930 --> 00:16:01,330
Just wear it.
333
00:16:01,330 --> 00:16:03,870
You can wear an expensive tie
at your daughter's wedding.
334
00:16:03,869 --> 00:16:04,899
My goodness.
335
00:16:05,369 --> 00:16:08,539
The price of this tie comes
close to 50 fried chickens.
336
00:16:08,869 --> 00:16:12,379
Chicken supplies are running low
with low productivity as it is.
337
00:16:12,379 --> 00:16:13,809
Why would you waste money
on stuff like that?
338
00:16:13,810 --> 00:16:15,080
Is your hobby spending money?
339
00:16:15,080 --> 00:16:17,980
Gosh, please don't be like that
and just wear the tie.
340
00:16:17,979 --> 00:16:19,349
Just wear it for me.
341
00:16:19,349 --> 00:16:21,389
What's wrong with you?
It's creepy. Stop it.
342
00:16:21,720 --> 00:16:23,120
Just go get a refund.
343
00:16:25,460 --> 00:16:27,830
My gosh. Darn it.
344
00:16:27,830 --> 00:16:30,690
And don't sit on that chair.
345
00:16:30,690 --> 00:16:33,460
You sit there all the time,
so the cushion is falling in.
346
00:16:34,999 --> 00:16:38,899
Gosh, what's the big deal?
How stingy can he get?
347
00:16:39,639 --> 00:16:40,969
My goodness.
348
00:16:42,340 --> 00:16:43,510
Give me my card back.
349
00:16:44,509 --> 00:16:46,779
I need the card to get a refund.
350
00:16:46,779 --> 00:16:48,879
You told me to return the tie.
351
00:16:52,450 --> 00:16:55,450
Gosh, I'm so sick of this.
He's not just frugal.
352
00:16:55,450 --> 00:16:57,820
It's not like he will take his money
with him when he dies.
353
00:16:58,119 --> 00:17:00,489
Am I supposed to get
an allowance at this age?
354
00:17:00,489 --> 00:17:02,559
Can't I even buy things I want?
355
00:17:02,560 --> 00:17:04,390
You know that's just how he is.
356
00:17:04,729 --> 00:17:06,259
By the way, you were like...
357
00:17:06,259 --> 00:17:08,799
"Honey, please don't be like that."
358
00:17:08,799 --> 00:17:10,829
"Just wear the tie."
359
00:17:11,940 --> 00:17:13,770
This is more shocking to me.
360
00:17:13,769 --> 00:17:17,309
My gosh. I had to do it.
361
00:17:18,210 --> 00:17:20,440
It's so hard to live
as Song Young Dal's wife.
362
00:17:20,440 --> 00:17:22,680
It's such an extreme job.
363
00:17:23,049 --> 00:17:25,879
If I don't have a good husband,
I could at least have good children.
364
00:17:26,120 --> 00:17:29,890
You still have Na Hee,
your last hope.
365
00:17:31,019 --> 00:17:32,819
My goodness.
366
00:17:34,190 --> 00:17:37,230
I just ate them all.
367
00:17:38,200 --> 00:17:40,400
I must be out of my mind.
368
00:17:40,529 --> 00:17:41,699
What should I do?
369
00:17:41,799 --> 00:17:44,069
Is my face getting puffy already?
Look at my face.
370
00:17:44,069 --> 00:17:45,769
My eyes look smaller, right?
371
00:17:45,769 --> 00:17:46,839
What should I do?
372
00:17:47,370 --> 00:17:49,710
I know.
I just hope Da Hee will be...
373
00:17:50,210 --> 00:17:52,010
just as happy...
374
00:17:52,339 --> 00:17:54,809
as Na Hee is. That would be great.
375
00:17:55,850 --> 00:17:57,810
Ms. Sim, Ms. Oh, good work today.
See you tomorrow.
376
00:17:57,809 --> 00:17:59,179
- Bye.
- See you.
377
00:17:59,220 --> 00:18:01,220
You look great today.
378
00:18:03,890 --> 00:18:05,290
Taxi.
379
00:18:31,009 --> 00:18:32,949
That jerk.
380
00:18:36,089 --> 00:18:37,349
Darn it.
381
00:18:52,870 --> 00:18:53,940
It hurts so bad.
382
00:18:55,410 --> 00:18:56,770
It hit my toe. It really hurts.
383
00:19:06,450 --> 00:19:07,480
That punk.
384
00:19:15,160 --> 00:19:16,230
Hey!
385
00:19:16,759 --> 00:19:17,759
What?
386
00:19:17,960 --> 00:19:19,800
Look at this.
387
00:19:20,360 --> 00:19:22,530
I told you to keep this
in a plastic bag.
388
00:19:22,529 --> 00:19:25,539
It rolls around here and there,
so I keep stepping on it.
389
00:19:25,539 --> 00:19:27,799
It rolls around because it's round.
390
00:19:27,799 --> 00:19:30,569
You're being unreasonable again.
391
00:19:30,569 --> 00:19:32,979
It was stupid of me to talk to you.
392
00:19:32,979 --> 00:19:34,279
What about you?
393
00:19:34,279 --> 00:19:35,979
Why do you keep
picking a fight with me?
394
00:19:35,979 --> 00:19:37,779
Why are you rebelling against me?
395
00:19:38,079 --> 00:19:40,679
Hey, that word is used...
396
00:19:40,680 --> 00:19:44,690
between children and their elders.
397
00:19:44,690 --> 00:19:47,160
Like a student and a teacher
or a child and a parent.
398
00:19:47,160 --> 00:19:48,930
Are you my teacher?
Are you my mom?
399
00:19:48,930 --> 00:19:51,060
Will you stop pouncing on my words?
400
00:19:51,059 --> 00:19:52,559
You're just making me do so.
401
00:19:52,559 --> 00:19:54,129
You're so good at provoking me.
402
00:19:54,130 --> 00:19:55,800
You keep winding me up.
403
00:19:55,799 --> 00:19:57,269
I've never heard of it.
404
00:19:57,269 --> 00:19:59,969
Who would dare to say that to you?
405
00:19:59,970 --> 00:20:01,970
So are you saying you did
the right thing earlier today?
406
00:20:01,970 --> 00:20:04,340
Blatantly siding with Ji Yeon
in a situation like that?
407
00:20:04,640 --> 00:20:07,540
Just keep your private
and public life separate.
408
00:20:07,539 --> 00:20:08,679
It's not that I sided with her.
409
00:20:08,680 --> 00:20:10,180
We just had
the same professional opinion.
410
00:20:10,210 --> 00:20:12,050
You used to have
the same opinion as me.
411
00:20:12,049 --> 00:20:13,879
Because my prescription
is always right.
412
00:20:13,979 --> 00:20:17,419
My gosh.
Are you the Almighty or something?
413
00:20:18,220 --> 00:20:21,490
Forget it.
Talking to you is just exhausting.
414
00:20:21,690 --> 00:20:23,590
Go get some rest.
That's it for today.
415
00:20:23,829 --> 00:20:24,999
- Gosh.
- I'm tired.
416
00:20:26,600 --> 00:20:28,630
She keeps talking back to me.
417
00:20:30,569 --> 00:20:32,469
Gosh, Song Na Hee!
418
00:20:34,809 --> 00:20:37,639
I told you to wrap leftover food
in plastic wrap.
419
00:20:37,640 --> 00:20:39,480
You can't keep trotters
in the fridge like this.
420
00:20:39,479 --> 00:20:41,949
It's so stiff
that you can't even eat it.
421
00:20:42,579 --> 00:20:44,649
And now the whole fridge
smells of it.
422
00:20:44,650 --> 00:20:46,450
You can get rid of it then.
423
00:20:46,450 --> 00:20:48,190
How could you say that?
424
00:20:48,920 --> 00:20:52,320
You seem like a perfectionist
at the hospital,
425
00:20:52,319 --> 00:20:56,359
but why are you so clumsy
when you're home?
426
00:20:56,360 --> 00:20:57,530
What about you?
427
00:20:57,529 --> 00:20:59,429
You pretend to be cool and smart...
428
00:20:59,430 --> 00:21:01,030
at the hospital.
429
00:21:01,029 --> 00:21:03,169
But you nag me and drive me crazy
when you are home.
430
00:21:03,170 --> 00:21:04,500
I wonder if people know that.
431
00:21:04,499 --> 00:21:06,599
It's not nagging.
I just say what I need to say.
432
00:21:06,839 --> 00:21:10,409
You say what you need to say,
and what I say is just nitpicking?
433
00:21:11,610 --> 00:21:13,280
Hey, take a look at this.
434
00:21:14,180 --> 00:21:15,250
What now?
435
00:21:15,249 --> 00:21:19,019
You just washed all the colors
in one load again.
436
00:21:19,319 --> 00:21:20,949
They look so pretty, right?
437
00:21:20,950 --> 00:21:23,120
Do you not know that you're
supposed to wash them separately?
438
00:21:23,120 --> 00:21:24,690
Can't you do that?
Are you colorblind?
439
00:21:28,589 --> 00:21:29,659
What are you doing?
440
00:21:32,259 --> 00:21:34,629
What did you just do? What...
441
00:21:36,029 --> 00:21:37,969
Colorblind people mostly
can't see red.
442
00:21:37,970 --> 00:21:40,000
Are you sure you are a doctor,
you fool?
443
00:21:44,739 --> 00:21:45,809
(Live in frugality.)
444
00:21:48,779 --> 00:21:50,549
- Mom.
- Yes. Why?
445
00:21:50,549 --> 00:21:52,549
Grandma is making dinner.
446
00:21:52,549 --> 00:21:54,349
Why don't you go help her?
447
00:21:54,779 --> 00:21:55,849
What?
448
00:21:57,390 --> 00:21:58,760
Oh, shall I?
449
00:21:59,620 --> 00:22:01,220
I should do that, shouldn't I?
450
00:22:03,559 --> 00:22:04,789
My dear son.
451
00:22:05,700 --> 00:22:07,560
How did I end up
with a son like you?
452
00:22:07,600 --> 00:22:08,730
You sweet thing.
453
00:22:10,430 --> 00:22:12,740
Come over! Dinner is ready!
454
00:22:13,970 --> 00:22:17,140
Everyone! Dinner is ready!
Come on out!
455
00:22:17,239 --> 00:22:19,779
Father! Joon Seon! Dinner!
456
00:22:20,210 --> 00:22:21,910
It's a small group today.
457
00:22:22,479 --> 00:22:24,849
Seo Jin isn't here
and neither is Auntie.
458
00:22:25,150 --> 00:22:27,420
Your aunt is getting
some laser treatment tomorrow,
459
00:22:27,420 --> 00:22:29,620
so she went jogging
to lose the puffiness.
460
00:22:29,620 --> 00:22:33,420
And Seo Jin is visiting some
special kindergarten with her mom.
461
00:22:34,559 --> 00:22:37,359
You should've gone with them.
462
00:22:37,360 --> 00:22:39,160
Seo Jin's mom is
busy with work already.
463
00:22:39,160 --> 00:22:42,100
It's not like I know anything.
Education is her specialty.
464
00:22:42,100 --> 00:22:44,870
What is your specialty then?
Slacking off and doing nothing?
465
00:22:44,870 --> 00:22:46,340
I slack off, Father?
466
00:22:46,339 --> 00:22:48,039
I train or film every day.
467
00:22:48,039 --> 00:22:49,469
I work hard in my own way.
468
00:22:49,470 --> 00:22:52,080
As if you work hard, you fool.
469
00:22:52,509 --> 00:22:55,949
Since we're on the topic,
where are this month's expenses?
470
00:22:56,380 --> 00:22:57,380
Darn you.
471
00:22:58,350 --> 00:22:59,580
Darling.
472
00:22:59,579 --> 00:23:02,519
Talk about it later.
Not in front of Ji Hun.
473
00:23:02,549 --> 00:23:04,089
It's okay, Grandma.
474
00:23:04,120 --> 00:23:05,920
I'm busy eating
and can't hear a thing.
475
00:23:08,360 --> 00:23:09,590
Father.
476
00:23:10,630 --> 00:23:12,730
I read the invoice you sent.
477
00:23:13,360 --> 00:23:15,470
I have a question about it.
478
00:23:15,970 --> 00:23:18,570
You always divided the electric bill
by the number of people.
479
00:23:18,569 --> 00:23:20,899
I don't get why
I suddenly have to pay more.
480
00:23:20,900 --> 00:23:23,510
Oh, yes,
I'm glad you brought that up.
481
00:23:24,269 --> 00:23:27,639
This month's electricity bill
was much higher compared to...
482
00:23:27,640 --> 00:23:29,350
the same month last year,
483
00:23:29,350 --> 00:23:32,120
so I found that strange
and did some checking.
484
00:23:32,150 --> 00:23:35,320
You use a hot water bed
in this nice spring weather.
485
00:23:35,319 --> 00:23:38,289
I live in a cold rooftop room
and have no choice.
486
00:23:38,960 --> 00:23:41,520
I know that
I'm technically a tenant,
487
00:23:41,519 --> 00:23:43,389
but let me have Da Hee's room
when she gets married...
488
00:23:43,390 --> 00:23:46,100
or put in a new heating system
or wallpaper the walls,
489
00:23:46,100 --> 00:23:48,600
or if you can't do that,
buy bubble wrap for the...
490
00:23:51,329 --> 00:23:52,439
No, sir.
491
00:23:52,600 --> 00:23:54,940
I'll jog a bit
before going to sleep.
492
00:23:56,739 --> 00:23:58,579
I say this all the time,
493
00:23:59,180 --> 00:24:01,540
but if you're displeased, move out.
494
00:24:01,539 --> 00:24:03,249
I'll pay you right away, Father.
495
00:24:05,249 --> 00:24:08,519
Parents should only support you
until you're married.
496
00:24:08,519 --> 00:24:11,089
What happens afterward
is your responsibility.
497
00:24:11,089 --> 00:24:14,019
We may be family,
but let's pay the bills fairly.
498
00:24:14,160 --> 00:24:15,160
Okay?
499
00:24:15,289 --> 00:24:16,359
- Yes.
- Yes.
500
00:24:16,930 --> 00:24:18,560
Where are you going?
Finish your food.
501
00:24:18,559 --> 00:24:20,499
It's fine. I'm done.
502
00:24:22,069 --> 00:24:24,299
He always leaves a few mouthfuls.
503
00:24:24,600 --> 00:24:26,470
It's odd when he scrimps
even on toilet paper.
504
00:24:26,470 --> 00:24:28,410
Right? Don't you think
that's odd too?
505
00:24:28,610 --> 00:24:31,140
A square of toilet paper and a few
grains of rice don't seem like much,
506
00:24:31,140 --> 00:24:32,240
but if you think about it,
507
00:24:32,239 --> 00:24:34,379
it's a great inconsistency
of words and action.
508
00:24:34,410 --> 00:24:37,110
He's not wasting food.
He just can't finish it.
509
00:24:37,110 --> 00:24:39,920
- Why?
- Why? Why can't he eat?
510
00:24:40,819 --> 00:24:44,249
You try smelling
cooking oil all day long.
511
00:24:44,249 --> 00:24:45,489
You'd lose your appetite.
512
00:24:45,489 --> 00:24:47,389
Stop talking and call Na Hee.
513
00:24:47,390 --> 00:24:49,090
I couldn't in case she was busy.
514
00:24:49,089 --> 00:24:52,759
You always tiptoe around Na Hee
when you abuse us two.
515
00:24:52,759 --> 00:24:55,769
That's true. Mom has favorites.
516
00:24:55,769 --> 00:24:58,069
She always gave Na Hee
the tasty side dishes first.
517
00:24:58,069 --> 00:25:00,069
Forget it, you two.
518
00:25:00,069 --> 00:25:02,109
I'll just call her myself.
519
00:25:08,549 --> 00:25:09,879
Hey, Na Hee.
520
00:25:09,880 --> 00:25:11,110
Hi, Mom.
521
00:25:11,249 --> 00:25:15,149
I called to ask what you'll wear
to the wedding.
522
00:25:15,150 --> 00:25:18,120
How about you
and Ga Hee wear hanbok?
523
00:25:18,789 --> 00:25:21,519
No, it's uncomfortable.
I'll wear a suit.
524
00:25:21,690 --> 00:25:23,690
Hey. My gosh, this stinks.
525
00:25:23,690 --> 00:25:27,700
Why not? It would look nice
if her older sisters wore hanbok.
526
00:25:29,430 --> 00:25:32,500
No. Why should I be uncomfortable
just to look good for others?
527
00:25:32,499 --> 00:25:35,209
Na Hee, I'm against it too.
Let's wear something pretty!
528
00:25:35,839 --> 00:25:36,869
Yes, Ga Hee.
529
00:25:39,279 --> 00:25:41,809
Okay, then. Do whatever you want.
530
00:25:41,809 --> 00:25:44,879
It would be so nice
if you two dressed up.
531
00:25:44,880 --> 00:25:45,880
No.
532
00:25:47,950 --> 00:25:49,520
Stop right there.
533
00:25:50,019 --> 00:25:51,119
What, Mom?
534
00:25:53,059 --> 00:25:54,259
No, yes.
535
00:25:55,529 --> 00:25:56,889
What did you say, Mom?
536
00:25:56,890 --> 00:25:57,960
No, no.
537
00:25:59,329 --> 00:26:01,629
What, Mom? I'm a bit busy right now.
538
00:26:01,630 --> 00:26:04,730
See you at the wedding
in two days. Bye.
539
00:26:04,729 --> 00:26:05,839
Hey, Gyu Jin.
540
00:26:05,839 --> 00:26:08,069
Open the door. Darn you!
541
00:26:08,910 --> 00:26:12,440
What is she doing
that she's so out of breath?
542
00:26:12,440 --> 00:26:14,440
She's out of breath?
Is she exercising?
543
00:26:14,440 --> 00:26:17,450
She hates to exercise.
How out of breath was she?
544
00:26:17,549 --> 00:26:18,649
I don't know.
545
00:26:18,920 --> 00:26:22,090
"Mom. See you at the wedding."
546
00:26:22,089 --> 00:26:23,819
"I'm a bit busy."
547
00:26:26,989 --> 00:26:29,859
Okay. I see. Understand.
548
00:26:29,860 --> 00:26:31,230
What?
549
00:26:31,229 --> 00:26:33,759
Mom! You know what she's doing.
550
00:26:33,759 --> 00:26:36,699
They're still up to it
like they're newlyweds.
551
00:26:36,799 --> 00:26:38,399
I'm so jealous.
552
00:26:38,400 --> 00:26:41,910
My goodness. What are you saying?
It's too early in the evening.
553
00:26:41,910 --> 00:26:44,270
Who cares what time it is?
Don't talk like a novice.
554
00:26:44,269 --> 00:26:46,479
- My gosh.
- How cute.
555
00:26:50,049 --> 00:26:51,509
What we meant was...
556
00:26:52,519 --> 00:26:55,719
Joon Seon. Be a man and teach him
about the birds and the bees.
557
00:26:55,720 --> 00:26:57,450
Why make me do such a tough thing?
558
00:26:57,450 --> 00:26:59,520
- You do it. You're his mom.
- No.
559
00:26:59,519 --> 00:27:02,229
It's fine. I know everything.
560
00:27:02,690 --> 00:27:05,360
I read about it. Women in puberty.
561
00:27:06,329 --> 00:27:09,099
Our Ji Hun is all grown up.
He knows.
562
00:27:09,100 --> 00:27:11,300
Oh. He knows.
563
00:27:12,239 --> 00:27:14,499
Kids these days learn early on.
Right, Mom?
564
00:27:15,210 --> 00:27:16,240
They're quick.
565
00:27:47,039 --> 00:27:48,239
Oh, no.
566
00:27:50,970 --> 00:27:53,480
Seo Young, you're late.
Get out of there.
567
00:27:53,910 --> 00:27:55,350
Hurry up!
568
00:27:56,009 --> 00:27:58,309
I'm still working on my bangs.
569
00:27:58,309 --> 00:27:59,919
Give me just two minutes.
570
00:28:00,079 --> 00:28:02,249
You'll be late for school. Let's go.
571
00:28:02,319 --> 00:28:04,289
It's almost perfect.
572
00:28:04,519 --> 00:28:07,459
Let's go to Grandma's.
573
00:28:07,460 --> 00:28:08,530
Come along.
574
00:28:08,829 --> 00:28:11,659
I'm wearing the wrong socks.
Just a moment, Mom!
575
00:28:12,799 --> 00:28:15,229
Song Seo Young! You'll be late!
576
00:28:18,269 --> 00:28:20,499
Can't you get ready
just five minutes earlier?
577
00:28:20,839 --> 00:28:23,569
Must I drive at top speed
so early in the morning?
578
00:28:23,569 --> 00:28:25,339
Then wake me five minutes earlier.
579
00:28:25,339 --> 00:28:26,839
Do you wake up when I do?
580
00:28:28,079 --> 00:28:29,809
Go straight to your lessons
after school.
581
00:28:29,850 --> 00:28:31,050
Don't skip again.
582
00:28:31,079 --> 00:28:32,219
Okay.
583
00:28:32,579 --> 00:28:34,619
You know I get texts
when you come and go, right?
584
00:28:35,180 --> 00:28:36,650
You're in middle school now.
585
00:28:36,650 --> 00:28:38,350
You have to master the basics.
586
00:28:38,350 --> 00:28:40,020
Sure, sure.
587
00:28:40,390 --> 00:28:41,890
I put some money in your wallet.
588
00:28:43,029 --> 00:28:44,559
Don't you dare eat ramyeon...
589
00:28:44,559 --> 00:28:46,429
and spend it on celebrity goods.
590
00:28:46,900 --> 00:28:48,260
(Jungang Middle School)
591
00:28:49,569 --> 00:28:52,669
- Get out.
- You're so quick. See you.
592
00:28:52,970 --> 00:28:54,200
Smiley, I'm off.
593
00:28:54,200 --> 00:28:55,340
See you.
594
00:29:01,140 --> 00:29:02,810
Let's go inside.
595
00:29:03,509 --> 00:29:05,519
Seo Jin is coming down
with something.
596
00:29:05,519 --> 00:29:07,819
Give her this medicine after lunch.
597
00:29:07,819 --> 00:29:09,749
Okay. Don't worry.
598
00:29:10,289 --> 00:29:13,719
Why are you feeling sick
and making Grandma worry?
599
00:29:13,720 --> 00:29:16,360
Let's see if you have a fever.
600
00:29:16,729 --> 00:29:18,829
You're fine. You have no fever.
601
00:29:20,200 --> 00:29:22,330
Don't just stand there.
Go or you'll be late for work.
602
00:29:23,029 --> 00:29:25,699
I think I'll have to look for
another kindergarten.
603
00:29:25,700 --> 00:29:26,970
The special school is
too expensive.
604
00:29:26,970 --> 00:29:27,970
Sorry, Mother.
605
00:29:29,110 --> 00:29:31,140
It's fine. Seo Jin is family.
606
00:29:31,839 --> 00:29:34,009
By the way...
607
00:29:34,009 --> 00:29:35,039
Yes?
608
00:29:35,509 --> 00:29:38,379
These days, are you...
609
00:29:38,920 --> 00:29:40,850
Are you seeing someone?
610
00:29:40,850 --> 00:29:43,590
A man? No.
611
00:29:43,589 --> 00:29:46,159
Mother. I'm in no position to date.
612
00:29:46,160 --> 00:29:47,720
I barely have time to work.
613
00:29:47,720 --> 00:29:50,560
Right? That's right, isn't it?
614
00:29:50,660 --> 00:29:53,800
Some woman from the market said
she saw you in a man's car.
615
00:29:53,799 --> 00:29:55,569
That will be my team leader.
616
00:29:55,630 --> 00:29:57,600
We sometimes
monitor classes together.
617
00:29:59,900 --> 00:30:03,240
That woman is such a gossip.
618
00:30:03,509 --> 00:30:06,739
But Mother, don't get your hopes up.
619
00:30:06,739 --> 00:30:08,679
He and I can't get back together.
620
00:30:10,350 --> 00:30:14,020
Joon Seon has changed a lot now.
621
00:30:14,019 --> 00:30:17,049
He said he'll kill himself
before he vouches for another loan.
622
00:30:17,650 --> 00:30:19,790
He wakes early these days...
623
00:30:19,789 --> 00:30:22,029
and works regularly.
624
00:30:22,029 --> 00:30:24,359
He even takes
better care of himself.
625
00:30:24,360 --> 00:30:28,970
Mother. You know that I'm
grateful to you and Father.
626
00:30:29,400 --> 00:30:31,530
You thought of me first...
627
00:30:31,529 --> 00:30:33,739
and helped me find a new home.
628
00:30:33,900 --> 00:30:37,240
That was because Joon Seon
was partially responsible.
629
00:30:37,410 --> 00:30:41,540
But if you make me feel so bad,
I won't be able to visit anymore.
630
00:30:44,350 --> 00:30:45,580
You're here.
631
00:30:46,079 --> 00:30:47,979
Hello, Seo Jin.
632
00:30:49,150 --> 00:30:51,950
Hi. Mother, I have to go.
633
00:30:51,950 --> 00:30:54,320
Seo Jin, Mom is leaving.
634
00:30:55,319 --> 00:30:57,989
Eat a hearty meal. Don't just snack.
635
00:31:00,229 --> 00:31:01,599
What's wrong?
636
00:31:01,600 --> 00:31:05,400
You idiot. Did you have to
show up right then?
637
00:31:05,400 --> 00:31:06,440
What?
638
00:31:07,370 --> 00:31:09,540
Did you say something
to Hyun Gyung again?
639
00:31:09,539 --> 00:31:12,409
Can you not? She comes every day
to drop off Seo Jin.
640
00:31:12,410 --> 00:31:14,140
She'll stop if you keep
putting pressure on her.
641
00:31:14,140 --> 00:31:16,450
Are you worried about
how Hyun Gyung feels?
642
00:31:16,579 --> 00:31:19,449
Could you think of your own mom...
643
00:31:19,450 --> 00:31:21,950
half as much as
you care for your ex-wife?
644
00:31:21,950 --> 00:31:23,420
You idiot.
645
00:31:23,420 --> 00:31:25,520
- Don't hit me.
- Darn you.
646
00:31:25,519 --> 00:31:27,719
Seo Jin, Grandma is hitting Dad.
Call the police.
647
00:31:27,720 --> 00:31:30,130
My goodness. You fool.
648
00:31:33,059 --> 00:31:36,829
Madam, I can't believe
you're offering me such a feast.
649
00:31:36,829 --> 00:31:38,839
Thank you very much.
650
00:31:44,210 --> 00:31:46,380
Did you blow on it in case it's hot?
651
00:31:46,640 --> 00:31:48,810
Thank you, sweetie.
652
00:31:51,009 --> 00:31:55,079
When will I get to
hear you say "Dad"?
653
00:31:56,850 --> 00:31:59,860
I bet you're holding back
to surprise me someday.
654
00:32:00,120 --> 00:32:02,090
"Surprise!" Like that.
655
00:32:07,900 --> 00:32:11,670
I'd love to hear
your voice though, Seo Jin.
656
00:32:11,930 --> 00:32:13,900
Could you let me hear it?
657
00:32:16,370 --> 00:32:18,240
- Maybe on our way out.
- Hi, there.
658
00:32:18,239 --> 00:32:20,279
- Is it any good?
- Just like last time.
659
00:32:20,279 --> 00:32:21,379
- Hi.
- Hello.
660
00:32:21,610 --> 00:32:25,620
We should've closed up for the day
and finalize the wedding plans.
661
00:32:25,720 --> 00:32:27,120
You're not the one
getting married, you know.
662
00:32:27,120 --> 00:32:28,850
All we have to do
is attend the event.
663
00:32:28,989 --> 00:32:32,089
The fried chicken
don't sell themselves, you know.
664
00:32:32,089 --> 00:32:34,259
- Gosh, you're here.
- Hi, guys.
665
00:32:34,259 --> 00:32:36,429
Are you opening up
the store today...
666
00:32:36,430 --> 00:32:37,960
when your daughter is
getting married tomorrow?
667
00:32:37,960 --> 00:32:39,530
Why would we take the day off?
668
00:32:40,360 --> 00:32:42,230
Unbelievable.
669
00:32:42,229 --> 00:32:43,429
Ok Boon, wait!
670
00:32:43,870 --> 00:32:46,140
Is your future son-in-law...
671
00:32:46,140 --> 00:32:47,800
a level-five civil servant
or a lawyer?
672
00:32:47,839 --> 00:32:49,709
A level-five civil servant.
673
00:32:49,710 --> 00:32:50,810
A level-five civil servant?
674
00:32:50,910 --> 00:32:53,540
Gosh, how nice!
675
00:32:54,279 --> 00:32:57,679
You weren't lucky with your kids,
but you are with your sons-in-law.
676
00:32:59,049 --> 00:33:00,919
It's nothing to be congratulated on.
677
00:33:00,920 --> 00:33:02,890
Anyway, let me treat you to dinner
after the wedding.
678
00:33:11,190 --> 00:33:13,860
It's her son-in-law who's admirable,
not her.
679
00:33:14,259 --> 00:33:16,299
Plus, we never said
we were congratulating her.
680
00:33:16,670 --> 00:33:19,040
Look at her acting
all high and mighty.
681
00:33:19,039 --> 00:33:20,839
You know how she is.
682
00:33:20,999 --> 00:33:22,909
She thinks she should be respected
because her husband is...
683
00:33:22,910 --> 00:33:23,940
the president of
the traders' association.
684
00:33:23,970 --> 00:33:25,240
Tell me about it.
685
00:33:25,410 --> 00:33:28,610
It's as if she thinks he is
the president of a large company.
686
00:33:29,509 --> 00:33:31,379
Meanwhile, she could barely
meet our eyes...
687
00:33:31,380 --> 00:33:34,050
when two of her children
got divorced.
688
00:33:34,319 --> 00:33:36,619
She's the type
that gets on your nerves.
689
00:33:37,089 --> 00:33:38,449
Doesn't it seem...
690
00:33:38,620 --> 00:33:40,560
like she had some procedures done?
691
00:33:41,059 --> 00:33:42,859
I think she smoothed out
some wrinkles.
692
00:33:43,660 --> 00:33:46,000
You're right. She did.
693
00:33:47,360 --> 00:33:50,070
The facelift definitely worked.
694
00:33:52,339 --> 00:33:54,739
I'll get a double eyelid surgery too
once I save up enough money.
695
00:33:55,200 --> 00:33:56,940
Ok Boon, look.
696
00:33:56,940 --> 00:33:59,310
Which hospital do you think
does a better job?
697
00:33:59,479 --> 00:34:02,309
Stop that. Why would you want
double eyelids at that age anyway?
698
00:34:02,309 --> 00:34:03,809
I find your eyes adorable.
699
00:34:03,809 --> 00:34:06,349
I can't believe
you'd say it that easily.
700
00:34:06,350 --> 00:34:09,220
If my eyes look that great,
let me have yours instead.
701
00:34:09,220 --> 00:34:10,920
Shut it and eat up.
702
00:34:11,049 --> 00:34:13,219
Honey, you should eat
before getting to work.
703
00:34:13,319 --> 00:34:14,359
Right.
704
00:34:15,189 --> 00:34:16,359
My gosh.
705
00:34:19,859 --> 00:34:22,429
It's odd that the leech
hasn't come by yet.
706
00:34:22,430 --> 00:34:23,830
He's normally here by now.
707
00:34:24,029 --> 00:34:27,399
The Yang Chi Su
who came by last year
708
00:34:27,500 --> 00:34:30,340
Is here once again alive and well
709
00:34:31,339 --> 00:34:34,339
Of course. I knew
you'd come by sometime.
710
00:34:34,339 --> 00:34:38,579
Why are you being so prickly today?
711
00:34:38,580 --> 00:34:41,080
Is it that upsetting to see
your niece get married before you?
712
00:34:41,080 --> 00:34:42,150
Have a seat.
713
00:34:42,149 --> 00:34:44,689
Take a seat already.
I was just about to call you.
714
00:34:44,919 --> 00:34:47,789
Since both of you insist,
715
00:34:47,790 --> 00:34:50,030
I'll go ahead and enjoy a few bites.
716
00:34:51,890 --> 00:34:54,800
Ok Boon, thank you in advance.
717
00:34:58,169 --> 00:35:00,239
So has the wedding
been fully planned?
718
00:35:00,239 --> 00:35:02,409
What's there to plan?
It's just a wedding.
719
00:35:02,410 --> 00:35:04,570
Nonsense!
720
00:35:04,569 --> 00:35:07,509
I hear your future in-law
is someone of high status.
721
00:35:07,680 --> 00:35:10,310
You're the president
of our Traders' Association,
722
00:35:10,310 --> 00:35:12,880
so let the man's family
send over decent gifts...
723
00:35:12,879 --> 00:35:14,479
and send back some...
724
00:35:14,480 --> 00:35:17,190
Look at all these flies
flying around.
725
00:35:17,520 --> 00:35:20,090
- Unbelievable.
- Fine, I get it.
726
00:35:20,890 --> 00:35:23,060
Fine. I'll shut up and just eat.
727
00:35:23,060 --> 00:35:24,960
I'm shutting up. Zip.
728
00:35:24,959 --> 00:35:27,259
This will be fun to watch.
729
00:35:27,259 --> 00:35:29,429
Let's see if you can
actually keep your word.
730
00:35:29,700 --> 00:35:31,330
One...
731
00:35:31,600 --> 00:35:34,540
So what time does
the wedding ceremony begin?
732
00:35:37,870 --> 00:35:39,880
It's a mild case of pneumonia.
733
00:35:39,980 --> 00:35:42,310
We'll keep an eye on him
after giving him a shot.
734
00:35:42,980 --> 00:35:45,280
Mom, I don't like needles.
735
00:35:45,279 --> 00:35:47,719
It's all right.
It doesn't hurt at all.
736
00:35:48,350 --> 00:35:50,920
Right, doctor? It doesn't hurt.
737
00:35:51,790 --> 00:35:53,290
Of course, it'll sting.
738
00:35:53,290 --> 00:35:55,160
All needles do.
739
00:35:56,060 --> 00:35:57,090
Mom...
740
00:35:57,089 --> 00:36:00,799
But the pain will double
if you squeeze your muscles,
741
00:36:01,129 --> 00:36:03,229
so let your arm hang...
742
00:36:03,299 --> 00:36:05,329
if you don't want it to hurt.
743
00:36:06,970 --> 00:36:08,000
(Mother-in-law)
744
00:36:10,339 --> 00:36:11,809
Shall we get right to it?
745
00:36:15,680 --> 00:36:16,880
(Mother-in-law)
746
00:36:18,410 --> 00:36:19,450
The person you have called...
747
00:36:19,450 --> 00:36:22,350
Why does she never answer?
She's not the only one who's busy.
748
00:36:23,120 --> 00:36:24,650
- Hello, ma'am.
- Hello.
749
00:36:24,649 --> 00:36:26,319
Goodness, hello.
750
00:36:26,560 --> 00:36:27,860
Good day.
751
00:36:27,859 --> 00:36:29,359
- Hello.
- Hi.
752
00:36:29,359 --> 00:36:31,859
Ms. Choi, it's good to see you.
753
00:36:31,859 --> 00:36:34,959
Goodness, doctor.
It has been a while.
754
00:36:34,959 --> 00:36:36,529
How has everything been?
755
00:36:37,330 --> 00:36:39,800
Ms. Sim, do I have
any more patients to see?
756
00:36:39,799 --> 00:36:41,369
- Can I take a break?
- Na Hee!
53229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.