All language subtitles for Maestro in Blue_S01E08_Autoimmune Diseases.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,840 --> 00:00:14,280 [ominous music playing] 2 00:00:17,920 --> 00:00:22,200 [Michalis] In our psyche there exists a system that repels unpleasant feelings 3 00:00:22,280 --> 00:00:24,920 and closes them in a warehouse of our unconscious. 4 00:00:25,520 --> 00:00:27,240 These unpleasant feelings 5 00:00:28,000 --> 00:00:29,200 continue to live there 6 00:00:29,840 --> 00:00:30,840 inside us. 7 00:00:31,480 --> 00:00:32,560 And they have energy. 8 00:00:33,160 --> 00:00:34,560 They want to be expressed, 9 00:00:34,640 --> 00:00:36,800 and when we refuse to look at them, 10 00:00:36,880 --> 00:00:39,600 they rise to the surface and manifest. 11 00:00:40,640 --> 00:00:42,840 The more we suppress them and push them away, 12 00:00:43,440 --> 00:00:45,320 the more severe the manifestation. 13 00:00:46,360 --> 00:00:48,360 We call them autoimmune diseases. 14 00:00:49,440 --> 00:00:51,560 They arise differently in each one of us, 15 00:00:52,120 --> 00:00:56,760 depending on one's psyche, relationships, environment, and past. 16 00:00:56,840 --> 00:00:58,560 CHAPTER VIII - AUTOIMMUNE DISEASES 17 00:00:58,640 --> 00:01:01,000 I used the last remaining eggs we had frozen. 18 00:01:04,200 --> 00:01:05,520 I didn't expect it to work 19 00:01:06,680 --> 00:01:07,680 but, uh... 20 00:01:14,400 --> 00:01:16,440 I'm going to keep it. 21 00:01:20,120 --> 00:01:22,880 Whether you want us to raise it together or not. 22 00:01:29,640 --> 00:01:31,600 You'd rather I'd have kept it from you? 23 00:01:37,120 --> 00:01:38,840 I want us to give it another shot. 24 00:01:40,600 --> 00:01:41,720 One more try. 25 00:01:44,160 --> 00:01:46,800 I want my child to have a father and a mother. 26 00:01:52,640 --> 00:01:55,720 We've both done things we're not proud of, but I do believe 27 00:01:55,800 --> 00:01:57,160 we can work past them and... 28 00:01:57,240 --> 00:01:58,560 Do you still love me? 29 00:02:00,200 --> 00:02:03,240 Do you or did you just come here out of necessity? 30 00:02:07,200 --> 00:02:08,200 Out of necessity. 31 00:02:10,040 --> 00:02:12,040 What a great way to start a family. 32 00:02:13,080 --> 00:02:15,040 I need you. Do you get that? 33 00:02:15,120 --> 00:02:17,120 [somber music playing] 34 00:02:17,840 --> 00:02:19,760 I don't want to go through this alone. 35 00:02:28,480 --> 00:02:30,560 Don't expect me to beg you to talk to me. 36 00:02:34,280 --> 00:02:36,200 Nor will I compete against a 19-year-old girl, 37 00:02:36,280 --> 00:02:37,840 just because you think you're in love. 38 00:02:43,640 --> 00:02:46,280 [Michalis] Many people suffer from these invisible diseases, 39 00:02:47,040 --> 00:02:48,520 and we don't know how to cure them. 40 00:02:50,000 --> 00:02:53,480 In smaller communities, expressing oneself is harder, 41 00:02:53,560 --> 00:02:54,560 more limited. 42 00:02:55,640 --> 00:02:56,960 The smaller the community, 43 00:02:57,040 --> 00:02:58,480 the tighter the limits, 44 00:02:59,000 --> 00:03:00,680 the greater the pressure. 45 00:03:03,000 --> 00:03:04,280 Can I talk to you? 46 00:03:04,360 --> 00:03:06,040 Uh, yeah, 47 00:03:06,120 --> 00:03:07,720 but do you mind if we do it another time? 48 00:03:07,760 --> 00:03:08,840 I wanted to talk too. 49 00:03:08,920 --> 00:03:09,920 Should I wait? 50 00:03:10,960 --> 00:03:11,960 I'll call you. 51 00:03:13,040 --> 00:03:14,160 Did I do something wrong? 52 00:03:14,240 --> 00:03:15,560 No, you didn't. 53 00:03:15,640 --> 00:03:17,200 I'm just running late. I'll call you. 54 00:03:27,240 --> 00:03:30,160 [Michalis] I came here for my medical internship five years ago. 55 00:03:31,400 --> 00:03:32,960 But I stayed longer. 56 00:03:33,040 --> 00:03:34,040 For you. 57 00:03:38,840 --> 00:03:40,560 I'm not allowed to feel tension. 58 00:03:41,320 --> 00:03:43,560 I'm not allowed to get upset or sad. 59 00:03:44,160 --> 00:03:46,840 I regulate my life only to the point I can bear it. 60 00:03:47,720 --> 00:03:48,720 I have self-control. 61 00:03:49,760 --> 00:03:51,360 That's why we can't be together. 62 00:03:53,880 --> 00:03:54,880 [door shuts] 63 00:03:57,000 --> 00:03:58,040 I fell asleep. 64 00:03:58,800 --> 00:03:59,840 How's she doing? 65 00:03:59,920 --> 00:04:00,920 She's fine. 66 00:04:02,320 --> 00:04:04,600 I gave her some medicine and she's doing well. 67 00:04:04,680 --> 00:04:06,520 She's only this calm with me or you. 68 00:04:07,240 --> 00:04:08,640 At least now she's not in any pain. 69 00:04:12,680 --> 00:04:14,200 I tried to put her down the other day, 70 00:04:14,680 --> 00:04:16,160 but I couldn't do it. 71 00:04:16,800 --> 00:04:18,760 Don't say those things, Michalis. 72 00:04:19,480 --> 00:04:20,520 My love. 73 00:04:20,600 --> 00:04:21,960 It could take two weeks. 74 00:04:23,040 --> 00:04:24,440 You've seen how much she's hurting. 75 00:04:25,240 --> 00:04:27,280 Whenever she walks, she's out of breath. 76 00:04:28,000 --> 00:04:29,160 She's really suffering. 77 00:04:30,200 --> 00:04:32,160 I wish she would just die peacefully in her sleep. 78 00:04:33,120 --> 00:04:34,920 I can come whenever you need me. 79 00:04:35,000 --> 00:04:37,640 Yeah, you'd do anything to stay away from your home. 80 00:04:37,720 --> 00:04:39,720 [somber music playing] 81 00:04:46,720 --> 00:04:47,760 Sofia. 82 00:04:52,080 --> 00:04:53,800 I'm sorry, I'm just under a lot of pressure. 83 00:04:57,520 --> 00:04:58,680 I'll drop by tomorrow. 84 00:04:59,280 --> 00:05:00,280 Bye, Marika. 85 00:05:09,840 --> 00:05:11,800 [Michalis] We all have suppressed emotions. 86 00:05:12,600 --> 00:05:15,440 If you take medication, it puts the pain to sleep 87 00:05:16,760 --> 00:05:18,080 for a short while. 88 00:05:18,160 --> 00:05:20,480 But it's always there, waiting for you. 89 00:05:22,120 --> 00:05:24,600 You know how protective I am of my family. 90 00:05:24,680 --> 00:05:28,680 Only this time, my family is now a lot bigger than you can imagine. 91 00:05:28,760 --> 00:05:31,320 My fellow citizens, you are my family. 92 00:05:31,400 --> 00:05:33,480 - Do you think it's good? - It's ridiculous. 93 00:05:33,560 --> 00:05:34,960 Could you help me out? 94 00:05:35,640 --> 00:05:38,280 In a couple of days, I'll be in front of all these people. 95 00:05:38,360 --> 00:05:39,360 What is it? 96 00:05:39,880 --> 00:05:42,376 Sofia, why are you looking at me like that? I'm the same person. 97 00:05:42,400 --> 00:05:44,600 Where did I go so wrong that you can't even look at me? 98 00:05:46,560 --> 00:05:47,560 Will you help me? 99 00:05:53,040 --> 00:05:55,480 "Our island is like a family which serves total transparency 100 00:05:55,560 --> 00:05:57,320 and culture in order to bring growth." 101 00:05:57,400 --> 00:05:58,880 Nice front for your money laundering. 102 00:05:59,840 --> 00:06:02,560 "I'm asking you to give me the chance to bring light to our island, 103 00:06:02,640 --> 00:06:04,560 to help create new conditions." 104 00:06:04,640 --> 00:06:06,240 What do you want me to do with this, hm? 105 00:06:07,000 --> 00:06:09,760 I don't want anything to do with it. It's wrong. 106 00:06:09,840 --> 00:06:11,120 Please help me out then. 107 00:06:11,200 --> 00:06:13,680 You should drop out. Find an excuse and drop it. 108 00:06:13,760 --> 00:06:15,320 You think I have a choice? 109 00:06:15,400 --> 00:06:16,720 You do. You just don't want to. 110 00:06:16,800 --> 00:06:19,200 I don't, God damn it! How many times do I have to say it? 111 00:06:19,800 --> 00:06:21,320 I didn't start this on my own. 112 00:06:21,400 --> 00:06:23,120 I need you by my side, now more than ever. 113 00:06:23,760 --> 00:06:25,360 It's the only way we can move forward. 114 00:06:25,440 --> 00:06:27,240 Are you rehearsing your speech? 115 00:06:27,320 --> 00:06:30,480 It's the only way to keep you and the children safe, Sofia. 116 00:06:30,560 --> 00:06:32,080 Is that good enough for you? 117 00:06:34,800 --> 00:06:36,320 Do you understand what I'm saying now? 118 00:06:41,000 --> 00:06:42,640 I'll help you with your speech tomorrow. 119 00:06:46,440 --> 00:06:48,720 [Michalis] Sometimes, compromise is necessary. 120 00:06:50,080 --> 00:06:51,440 But it comes at a price. 121 00:06:52,560 --> 00:06:54,160 The more you lie to your system, 122 00:06:54,760 --> 00:06:56,560 the more it gets confused 123 00:06:56,640 --> 00:06:58,240 and gives the wrong signals. 124 00:06:59,200 --> 00:07:01,240 The system gets blocked and becomes sick. 125 00:07:02,920 --> 00:07:04,040 It's itchy all the time. 126 00:07:05,000 --> 00:07:06,640 - For how long? - Not that long. 127 00:07:07,800 --> 00:07:08,640 Are there more? 128 00:07:08,720 --> 00:07:09,720 [Spyros] Here. 129 00:07:11,520 --> 00:07:12,800 What is it, doctor? 130 00:07:13,560 --> 00:07:14,560 Psoriasis. 131 00:07:15,000 --> 00:07:16,360 How did I catch it? 132 00:07:16,440 --> 00:07:18,440 You didn't catch it and you can't transmit it. 133 00:07:19,160 --> 00:07:21,480 I'll prescribe a cream and then you need some more tests, 134 00:07:21,560 --> 00:07:23,040 treat it while it's early. 135 00:07:23,120 --> 00:07:24,800 It's an irritation, what's there to treat? 136 00:07:24,880 --> 00:07:26,800 Just give me the cream and it'll pass. 137 00:07:27,400 --> 00:07:28,280 Listen, Spyros... 138 00:07:28,360 --> 00:07:30,200 I don't want my mom or anyone else to find out. 139 00:07:30,680 --> 00:07:31,880 It's just from the sun. 140 00:07:31,960 --> 00:07:34,720 - Because I'm riding a bike all day long. - Will you listen to me? 141 00:07:34,800 --> 00:07:36,560 I just want you to give me the ointment, 142 00:07:36,640 --> 00:07:38,320 and I'll come back if it's not cured. 143 00:07:40,480 --> 00:07:41,480 Thank you. 144 00:07:50,040 --> 00:07:51,400 What's that on your hand? 145 00:07:52,520 --> 00:07:54,560 It's nothing. I scraped it on the bike. 146 00:07:57,560 --> 00:07:59,040 I owe you an apology, Spyros. 147 00:07:59,800 --> 00:08:01,440 - You owe me? - Yes. 148 00:08:04,080 --> 00:08:05,080 Not everyone 149 00:08:06,520 --> 00:08:08,880 has the same strength and will as others do. 150 00:08:08,960 --> 00:08:10,160 Why are you apologizing to me? 151 00:08:11,280 --> 00:08:12,280 For backing out. 152 00:08:12,760 --> 00:08:14,320 What are you talking about, Ma? 153 00:08:14,400 --> 00:08:16,600 - You know what. - I don't. Are you losing it? 154 00:08:17,360 --> 00:08:19,520 Going to Athens was stupid from the start. 155 00:08:19,600 --> 00:08:21,280 I was just fooling around, let's be honest. 156 00:08:21,760 --> 00:08:25,080 Because the truth is that I don't want to study, or live there. 157 00:08:26,040 --> 00:08:29,080 And Yianna won't just sit around and wait for me forever. 158 00:08:30,000 --> 00:08:32,680 When I'm out of the military, I'll come back and help Dad with work. 159 00:08:34,240 --> 00:08:35,080 What? 160 00:08:35,160 --> 00:08:36,360 What did you say to me? 161 00:08:37,120 --> 00:08:38,800 Ma, let's cut the bullshit. 162 00:08:39,400 --> 00:08:40,760 That job brings in lots of cash. 163 00:08:40,840 --> 00:08:41,880 Hey, guys! 164 00:08:41,960 --> 00:08:43,200 What's up? 165 00:08:43,280 --> 00:08:45,200 - Hi, Yianna. - How are you, Miss Maria? 166 00:08:45,280 --> 00:08:46,360 Ready to go? 167 00:08:46,440 --> 00:08:49,680 Just a moment, it's hot outside and I forgot to bring a hair tie. 168 00:08:49,760 --> 00:08:50,760 To hold it in place. 169 00:08:52,040 --> 00:08:53,040 Miss Maria? 170 00:08:54,640 --> 00:08:56,000 After I've delivered the takeouts, 171 00:08:56,040 --> 00:08:57,920 we're going to the beach. I'll stay at Yianna's. 172 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 Here. 173 00:08:59,560 --> 00:09:01,720 - For you, dear. - Oh, that's so nice of you. 174 00:09:02,240 --> 00:09:03,600 - Hurry up, Yianna. - Coming! 175 00:09:03,680 --> 00:09:04,680 See you, Ma. 176 00:09:04,760 --> 00:09:06,080 Oh man, I'm dying. 177 00:09:09,640 --> 00:09:10,640 Hm. 178 00:09:11,920 --> 00:09:12,920 Bye! 179 00:09:14,520 --> 00:09:18,080 ["What's Happened to Me?" by Ryan Cain and The Ables playing] 180 00:09:40,920 --> 00:09:42,800 [Michalis] When you have an autoimmune disease, 181 00:09:42,840 --> 00:09:45,760 your body gets confused and can't tell its own cells apart. 182 00:09:45,840 --> 00:09:47,720 It thinks they're foreign bodies 183 00:09:47,800 --> 00:09:48,800 and it fights them. 184 00:09:49,800 --> 00:09:52,360 It can't see the reality and sooner or later, 185 00:09:52,440 --> 00:09:53,920 it'll physically manifest. 186 00:10:06,160 --> 00:10:07,400 When we're young, 187 00:10:07,960 --> 00:10:09,600 we lack a sense of danger. 188 00:10:09,680 --> 00:10:11,520 This can sometimes be our salvation. 189 00:10:12,120 --> 00:10:13,800 We say whatever we want, 190 00:10:13,880 --> 00:10:14,920 whatever we feel, 191 00:10:15,640 --> 00:10:16,640 without fear. 192 00:10:21,800 --> 00:10:22,800 I'm listening. 193 00:10:24,440 --> 00:10:25,440 Hello. 194 00:10:26,920 --> 00:10:28,480 I'm not stupid, I know what's going on. 195 00:10:30,200 --> 00:10:32,240 You regret what we did the other night, 196 00:10:33,800 --> 00:10:36,200 and you're avoiding me because you don't know how to tell me. 197 00:10:37,320 --> 00:10:38,320 Yes. 198 00:10:38,760 --> 00:10:40,040 Then why did you want to see me? 199 00:10:40,560 --> 00:10:42,280 To make me feel even worse? 200 00:10:43,240 --> 00:10:44,240 No. 201 00:10:44,960 --> 00:10:46,320 I don't want to avoid you anymore. 202 00:10:48,760 --> 00:10:49,760 Klelia... 203 00:10:52,280 --> 00:10:53,280 If only... 204 00:10:54,920 --> 00:10:57,440 If only I could just change everything. 205 00:10:59,520 --> 00:11:01,880 If I didn't care, if only I could keep up with you, 206 00:11:01,960 --> 00:11:04,800 - if only I were younger, if only I... - If only you had inner strength. 207 00:11:05,920 --> 00:11:09,360 If only you could stop fooling yourself and live life the way you wanted to. 208 00:11:11,320 --> 00:11:12,320 Goodnight. 209 00:11:12,720 --> 00:11:14,280 - Klelia! - Leave me alone. 210 00:11:14,840 --> 00:11:16,400 - Can you please wait? - Go away! 211 00:11:16,480 --> 00:11:17,760 Klelia! 212 00:11:17,840 --> 00:11:19,440 You're just another asshole. 213 00:11:19,520 --> 00:11:20,720 Please, calm down. 214 00:11:20,800 --> 00:11:23,336 You make me feel bad for expressing my feelings. You're pathetic! 215 00:11:23,360 --> 00:11:26,000 - I never meant anything like... - I feel so dumb because of you, 216 00:11:26,080 --> 00:11:27,400 when the truth is that 217 00:11:27,480 --> 00:11:30,600 I wouldn't have done any of it if you hadn't given me the green light. 218 00:11:30,680 --> 00:11:31,800 And you know full well 219 00:11:31,880 --> 00:11:34,440 that you opened the door for me. Just like you are right now. 220 00:11:36,520 --> 00:11:37,520 What are you doing here? 221 00:11:39,320 --> 00:11:40,320 What do you want? 222 00:11:41,400 --> 00:11:42,400 To humiliate me? 223 00:11:43,800 --> 00:11:44,800 No. 224 00:11:45,680 --> 00:11:46,680 Okay so, why then? 225 00:11:50,040 --> 00:11:52,920 What the fuck did I do to deserve this? God-damn it! 226 00:11:53,520 --> 00:11:55,520 [calm music playing] 227 00:11:56,400 --> 00:11:58,200 [Klelia crying] 228 00:13:35,520 --> 00:13:37,320 Take your time and consider. 229 00:13:37,400 --> 00:13:39,080 I meant every single word I said. 230 00:13:39,960 --> 00:13:40,960 I also meant it. 231 00:13:42,920 --> 00:13:44,480 Only for me, it's much harder. 232 00:14:02,880 --> 00:14:05,120 [piano music playing] 233 00:14:06,720 --> 00:14:07,720 Klelia? 234 00:14:08,600 --> 00:14:09,600 Klelia. 235 00:14:10,240 --> 00:14:11,360 - Klelia! - Huh? 236 00:14:11,440 --> 00:14:12,760 - It's burning! - Oh! 237 00:14:13,640 --> 00:14:14,760 Oh. 238 00:14:14,840 --> 00:14:15,840 Ah. 239 00:14:17,040 --> 00:14:18,280 Are you that distracted? 240 00:14:20,320 --> 00:14:21,400 [giggles] 241 00:14:22,440 --> 00:14:24,720 [Orestis] Ouch, ouch. 242 00:14:24,800 --> 00:14:26,360 It burns all the time. 243 00:14:27,240 --> 00:14:29,280 It's like I have a cut or something, 244 00:14:29,360 --> 00:14:31,520 but when I look in the mirror, there's nothing there. 245 00:14:31,600 --> 00:14:33,200 Why should there be? It's not an injury. 246 00:14:33,240 --> 00:14:34,240 It's psychosomatic? 247 00:14:34,800 --> 00:14:35,800 Perhaps. 248 00:14:36,440 --> 00:14:39,040 We can get an X-ray, but if you've had it before... 249 00:14:39,760 --> 00:14:41,600 Have you experienced muscle pain before? 250 00:14:41,680 --> 00:14:42,680 Yeah, quite often. 251 00:14:42,760 --> 00:14:44,320 Did you take medication for it? 252 00:14:44,400 --> 00:14:46,520 Tranxene, Zoloft, Ladose... 253 00:14:46,600 --> 00:14:47,920 I've tried everything. 254 00:14:48,000 --> 00:14:49,080 I know what it is. 255 00:14:49,160 --> 00:14:52,160 I guess going to the doctor doesn't cure psychosomatic symptoms. 256 00:14:52,240 --> 00:14:53,560 We carry them with us. 257 00:14:53,640 --> 00:14:54,640 I know. 258 00:14:55,000 --> 00:14:56,520 Is it too much to ask you 259 00:14:56,600 --> 00:14:58,880 to write me a prescription for a tranquilizer? 260 00:14:59,560 --> 00:15:02,160 - I'm under a lot of pressure. - Yeah, I know. 261 00:15:03,240 --> 00:15:04,240 What do you know? 262 00:15:05,320 --> 00:15:07,120 - About the festival. - Ah. 263 00:15:08,760 --> 00:15:09,760 When does it start? 264 00:15:10,480 --> 00:15:11,480 In a few days. 265 00:15:12,120 --> 00:15:13,760 I heard you're doing fantastic work. 266 00:15:13,840 --> 00:15:14,960 Yeah? 267 00:15:15,040 --> 00:15:16,400 I'll give you a prescription, 268 00:15:16,480 --> 00:15:18,800 but please make sure this is only for your use. 269 00:15:21,360 --> 00:15:23,280 I know. Until I leave. Thank you. 270 00:15:24,680 --> 00:15:27,120 Are you planning on leaving? 271 00:15:29,600 --> 00:15:30,600 No. 272 00:15:31,840 --> 00:15:32,840 Thanks, Michalis. 273 00:15:36,240 --> 00:15:37,360 [sighs] 274 00:15:38,720 --> 00:15:40,680 [in French] I'm happy here. 275 00:15:40,760 --> 00:15:42,440 There are wonderful beaches 276 00:15:42,520 --> 00:15:44,240 I'm not going back to Athens. 277 00:15:44,320 --> 00:15:45,600 No way! [laughs] 278 00:15:47,200 --> 00:15:48,680 I have a great time here. 279 00:15:49,320 --> 00:15:51,080 [calm music playing] 280 00:15:51,160 --> 00:15:52,360 [in English] Hey, love! 281 00:15:52,440 --> 00:15:54,040 My love. 282 00:15:54,120 --> 00:15:55,480 I'm so glad you're back. 283 00:15:55,560 --> 00:15:56,640 Let me introduce you. 284 00:15:56,720 --> 00:15:59,960 [in French] So this is Jacqueline and this is Adam. 285 00:16:00,040 --> 00:16:01,560 Jacqueline is French 286 00:16:01,640 --> 00:16:03,000 and Adam is English. 287 00:16:03,080 --> 00:16:04,600 I met them at the beach today. 288 00:16:04,680 --> 00:16:06,040 They live here half the year. 289 00:16:06,600 --> 00:16:08,360 So, do you want some wine? 290 00:16:08,440 --> 00:16:10,000 - [in English] Do you want wine? - Yeah. 291 00:16:11,640 --> 00:16:12,640 Hi. 292 00:16:13,360 --> 00:16:15,280 [in French] Alexandra told us about the festival. 293 00:16:15,320 --> 00:16:16,880 We can't wait. It'll be magnificent. 294 00:16:16,960 --> 00:16:17,960 Thank you. 295 00:16:19,320 --> 00:16:20,480 [in English] So far, so good? 296 00:16:20,520 --> 00:16:22,360 So far so good, yes. 297 00:16:22,440 --> 00:16:24,360 So you're English and you are French? 298 00:16:24,440 --> 00:16:26,256 - [in French] Yes. - [Orestis, in English] Okay. 299 00:16:26,280 --> 00:16:28,080 [Alexandra, in French] He is never here. 300 00:16:28,160 --> 00:16:30,200 I go for long walks all over the island. 301 00:16:30,280 --> 00:16:31,720 That's how I met them. 302 00:16:32,520 --> 00:16:36,320 Did you know that there's a foreign community here? 303 00:16:36,400 --> 00:16:38,280 [in English] No, I didn't know that. Is that so? 304 00:16:38,320 --> 00:16:40,520 Yes, we've been coming here for many years. 305 00:16:40,600 --> 00:16:41,840 There's a whole group of us. 306 00:16:41,920 --> 00:16:44,856 It's... It's one of those places where as soon as you set foot on the island, 307 00:16:44,880 --> 00:16:46,240 you are just in love. 308 00:16:46,760 --> 00:16:48,320 - I met Jaqueline here. - [laughs] 309 00:16:48,840 --> 00:16:52,440 [in French] Congratulations, by the way. Alexandra told us the good news. 310 00:16:53,160 --> 00:16:54,160 Thank you. 311 00:16:55,000 --> 00:16:58,520 - [in English] How do you feel? - I feel, uh, lost. 312 00:16:59,280 --> 00:17:01,520 [in French] It's an adventure you'll love, you'll see. 313 00:17:01,600 --> 00:17:02,960 So, cheers! 314 00:17:04,400 --> 00:17:06,280 - Cheers. - [in Greek] Cheers. 315 00:17:09,480 --> 00:17:11,480 [in English] Did it bother you I asked them over? 316 00:17:11,560 --> 00:17:12,560 Not at all. 317 00:17:13,320 --> 00:17:14,760 They're a charming couple. 318 00:17:15,480 --> 00:17:16,480 Indeed, they are. 319 00:17:17,840 --> 00:17:19,960 I didn't know you were so open about your pregnancy. 320 00:17:20,040 --> 00:17:21,040 Why not? 321 00:17:21,880 --> 00:17:24,880 I'll start to show soon. I'm past my first trimester. 322 00:17:24,960 --> 00:17:25,960 That's right. 323 00:17:27,400 --> 00:17:29,120 You can't process it yet, can you? 324 00:17:29,920 --> 00:17:30,920 - No. - Hm. 325 00:17:31,440 --> 00:17:32,560 I understand you. 326 00:17:33,360 --> 00:17:34,640 I didn't leave you much room. 327 00:17:34,720 --> 00:17:35,720 Alexandra... 328 00:17:35,800 --> 00:17:37,480 I'd like to have them over again. 329 00:17:37,560 --> 00:17:40,760 I want to meet their friends. I love it that there are foreigners on this island. 330 00:17:40,800 --> 00:17:42,360 Please, can you come here for a minute? 331 00:17:57,680 --> 00:17:58,680 So... 332 00:18:00,720 --> 00:18:02,320 I'll be there for the child and for you, 333 00:18:02,400 --> 00:18:03,400 whatever you need. 334 00:18:03,920 --> 00:18:04,960 But I won't be with you. 335 00:18:06,240 --> 00:18:07,680 I don't want to give it another try. 336 00:18:08,880 --> 00:18:09,880 I'm somewhere else. 337 00:18:10,680 --> 00:18:12,200 I can't be where I want to be, 338 00:18:12,280 --> 00:18:13,560 but my mind can. 339 00:18:13,640 --> 00:18:14,960 It'll pass. 340 00:18:15,040 --> 00:18:16,640 I don't want it to pass. 341 00:18:16,720 --> 00:18:17,880 It'll pass. 342 00:18:19,080 --> 00:18:23,360 Do you really think a 19-year-old girl will cling to a middle-aged man for long? 343 00:18:23,440 --> 00:18:25,200 - No, I guess not. - So, then, 344 00:18:26,280 --> 00:18:27,640 it will pass. 345 00:18:28,280 --> 00:18:30,760 Even if it passes, I don't want us to be together. 346 00:18:31,920 --> 00:18:33,840 You can stay here as long as you like, 347 00:18:34,400 --> 00:18:36,960 we can find a way for us to communicate better, 348 00:18:37,480 --> 00:18:39,120 but I don't want to be a couple. 349 00:18:41,200 --> 00:18:43,240 And I don't want to keep having second thoughts, 350 00:18:43,320 --> 00:18:45,200 nor get angry with you, nor be afraid. 351 00:18:47,920 --> 00:18:49,920 [calm music playing] 352 00:18:51,600 --> 00:18:53,480 I bumped into the electrician earlier 353 00:18:53,560 --> 00:18:56,000 and I asked him to install a Wi-Fi booster. 354 00:19:00,280 --> 00:19:02,760 It's time for me to get back to work, part-time. 355 00:19:04,960 --> 00:19:05,960 Isn't that better 356 00:19:07,240 --> 00:19:08,760 than me going back to Athens? 357 00:19:09,360 --> 00:19:10,480 Yeah, it is. 358 00:19:15,120 --> 00:19:17,600 You wouldn't mind if I, uh, had them over again? 359 00:19:19,120 --> 00:19:20,160 Not at all. 360 00:19:26,880 --> 00:19:28,960 [curious playful music playing] 361 00:19:29,040 --> 00:19:31,040 [church bells ringing] 362 00:19:35,520 --> 00:19:37,840 You're here? I was just heading to the taverna. 363 00:19:37,920 --> 00:19:39,360 Hi, Haris. 364 00:19:39,440 --> 00:19:41,560 - Don't "hi" me, let's go! - Where? 365 00:19:41,640 --> 00:19:43,320 - You have no idea what's going on? - What? 366 00:19:43,360 --> 00:19:46,280 The boat with all the musicians from Corfu just arrived. 367 00:19:46,360 --> 00:19:47,440 - When? - Come on! 368 00:19:47,520 --> 00:19:49,160 There's no one to welcome them. 369 00:19:49,760 --> 00:19:51,680 - Come on, let's go. - But I can't. 370 00:19:51,760 --> 00:19:53,800 Yes you can, come with me. Come on. 371 00:19:53,880 --> 00:19:55,880 [boat horn honks] 372 00:20:41,080 --> 00:20:43,680 You'd be crazy if you didn't come back here. 373 00:20:43,760 --> 00:20:45,640 You shouldn't deprive yourself this pleasure. 374 00:20:46,600 --> 00:20:48,480 He promised me he wouldn't touch me again 375 00:20:49,640 --> 00:20:51,600 as long as I don't come to this school. 376 00:20:52,240 --> 00:20:53,960 It's better for all of us. 377 00:20:54,600 --> 00:20:57,440 He said that before. You believe he'll honor his word? 378 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 I don't. 379 00:20:59,600 --> 00:21:00,600 He's calmer though. 380 00:21:01,400 --> 00:21:02,960 Things are quieter at home now. 381 00:21:04,800 --> 00:21:05,800 For my Spyros 382 00:21:07,600 --> 00:21:08,640 and all of us. 383 00:22:25,280 --> 00:22:26,280 [door opens] 384 00:22:26,320 --> 00:22:28,320 [music playing on radio] 385 00:22:34,240 --> 00:22:36,080 - Good evening. - Good evening. 386 00:22:36,160 --> 00:22:37,400 What are you doing? 387 00:22:38,360 --> 00:22:40,000 What you told me. [laughs] 388 00:22:40,760 --> 00:22:42,600 Anything to avoid going home. 389 00:22:42,680 --> 00:22:44,400 And you know what's even better? 390 00:22:44,480 --> 00:22:45,520 No one misses me. 391 00:22:46,160 --> 00:22:48,000 They haven't even bothered to look for me. 392 00:22:49,480 --> 00:22:51,320 I made a spanakopita and it's ready. 393 00:22:51,400 --> 00:22:53,400 And also brought a bottle of wine. 394 00:22:53,480 --> 00:22:55,920 No one realized it was missing either. [laughs] 395 00:22:56,720 --> 00:22:57,800 How's she doing? 396 00:22:58,400 --> 00:22:59,400 The same. 397 00:23:00,920 --> 00:23:02,920 [Marika whines] 398 00:23:07,000 --> 00:23:08,240 - Hey. - Michalis? 399 00:23:09,520 --> 00:23:10,520 Be honest with me. 400 00:23:11,400 --> 00:23:13,040 If I went to Athens, 401 00:23:13,920 --> 00:23:16,040 if I left everything behind and went, 402 00:23:17,360 --> 00:23:18,480 - would you come? - Yes. 403 00:23:20,200 --> 00:23:21,320 But you won't leave. 404 00:23:22,080 --> 00:23:24,040 You've got more important things to take care of. 405 00:23:24,960 --> 00:23:25,960 Yes, I do. 406 00:23:27,280 --> 00:23:29,000 But that doesn't mean that, um, 407 00:23:29,080 --> 00:23:31,080 I don't want to move on with my life. 408 00:23:32,160 --> 00:23:34,200 You've heard these words before, haven't you, girl? 409 00:23:34,760 --> 00:23:36,560 The same words, again and again. 410 00:23:37,320 --> 00:23:39,320 This is the last time I'm helping Fanis. 411 00:23:40,200 --> 00:23:41,680 And the main reason is that... 412 00:23:42,360 --> 00:23:43,800 is that I'm worried about my kids. 413 00:23:43,880 --> 00:23:45,880 What is Sofia telling us, love? 414 00:23:45,960 --> 00:23:47,720 She's asking us to go to Athens? Is that it? 415 00:23:47,800 --> 00:23:48,800 To go to Athens, hm? 416 00:23:48,880 --> 00:23:50,520 I'm being serious right now. 417 00:23:53,960 --> 00:23:55,480 I don't want to be serious. 418 00:23:57,440 --> 00:23:59,400 I asked you to help me with the dog and that's it. 419 00:24:01,400 --> 00:24:03,560 Thanks for dinner. I know you have good intentions, 420 00:24:04,920 --> 00:24:06,800 but I can't talk seriously with you anymore. 421 00:24:08,400 --> 00:24:10,720 Unless you want to see me break and fall apart? 422 00:24:13,800 --> 00:24:15,240 - No. - Good. 423 00:24:15,760 --> 00:24:17,280 Let's forget about it and have dinner. 424 00:24:21,160 --> 00:24:22,360 How's Fanis' speech? 425 00:24:24,840 --> 00:24:25,840 Did you write it? 426 00:24:30,280 --> 00:24:31,280 Mom. 427 00:24:33,360 --> 00:24:34,560 Mom? 428 00:24:34,640 --> 00:24:35,760 Mom? 429 00:24:35,840 --> 00:24:37,440 What happened? What's wrong? 430 00:24:37,520 --> 00:24:39,600 Mom, it's me. Can I ask you something? 431 00:24:40,600 --> 00:24:43,680 - Something with the kids? - No, Mom, I'm the one who needs you. 432 00:24:43,760 --> 00:24:46,360 Can you give me some of the stuff you were smoking the other day? 433 00:24:46,440 --> 00:24:48,560 - I need it, please. - Huh? 434 00:24:50,760 --> 00:24:52,080 I don't feel well, 435 00:24:52,160 --> 00:24:54,320 I need to calm down and I won't take the pills anymore. 436 00:24:54,360 --> 00:24:55,440 I can't help you. 437 00:24:56,200 --> 00:24:57,720 You're to blame for a lot, 438 00:24:57,800 --> 00:25:01,080 the least you can do is give me a bit of the stuff you smoke. 439 00:25:03,120 --> 00:25:04,480 Oh my God. 440 00:25:06,560 --> 00:25:07,760 What have I done wrong? 441 00:25:12,600 --> 00:25:13,680 Thanks for waking me. 442 00:25:14,560 --> 00:25:15,560 Sorry. 443 00:25:21,560 --> 00:25:22,800 So what did I do now? 444 00:25:23,480 --> 00:25:26,360 - I'm not having this discussion now. - Sofia, come on. 445 00:25:26,440 --> 00:25:28,800 Your attitude is seriously getting on my nerves. 446 00:25:29,800 --> 00:25:30,880 It's always the same. 447 00:25:30,960 --> 00:25:33,840 You try to talk to me and then you get cold feet, 448 00:25:33,920 --> 00:25:36,440 - then you get mad at me for nothing. - I want to go. 449 00:25:37,640 --> 00:25:40,120 I'll break up with Fanis and move to Athens with my kids. 450 00:25:40,200 --> 00:25:41,320 [scoffs] 451 00:25:41,400 --> 00:25:43,960 Do you know how many times I've heard you say that? 452 00:25:44,040 --> 00:25:45,520 And you never supported me. 453 00:25:45,600 --> 00:25:46,600 [scoffs] 454 00:25:47,520 --> 00:25:50,320 I would have if I thought you'd go through with it. 455 00:25:50,400 --> 00:25:51,560 Stop it, Mom. 456 00:25:53,280 --> 00:25:55,000 You were only thinking about yourself. 457 00:25:55,080 --> 00:25:56,720 You didn't want to be alone. 458 00:25:56,800 --> 00:25:58,600 Me staying with Fanis was convenient for you 459 00:25:58,680 --> 00:26:01,400 because you could control everyone and come out as the nice guy. 460 00:26:02,080 --> 00:26:04,480 - We all got something out of it. - Well, I didn't. 461 00:26:06,080 --> 00:26:07,320 You screwed me up. 462 00:26:08,520 --> 00:26:10,880 Sofia, you're a grown-up woman. 463 00:26:10,960 --> 00:26:13,080 This conversation is ridiculous. 464 00:26:15,360 --> 00:26:17,080 You never wanted my dad. Ever. 465 00:26:18,680 --> 00:26:21,480 And I was there to remind you of your misery with him. 466 00:26:22,480 --> 00:26:23,680 You were emasculated, 467 00:26:23,760 --> 00:26:25,400 then you emasculated all of us. 468 00:26:25,920 --> 00:26:28,680 I never held back your kids from doing anything. 469 00:26:28,760 --> 00:26:30,936 - On the contrary, I'm the one... - [Sofia] Yes, we know. 470 00:26:30,960 --> 00:26:33,200 You're the perfect grandma. Good for you! 471 00:26:33,280 --> 00:26:34,680 But as a mother, you sucked. 472 00:26:35,640 --> 00:26:39,000 I hope your daughter doesn't tell you the same thing one day. 473 00:26:40,360 --> 00:26:41,240 If she does, 474 00:26:41,320 --> 00:26:43,560 I have the guts to tell her I'm sorry. 475 00:26:43,640 --> 00:26:45,000 And? 476 00:26:45,080 --> 00:26:46,080 Where will that get you? 477 00:26:47,560 --> 00:26:49,520 It will help my child feel a little better. 478 00:26:52,200 --> 00:26:55,360 Sofia, are you really going to blame me at three o'clock in the morning 479 00:26:55,440 --> 00:26:57,000 because you don't like your life? 480 00:26:57,080 --> 00:26:58,760 What the hell is wrong with you? 481 00:26:59,760 --> 00:27:01,480 You want me to take the blame again? 482 00:27:03,040 --> 00:27:04,520 You're doing just fine with Fanis, 483 00:27:04,600 --> 00:27:05,720 you two are the same. 484 00:27:05,800 --> 00:27:07,360 You complement each other. You know it. 485 00:27:07,440 --> 00:27:09,000 I'll leave with my children 486 00:27:09,800 --> 00:27:11,160 and you'll do whatever you want. 487 00:27:12,160 --> 00:27:13,680 Do you think that I really care? 488 00:27:14,920 --> 00:27:17,760 Do you truly think I'm the one keeping you all here? 489 00:27:18,360 --> 00:27:21,200 Do you know how many things I still want to do with my life? 490 00:27:21,280 --> 00:27:22,600 And I will, for sure. 491 00:27:22,680 --> 00:27:25,840 But, you see, my mother isn't alive for me to blame her. 492 00:27:31,160 --> 00:27:34,216 One last thing and then I'm off to bed because I have rehearsal in the morning 493 00:27:34,240 --> 00:27:35,520 and I need my voice. 494 00:27:35,600 --> 00:27:37,040 And you've made me very angry. 495 00:27:38,200 --> 00:27:41,560 If you are still expecting your mother's approval at the age of 45, 496 00:27:41,640 --> 00:27:43,160 then you'll always stay a victim. 497 00:27:43,240 --> 00:27:44,280 [somber music playing] 498 00:27:44,360 --> 00:27:47,760 Even if I apologize to you 100 times, it wouldn't change anything. 499 00:27:50,080 --> 00:27:51,640 And I did love your father, 500 00:27:51,720 --> 00:27:53,040 I loved him so much. 501 00:27:54,200 --> 00:27:56,040 Perhaps I never fell in love with him, 502 00:27:56,560 --> 00:27:57,800 but I still loved him. 503 00:27:58,480 --> 00:28:00,520 And I also know I raised you with love. 504 00:28:02,280 --> 00:28:04,840 I won't take the blame for any of your failures, 505 00:28:04,920 --> 00:28:06,600 nor for how rigid you've become. 506 00:28:06,680 --> 00:28:09,240 And give me that joint, Sofia. Enough. 507 00:28:09,320 --> 00:28:10,760 So you raised me with love? 508 00:28:11,920 --> 00:28:13,000 A lot. Always. 509 00:28:13,760 --> 00:28:15,120 How can you even question that? 510 00:28:15,200 --> 00:28:17,240 And how do you know what love means, Mom? 511 00:28:17,880 --> 00:28:19,120 What's that? 512 00:28:19,200 --> 00:28:21,080 You backed out of your dreams, 513 00:28:21,160 --> 00:28:23,440 you backed out of the love of your life, 514 00:28:23,520 --> 00:28:26,400 you backed out of anything that could have made you happy. 515 00:28:26,480 --> 00:28:28,320 So how did you learn what love is? 516 00:28:28,400 --> 00:28:31,040 I think you're confusing fear with love and happiness, Mom. 517 00:29:09,360 --> 00:29:11,720 Can you pass me the butter, Klelia, please? 518 00:29:11,800 --> 00:29:13,000 [Sofia] She can't hear you. 519 00:29:14,320 --> 00:29:16,840 What is it with young people always wearing headphones? 520 00:29:18,000 --> 00:29:20,400 She's so in love she doesn't know what's going on around her. 521 00:29:20,440 --> 00:29:22,120 You think we're in for a big drama? 522 00:29:23,280 --> 00:29:25,280 I'm not going to interfere with her ever again. 523 00:29:25,360 --> 00:29:27,320 Let her figure it out on her own. 524 00:29:28,400 --> 00:29:29,840 - Want some honey? - No. 525 00:29:30,920 --> 00:29:32,160 I'm sorry. 526 00:29:35,840 --> 00:29:36,880 Come again? 527 00:29:37,600 --> 00:29:40,176 Are you ever going to take those headphones out of your ear holes? 528 00:29:40,200 --> 00:29:41,800 What the hell? You freaked me out! 529 00:29:41,880 --> 00:29:43,200 Did you just apologize to me? 530 00:29:43,280 --> 00:29:44,680 What's that all about? 531 00:29:44,760 --> 00:29:47,280 Dragging your feet around the house like you're broken. 532 00:29:47,360 --> 00:29:48,280 Want some honey? 533 00:29:48,360 --> 00:29:50,760 You're all crazy in this house, I swear. 534 00:29:51,320 --> 00:29:52,160 Honey! 535 00:29:52,240 --> 00:29:55,040 ["Un uomo che vale" by Gino Paoli playing] 536 00:29:56,720 --> 00:29:58,280 Mom, did you just apologize to me? 537 00:30:00,360 --> 00:30:01,360 [laughs] 538 00:30:08,520 --> 00:30:09,520 Ah! 539 00:30:53,360 --> 00:30:56,320 ["Un uomo che vale" by Gino Paoli continues playing] 540 00:31:16,440 --> 00:31:17,280 [Klelia] Relax, 541 00:31:17,360 --> 00:31:18,920 no one's going to see us here. 542 00:31:20,880 --> 00:31:21,920 I know, I'm calm. 543 00:31:24,440 --> 00:31:25,440 I missed you. 544 00:31:26,640 --> 00:31:28,480 I know it's weird because I see you every day, 545 00:31:28,560 --> 00:31:29,560 but I still missed you. 546 00:31:31,480 --> 00:31:32,480 I missed you too. 547 00:31:39,040 --> 00:31:41,640 Yeah, but please, don't start with the "if onlys" again. 548 00:31:41,720 --> 00:31:43,440 "If only, if only, if only..." 549 00:31:43,520 --> 00:31:45,840 No, no, I won't start with the "if onlys" again. I promise. 550 00:31:45,920 --> 00:31:47,880 You can also shout as much as you want here. 551 00:31:47,960 --> 00:31:50,000 The worst possible outcome is a landslide. 552 00:31:50,680 --> 00:31:52,680 Is what you're about to tell me that terrible? 553 00:31:53,400 --> 00:31:54,400 [sighs] So, 554 00:31:55,280 --> 00:31:57,040 Alexandra and I split up a long time ago. 555 00:31:57,120 --> 00:31:58,440 Why is she here then? 556 00:32:00,400 --> 00:32:01,480 The fact is, at the time, 557 00:32:01,560 --> 00:32:03,840 we were trying to get pregnant and it was really hard. 558 00:32:03,920 --> 00:32:05,040 And ultimately, didn't work. 559 00:32:05,720 --> 00:32:06,800 So we tried artificially. 560 00:32:07,400 --> 00:32:08,400 IVF? 561 00:32:09,280 --> 00:32:10,280 Yes. 562 00:32:12,520 --> 00:32:14,120 She tried one last time on her own. 563 00:32:14,760 --> 00:32:16,560 While I was here, without me knowing it. 564 00:32:17,320 --> 00:32:18,320 And it worked. 565 00:32:19,760 --> 00:32:20,840 That's why she came here. 566 00:32:22,600 --> 00:32:23,600 She's pregnant 567 00:32:24,560 --> 00:32:25,720 and she's going to keep it. 568 00:32:27,040 --> 00:32:28,280 She wants it very much. 569 00:32:30,120 --> 00:32:31,120 Do you want it? 570 00:32:33,760 --> 00:32:35,440 That's where our age difference comes in, 571 00:32:35,520 --> 00:32:37,120 as we see things very differently. 572 00:32:37,200 --> 00:32:38,960 You want to get together again with her? 573 00:32:39,640 --> 00:32:41,040 - No. - Why not? 574 00:32:42,160 --> 00:32:43,160 It's over. 575 00:32:44,720 --> 00:32:47,296 How can you want to have a baby with a woman if you're "over her"? 576 00:32:47,320 --> 00:32:49,760 She wants it. I can't take it away from her. 577 00:32:54,480 --> 00:32:55,480 Okay. 578 00:32:56,200 --> 00:32:57,200 What? 579 00:32:57,720 --> 00:32:58,720 Are you hungry? 580 00:32:59,360 --> 00:33:00,360 So, 581 00:33:01,040 --> 00:33:02,800 I took these from my house 582 00:33:02,880 --> 00:33:05,440 and this one, uh, from my dad's cellar. 583 00:33:06,480 --> 00:33:07,920 Did you hear what I just said? 584 00:33:08,000 --> 00:33:09,600 Yes. And I don't care. 585 00:33:10,640 --> 00:33:14,000 What you've done in the past is one thing and what I want for us now is another. 586 00:33:14,760 --> 00:33:17,080 You having a kid with your ex-wife is none of my concern. 587 00:33:17,760 --> 00:33:19,240 As long as she's your ex, I'm good. 588 00:33:19,320 --> 00:33:20,320 She is. 589 00:33:20,920 --> 00:33:21,840 Way before I met you. 590 00:33:21,920 --> 00:33:24,320 ["Full of Hearts" by Kostas Christides playing] 591 00:33:24,400 --> 00:33:26,320 You should eat this. It's stuffed veggies. 592 00:33:29,560 --> 00:33:31,320 I can't understand how you like someone so... 593 00:33:31,360 --> 00:33:32,560 I don't "like" you. 594 00:33:33,520 --> 00:33:34,560 I'm in love with you. 595 00:33:36,280 --> 00:33:37,280 What's the difference? 596 00:33:38,000 --> 00:33:39,000 It's huge. 597 00:33:39,440 --> 00:33:41,600 In essence, I don't understand a thing you're saying. 598 00:33:42,800 --> 00:33:43,800 I can't... 599 00:33:45,240 --> 00:33:46,640 I don't exactly know what love is 600 00:33:46,720 --> 00:33:47,800 and I'm not concerned. 601 00:33:49,240 --> 00:33:51,040 However, when I'm with you, 602 00:33:51,120 --> 00:33:52,640 I have such a good time 603 00:33:54,280 --> 00:33:55,840 that I forget about everything else. 604 00:33:58,240 --> 00:33:59,240 Want to know something? 605 00:34:00,000 --> 00:34:02,800 I think we may actually be good for each other. 606 00:34:02,880 --> 00:34:04,280 - So you think? - [Klelia] Yes. 607 00:34:04,360 --> 00:34:07,000 It makes no difference to me that you're 30 years older. 608 00:34:07,080 --> 00:34:08,160 So what? 609 00:34:08,240 --> 00:34:09,280 Eat your food. 610 00:34:10,040 --> 00:34:11,040 I don't want to. 611 00:34:12,440 --> 00:34:14,040 - You've put on some weight, huh? - Yes. 612 00:34:14,120 --> 00:34:15,480 - And you feel bad? - Yes. 613 00:34:18,840 --> 00:34:21,560 So that means that when you're 30 years old, 614 00:34:21,640 --> 00:34:25,240 then I'm going to be 50 something? 615 00:34:27,720 --> 00:34:28,720 Fifty-six? 616 00:34:29,720 --> 00:34:30,720 Fifty-seven? 617 00:34:31,880 --> 00:34:32,880 Fifty-eight! 618 00:34:34,400 --> 00:34:37,200 Jesus Christ! Oh man, I don't believe it! 619 00:34:37,280 --> 00:34:38,280 It's not possible! 620 00:34:38,760 --> 00:34:39,760 It can't be! 621 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 [Klelia laughing] 622 00:34:48,920 --> 00:34:50,920 [kissing] 623 00:34:57,480 --> 00:34:58,480 There she is. 624 00:34:59,320 --> 00:35:00,440 Hi. 625 00:35:00,520 --> 00:35:03,440 Thanos dropped by to see you and I asked him to stay for coffee. 626 00:35:05,400 --> 00:35:06,400 Hi. 627 00:35:07,880 --> 00:35:10,640 Um, if you'll excuse me, I need to go. 628 00:35:10,720 --> 00:35:11,760 I have work. 629 00:35:11,840 --> 00:35:13,520 Thanos, come by again. 630 00:35:19,240 --> 00:35:21,800 Sorry for coming over like this. I called but your phone was off, 631 00:35:21,840 --> 00:35:24,440 so I didn't know if you'd be here and I thought I'd just drop by. 632 00:35:25,120 --> 00:35:25,960 That's alright. 633 00:35:26,040 --> 00:35:27,400 Have you been to the beach? 634 00:35:28,000 --> 00:35:29,000 Yes. 635 00:35:30,240 --> 00:35:32,120 - Were you with him? - Thanos... 636 00:35:32,920 --> 00:35:35,160 I was very rude to you the other day and it wasn't right. 637 00:35:36,000 --> 00:35:37,720 Yeah, what I did wasn't right either. 638 00:35:38,960 --> 00:35:40,360 Yeah, you can say that. 639 00:35:44,680 --> 00:35:45,680 I'm a mess. 640 00:35:48,880 --> 00:35:49,880 I really miss you. 641 00:35:51,920 --> 00:35:53,280 I think about you all the time. 642 00:35:56,880 --> 00:35:58,280 Tell me you weren't with him. 643 00:36:05,160 --> 00:36:06,160 So it's over between us? 644 00:36:06,240 --> 00:36:07,240 Thanos, 645 00:36:08,320 --> 00:36:09,880 I don't want to screw you over. 646 00:36:11,240 --> 00:36:12,520 You've been a perfect gentleman. 647 00:36:13,040 --> 00:36:15,240 - And it's not that I don't like you. I do. - Yeah... 648 00:36:15,320 --> 00:36:16,760 Imagine what you'd do if you didn't. 649 00:36:17,240 --> 00:36:18,720 Fine, whatever you say, you're right. 650 00:36:18,800 --> 00:36:20,600 But I didn't do anything on purpose, honestly. 651 00:36:21,880 --> 00:36:23,640 - I tried with you, but... - But what? 652 00:36:26,200 --> 00:36:27,640 I was not in love. 653 00:36:28,480 --> 00:36:29,480 And you are with him? 654 00:36:30,320 --> 00:36:31,720 What do you have in common, Klelia? 655 00:36:33,000 --> 00:36:35,520 He's so much older than you, he's married, what the fuck? 656 00:36:35,600 --> 00:36:37,280 Are you trying to get hurt? 657 00:36:37,360 --> 00:36:38,200 Maybe. 658 00:36:38,280 --> 00:36:40,640 Fine. Do you mind if I stop you from doing this to yourself? 659 00:36:40,720 --> 00:36:42,200 It's not up to you, Thanos. 660 00:36:42,280 --> 00:36:43,600 We'll see about that. 661 00:36:44,520 --> 00:36:45,680 What are you going to do now? 662 00:36:46,160 --> 00:36:48,600 - Are you going to Athens? - [sighs] Thanos... 663 00:36:48,680 --> 00:36:51,400 [whispering] Your granddaughter has put on quite a show this summer. 664 00:36:51,480 --> 00:36:53,960 When she's in motion, totally ruthless. 665 00:36:54,040 --> 00:36:55,040 Cut it out! 666 00:36:55,080 --> 00:36:57,480 What an amazing family, Grandma. You must be very proud. 667 00:36:57,560 --> 00:36:58,800 [Thanos] What was it all about? 668 00:36:58,840 --> 00:37:00,056 - Oh, I didn't tell you. - What? 669 00:37:00,080 --> 00:37:01,800 I've decided which song I'll sing. 670 00:37:01,880 --> 00:37:04,200 - Which one? - "Lucky Star" by Konstantinos Vita. 671 00:37:04,280 --> 00:37:05,160 Ah, I like that one. 672 00:37:05,240 --> 00:37:06,960 [Thanos] How long have you been fucking him? 673 00:37:07,040 --> 00:37:09,640 - [Klelia] Calm down, please. - [Thanos] I am calm. 674 00:37:09,720 --> 00:37:11,120 - [Thanos] Fine. - [Klelia] Stop. 675 00:37:11,200 --> 00:37:12,120 [Thanos] I've told you. 676 00:37:12,200 --> 00:37:13,600 [Klelia] Not everything works out. 677 00:37:13,680 --> 00:37:15,400 - She's right. - Hm. 678 00:37:15,480 --> 00:37:17,360 - [Klelia] What do you want me to do? - Grovel. 679 00:37:17,440 --> 00:37:19,440 [upbeat music playing] 680 00:37:25,480 --> 00:37:27,480 [ominous music playing] 681 00:37:46,320 --> 00:37:48,640 - Fanis? - You haven't been straight with me, man. 682 00:37:49,240 --> 00:37:51,040 - Pardon? - I only asked one thing from you. 683 00:37:51,680 --> 00:37:54,480 And you did exactly the opposite. Are you trying to test me, dude? 684 00:37:54,560 --> 00:37:56,480 No, that's not my intention at all. 685 00:37:56,560 --> 00:37:57,640 You know what's fucked up? 686 00:37:57,720 --> 00:38:00,720 I trusted you, because I thought we understood each other. 687 00:38:00,800 --> 00:38:02,040 And you stabbed me in the back. 688 00:38:02,120 --> 00:38:03,640 - Fanis... - Don't "Fanis" me! 689 00:38:04,240 --> 00:38:06,480 You don't have any kids, so you don't get to talk. 690 00:38:07,760 --> 00:38:09,320 - Calm down. - Calm down? 691 00:38:10,600 --> 00:38:12,240 Your wife is pregnant, 692 00:38:12,320 --> 00:38:14,520 you're fooling around with my 19-year-old daughter 693 00:38:14,600 --> 00:38:17,200 and you're asking me to calm down? Here's how it's going to be. 694 00:38:18,080 --> 00:38:20,280 As soon as that fucking festival is over, 695 00:38:20,360 --> 00:38:21,960 you'll pack and you'll leave. 696 00:38:22,040 --> 00:38:24,880 And if you dare go near my child again, you fucking bastard, 697 00:38:24,960 --> 00:38:27,120 I'm going to fuck you up and dump you in the sea. 698 00:38:28,440 --> 00:38:29,440 Are we clear? 699 00:38:53,800 --> 00:38:55,800 ["De Me Theloun" by FY playing] 700 00:39:05,280 --> 00:39:06,800 Yianna, will you turn down the volume? 701 00:39:06,880 --> 00:39:07,880 Baby, 702 00:39:08,840 --> 00:39:11,240 look at me. Should I post this picture right now? 703 00:39:12,280 --> 00:39:13,280 Can you turn it down? 704 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 Okay, listen. 705 00:39:18,800 --> 00:39:20,120 I don't care what your deal is, 706 00:39:20,200 --> 00:39:22,760 but I'm starting to get fed up with you and this situation. 707 00:39:22,840 --> 00:39:24,640 - What situation? - Your freaking depression. 708 00:39:24,720 --> 00:39:26,280 You don't go out or talk to anyone, 709 00:39:26,360 --> 00:39:27,840 you've pushed everybody away. 710 00:39:27,920 --> 00:39:30,240 What the fuck happened to you in Athens, babe, huh? 711 00:39:30,760 --> 00:39:33,400 Don't think I haven't noticed that you've changed since then. 712 00:39:33,480 --> 00:39:34,880 Nothing happened in Athens. 713 00:39:37,960 --> 00:39:39,600 Why is Antonis so mopey? 714 00:39:40,720 --> 00:39:41,720 How should I know? 715 00:39:43,240 --> 00:39:44,920 He's probably caught up with the festival. 716 00:39:45,000 --> 00:39:47,960 That damn festival, and they'll be singing all those sissy songs. 717 00:39:52,880 --> 00:39:53,880 What? 718 00:39:54,600 --> 00:39:55,600 Nothing. 719 00:39:56,200 --> 00:39:58,080 Sure you don't want to come for a drink with me? 720 00:39:58,160 --> 00:39:59,160 Yeah. 721 00:40:00,040 --> 00:40:01,040 Can I ask you a question? 722 00:40:01,920 --> 00:40:04,080 Can you do something about your skin issues? 723 00:40:04,160 --> 00:40:06,440 You're shedding and leaving scales all over my sheets. 724 00:40:06,520 --> 00:40:08,040 My mom thinks there's something wrong. 725 00:40:08,120 --> 00:40:10,080 - Get off my case. - What's your problem, Spyros? 726 00:40:10,160 --> 00:40:12,320 Nothing. You're busting my balls, that's what. 727 00:40:12,400 --> 00:40:14,080 Go have your drink and leave me alone. 728 00:40:14,160 --> 00:40:16,160 I won't cover your pretty sheets with my scales. 729 00:40:17,120 --> 00:40:18,120 Move! 730 00:40:23,640 --> 00:40:25,640 ["Underdog" by Dieseli playing] 731 00:40:53,760 --> 00:40:55,000 How's it going with rehearsals? 732 00:40:57,320 --> 00:40:58,320 It's all good. 733 00:40:59,720 --> 00:41:00,720 Are you going to sing? 734 00:41:02,440 --> 00:41:03,600 Yeah, are you okay with that? 735 00:41:04,800 --> 00:41:05,800 It 736 00:41:06,840 --> 00:41:08,640 just won't work, Antonis. My bad. 737 00:41:10,400 --> 00:41:11,400 I figured that already. 738 00:41:15,360 --> 00:41:17,600 These kinds of circumstances aren't normal. 739 00:41:18,600 --> 00:41:19,600 It's unbearable. 740 00:41:20,600 --> 00:41:21,880 What did you want to talk about? 741 00:41:22,960 --> 00:41:24,320 [Spyros] I just wanted to see you. 742 00:41:25,280 --> 00:41:26,560 And tell you that I tried 743 00:41:27,520 --> 00:41:28,520 but I can't. 744 00:41:29,440 --> 00:41:30,840 And I don't want to stop talking. 745 00:41:31,880 --> 00:41:32,960 You want us to be friends? 746 00:41:33,680 --> 00:41:34,760 We are friends. 747 00:41:34,840 --> 00:41:36,720 Spyros, friends don't fool around like this. 748 00:41:37,760 --> 00:41:39,440 They don't spend time in Athens in secret, 749 00:41:39,480 --> 00:41:41,240 they don't screw in a hotel in Omonia Square. 750 00:41:41,280 --> 00:41:42,320 It was just an experience. 751 00:41:43,280 --> 00:41:44,600 Fine, I'll put it like this. 752 00:41:45,720 --> 00:41:47,480 I don't want to be friends with a liar. 753 00:41:47,560 --> 00:41:49,040 I'm not fucking lying. 754 00:41:49,120 --> 00:41:50,760 I'm not over women yet, plain and simple. 755 00:41:51,840 --> 00:41:53,160 Is that why you're full of scars? 756 00:41:55,280 --> 00:41:58,120 If you knew what I'm going through, you wouldn't say this. 757 00:41:59,320 --> 00:42:00,320 You won't let me. 758 00:42:01,760 --> 00:42:04,000 I thought that we were in this together, Spyros. 759 00:42:04,080 --> 00:42:05,080 You thought wrong. 760 00:42:08,400 --> 00:42:09,400 Okay. 761 00:42:13,000 --> 00:42:15,800 But if you see me on the street, turn the other way 762 00:42:16,920 --> 00:42:18,360 because you may just get spit on. 763 00:42:19,560 --> 00:42:20,960 You really broke me, man. 764 00:42:21,960 --> 00:42:23,080 See you. 765 00:42:23,160 --> 00:42:25,160 [ominous music playing] 766 00:42:43,400 --> 00:42:44,320 Where have you been? 767 00:42:44,400 --> 00:42:46,160 Out. Why? 768 00:42:46,760 --> 00:42:48,000 Aren't you staying at Yianna's? 769 00:42:48,960 --> 00:42:49,960 No, we had a fight. 770 00:42:59,480 --> 00:43:01,480 [crying] 771 00:43:12,400 --> 00:43:14,840 [dog barking] 772 00:43:39,440 --> 00:43:41,360 - How are you, Yianna? - Fine, how are you? 773 00:43:42,320 --> 00:43:43,320 I'm doing fine. 774 00:43:44,920 --> 00:43:46,600 I'm headed home right now. 775 00:43:46,680 --> 00:43:48,040 Yeah, me too. I'm going home. 776 00:43:49,160 --> 00:43:50,160 Where's Spyros? 777 00:43:50,920 --> 00:43:52,040 I don't know. 778 00:43:52,120 --> 00:43:53,360 We had a fight and he left. 779 00:43:54,560 --> 00:43:56,400 Couples fight. It's very normal. 780 00:43:57,080 --> 00:43:58,360 Your son's been acting weird. 781 00:44:00,160 --> 00:44:01,360 It's his mother's fault. 782 00:44:03,040 --> 00:44:04,040 He's just soft. 783 00:44:07,640 --> 00:44:10,880 Sometimes he doesn't know how to treat a real woman, I guess. 784 00:44:13,160 --> 00:44:14,480 He didn't take after me. 785 00:44:15,600 --> 00:44:19,040 But you need to be patient too, he's just a man after all. 786 00:44:19,680 --> 00:44:20,800 Ha. 787 00:44:25,160 --> 00:44:27,760 Us two understand each other, don't we? 788 00:44:28,360 --> 00:44:29,360 Huh? 789 00:44:29,400 --> 00:44:30,600 He's a good kid, 790 00:44:31,440 --> 00:44:32,520 he's not like me. 791 00:44:34,080 --> 00:44:35,600 Your generation's different. 792 00:44:36,880 --> 00:44:39,160 Back in the day, we wouldn't let a nice girl 793 00:44:39,240 --> 00:44:42,560 walk around alone outside at night, looking like this. 794 00:44:42,640 --> 00:44:43,640 Like how? 795 00:44:44,040 --> 00:44:45,480 [Charalambos] Dressed provocatively. 796 00:44:46,200 --> 00:44:47,200 But I like it. 797 00:44:48,240 --> 00:44:49,640 I don't agree with you, Yianna. 798 00:44:50,920 --> 00:44:53,640 If someone sees you, they may think that you're trying to... 799 00:44:55,480 --> 00:44:57,960 It's just the two of us. Nobody's watching. 800 00:45:10,240 --> 00:45:11,880 Get off of me! 801 00:45:24,880 --> 00:45:27,880 [Michalis] There are disturbing truths in every society. 802 00:45:28,520 --> 00:45:30,080 Truths that we hide. 803 00:45:30,160 --> 00:45:32,320 Truths we refuse to acknowledge. 804 00:45:32,400 --> 00:45:33,880 Truths that we let fester. 805 00:45:33,960 --> 00:45:35,760 [dramatic music playing] 806 00:45:45,160 --> 00:45:46,200 [Sofia] Dear friends, 807 00:45:46,800 --> 00:45:48,680 for some of you, I'm just a stranger. 808 00:45:49,200 --> 00:45:50,800 Dear friends, 809 00:45:50,880 --> 00:45:52,640 for some of you, I'm just a stranger. 810 00:45:54,040 --> 00:45:55,720 [Sofia] Others are wary of a technocrat... 811 00:45:55,800 --> 00:45:58,720 ...who wants to become mayor of an island he's not even from. 812 00:46:00,120 --> 00:46:02,120 But you all know how much I love this place, 813 00:46:02,200 --> 00:46:04,560 and that I've contributed more than most. 814 00:46:04,640 --> 00:46:07,720 If I get elected, I want to look you in the eye from day one and know... 815 00:46:07,800 --> 00:46:10,200 [Fanis] ...day one and feel we're all in this together. 816 00:46:11,120 --> 00:46:14,120 But, my friends, we must accept the fact that times are changing. 817 00:46:15,240 --> 00:46:16,800 Things are becoming more difficult, 818 00:46:17,560 --> 00:46:19,360 more dangerous, and more terrifying. 819 00:46:19,440 --> 00:46:24,200 In fact, security and safety becomes the primary concern in our lives. 820 00:46:24,280 --> 00:46:26,000 I want you to leave this house! 821 00:46:26,080 --> 00:46:28,520 Did you hear me? Leave this house now you bastard! 822 00:46:28,600 --> 00:46:30,320 You filthy creature! 823 00:46:30,400 --> 00:46:32,440 Do you have no shame, you bastard? 824 00:46:32,520 --> 00:46:34,480 With your own son's girlfriend? 825 00:46:34,560 --> 00:46:35,856 - [Fanis] Yes. - You're a monster! 826 00:46:35,880 --> 00:46:38,040 I am a successful businessman. 827 00:46:38,120 --> 00:46:39,160 Yes, I'm a technocrat 828 00:46:39,240 --> 00:46:41,240 in favor of making a profit, of course. 829 00:46:41,800 --> 00:46:43,840 But that doesn't mean I don't know how to love, 830 00:46:45,320 --> 00:46:48,760 how to take care of people and how to support others with integrity. 831 00:46:49,920 --> 00:46:51,320 Yes, my friends, 832 00:46:51,400 --> 00:46:53,160 I know how to run 833 00:46:53,240 --> 00:46:56,200 a well-functioning machine that produces positive results. 834 00:46:56,280 --> 00:46:59,200 And you're the ones who will benefit from those results. 835 00:46:59,280 --> 00:47:01,040 I know how to do my job well. 836 00:47:01,120 --> 00:47:03,360 And my job is to take care of the people 837 00:47:03,440 --> 00:47:05,800 of this blessed island you love so much. 838 00:47:07,040 --> 00:47:08,760 I want for my grandchildren 839 00:47:08,840 --> 00:47:12,240 to one day be proud of what we'll have accomplished together, 840 00:47:12,320 --> 00:47:15,360 just like your children are proud of their grandparents. 841 00:47:16,280 --> 00:47:18,600 Let's leave our differences behind. 842 00:47:19,400 --> 00:47:20,680 Let's invest in love, 843 00:47:21,480 --> 00:47:22,880 transparency, 844 00:47:22,960 --> 00:47:25,840 dignity, meritocracy, respect. 845 00:47:25,920 --> 00:47:29,600 That animal beats me all the time, both me and my child and you know it. 846 00:47:30,120 --> 00:47:31,760 And you'll just sit there again? 847 00:47:31,840 --> 00:47:34,440 If you do nothing, then I'll do it on my own. 848 00:47:34,520 --> 00:47:37,120 I swear I'm going to kill that monster with my own hands! 849 00:47:37,200 --> 00:47:40,400 And with all the optimism and strength that we can muster, 850 00:47:41,280 --> 00:47:43,160 let's take a moment to consider the future. 851 00:47:43,240 --> 00:47:45,600 Look at me! Look at what he's done to me! 852 00:47:45,680 --> 00:47:47,520 Look at me! I can't take it! 853 00:47:48,040 --> 00:47:49,680 I can't take it anymore! 854 00:47:50,360 --> 00:47:51,360 I'm done! 855 00:47:51,800 --> 00:47:53,600 That's enough! Lock him up! 856 00:47:53,680 --> 00:47:55,880 Do the right thing and lock him up! 857 00:47:55,960 --> 00:47:57,680 That life isn't worth living! 858 00:47:57,760 --> 00:47:59,440 They're lying and you know it! 859 00:47:59,520 --> 00:48:00,520 To conclude, 860 00:48:01,080 --> 00:48:02,680 my dear friends, 861 00:48:02,760 --> 00:48:04,640 one bullet can quickly kill a man. 862 00:48:05,240 --> 00:48:06,280 And one vote, 863 00:48:07,560 --> 00:48:10,520 might just as quickly kill the future for your children. 864 00:48:11,400 --> 00:48:12,400 Vote for me. 865 00:48:13,280 --> 00:48:14,120 Thank you. 866 00:48:14,200 --> 00:48:16,440 [somber music playing] 867 00:48:57,480 --> 00:48:59,160 [Michalis] I've always liked to fix others, 868 00:49:00,320 --> 00:49:01,840 so I became a doctor. 869 00:49:03,000 --> 00:49:04,480 They all come to me. 870 00:49:05,040 --> 00:49:06,400 And I know everything about them. 871 00:49:07,000 --> 00:49:08,960 They don't know anything about me. 872 00:49:09,880 --> 00:49:11,120 I lead a lonely life. 873 00:49:11,840 --> 00:49:12,840 I have my peace. 874 00:49:14,080 --> 00:49:15,880 She's the only one who isn't a burden. 875 00:49:16,680 --> 00:49:17,760 She's my friend, 876 00:49:19,000 --> 00:49:20,000 my companion. 877 00:49:26,240 --> 00:49:27,400 [Sofia crying] 878 00:49:42,520 --> 00:49:44,840 ["Tyxero Asteri" by Konstantinos Bhta playing] 879 00:49:52,280 --> 00:49:59,280 [in Greek] ♪ You are my lucky star ♪ 880 00:50:00,160 --> 00:50:05,080 ♪ The whole world And all of nature knows it ♪ 881 00:50:05,160 --> 00:50:10,400 ♪ As they see us holding each other ♪ 882 00:50:13,160 --> 00:50:20,120 ♪ My fate brought me to your footsteps ♪ 883 00:50:20,960 --> 00:50:26,040 ♪ I live only to be close to you ♪ 884 00:50:26,120 --> 00:50:31,680 ♪ To breathe, to feel alive ♪ 885 00:50:33,960 --> 00:50:38,160 ♪ It's yours, every flower ♪ 886 00:50:38,240 --> 00:50:42,560 ♪ I see on the street ♪ 887 00:50:44,360 --> 00:50:48,280 ♪ It's yours, every sweet morning ♪ 888 00:50:48,360 --> 00:50:53,040 ♪ In this world ♪ 889 00:50:54,520 --> 00:50:59,800 ♪ For you, the first rain ♪ 890 00:50:59,880 --> 00:51:04,400 ♪ That falls in the winter ♪ 891 00:51:05,200 --> 00:51:08,520 ♪ For you ♪ 892 00:51:08,600 --> 00:51:15,400 ♪ Red roses bloom ♪ 893 00:51:39,280 --> 00:51:43,280 ♪ It's yours, every flower ♪ 894 00:51:43,360 --> 00:51:48,400 ♪ I see on the street ♪ 895 00:51:49,680 --> 00:51:53,960 ♪ It's yours, every sweet morning ♪ 896 00:51:54,040 --> 00:51:58,080 ♪ In this world ♪ 897 00:52:00,080 --> 00:52:04,120 ♪ For you, the first rain ♪ 898 00:52:04,200 --> 00:52:09,560 ♪ That falls in the winter ♪ 899 00:52:10,440 --> 00:52:13,400 ♪ For you ♪ 900 00:52:13,480 --> 00:52:20,280 ♪ Red roses bloom ♪ 901 00:52:21,000 --> 00:52:24,720 ♪ For you ♪ 902 00:52:26,760 --> 00:52:28,760 [digging sounds] 903 00:52:55,400 --> 00:52:56,400 [gunshot sounds] 904 00:53:13,600 --> 00:53:14,600 [gunshot sounds] 905 00:53:16,560 --> 00:53:18,880 ["Tyxero Asteri" by Konstantinos Bhta playing] 906 00:54:02,240 --> 00:54:04,240 ["Trionfo & Tragedia" by Lehar playing] 65589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.