All language subtitles for Lucky.With.You.2021.E20.WEB-DL.4k.H265.AAC-HDCTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,930 --> 00:00:08,990 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 2 00:00:16,060 --> 00:00:20,040 ♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫ 3 00:00:20,040 --> 00:00:23,520 ♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫ 4 00:00:23,520 --> 00:00:27,520 ♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫ 5 00:00:27,520 --> 00:00:31,680 ♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫ 6 00:00:31,680 --> 00:00:35,830 ♫ Oh, I won't care what others say ♫ 7 00:00:35,830 --> 00:00:39,190 ♫ I'll decide myself ♫ 8 00:00:39,190 --> 00:00:43,060 ♫ Oh, behind every stubborn action ♫ 9 00:00:43,060 --> 00:00:46,080 ♫ There's always a voice that's calling me ♫ 10 00:00:46,080 --> 00:00:50,730 ♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫ 11 00:00:50,730 --> 00:00:54,510 ♫ As long as you always also believe ♫ 12 00:00:54,510 --> 00:00:58,230 ♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫ 13 00:00:58,230 --> 00:01:01,130 ♫ What a beautiful encounter by chance ♫ 14 00:01:01,130 --> 00:01:05,700 ♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♫ 15 00:01:05,700 --> 00:01:09,470 ♫ As long as you also experience them with me ♫ 16 00:01:09,470 --> 00:01:13,200 ♫ I'm lucky to have met you in this life ♫ 17 00:01:13,200 --> 00:01:17,170 ♫ I thank our destiny ♫ 18 00:01:30,550 --> 00:01:34,470 [Lucky with You] 19 00:01:34,470 --> 00:01:38,040 [Episode 20] 20 00:01:38,040 --> 00:01:40,460 How can you prove that you didn't do it. 21 00:01:41,340 --> 00:01:43,290 Just wait a moment. 22 00:01:43,290 --> 00:01:48,290 The question is, why do I need to prove something I didn't do? 23 00:01:48,290 --> 00:01:51,480 Then why are you in a anxious? This is not about being anxious... 24 00:01:51,480 --> 00:01:55,100 The proposal is now leaked, President Hou is more anxious than you. 25 00:01:56,030 --> 00:01:58,760 Xiaohan, please calm down. 26 00:01:58,760 --> 00:02:01,420 We are conducting regular questioning as part of the investigation. 27 00:02:01,420 --> 00:02:03,890 Don't you think it is necessary ? 28 00:02:03,890 --> 00:02:06,220 This is not a regular questioning. 29 00:02:06,220 --> 00:02:09,070 You are clearly suspecting me. 30 00:02:13,550 --> 00:02:18,560 The question is, why do I need to steal my own proposal? 31 00:02:18,560 --> 00:02:22,630 I also found it very strange. Why do you need to steal your own proposal? 32 00:02:22,630 --> 00:02:25,220 What's your motive? 33 00:02:25,220 --> 00:02:31,610 Also, President Hou has already decided to use your proposal for the bid. 34 00:02:31,610 --> 00:02:33,220 Of course, 35 00:02:34,580 --> 00:02:38,630 to present it Director Hou is for him to add more comments. 36 00:02:38,630 --> 00:02:41,330 It's to enhance your proposal. 37 00:02:42,160 --> 00:02:43,890 I think, 38 00:02:44,460 --> 00:02:47,720 Xiaohan, our number one priority is the company's interest. 39 00:02:47,720 --> 00:02:50,460 You need to set your personal benefit aside. 40 00:02:50,460 --> 00:02:52,480 That's why if you have any ideas 41 00:02:52,480 --> 00:02:56,550 you can honestly present them to us, so that we can be all on the same page. 42 00:03:11,600 --> 00:03:13,610 Now I understand. 43 00:03:14,570 --> 00:03:17,110 You aren't actually suspecting me. 44 00:03:17,110 --> 00:03:20,890 You have already determined I'm the culprit on this. 45 00:03:23,410 --> 00:03:26,930 Fine. Since you are done talking, 46 00:03:26,930 --> 00:03:29,590 let me add my two cents. 47 00:03:29,590 --> 00:03:34,390 First, I didn't do it and it is a fact. 48 00:03:34,390 --> 00:03:40,060 Sure. When I saw my presentation was at Hou Jue's desk. 49 00:03:40,060 --> 00:03:43,330 I was shocked and depressed 50 00:03:43,330 --> 00:03:47,390 that why my hard work is now belongs to someone else's credit. 51 00:03:48,230 --> 00:03:50,570 At the end, what can I do? 52 00:03:50,570 --> 00:03:53,200 I can't do anything. 53 00:03:53,200 --> 00:03:56,160 That's why I was in a bad mood. I couldn't even eat my lunch. 54 00:03:56,160 --> 00:04:00,300 All I wanted to do is to take a nap to adjust my emotion. 55 00:04:01,360 --> 00:04:06,710 Also, didn't you say earlier that you treated me pretty well? 56 00:04:06,710 --> 00:04:11,390 I don't know where is this comes from. 57 00:04:11,390 --> 00:04:14,870 It's you two who headhunted me from another company, isn't it? 58 00:04:14,870 --> 00:04:19,410 It's also you two who promised me an executive title and high salary. 59 00:04:19,410 --> 00:04:23,900 How about now? None of them has been honored. 60 00:04:26,230 --> 00:04:30,190 I don't want other people to take credit of my work. 61 00:04:30,190 --> 00:04:33,640 I want need to live and I need to eat. 62 00:04:33,640 --> 00:04:37,880 But the current picture you painted is impossible for me to live. 63 00:04:37,880 --> 00:04:42,650 And you can't even show your basic respect and trust. 64 00:04:42,650 --> 00:04:45,800 It has crossed my bottomline. 65 00:04:46,950 --> 00:04:51,420 That's why I think, I don't need to be here. 66 00:04:51,420 --> 00:04:54,590 What are you trying to tell us? 67 00:04:54,590 --> 00:04:57,470 You want to resign? 68 00:04:57,470 --> 00:05:01,090 All right. Our company is free for employee to come and go. 69 00:05:01,090 --> 00:05:04,810 Especially for people who is ungrateful then burn the bridge after crossing. 70 00:05:04,810 --> 00:05:08,560 I will sending you five words, "Goodbye! I won't see you out." 71 00:05:08,560 --> 00:05:12,350 Is it me who is ungrateful? Is it me who burn the bridge after crossing? 72 00:05:17,850 --> 00:05:19,470 Okay. 73 00:05:24,970 --> 00:05:26,830 Goodbye! 74 00:05:31,490 --> 00:05:33,390 Good job! 75 00:05:34,320 --> 00:05:36,330 At first, I was doubtful. 76 00:05:36,330 --> 00:05:40,790 Now that he left, I am pretty sure he did it. 77 00:05:40,790 --> 00:05:42,650 Didn't you hear what he said? 78 00:05:42,650 --> 00:05:46,730 He needs money. That's his motive. 79 00:05:50,990 --> 00:05:52,990 Perhaps, 80 00:05:52,990 --> 00:05:56,890 other companies is buying his proposal with a high price, 81 00:05:56,890 --> 00:05:59,590 then block us from us winning the bid. 82 00:06:04,490 --> 00:06:07,400 It's a pity. He is a true talent. 83 00:06:07,400 --> 00:06:13,040 He cares too much about the fame and money. 84 00:06:14,220 --> 00:06:16,030 He also failed to your expectations. 85 00:06:16,030 --> 00:06:18,960 Whether he let me down or not, it's not important. 86 00:06:18,960 --> 00:06:21,130 Before the proposal, I did respect him. 87 00:06:21,130 --> 00:06:25,600 Now that the proposal has been leaked, nothing is important anymore. 88 00:06:28,790 --> 00:06:30,330 Then, 89 00:06:31,430 --> 00:06:35,650 what should we do with our proposal? 90 00:06:35,650 --> 00:06:37,520 Do we start from scratch? 91 00:06:39,930 --> 00:06:43,520 We have less than two weeks. 92 00:06:43,520 --> 00:06:47,970 We won't make it within two weeks. We can only modify the current one. 93 00:06:49,190 --> 00:06:54,560 Tell everyone to be here in 30mins for an urgent meeting, 94 00:06:54,560 --> 00:06:56,990 and talk about the solution. 95 00:07:08,900 --> 00:07:12,550 What are you looking at? Don't you have better things to do? 96 00:07:16,340 --> 00:07:20,030 You have to look at me? 97 00:07:21,590 --> 00:07:23,600 Let's go. Let's go home with me. 98 00:07:27,590 --> 00:07:28,730 He is really good to what he does. 99 00:07:28,730 --> 00:07:32,580 I heard he stole the company's proposal. 100 00:07:32,580 --> 00:07:34,500 It can't be. 101 00:07:40,840 --> 00:07:42,660 Your coffee. 102 00:07:44,970 --> 00:07:48,510 My dad said Bao Xiaohan admitted it. 103 00:07:50,480 --> 00:07:54,860 But I don't believe it. There is something wrong here. 104 00:07:54,860 --> 00:07:57,410 It's impossible to be Bao Xiaohan. 105 00:08:03,520 --> 00:08:05,540 Analysis the situation. 106 00:08:17,890 --> 00:08:20,540 - President Hou! - President Hou. 107 00:08:24,490 --> 00:08:29,940 One of our proposal was stolen in our company. 108 00:08:29,940 --> 00:08:33,910 The missing proposal is the bidding documents for Ruiji Hotel project. 109 00:08:33,910 --> 00:08:37,530 We are pretty sure the suspect is Bao Xiaohan. 110 00:08:37,530 --> 00:08:39,550 He has already handed in his resignation. 111 00:08:39,550 --> 00:08:42,420 Remove him from all the online discussion group. 112 00:08:42,420 --> 00:08:45,290 It's to avoid any further information will be leaked. 113 00:08:45,990 --> 00:08:49,600 For the rest of the proposals, we still have lots of issues. 114 00:08:49,600 --> 00:08:52,910 That's why we am asking the Design team to come up a better proposal 115 00:08:52,910 --> 00:08:55,980 within three days. 116 00:08:55,980 --> 00:08:59,020 Everybody here can also participle the project. 117 00:08:59,020 --> 00:09:01,990 No matter it's comments, ideas or proposals, 118 00:09:01,990 --> 00:09:05,790 you will be rewarded. 119 00:09:07,090 --> 00:09:08,530 Finally, 120 00:09:09,920 --> 00:09:14,130 I let go of Bao Xiaohan today. 121 00:09:14,130 --> 00:09:19,320 It's an exception. All of you here has to take it as an example. 122 00:09:19,320 --> 00:09:22,660 If any thing similar happens in the future, 123 00:09:22,660 --> 00:09:25,630 I won't be nice. 124 00:09:25,630 --> 00:09:27,200 Dismiss. 125 00:09:36,340 --> 00:09:39,270 Look, how upset is President Hou. 126 00:09:39,270 --> 00:09:42,620 Who would have expected that? 127 00:10:04,340 --> 00:10:06,970 Are you planning to participate the project? 128 00:10:06,970 --> 00:10:09,320 Participate. 129 00:10:09,320 --> 00:10:12,240 We lost Harbor City project earlier. 130 00:10:12,240 --> 00:10:14,380 I've prepared another one. 131 00:10:14,380 --> 00:10:19,070 Then I did some modification and changes, I feel great with the result. 132 00:10:20,160 --> 00:10:21,630 You do care about it. 133 00:10:21,630 --> 00:10:25,300 Didn't you teach me that? I have to take care of work seriously. 134 00:10:26,960 --> 00:10:29,500 Keep up your good work then. 135 00:10:38,760 --> 00:10:44,650 Today, we will talk about the key points for landing on the water. 136 00:10:44,650 --> 00:10:48,590 We will be practicing next time. 137 00:10:48,590 --> 00:10:50,560 When you go home, 138 00:10:50,560 --> 00:10:54,520 please revise what you have learnt today. 139 00:10:54,520 --> 00:10:58,650 - Dismiss. - Good Bye Teacher. 140 00:11:08,040 --> 00:11:10,320 Auntie, our hotel is having a soft-opening. 141 00:11:10,320 --> 00:11:12,310 Come stay over the weekend and offer us your suggestions. 142 00:11:12,310 --> 00:11:14,390 I'll send someone to pick you up. 143 00:11:24,310 --> 00:11:26,440 Did Lan Qi invite you? 144 00:11:28,390 --> 00:11:30,800 What? You're going, too? 145 00:11:31,410 --> 00:11:33,010 What do you mean "too"? 146 00:11:33,010 --> 00:11:35,760 I'm still Shiyi's father. 147 00:11:35,760 --> 00:11:38,560 Do you think he's inviting us? 148 00:11:38,560 --> 00:11:40,640 He's going after your daughter. 149 00:11:45,430 --> 00:11:48,910 Are you going then, Shiyi's father? 150 00:11:49,850 --> 00:11:52,720 I'm her dad, so of course I'll have to check him out. 151 00:11:55,440 --> 00:11:57,940 Should I go or not? 152 00:12:14,790 --> 00:12:16,310 What are you doing? 153 00:12:17,360 --> 00:12:18,980 Can I help you? 154 00:12:22,410 --> 00:12:24,130 You solve cases, too? 155 00:12:24,130 --> 00:12:28,340 Intelligence collection and analysis is a part of my job. 156 00:12:29,070 --> 00:12:32,340 You seem putting on an act. Why don't you show me what you've analyzed? 157 00:12:33,520 --> 00:12:34,940 I have a feeling 158 00:12:34,940 --> 00:12:40,450 that these things happened not because of you, but President Hou. 159 00:12:41,980 --> 00:12:43,930 No. What do you mean? 160 00:12:43,930 --> 00:12:47,760 Am I, Jr. President Hou, not worth any attention? 161 00:12:47,760 --> 00:12:52,060 I'll tell you what, don't treat me and my dad differently. 162 00:12:52,060 --> 00:12:54,150 Keep that in mind. 163 00:12:57,200 --> 00:12:58,490 [Ma Yong: Assistant Director. The company's first Vice President] 164 00:12:58,490 --> 00:13:01,020 What's with Ma Yong? 165 00:13:01,020 --> 00:13:02,570 I'm not sure yet. 166 00:13:02,570 --> 00:13:06,120 I've just sorted all the unusual changes. 167 00:13:06,120 --> 00:13:08,140 Don't mention anything when you're unsure. 168 00:13:08,140 --> 00:13:11,730 My dad is closer to Ma Yong than me. 169 00:13:11,730 --> 00:13:13,930 Unprofessional. 170 00:13:15,550 --> 00:13:17,320 Take a good look. 171 00:13:28,420 --> 00:13:31,130 [Ma Yong: Assistant Director. The company's first Vice President] 172 00:13:37,440 --> 00:13:39,300 Catch the thief! Don't run! 173 00:13:39,300 --> 00:13:42,660 - Catch the thief! - There's a thief? 174 00:13:42,660 --> 00:13:45,860 Don't run! 175 00:13:48,010 --> 00:13:50,080 Stop moving! 176 00:13:50,080 --> 00:13:52,100 Stop moving! We're going to the police station. Let's go. 177 00:13:52,100 --> 00:13:53,600 Stop moving! 178 00:14:00,000 --> 00:14:02,770 God of wealth, bless me. It won't happen again. [Wealth comes in all directions. Smile all the time.] 179 00:14:02,770 --> 00:14:05,550 I know I made a mistake. I'll definitely do more good deeds to give back to the society. 180 00:14:05,550 --> 00:14:07,250 - Boss! - Amita– 181 00:14:08,700 --> 00:14:12,110 - How long have you been here? - I've been wiping stuff the whole time. 182 00:14:12,110 --> 00:14:14,490 - What did you hear? - Nothing really. 183 00:14:14,490 --> 00:14:17,000 I just heard you say Amitabha and wish for safety. 184 00:14:17,000 --> 00:14:20,100 I'll tell you what, this is a fortune cat, which only brings in wealth but don't keep you safe. 185 00:14:20,100 --> 00:14:22,840 You're asking for too much. If you have– 186 00:14:22,840 --> 00:14:24,620 Get out of here. 187 00:14:28,520 --> 00:14:30,570 Amitabha. 188 00:14:30,570 --> 00:14:33,620 Keep me safe. Keep me safe. Keep me safe. 189 00:14:41,690 --> 00:14:44,060 - Uncle, aunt. - Lan Qi. 190 00:14:44,060 --> 00:14:45,950 Uncle, come on. Be careful. 191 00:14:45,950 --> 00:14:47,630 - Lan Qi. - Welcome. Welcome. 192 00:14:47,630 --> 00:14:50,840 Sorry, I was going to pick you up by myself, but I suddenly had a meeting. 193 00:14:50,840 --> 00:14:53,250 With so much on your plate, you don't have to pick us up. 194 00:14:53,250 --> 00:14:55,160 We'll get here anyway. 195 00:14:55,160 --> 00:14:58,300 I've told them to leave the suitcases at the front desk. We'll get them in a bit. 196 00:14:58,300 --> 00:15:00,420 - Let me show you around first. - Sure. 197 00:15:00,420 --> 00:15:02,380 Hi, President Lan. 198 00:15:02,380 --> 00:15:05,280 Uncle, aunt, this is our lobby. 199 00:15:05,280 --> 00:15:06,890 Is it okay? 200 00:15:06,890 --> 00:15:09,700 Very fancy. Good taste. 201 00:15:09,700 --> 00:15:12,140 Really nice, Lan Qi. 202 00:15:12,140 --> 00:15:14,340 - Great, Lan Qi. - Thank you, uncle. 203 00:15:14,340 --> 00:15:17,380 That is our restaurant, where you can see the ocean. 204 00:15:17,380 --> 00:15:20,170 - Let me take you over there. - Wonderful. 205 00:15:22,300 --> 00:15:24,760 Come on out, uncle, aunt. Look at the environment outside our hotel. 206 00:15:24,760 --> 00:15:26,780 How beautiful! 207 00:15:26,780 --> 00:15:30,020 It's near the mountain and water. 208 00:15:30,020 --> 00:15:31,890 Absolutely wonderful. 209 00:15:32,610 --> 00:15:36,240 Last time you came, the lobby and the door were still under renovation 210 00:15:36,240 --> 00:15:39,770 and not open. Except the business district over there and the top floor, 211 00:15:39,770 --> 00:15:42,800 we're basically no different than being officially open. 212 00:15:42,800 --> 00:15:44,810 Rest assured and stay a few days. 213 00:15:44,810 --> 00:15:46,910 Give me some feedback as well. 214 00:15:46,910 --> 00:15:50,270 Lan Qi, it's a good idea to get her here for feedback. 215 00:15:50,270 --> 00:15:52,420 She's like a reincarnation of the Princess and the Pea. 216 00:15:52,420 --> 00:15:55,000 - If she's satisfied, you're good. - Good. 217 00:15:55,000 --> 00:15:57,610 What you said makes me seem very picky. 218 00:15:57,610 --> 00:15:59,530 Lan Qi doesn't know what to expect from me. 219 00:15:59,530 --> 00:16:01,300 When she got on international flights back then, 220 00:16:01,300 --> 00:16:05,320 she considered hotels her homes. She's stayed at all kinds of hotels worldwide. 221 00:16:05,320 --> 00:16:08,050 She's qualified to judge it. 222 00:16:08,050 --> 00:16:12,940 That sounds about right. You can't say nice things about me. 223 00:16:12,940 --> 00:16:16,080 Our hotel targets the middle-class consumer group. 224 00:16:16,080 --> 00:16:19,470 It's all about being comfortable and not comparable to luxury hotels. 225 00:16:19,470 --> 00:16:23,780 Most importantly, a hotel should be romantic and comfortable. 226 00:16:23,780 --> 00:16:26,810 When it's so luxury that people have to put on airs and graces, 227 00:16:26,810 --> 00:16:28,640 - how exhausting it is. - Exactly. 228 00:16:29,430 --> 00:16:32,350 - Let's go over there and look. - Sure. - Let's go. 229 00:16:34,580 --> 00:16:36,350 This way. 230 00:16:36,350 --> 00:16:38,940 How beautiful. 231 00:16:39,530 --> 00:16:42,030 - Please. - Okay. 232 00:16:44,890 --> 00:16:46,810 We've arrived, uncle, aunt. 233 00:16:46,810 --> 00:16:51,620 These two rooms are right next to each other. Identical rooms. You can pick either one. 234 00:16:53,000 --> 00:16:54,710 Ladies first. Ladies first. 235 00:16:54,710 --> 00:16:57,050 - I'll stay in that room. - Sure. 236 00:16:57,790 --> 00:16:59,280 Let's go in, aunt. 237 00:17:02,850 --> 00:17:06,760 How beautiful! How great! 238 00:17:06,760 --> 00:17:08,810 How is it, aunt? Are you happy with this room? 239 00:17:08,810 --> 00:17:10,550 Excellent! Excellent! 240 00:17:10,550 --> 00:17:13,700 Excellent indeed! Good taste and ambience. I like it! 241 00:17:13,700 --> 00:17:16,530 It's great you like it. When you're hungry, go downstairs to eat. 242 00:17:16,530 --> 00:17:17,980 Alright. 243 00:17:17,980 --> 00:17:19,840 Call me if anything happens. I'll go over to uncle's room. 244 00:17:19,840 --> 00:17:21,400 - Sure. - Make yourself at home. 245 00:17:21,400 --> 00:17:22,670 Go ahead. 246 00:17:22,670 --> 00:17:25,000 - Enjoy. - Sure. 247 00:17:47,540 --> 00:17:51,300 Mom, where did you go? So pretty. 248 00:17:52,260 --> 00:17:54,650 I'm at Lan Qi 's hotel. 249 00:17:54,650 --> 00:17:56,980 Why did you go to Lan Qi's hotel? 250 00:17:56,980 --> 00:17:59,420 You didn't tell me. 251 00:18:00,310 --> 00:18:02,580 I'm telling you now. 252 00:18:02,580 --> 00:18:05,520 Shiyi, Lan Qi's hotel is quite nice. 253 00:18:05,520 --> 00:18:08,540 You must come over and look when you have time. Do you hear me? 254 00:18:10,750 --> 00:18:13,610 Did you go with my dad? 255 00:18:15,940 --> 00:18:18,430 I don't want to be with him. 256 00:18:22,410 --> 00:18:24,570 Really? 257 00:18:24,570 --> 00:18:28,790 I thought my dad was jumping in the back in the picture. 258 00:18:37,000 --> 00:18:39,720 [Le Meridien] 259 00:18:42,150 --> 00:18:44,210 Why are you like a ghost? 260 00:18:44,210 --> 00:18:46,770 I see you wherever I go. 261 00:18:46,770 --> 00:18:49,240 You must have ulterior motives. 262 00:18:54,630 --> 00:18:55,620 [Are you sure you want to delete it?] 263 00:19:08,750 --> 00:19:10,210 Yingnan. 264 00:19:10,210 --> 00:19:14,410 - Where did you go? - I strolled along the beach. The beach is so beautiful. 265 00:19:14,410 --> 00:19:17,900 - You strolled into my phone. You strolled into my picture. - Where? 266 00:19:17,900 --> 00:19:19,400 - See for yourself. - Let me see. 267 00:19:19,400 --> 00:19:22,650 I got photographed by accident. This is our fate. 268 00:19:22,650 --> 00:19:24,580 Fate? 269 00:19:25,190 --> 00:19:28,540 Go back to your room. You're not allowed to come out again. 270 00:19:30,960 --> 00:19:32,830 What did you say? 271 00:19:32,830 --> 00:19:36,810 Good idea. Call me when you eat. 272 00:19:36,810 --> 00:19:38,580 All you care about is food. 273 00:19:38,580 --> 00:19:40,240 I'll starve you. 274 00:19:40,240 --> 00:19:42,680 From now on until we open, 275 00:19:42,680 --> 00:19:44,680 I'll carry out regular inspections. 276 00:19:44,680 --> 00:19:48,620 Tell all the foremen that all personnel's appearance must meet the requirements. 277 00:19:48,620 --> 00:19:53,920 Whoever gets caught by me will be fired. If I catch it more than three times, the foreman on duty will be fired. 278 00:19:56,340 --> 00:19:58,040 Go back to work. 279 00:20:04,530 --> 00:20:08,700 Thank you for taking care of my parents. They're so happy. 280 00:20:11,860 --> 00:20:14,240 When they're happy, you're happy. 281 00:20:14,240 --> 00:20:17,710 When you're happy, I'm happy. 282 00:20:35,730 --> 00:20:39,120 Why are you smiling? I've been watching you. 283 00:20:39,120 --> 00:20:40,690 My dad 284 00:20:40,690 --> 00:20:43,040 acts like a know-it-all once he sees my mom, 285 00:20:43,040 --> 00:20:45,400 which hasn't changed after all these years. 286 00:20:45,400 --> 00:20:47,690 Where did they go? 287 00:20:47,690 --> 00:20:50,410 Lan Qi picked them up and let them stay at the hotel. 288 00:20:52,460 --> 00:20:54,350 Meanness 289 00:20:55,190 --> 00:20:58,310 is mean people's pass. 290 00:20:58,310 --> 00:21:02,840 Nobility is noble people's motto. 291 00:21:02,840 --> 00:21:05,070 Not motto, but epitaph. 292 00:21:05,070 --> 00:21:07,400 What are you talking about? 293 00:21:08,060 --> 00:21:10,340 None of your business. 294 00:21:10,340 --> 00:21:13,910 Alright. None of my business. I won't disturb you anymore. 295 00:21:14,830 --> 00:21:19,040 What are you doing? Dating someone? 296 00:21:19,040 --> 00:21:21,220 I can't tell you. 297 00:21:23,930 --> 00:21:26,860 It's dangerous. I need... I need... I need help. 298 00:21:27,490 --> 00:21:31,070 You... You'll land on your feet. 299 00:21:36,890 --> 00:21:38,470 What kind of person are you? 300 00:21:45,000 --> 00:21:46,920 Okay. That's it. 301 00:21:46,920 --> 00:21:49,810 - Okay. Just a moment. - No MSG, please. 302 00:21:54,110 --> 00:21:57,510 Enough. What's this about? 303 00:21:57,510 --> 00:22:00,140 If Lan Qi sees, he'll think I wronged you. 304 00:22:00,140 --> 00:22:02,500 How are you everywhere? 305 00:22:02,500 --> 00:22:05,400 I take a picture and you manage to get in. 306 00:22:05,400 --> 00:22:09,180 Look at you all smug. What're you trying to do? 307 00:22:09,180 --> 00:22:10,640 That's what this is about? 308 00:22:10,640 --> 00:22:14,960 Still laughing? Watch out. Extreme joy begets sorrow. 309 00:22:14,960 --> 00:22:19,420 Right. We're here for Shiyi. 310 00:22:19,420 --> 00:22:21,620 For her sake, we won't fight. 311 00:22:21,620 --> 00:22:23,890 If people knew, they'd laugh at us. 312 00:22:25,540 --> 00:22:27,470 You're aware? 313 00:22:29,060 --> 00:22:32,290 Yingnan, let's talk seriously. 314 00:22:32,290 --> 00:22:35,610 Lan Qi has made his intentions very clear. 315 00:22:35,610 --> 00:22:37,890 He's successful in his career. 316 00:22:37,890 --> 00:22:40,840 Shiyi can't just be stubborn this time. 317 00:22:43,660 --> 00:22:46,080 If she tries, we'll make sure her head's in the right place. 318 00:22:46,080 --> 00:22:48,510 Where can she find someone with a background as good as Lan Qi? 319 00:22:48,510 --> 00:22:53,220 Aside from that, he's had a history with Shiyi. If it still doesn't work... 320 00:22:56,670 --> 00:22:59,480 Let me think... 321 00:22:59,480 --> 00:23:04,990 Is there anything else that might be a barrier between those two? 322 00:23:13,080 --> 00:23:15,440 - Wow, we're bringing all of this? - Yep. 323 00:23:15,440 --> 00:23:18,060 - Aren't we just staying one night? - Yes! 324 00:23:18,060 --> 00:23:20,560 I don't know why he wants so many things either. 325 00:23:20,560 --> 00:23:25,510 I'm cooking a big meal for Chenchen and her friends. Letting them understand my skills. 326 00:23:25,510 --> 00:23:29,950 Good idea. I'll put the eggs here so they won't break. 327 00:23:29,950 --> 00:23:31,790 You're bringing all these ingredients? 328 00:23:31,790 --> 00:23:33,010 Bringing them all. 329 00:23:33,010 --> 00:23:35,590 This one's for seasoning, thickening the sauce, 330 00:23:35,590 --> 00:23:39,350 adding color, braising. We're taking it all. 331 00:23:39,350 --> 00:23:42,660 Jeez. Isn't it a lot of trouble? 332 00:23:42,660 --> 00:23:44,490 You seem pretty professional. 333 00:23:44,490 --> 00:23:46,820 My cooking skills are very effective for picking up girls. 334 00:23:46,820 --> 00:23:50,030 Every girl who tries my food can't bear to leave me. 335 00:23:51,720 --> 00:23:53,450 What're you talking about? Picking up girls? 336 00:23:53,450 --> 00:23:56,320 I prepared all these things just so you can pick up girls? 337 00:23:56,320 --> 00:23:58,390 - No way. You can't have them. - No wait, I... 338 00:23:58,390 --> 00:24:00,140 - Put it away. - I was just kidding around. 339 00:24:00,140 --> 00:24:03,210 Don't take it seriously. Come on, give it back. 340 00:24:03,210 --> 00:24:05,180 - You're too solemn. - You... 341 00:24:05,180 --> 00:24:07,160 And these. 342 00:24:07,160 --> 00:24:08,920 Your true life partner 343 00:24:08,920 --> 00:24:12,950 is someone who can eat plain vegetables and rice with you. (T/N: meaning they can suffer hardships together.) 344 00:24:12,950 --> 00:24:17,420 That's no good. How could I let my woman live on ramen? 345 00:24:17,420 --> 00:24:20,990 Not only does she have to enjoy my big meals everyday, 346 00:24:20,990 --> 00:24:23,350 she has to come back and eat your braised pork. 347 00:24:23,350 --> 00:24:28,590 No way. My braised pork is only made for Shiyi. 348 00:24:29,210 --> 00:24:32,180 Shiyi's the one I want to pick up. 349 00:24:33,250 --> 00:24:35,340 What're you saying? Picking Shiyi up? 350 00:24:35,340 --> 00:24:38,180 - That's so crass. You... - Don't say that. 351 00:24:38,180 --> 00:24:41,820 Lately, you've been distracted. Who knows what you're thinking. 352 00:24:41,820 --> 00:24:43,920 I feel like... 353 00:24:44,950 --> 00:24:48,750 - Trying the assertive method. - Got it. 354 00:24:50,290 --> 00:24:52,330 What secrets are you two whispering about? 355 00:24:52,330 --> 00:24:55,270 I can hear you. Is it something inappropriate? 356 00:24:55,270 --> 00:24:57,780 - No, appropriate! - Inappropriate, yes. 357 00:25:02,430 --> 00:25:06,790 Lily's so unreliable. She texted to be picked up, but isn't ready yet. 358 00:25:06,790 --> 00:25:10,460 That's unfair. Why're you picking her up while I had to come over? 359 00:25:10,460 --> 00:25:14,890 Because you're special. You're the best. She's a slowpoke, as always. It's not like you don't know. 360 00:25:14,890 --> 00:25:17,040 Alright. Since you said I'm the best. 361 00:25:17,040 --> 00:25:19,780 - Let's go pick her up. - Okay, that's enough. No more. 362 00:25:19,780 --> 00:25:21,510 Check out my earrings. How do they look? 363 00:25:21,510 --> 00:25:24,680 Alright. But your lipstick color's ridiculous today. 364 00:25:24,680 --> 00:25:26,460 -It doesn't suit you. - Why? It's a limited edition. - Don't you have a new one? 365 00:25:26,460 --> 00:25:31,080 Hi Beauty, we're only going out for one day, and you carry so much luggage? 366 00:25:31,080 --> 00:25:32,890 That is the stuff for one night. 367 00:25:32,890 --> 00:25:35,290 Besides, we didn't even take some heavy stuff. 368 00:25:35,290 --> 00:25:37,930 This is how women are. You don't understand. 369 00:25:37,930 --> 00:25:41,130 Look at you. So bothersome. 370 00:25:41,130 --> 00:25:43,470 Enough. Let's go. You get into this vehicle. 371 00:25:43,470 --> 00:25:45,990 Tell your bodyguard to dirve, and Da Zhuang will follow her. 372 00:25:45,990 --> 00:25:48,810 I'll introduce you. He is our family's cook. 373 00:25:53,920 --> 00:25:55,830 No, she needs to be in the same vehicle as me. 374 00:25:55,830 --> 00:26:01,040 Why? Let me warn you. Don't get me upset as soon as you get in. 375 00:26:01,040 --> 00:26:03,430 Look at you. 376 00:26:05,650 --> 00:26:09,160 Fine, you two can be in the same car. You guys follow me. It's okay. 377 00:26:09,160 --> 00:26:12,550 Enough. Dont' be so reluctant to leave each other. Let's get in. 378 00:26:13,510 --> 00:26:15,910 Mr. Zhang, go to Lijing Garden first to pick up my friend. 379 00:26:15,910 --> 00:26:17,520 Okay. 380 00:26:34,580 --> 00:26:37,120 - Let's do a selfie. - Okay. 381 00:26:38,270 --> 00:26:41,150 Three, two, 382 00:26:41,150 --> 00:26:43,220 make me look pretty. 383 00:26:44,790 --> 00:26:47,950 - Will you die if you show your face? - I don't like taking photos. 384 00:26:49,880 --> 00:26:52,690 Look, you made us both look bad. 385 00:26:52,690 --> 00:26:54,030 What is this expression on my face? 386 00:26:54,030 --> 00:26:57,220 I look so ugly too. Quick, let's take another one. 387 00:26:59,080 --> 00:27:00,830 Look at the camera. 388 00:27:01,580 --> 00:27:02,980 - Does this look okay? - Include me. 389 00:27:02,980 --> 00:27:04,590 No. Just us two. 390 00:27:04,590 --> 00:27:06,440 Who allowed you to come in? 391 00:27:06,440 --> 00:27:08,760 You're so anxious. 392 00:27:08,760 --> 00:27:10,700 This is good. 393 00:27:11,840 --> 00:27:13,570 I ask you. 394 00:27:13,570 --> 00:27:16,270 Why did you get a female bodyguard? 395 00:27:16,270 --> 00:27:20,360 My dad hired her. Besides, there's nothing different between a man or a woman. 396 00:27:20,360 --> 00:27:22,620 Don't give me that. I'm sure you asked for her. 397 00:27:22,620 --> 00:27:25,230 Anyway, I would ask for a handsome guy. 398 00:27:25,230 --> 00:27:27,190 Why would I ask for that? 399 00:27:27,190 --> 00:27:29,010 Is she single or married? 400 00:27:29,010 --> 00:27:31,030 I think she is single. 401 00:27:31,030 --> 00:27:32,650 That's great. 402 00:27:32,650 --> 00:27:36,760 Our family's cook Da Zhuang is a distant relative. 403 00:27:36,760 --> 00:27:38,910 If we count the generations, 404 00:27:38,910 --> 00:27:40,850 he has to call me granny. 405 00:27:40,850 --> 00:27:43,330 He is single too by chance. 406 00:27:43,330 --> 00:27:45,260 How old is she? 407 00:27:46,990 --> 00:27:48,420 28. 408 00:27:48,420 --> 00:27:49,850 Da Zhuang is 25. 409 00:27:49,850 --> 00:27:53,980 See, when a woman is older by three, they will have gold bricks. What do you think? (T/N: They'll have children soon) 410 00:27:53,980 --> 00:27:56,540 Perfect match. We just broke up a couple yesterday. 411 00:27:56,540 --> 00:27:58,730 Today we match a couple together. It's even. 412 00:27:58,730 --> 00:27:59,850 Perfect. 413 00:27:59,850 --> 00:28:01,730 Hurry and call. 414 00:28:03,090 --> 00:28:05,240 What, are you calling your grandson? 415 00:28:05,240 --> 00:28:07,710 It'll depend on whether my grandson will like her. 416 00:28:07,710 --> 00:28:10,030 Don't talk about it. 417 00:28:18,730 --> 00:28:20,330 Hello. 418 00:28:20,330 --> 00:28:23,860 Zhuang, can you hear me? 419 00:28:23,860 --> 00:28:27,760 The woman that's sitting next to you now 420 00:28:27,760 --> 00:28:30,050 is my pal's bodyguard. 421 00:28:30,050 --> 00:28:33,500 She said that she's fallen for you at first sight. 422 00:28:33,500 --> 00:28:36,550 She can't help and can't control herself. 423 00:28:36,550 --> 00:28:39,910 She really likes you. It's true. 424 00:28:39,910 --> 00:28:43,090 Take a look. Do you like her? 425 00:28:43,950 --> 00:28:45,910 I like. I like. 426 00:28:46,490 --> 00:28:49,510 I knew my grandson will definitely like her. 427 00:28:49,510 --> 00:28:52,720 You told me to introduce you to someone. I've kept the phone next to me. 428 00:28:52,720 --> 00:28:54,730 I've even put her next to you. 429 00:28:54,730 --> 00:28:56,800 It's up to you to do the rest. 430 00:28:56,800 --> 00:28:58,640 Go, Pikachu. 431 00:28:59,270 --> 00:29:00,650 Don't hang up. 432 00:29:00,650 --> 00:29:02,470 Okay, thanks, Older Sister. 433 00:29:03,120 --> 00:29:05,660 Hello, I am Ding Dazhuang. 434 00:29:06,630 --> 00:29:07,700 Hello. 435 00:29:10,820 --> 00:29:14,390 We were introduced just now. I am still called Wu Shiyi. 436 00:29:14,390 --> 00:29:17,100 My hometown is Huang Shan in Anhui Province. 437 00:29:17,100 --> 00:29:20,320 There are two brothers and sisters. I also have a younger brother. 438 00:29:20,320 --> 00:29:22,170 I am 25 years old this year. 439 00:29:22,170 --> 00:29:25,360 I used to run a restaurant. 440 00:29:25,360 --> 00:29:28,740 My height is 183.... no, no. 173 cm. 441 00:29:28,740 --> 00:29:31,490 The weight is 82 kg. 442 00:29:31,490 --> 00:29:35,110 I don't smoke. I don't drink. I used to run a hotpot restaurant and sold grilled meats. 443 00:29:35,110 --> 00:29:37,780 - I've grilled camels. - grilled camels? 444 00:29:37,780 --> 00:29:39,440 He's nervous. 445 00:29:39,440 --> 00:29:41,930 His self introduction is so sincere. 446 00:29:41,930 --> 00:29:44,090 This is called honest and down-to-earth. Understand? 447 00:29:44,090 --> 00:29:45,980 Unlike your type, so glib. 448 00:29:45,980 --> 00:29:47,550 Most people can't take this, I'm telling you. 449 00:29:47,550 --> 00:29:50,630 That's because your bodyguard is too mean, okay? 450 00:29:50,630 --> 00:29:52,450 She scares him. 451 00:29:52,450 --> 00:29:54,400 Excuse me. 452 00:29:54,400 --> 00:29:58,290 I couldn't hear clearly what you just said. 453 00:29:58,290 --> 00:30:00,020 You are from Shanxi Province? 454 00:30:00,020 --> 00:30:01,960 Shanxi's Huang Shan. 455 00:30:01,960 --> 00:30:04,020 Shanxi is a good place. 456 00:30:04,020 --> 00:30:06,140 - No, no, not Shanxi. - Shangdong then? 457 00:30:06,140 --> 00:30:08,210 No, no, it's Anhui. 458 00:30:08,210 --> 00:30:11,380 Oh, Datong of Anhui Province? 459 00:30:11,380 --> 00:30:12,620 No. 460 00:30:12,620 --> 00:30:13,990 Huang Shan of Shanxi Province? 461 00:30:13,990 --> 00:30:16,220 No, not Shanxi. 462 00:30:16,220 --> 00:30:17,770 It has nothing to do with Shan. 463 00:30:17,770 --> 00:30:19,230 Isn't your hometown Huang Shan? 464 00:30:19,230 --> 00:30:21,530 Yes... 465 00:30:21,530 --> 00:30:23,960 Yes or no? 466 00:30:24,560 --> 00:30:27,080 Enough. Hang up the phone then. It wastes the battery. 467 00:30:27,080 --> 00:30:29,980 It's fine. It takes five minutes to charge. 468 00:30:29,980 --> 00:30:31,540 Can you look a little better? 469 00:30:31,540 --> 00:30:34,240 He wants to pick up girls like that? 470 00:30:34,900 --> 00:30:37,970 It's fine. If Da Zhuang doesn't work, there's still Er Zhuang and San Zhuang. 471 00:30:37,970 --> 00:30:39,870 Plenty of people that I can introduce. 472 00:30:39,870 --> 00:30:42,510 Don't worry. I'll definitely arrange this matter well for you. 473 00:30:42,510 --> 00:30:44,610 Where exactly is his hometown? 474 00:30:47,390 --> 00:30:49,380 You're laughing. 475 00:30:56,540 --> 00:30:59,390 2618? Are we together? 476 00:30:59,390 --> 00:31:01,690 - This way. - Oh, this direction. 477 00:31:01,690 --> 00:31:03,540 - We are over here. - We are this way. 478 00:31:03,540 --> 00:31:05,560 - What's the plan next? - Let's meet at the beach. 479 00:31:05,560 --> 00:31:07,020 Okay. 480 00:31:07,020 --> 00:31:09,780 Okay, okay. I almost forgot. 481 00:31:19,290 --> 00:31:20,850 Where is my room badge? 482 00:31:20,850 --> 00:31:22,730 - Come in. - Why? 483 00:31:22,730 --> 00:31:24,630 Come in to talk. 484 00:31:30,000 --> 00:31:32,080 What is it? 485 00:31:32,080 --> 00:31:34,920 Nothing. Your room is here. 486 00:31:34,920 --> 00:31:36,600 It's not proper, is it? 487 00:31:36,600 --> 00:31:40,140 You think? You stay over there, and I stay over here. 488 00:31:40,140 --> 00:31:42,820 - Zhuang, take my luggage to that room. - Okay. 489 00:31:42,820 --> 00:31:46,030 Where are you going? You don't stay in this room. 490 00:31:46,030 --> 00:31:48,900 - I know. - You know but you still walk that way. 491 00:31:48,900 --> 00:31:50,430 I have to inspect the room. 492 00:31:50,430 --> 00:31:52,990 What is there to inspect in the room? 493 00:31:52,990 --> 00:31:55,120 It's my job. 494 00:31:58,040 --> 00:32:01,010 Your bodyguard is really something. Why does she interfere with everything about you? 495 00:32:01,010 --> 00:32:03,790 You are the interesting one. Why did you arrange the same room? 496 00:32:03,790 --> 00:32:07,610 It's so that we can spend more time together, right? Besides, we aren't in the same bedroom. 497 00:32:07,610 --> 00:32:09,370 Who will bother you? 498 00:32:09,370 --> 00:32:12,070 Besides, we'll be far apart. 499 00:32:12,070 --> 00:32:15,220 I've put the stuff down. I'll go rest in the room. 500 00:32:15,220 --> 00:32:17,370 Okay, go back to your room. 501 00:32:17,370 --> 00:32:19,120 Okay, Older Sister. 502 00:32:26,470 --> 00:32:29,480 I've inspected the room. If there's nothing else, I'll leave. 503 00:32:29,480 --> 00:32:32,190 You're leaving? 504 00:32:32,190 --> 00:32:34,010 Can't you see I'm in danger here? 505 00:32:34,010 --> 00:32:35,630 Why are you in danger? 506 00:32:35,630 --> 00:32:37,770 What am I? Am I a tigress that will eat you? 507 00:32:37,770 --> 00:32:39,860 You don't know? 508 00:32:40,700 --> 00:32:44,560 I see that my room is right next door. If you need anything, just call me. 509 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 Close the door. 510 00:32:55,600 --> 00:32:59,200 -What are you doing? -What what am I doing? I'm going back to my room. 511 00:33:00,000 --> 00:33:02,500 Hurry and change your clothes to go to the beach. 512 00:33:03,200 --> 00:33:05,900 Going back to your room in such a lofty manner. 513 00:33:12,100 --> 00:33:13,850 [Anthea Hotel, Room 2616] 514 00:33:23,200 --> 00:33:24,400 You're staying in this room? 515 00:33:24,400 --> 00:33:27,200 -Yes, my sister arranged me to stay here. -Oh. 516 00:33:29,300 --> 00:33:30,600 I see. 517 00:33:31,400 --> 00:33:33,600 Why didn't you close the door? 518 00:33:33,600 --> 00:33:35,400 Help me buy... 519 00:33:37,200 --> 00:33:40,500 -Why are you here? -My sister arranged me to stay here. 520 00:33:45,800 --> 00:33:50,000 -Um, that...I have something to tell you. -Okay. 521 00:33:50,000 --> 00:33:53,000 Your sister has something to ask you. 522 00:33:53,000 --> 00:33:54,400 -Did you bring the room key? -No. 523 00:33:54,400 --> 00:33:58,000 -You didn't bring it? Okay. -Go along. 524 00:33:58,000 --> 00:33:59,800 What in the world. 525 00:33:59,800 --> 00:34:02,000 So unreasonable, huh? 526 00:34:02,000 --> 00:34:05,400 Look at those two. Can you swim? 527 00:34:07,340 --> 00:34:09,780 If I need to, then I can. 528 00:34:11,200 --> 00:34:12,800 That's good you can. 529 00:34:15,400 --> 00:34:17,900 Open the door! Open the door! 530 00:34:17,900 --> 00:34:20,100 -What are you doing? -Open the door for me! 531 00:34:20,100 --> 00:34:22,800 Are you trying to tear this place up? 532 00:34:22,800 --> 00:34:25,800 Dazhuang, come inside. Let me see who's the one who is not letting Dazhuang staying here, even though I was the one who paid. 533 00:34:25,800 --> 00:34:28,000 Illogical! What a rude person you are! 534 00:34:28,000 --> 00:34:30,600 Don't ask for trouble. Can Dazhuang and Shiyi room together? 535 00:34:30,600 --> 00:34:32,000 Why can't they room together? 536 00:34:32,000 --> 00:34:34,600 Why are you pretending to be confused? Men and women should be separate, don't you know? 537 00:34:34,600 --> 00:34:37,000 Oh, now you're protecting your baby, huh? She's precious? 538 00:34:37,000 --> 00:34:39,800 Let me tell you, Dazhuang is more precious! He's never dated in his twenty more so years of life! 539 00:34:39,800 --> 00:34:42,400 Who knows who's at a disadvantage with the two of them together. 540 00:34:42,400 --> 00:34:45,400 Miss Chen, please still watch your words. 541 00:34:45,400 --> 00:34:47,800 What's up with you? What are you? Get out! 542 00:34:47,800 --> 00:34:52,200 Chen Chen, listen, if you don't even have basic respect to people, you aren't my friend anymore. 543 00:34:52,200 --> 00:34:56,000 Sure, Hou Jue. You're taking her side? 544 00:34:57,800 --> 00:35:00,000 Let me tell you, if you take her side, 545 00:35:00,000 --> 00:35:04,100 I will go tell my dad not to collaborate with your dad anymore. No more collaboration! 546 00:35:04,100 --> 00:35:05,800 You are dreaming! What collaboration? 547 00:35:05,800 --> 00:35:08,900 Get out! All of you, get out! 548 00:35:10,200 --> 00:35:12,400 Okay, forget it, forget it. 549 00:35:13,200 --> 00:35:14,600 It's just a room. 550 00:35:14,600 --> 00:35:17,800 Dazhuang stays inside. I'll be on the sofa. 551 00:35:17,800 --> 00:35:19,300 What are you saying? 552 00:35:19,300 --> 00:35:21,200 I say it's not possible. 553 00:35:21,200 --> 00:35:23,200 This is not about one room. 554 00:35:23,200 --> 00:35:25,700 Understand? She is my person. 555 00:35:25,700 --> 00:35:29,400 I don't owe you a room. You just can't bully my person. 556 00:35:29,400 --> 00:35:33,000 Your person? Why are you shouting at me for her sake? 557 00:35:33,000 --> 00:35:34,600 Let's go. 558 00:35:40,600 --> 00:35:42,400 Hou Jue, what are you doing? 559 00:35:42,400 --> 00:35:44,200 This is fun. 560 00:35:45,000 --> 00:35:47,800 What happened? What's going on? 561 00:35:47,800 --> 00:35:50,600 Too much. He is too much! 562 00:35:50,600 --> 00:35:53,900 Then... do we still swim? 563 00:35:53,900 --> 00:35:55,800 What swimming? 564 00:35:55,800 --> 00:35:57,800 If you don't swim, we'll go swim. 565 00:35:57,800 --> 00:35:59,600 Bye-bye. 566 00:35:59,600 --> 00:36:01,200 What do you mean by this? 567 00:36:01,200 --> 00:36:03,800 Hurry up. We've changed into swimsuits already. 568 00:36:06,200 --> 00:36:08,590 What is this? 569 00:36:11,800 --> 00:36:14,600 Sorry. I made you get into trouble. 570 00:36:14,600 --> 00:36:16,800 It's fine. 571 00:36:16,800 --> 00:36:21,000 You don't need to think more about it. Listen, her princess temper 572 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 will explode soon even if it didn't explode now. 573 00:36:23,000 --> 00:36:27,600 Sooner or later, it will explode. So we can't concede right from the start. 574 00:36:28,600 --> 00:36:31,000 - But... - It's fine. 575 00:36:31,000 --> 00:36:33,400 You don't need to worry about the relationship with her dad. 576 00:36:33,400 --> 00:36:35,800 Even if her dad complains to my dad, 577 00:36:35,800 --> 00:36:37,400 even if her dad isn't happy 578 00:36:37,400 --> 00:36:40,200 and won't do business with my dad, it's still useless, right? 579 00:36:40,200 --> 00:36:44,200 The first rule is that the people who are next to me do not suffer. 580 00:36:45,310 --> 00:36:47,600 I'm not that fragile. 581 00:36:48,500 --> 00:36:52,800 Some clients misunderstood our profession in the past. 582 00:36:52,800 --> 00:36:56,200 They looked us down, treated us like servants or running dogs. 583 00:36:56,200 --> 00:36:58,200 Plenty of disrespect at times. 584 00:36:58,200 --> 00:37:00,600 If you run into people like that, 585 00:37:00,600 --> 00:37:03,000 generally how do you beat them up? 586 00:37:05,000 --> 00:37:08,400 I can only practice my mental endurance. 587 00:37:08,400 --> 00:37:11,800 If the mental endurance is strong, I can ignore it. 588 00:37:11,800 --> 00:37:15,600 Or, just focus on the work. 589 00:37:15,600 --> 00:37:20,000 I really didn't know that people like you with strong skills 590 00:37:20,000 --> 00:37:24,200 can still self reflect at this timme and even accept the misunderstanding. 591 00:37:24,200 --> 00:37:26,400 This isn't anything too surprising. 592 00:37:26,400 --> 00:37:29,000 Few people aren't misunderstood. 593 00:37:29,000 --> 00:37:31,600 Aren't you the same? You're misunderstood 594 00:37:31,600 --> 00:37:33,800 because of your family background. 595 00:37:34,600 --> 00:37:38,000 At this time, you can only rely on yourself to work hard to prove yourself. 596 00:37:38,000 --> 00:37:39,400 Nothing else will work. 597 00:37:39,400 --> 00:37:42,000 That's right. What you say is so right. 598 00:37:42,000 --> 00:37:44,400 Because of my family background, 599 00:37:44,400 --> 00:37:46,400 previously a friend said I was like Chen Chen, 600 00:37:46,400 --> 00:37:49,400 I got anxious right away and didn't know what to say. 601 00:38:01,200 --> 00:38:04,000 Shiyi, hurry up to wash and go to bed. 602 00:38:04,000 --> 00:38:06,800 We aren't at the same level as that naughty kid. 603 00:38:06,800 --> 00:38:09,600 No need. That kid is really something. 604 00:38:09,600 --> 00:38:11,600 She is so immature! 605 00:38:13,000 --> 00:38:14,800 That Chen Chen, 606 00:38:14,800 --> 00:38:17,600 let me tell you. I've seen her when I was a kid. 607 00:38:17,600 --> 00:38:21,800 No, I meant, I've seen her when she was a kid. 608 00:38:21,800 --> 00:38:24,000 Her father got the kid when he was old. 609 00:38:24,000 --> 00:38:26,800 He pampered her so much and spoiled her. 610 00:38:26,800 --> 00:38:29,800 She studied a lot, even studied abroad. 611 00:38:29,800 --> 00:38:33,100 I think all her knowledge has been eaten by a dog. 612 00:38:35,400 --> 00:38:36,800 Is Shiyi okay? 613 00:38:36,800 --> 00:38:39,900 She's fine. I'll protect her. 614 00:38:39,900 --> 00:38:42,000 This is more like it. 615 00:38:43,100 --> 00:38:44,500 You are something too. 616 00:38:44,500 --> 00:38:47,500 You told me today that you were using a goading strategy. 617 00:38:47,500 --> 00:38:49,800 I was already worried. 618 00:38:49,800 --> 00:38:53,600 Don't you know if you goaded too much, it would hurt Shiyi? 619 00:38:53,600 --> 00:38:56,800 How should I know? I don't have other tactics. 620 00:38:56,800 --> 00:38:58,800 There were too many surprises. 621 00:38:58,800 --> 00:39:02,800 I'm not good at this scheme. 622 00:39:02,800 --> 00:39:05,800 Rascal, remember this well. 623 00:39:05,800 --> 00:39:07,700 It's better to do nothing than scheming. 624 00:39:07,700 --> 00:39:09,800 Just keep trying. 625 00:39:13,000 --> 00:39:16,200 Enough, enough, no more playing. Hurry and go to bed. 626 00:39:16,200 --> 00:39:19,400 Hurry and go to bed, hurry and go to bed. 627 00:39:19,400 --> 00:39:21,800 Always give me trouble! 628 00:39:43,200 --> 00:39:46,700 Daughter, you must come to Lan Qi's hotel. 629 00:39:46,700 --> 00:39:48,400 You'll be Chief of Security when you come. 630 00:39:48,400 --> 00:39:52,400 Managing llevel, white collar, no more taking humiliation. 631 00:39:58,600 --> 00:40:02,600 Daughter, are you tired from working? If you are tired, come to Lan Qi's place. 632 00:40:02,600 --> 00:40:06,000 Don't push yourself. For what? 633 00:40:19,200 --> 00:40:20,900 Come in. 634 00:40:23,600 --> 00:40:28,200 This is the cold tea that Sister Zhang brewed for you. 635 00:40:29,000 --> 00:40:31,200 It'll help you douse the flame. 636 00:40:31,200 --> 00:40:32,800 Thanks. 637 00:40:35,800 --> 00:40:38,800 Tell me, what if I have two roads to choose, 638 00:40:38,800 --> 00:40:41,600 one is easy, 639 00:40:41,600 --> 00:40:45,300 the other is harder, which would you choose? 640 00:40:48,000 --> 00:40:50,700 You want to chat such an in-depth question with me? 641 00:40:51,600 --> 00:40:54,400 No, no, no. I asked the wrong person. 642 00:40:54,400 --> 00:40:56,200 - You should rest. Go to bed. - It's fine. I'll talk with you. 643 00:40:56,200 --> 00:40:58,200 No need, I really asked the wrong person. Go to be. 644 00:40:58,200 --> 00:41:02,000 This kind of philosophical problem is the best for me. 645 00:41:02,000 --> 00:41:05,800 First of all, where do these two roads lead to? 646 00:41:07,700 --> 00:41:10,600 People live, but ultimately will die. 647 00:41:10,600 --> 00:41:12,200 I get it. 648 00:41:12,200 --> 00:41:16,000 You have reached a fork in life. 649 00:41:16,000 --> 00:41:18,200 You face two choices in front of you. 650 00:41:18,200 --> 00:41:22,300 One is a smooth road, the other is bumpy. 651 00:41:22,300 --> 00:41:26,000 The ultimate direction leads to death for both. 652 00:41:26,000 --> 00:41:27,800 You are hesitating at the fork for a long time. 653 00:41:27,800 --> 00:41:30,700 You don't know how to choose, and seek my help today. 654 00:41:30,700 --> 00:41:32,400 Right? 655 00:41:32,400 --> 00:41:34,000 Let me tell you. 656 00:41:35,100 --> 00:41:37,800 If this were before... 657 00:41:41,000 --> 00:41:50,100 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 658 00:41:55,200 --> 00:42:02,400 ♫ Light is chasing distant dreams ♫ 659 00:42:02,400 --> 00:42:09,000 ♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫ 660 00:42:09,000 --> 00:42:16,200 ♫ If, some day, ♫ 661 00:42:16,200 --> 00:42:23,400 ♫ I lose my way ♫ 662 00:42:23,400 --> 00:42:31,400 ♫ Tears reflect the stars ♫ 663 00:42:31,400 --> 00:42:38,000 ♫ In deep sleep in middle of the sea ♫ 664 00:42:38,000 --> 00:42:45,200 I hope that one day ♫ 665 00:42:45,200 --> 00:42:52,600 ♫ I will no longer be sad ♫ 666 00:42:52,600 --> 00:42:54,800 ♫ There is light ♫ 667 00:42:54,800 --> 00:42:59,800 ♫ rushing to the distance with hope ♫ 668 00:42:59,800 --> 00:43:02,000 ♫ That is happiness ♫ 669 00:43:02,000 --> 00:43:07,400 ♫ It's the most beautiful, new chapter ♫ 670 00:43:07,400 --> 00:43:14,800 ♫ That is the soul's inherent strength ♫ 671 00:43:14,800 --> 00:43:21,400 ♫ Don't be afraid ♫ ♫ Don't be afraid ♫ 672 00:43:21,400 --> 00:43:23,800 ♫ There is light ♫ 673 00:43:23,800 --> 00:43:28,800 ♫ Let's run into the distance together ♫ 674 00:43:28,800 --> 00:43:31,000 ♫ That is happiness ♫ 675 00:43:31,000 --> 00:43:35,800 ♫ Shining with the light of true love ♫ 676 00:43:35,800 --> 00:43:38,300 ♫ You are the light ♫ 677 00:43:38,300 --> 00:43:43,200 ♫ Illuminating the dream in my heart ♫ 678 00:43:43,200 --> 00:43:45,600 ♫ The light of hope ♫ 679 00:43:45,600 --> 00:43:53,400 ♫ It's the strongest eternal force ♫ 680 00:43:54,400 --> 00:44:01,600 ♫ Don't be afraid ♫ ♫ Don't be afraid ♫ 681 00:44:01,600 --> 00:44:09,400 ♫ I'm waiting for love ♫ 682 00:44:09,400 --> 00:44:14,000 ♫ that never leaves ♫ 54297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.