Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,090 --> 00:00:10,220
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
2
00:00:16,020 --> 00:00:20,050
♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫
3
00:00:20,050 --> 00:00:23,590
♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫
4
00:00:23,590 --> 00:00:27,490
♫ Our unfinished story has yet to be continued,
there's nothing to fear ♫
5
00:00:27,490 --> 00:00:31,800
♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫
6
00:00:31,800 --> 00:00:36,000
♫ Oh, I won't care what others say ♫
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,210
♫ I'll decide myself ♫
8
00:00:39,210 --> 00:00:43,310
♫ Oh, behind every stubborn action ♫
9
00:00:43,310 --> 00:00:46,010
♫ There's always a voice that's calling me ♫
10
00:00:46,010 --> 00:00:50,650
♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫
11
00:00:50,650 --> 00:00:54,610
♫ As long as you always also believe ♫
12
00:00:54,610 --> 00:00:58,290
♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫
13
00:00:58,290 --> 00:01:01,020
♫ What a beautiful encounter by chance ♫
14
00:01:01,020 --> 00:01:05,820
♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be
filled with surprises ♫
15
00:01:05,820 --> 00:01:09,590
♫ As long as you also experience them with me ♫
16
00:01:09,590 --> 00:01:13,260
♫ I'm lucky to have met you in this life ♫
17
00:01:13,260 --> 00:01:18,100
♫ I thank our destiny ♫
18
00:01:30,540 --> 00:01:34,260
[Lucky with You]
19
00:01:34,260 --> 00:01:37,850
[Episode 19]
20
00:02:07,210 --> 00:02:09,590
I have seen the pictures you posted.
21
00:02:09,590 --> 00:02:11,770
The scenery is beautiful
22
00:02:15,340 --> 00:02:18,270
Thank you. It's really beautiful.
23
00:02:18,270 --> 00:02:20,720
It's hard to see the mangrove.
24
00:02:24,300 --> 00:02:26,860
[Search: Seaside mansion, mangrove]
25
00:02:56,330 --> 00:02:57,990
What are you doing here?
26
00:02:59,230 --> 00:03:01,910
I'm delivering a take out order.
27
00:03:06,540 --> 00:03:08,150
Come in.
28
00:03:45,250 --> 00:03:47,220
It's pretty good.
29
00:03:47,840 --> 00:03:49,510
That's right.
30
00:03:49,510 --> 00:03:52,610
I must say this community environment is really nice.
31
00:03:52,610 --> 00:03:55,020
The area next to the lake is even better.
32
00:03:57,640 --> 00:04:01,210
I'm not taking more pictures. We have taken so many.
Where are you going so early in the morning?
33
00:04:01,210 --> 00:04:03,210
Oh you guys are here too? We just walked around.
34
00:04:06,350 --> 00:04:08,720
The flower over there is blooming so well. Let's go and take pictures.
35
00:04:08,720 --> 00:04:11,990
Dad, Mom, Uncle, where are you going?
36
00:04:11,990 --> 00:04:13,780
Let's go and have some fun time.
37
00:04:13,780 --> 00:04:17,170
- Where are we going?
- Didn't we plan to visit Universal Center?
38
00:04:17,170 --> 00:04:19,850
What time is it now? Don't you have any concept of time?
39
00:04:19,850 --> 00:04:21,480
Let's go! Hurry up!
40
00:04:21,480 --> 00:04:24,730
Go pack up quickly, we are in a hurry.
41
00:05:51,980 --> 00:05:54,300
Can you live in this place?
42
00:06:45,800 --> 00:06:48,730
Boss, table eight ordered two cokes.
43
00:06:54,240 --> 00:06:56,060
Boss!
44
00:07:06,250 --> 00:07:07,830
It's coke!
45
00:07:07,830 --> 00:07:10,880
Boss! It's coke!
46
00:07:21,750 --> 00:07:24,880
Boss, we don't have a truck, how are we going to restock tomorrow.
47
00:07:24,880 --> 00:07:28,240
Just do whatever. I don't have money to buy a new truck right now.
48
00:07:28,240 --> 00:07:32,560
Wait until you got the truck? But if we don't have the ingredients, there is nothing to do with me.
49
00:07:32,560 --> 00:07:34,360
I will have the money soon.
50
00:07:43,220 --> 00:07:46,330
[ ¥500,000. No rush. You have time to think about it. Once you've decided, I will tell you what to do.]
[Deal.]
51
00:08:04,570 --> 00:08:06,470
[Add my WeChat.]
52
00:08:55,780 --> 00:08:57,420
Hey!
53
00:08:59,010 --> 00:09:01,420
Your brother is buying you dinner.
54
00:09:03,180 --> 00:09:04,580
What?
55
00:09:05,210 --> 00:09:08,450
You didn't hear it wrong. I'm buying you dinner.
56
00:09:08,450 --> 00:09:15,830
Bro, if you have any problem, just let me know. Please don't scare me by inviting me for dinner.
57
00:09:15,830 --> 00:09:17,540
It's too scary.
58
00:09:19,080 --> 00:09:21,660
Have you ever bought anybody dinner in your life?
59
00:09:21,660 --> 00:09:24,330
Is it the end of world today?
60
00:09:24,330 --> 00:09:28,410
That's right! From today onwards,
61
00:09:28,410 --> 00:09:31,700
everyday is the end of the world.
62
00:09:31,700 --> 00:09:34,780
- Are you coming?
- Of course!
63
00:09:34,780 --> 00:09:36,310
Don't you worry.
64
00:09:46,580 --> 00:09:48,260
I didn't make the wrong decision.
65
00:09:55,100 --> 00:10:00,490
♫ Only if you live better than me ♫
66
00:10:02,250 --> 00:10:05,750
♫ ...live better than me ♫
Can you stop singing?
67
00:10:05,750 --> 00:10:09,090
♫ ...happy till death ♫
68
00:10:09,090 --> 00:10:11,130
I'm thinking,
69
00:10:12,070 --> 00:10:15,210
you haven't even been in love.
70
00:10:15,210 --> 00:10:18,650
How can you be heart broken? I don't even know what to say.
71
00:10:20,900 --> 00:10:24,040
Monkey, you are so right!
72
00:10:24,040 --> 00:10:27,950
What do you call break up? It's not my break up.
73
00:10:27,950 --> 00:10:30,430
I'm disappointed.
74
00:10:31,120 --> 00:10:33,380
I lost my hope.
75
00:10:33,380 --> 00:10:36,160
It's still not right. This is call hopeless.
76
00:10:36,160 --> 00:10:38,000
What is called hopeless?
77
00:10:38,000 --> 00:10:42,280
It is the first time in my life that experienced hopeless.
78
00:10:42,280 --> 00:10:44,360
Do you understand?
79
00:10:45,550 --> 00:10:47,740
You guys don't understand.
80
00:10:47,740 --> 00:10:50,700
You look like a loser right now.
81
00:10:50,700 --> 00:10:52,960
Who is this?
82
00:10:52,960 --> 00:10:56,680
You can't fight against?
83
00:11:00,180 --> 00:11:04,280
- You really can't handle this person, Monkey.
- Who's that?
84
00:11:04,280 --> 00:11:05,850
Too...
85
00:11:05,850 --> 00:11:10,100
Too... Too powerful.
86
00:11:10,100 --> 00:11:13,220
- Powerful.
- Stop drinking.
87
00:11:13,220 --> 00:11:15,690
Hai Xing, it's unnecessary to feel miserable.
88
00:11:15,690 --> 00:11:19,820
Now may not be a good time for me to say it, but I have to tell you.
89
00:11:19,820 --> 00:11:24,090
You're not Qian Qian's type indeed.
90
00:11:24,090 --> 00:11:27,260
So whoever she's found
91
00:11:27,260 --> 00:11:30,750
is the same to you.
92
00:11:34,530 --> 00:11:35,700
Is it the same?
93
00:11:35,700 --> 00:11:39,630
Eldest cousin, it's not the same.
94
00:11:39,630 --> 00:11:44,250
If they were a perfect match, I'd admit defeat. But he...
95
00:11:47,490 --> 00:11:49,890
Right? Not suitable.
96
00:11:49,890 --> 00:11:52,840
He's not suitable for real.
97
00:11:52,840 --> 00:11:55,320
Have you seen this person?
98
00:12:01,950 --> 00:12:05,220
But I do regret seeing him.
99
00:12:05,220 --> 00:12:09,180
What am I compared to this person? I'm nobody.
100
00:12:09,180 --> 00:12:12,500
Monkey, sometimes I... I feel ashamed of myself.
101
00:12:12,500 --> 00:12:15,610
I can't talk to you then. I encouraged you but you're so frustrated.
102
00:12:15,610 --> 00:12:18,830
You have to pull yourself together especially now.
103
00:12:18,830 --> 00:12:22,080
You have to pull yourself together.
104
00:12:22,080 --> 00:12:25,080
If you really can't accept it,
105
00:12:26,120 --> 00:12:27,530
I'll take you to whoever that is
106
00:12:27,530 --> 00:12:30,860
after we drink this glass. Who's he? He defeated you like this.
107
00:12:30,860 --> 00:12:33,090
For my sake,
108
00:12:34,560 --> 00:12:36,700
let's not
109
00:12:37,730 --> 00:12:39,570
look for this bastard.
110
00:12:39,570 --> 00:12:42,580
Hai Xing, you've been talking about him. Who on earth is he?
111
00:12:42,580 --> 00:12:44,820
This...
112
00:12:46,160 --> 00:12:50,050
- Who's he?
- A bad guy. A terrible guy.
113
00:12:50,050 --> 00:12:54,600
Look at you. We've talked for a while.
114
00:12:54,600 --> 00:12:56,230
We've been brothers for years.
115
00:12:56,230 --> 00:12:59,250
You can't be defeated by this, right?
116
00:12:59,250 --> 00:13:02,740
Just two points. Be brave
117
00:13:02,740 --> 00:13:05,610
and don't panic. You didn't learn either of them.
118
00:13:05,610 --> 00:13:08,640
You can't give up on yourself. Let's work hard. Work hard!
119
00:13:08,640 --> 00:13:12,130
What can't be achieved with hard work? It's not a big deal.
120
00:13:12,130 --> 00:13:14,890
- You're in love–
- Monkey,
121
00:13:14,890 --> 00:13:16,890
do I not work hard?
122
00:13:16,890 --> 00:13:21,690
No matter how hard I work, I'm nowhere near as good as him.
123
00:13:22,740 --> 00:13:25,630
Cousin, when I worked for someone,
124
00:13:25,630 --> 00:13:27,900
I worked from 5 a.m. to 8 p.m.
125
00:13:27,900 --> 00:13:30,850
You know I've opened a restaurant.
126
00:13:30,850 --> 00:13:34,530
I get up early and go to bed late. If I sleep for 5 hours, that's considered a lot.
127
00:13:34,530 --> 00:13:36,380
I don't even want to eat
128
00:13:36,380 --> 00:13:40,520
a piece of meat in my own restaurant.
129
00:13:40,520 --> 00:13:44,850
What can I do? You know about my card?
130
00:13:44,850 --> 00:13:48,920
There's ¥100,000 at most. It's never more than that.
131
00:13:50,060 --> 00:13:52,250
But I thought about it.
132
00:13:52,250 --> 00:13:56,890
That's fine. This is my life, right?
133
00:13:56,890 --> 00:14:01,440
As long as I'm happy, that's fine. Unfortunately,
134
00:14:01,440 --> 00:14:03,630
I fell in love
135
00:14:03,630 --> 00:14:07,200
with a woman I'll never be good enough for.
136
00:14:30,270 --> 00:14:34,220
Brother Hou Jue, Sister Shiyi, what's going on with my boss?
137
00:14:34,220 --> 00:14:36,500
Your boss...
138
00:14:37,500 --> 00:14:39,820
Well... What's going on with him?
139
00:14:39,820 --> 00:14:43,510
- He's drunk! Be careful. Be careful.
- Easy does it.
140
00:14:43,510 --> 00:14:46,680
- Gosh.
- Easy does it.
141
00:14:46,680 --> 00:14:48,530
- Watch out.
- I'm fine. I'm not drunk.
142
00:14:48,530 --> 00:14:52,110
- Get up. Get up.
- I'm not drunk.
143
00:14:52,110 --> 00:14:54,650
- Alright. Just leave him to me.
- I'm not drunk.
144
00:14:54,650 --> 00:14:57,060
I'll take care of him.
145
00:14:59,310 --> 00:15:01,430
Not okay yet. Let's go inside.
146
00:15:01,430 --> 00:15:05,120
- Go.
- Watch out.
147
00:15:05,120 --> 00:15:08,520
You don't have enough strength to carry your boss.
148
00:15:08,520 --> 00:15:12,160
No, I've been spoiled since I came to the city.
149
00:15:12,160 --> 00:15:14,970
I used to be very strong in my hometown. I even carried pigs.
150
00:15:14,970 --> 00:15:17,420
What did you carry?
151
00:15:22,460 --> 00:15:25,580
- This is a bit too heavy.
- Easy does it.
152
00:15:30,860 --> 00:15:33,280
Take it slow.
153
00:15:37,890 --> 00:15:40,260
Alright. Alright.
154
00:15:40,260 --> 00:15:43,830
- Exhausting.
- So heavy.
155
00:15:43,830 --> 00:15:46,290
Hey,
156
00:15:46,290 --> 00:15:48,230
what are you doing? I'm still here.
157
00:15:48,230 --> 00:15:53,080
No, I want to take his clothes off so he can sleep comfortably.
158
00:15:53,080 --> 00:15:57,840
Comfortably? He won't know if you beat him. Comfortably? Does he react to it? Look.
159
00:15:57,840 --> 00:16:01,360
You're right.
160
00:16:01,360 --> 00:16:03,780
Come help me out.
161
00:16:03,780 --> 00:16:06,840
- Take it slow.
- My gosh.
162
00:16:10,420 --> 00:16:13,450
- Okay, thank you.
- Leaving him to you
163
00:16:13,450 --> 00:16:16,410
- is quite worrying.
- Why worrying?
164
00:16:16,410 --> 00:16:19,190
My dad loves drinking too. I'm very experienced
165
00:16:19,190 --> 00:16:21,070
in taking care of drunkards.
166
00:16:21,070 --> 00:16:23,630
I'm worried that you're too experienced.
167
00:16:25,410 --> 00:16:28,040
- Take care of him then.
- Okay. I won't see you out.
168
00:16:28,040 --> 00:16:30,070
Keep him busy. I'm going.
169
00:16:30,070 --> 00:16:31,780
Take it slow.
170
00:16:32,830 --> 00:16:35,240
- Just shut the door. I'll lock it in a bit.
- Sure.
171
00:16:35,240 --> 00:16:36,720
Bye-bye.
172
00:16:55,970 --> 00:16:58,320
How can you sleep like this?
173
00:16:59,360 --> 00:17:00,920
Exactly.
174
00:17:03,400 --> 00:17:05,120
Alright. Cover yourself.
175
00:17:16,620 --> 00:17:19,630
What should I do?
176
00:17:22,860 --> 00:17:26,450
I can do whatever you want me to do.
177
00:17:28,850 --> 00:17:33,050
But why doesn't it work no matter what I do?
178
00:17:34,370 --> 00:17:37,950
I like you.
179
00:17:40,660 --> 00:17:44,620
Why don't you like me?
180
00:17:48,650 --> 00:17:51,150
As long as you're good, that's fine.
181
00:17:52,330 --> 00:17:55,130
As long as you're good, that's great.
182
00:17:57,530 --> 00:18:00,300
I'm in love too.
183
00:18:01,420 --> 00:18:06,090
Unrequited love is also love.
184
00:18:06,090 --> 00:18:10,660
Unrequited love is also love.
185
00:18:10,660 --> 00:18:15,570
Unrequited lovesickness is also lovesickness.
186
00:18:37,500 --> 00:18:41,230
I've always called you boss,
187
00:18:43,420 --> 00:18:46,000
but you're the farthest thing
188
00:18:47,070 --> 00:18:49,830
from a boss in the world.
189
00:18:50,980 --> 00:18:56,090
You're so kind to all our workers.
190
00:19:01,990 --> 00:19:05,260
I came from a village.
191
00:19:05,260 --> 00:19:08,600
You're the first person treating me well.
192
00:19:08,600 --> 00:19:14,120
You let me eat and live here and have taught me many things.
193
00:19:15,700 --> 00:19:18,100
Seeing you like this
194
00:19:20,290 --> 00:19:22,720
really makes me sad.
195
00:19:27,020 --> 00:19:32,570
There are so many beautiful women in the world.
196
00:19:32,570 --> 00:19:36,130
Why do you like her only?
197
00:19:46,510 --> 00:19:49,150
Sometimes I wonder
198
00:19:49,150 --> 00:19:51,990
why it can't be me.
199
00:19:55,840 --> 00:20:01,430
Maybe... I'm not as fashionable,
200
00:20:01,430 --> 00:20:03,620
pretty or good at dressing up
201
00:20:03,620 --> 00:20:06,920
as those women in the city.
202
00:20:11,420 --> 00:20:15,270
But I like you very much.
203
00:20:19,310 --> 00:20:25,080
I really want to spend my life with you.
204
00:20:27,400 --> 00:20:29,100
Don't you be seduced
205
00:20:29,100 --> 00:20:33,130
by those foxy ladies out there.
206
00:20:43,030 --> 00:20:48,000
President Hou, what do you think about these three plans?
207
00:20:50,360 --> 00:20:53,100
I want to know your opinion.
208
00:20:55,660 --> 00:21:00,050
Honestly, I find Xiaohan's design quite nice.
209
00:21:00,050 --> 00:21:02,120
Compared to his last draft,
210
00:21:02,120 --> 00:21:04,380
it's completely different.
211
00:21:04,380 --> 00:21:07,560
But I think it's thanks to
212
00:21:07,560 --> 00:21:11,200
Hou Jue's critical suggestion.
213
00:21:11,200 --> 00:21:14,890
He's the soul of this design.
214
00:21:14,890 --> 00:21:16,900
You and I share the same thought.
215
00:21:16,900 --> 00:21:21,260
We don't know how much potential they have without pushing them harder.
216
00:21:21,260 --> 00:21:23,200
How smart you are.
217
00:21:23,200 --> 00:21:28,400
- Let's use Bao Xiaohan's plan for bidding.
- Okay. I'll ask him to do budgeting then.
- Sure.
218
00:21:29,290 --> 00:21:31,320
Come back.
219
00:21:34,190 --> 00:21:38,530
Why don't we wait a little?
220
00:21:41,390 --> 00:21:45,210
Then should we first let Hou Jue take a look?
221
00:21:45,210 --> 00:21:48,260
What if he makes a better proposal?
222
00:21:48,260 --> 00:21:53,580
Of course it is good if he can improve the foundation of this proposal.
223
00:21:53,580 --> 00:21:55,270
Tell Hou Jue this also,
224
00:21:55,270 --> 00:22:00,350
if he has any new thoughts to let him come directly to me and not tell anyone else.
225
00:22:00,350 --> 00:22:03,500
This proposal has a lot of value already.
226
00:22:03,500 --> 00:22:07,330
Take note of confidentiality. Don't let others in the company know.
227
00:22:08,120 --> 00:22:10,920
Don't worry. I understand.
228
00:22:20,650 --> 00:22:23,670
This edition is really something!
229
00:22:24,400 --> 00:22:27,020
Let me take a careful look.
230
00:22:28,320 --> 00:22:30,100
This Bao Xiaohan
231
00:22:30,100 --> 00:22:34,090
seems to have put all his energy into his designs.
232
00:22:35,350 --> 00:22:38,070
But if it weren't for your feedback on revisions,
233
00:22:38,070 --> 00:22:40,320
how would he have been able to put his skills to work?
234
00:22:40,320 --> 00:22:42,160
How would he have been able to produce these designs?
235
00:22:42,160 --> 00:22:44,770
I just gave him a little,
236
00:22:44,770 --> 00:22:48,880
tiny bit of suggestions. Without his creativity, these wouldn't have come about.
237
00:22:48,880 --> 00:22:51,960
You are too modest.
238
00:22:51,960 --> 00:22:54,020
So that is why you're able to improve quicker than others.
239
00:22:54,020 --> 00:22:55,690
Alright now.
240
00:22:56,340 --> 00:23:00,550
Your dad said to keep this proposal here with you.
241
00:23:00,550 --> 00:23:03,690
-Don't let anyone see. You must keep it a secret. Understand?
-Okay..
242
00:23:05,880 --> 00:23:07,120
Jr. President Hou.
243
00:23:07,120 --> 00:23:08,960
Oh, Director Ma is here too.
244
00:23:09,630 --> 00:23:11,190
What's the matter?
245
00:23:12,370 --> 00:23:13,730
The thing is,
246
00:23:13,730 --> 00:23:17,340
I think these two areas should still be revised.
247
00:23:17,340 --> 00:23:20,420
-Please take a look here.
-Jr. President Hou, are all your design drafts here in this cabinet?
248
00:23:20,420 --> 00:23:22,700
Yes.
249
00:23:23,910 --> 00:23:26,800
I think these materials definitely must not change.
250
00:23:26,800 --> 00:23:29,580
-You definitely cannot change them. It'll cause problems.
-Okay.
251
00:23:30,550 --> 00:23:32,570
You definitely cannot change them.
252
00:23:34,820 --> 00:23:37,230
-And also...Sure.
-I'll leave the keys here, okay?
253
00:23:37,230 --> 00:23:38,980
Don't forget.
254
00:23:42,530 --> 00:23:44,430
But what should we do about this part?
255
00:23:44,430 --> 00:23:46,650
Do you have any thoughts on this?
256
00:24:08,590 --> 00:24:13,380
The goods have already been stashed. Follow the plan to get them quickly. Down payment has already been paid.
257
00:24:49,490 --> 00:24:54,300
The goods have already been stashed. Follow the plan to get them quickly. Down payment has already been paid.
258
00:25:02,330 --> 00:25:04,420
You really paid?
259
00:25:14,060 --> 00:25:15,780
Understood.
260
00:25:19,440 --> 00:25:22,570
The key to the file cabinets are on your scooter.
261
00:26:23,820 --> 00:26:25,680
Let's grab lunch together.
262
00:26:25,680 --> 00:26:27,610
Come to Starbucks.
263
00:26:28,700 --> 00:26:32,450
Here at this part, you have to have to take into consideration how to satisfy the minimum cross-section and folding pressure ration.
264
00:26:32,450 --> 00:26:35,240
Understand? We cannot overlook this.
265
00:26:35,240 --> 00:26:38,700
Alright. I'll look more into it.
266
00:26:38,700 --> 00:26:45,610
It's just that the power capacity, as well as the number of equipment, and the dimensions of occupied space, etc. are all different.
267
00:26:45,610 --> 00:26:46,940
I'll be heading out to eat lunch.
268
00:26:46,940 --> 00:26:48,790
Do you want to come with me?
269
00:26:48,790 --> 00:26:51,490
I ate breakfast late, so I'll take a pass. You can go yourself.
270
00:26:51,490 --> 00:26:54,700
And I'll write up a summary about these things.
271
00:26:55,430 --> 00:26:57,350
Alright then.
272
00:26:57,350 --> 00:26:59,380
But just make sure you have time to both eat and work.
273
00:26:59,380 --> 00:27:02,540
-Alright, I'll think a bit more. - Sure.
- I'll be heading out then.
274
00:27:10,260 --> 00:27:12,090
Let's go over to Hai Xing's to eat.
275
00:27:12,090 --> 00:27:13,960
Should we take the car?
276
00:27:13,960 --> 00:27:16,170
Let's just walk over there, it's so close.
277
00:27:32,160 --> 00:27:34,190
Here you go, thank you.
278
00:27:35,980 --> 00:27:37,180
Boss.
279
00:27:37,180 --> 00:27:39,250
I've already prepared the dishes you wanted. It's all right here.
280
00:27:39,250 --> 00:27:41,490
-This fast?
-Yep.
281
00:27:47,550 --> 00:27:50,360
Xiao Han, watch the store for awhile. I need to go out.
282
00:27:50,360 --> 00:27:52,180
Okay.
283
00:29:00,110 --> 00:29:03,590
Sir, here's your orange juice and your durian snowball mochi.
284
00:29:03,590 --> 00:29:06,340
Enjoy your food. If you need anything, please let me know.
285
00:29:07,320 --> 00:29:08,880
- Wawa.
- Where's Hai Xing?
286
00:29:08,880 --> 00:29:11,560
How come you guys came? Boss went out.
287
00:29:11,560 --> 00:29:13,530
-He went out?
-Yeah.
288
00:29:14,710 --> 00:29:17,590
- Then just make us some fried rice.
-Sure thing.
289
00:29:17,590 --> 00:29:21,920
What's his problem? He just sent me message to let me come out to eat, yet he went out?
290
00:29:22,620 --> 00:29:23,900
I suppose he'll come back soon.
291
00:29:23,900 --> 00:29:26,030
What a douche.
292
00:29:42,530 --> 00:29:44,470
-Yes?
-Where are you?
293
00:29:44,470 --> 00:29:47,690
-Where are you?
-I'm at your restaurant!
294
00:29:48,530 --> 00:29:52,370
You're the one who said to come over to eat. Where did you go?
295
00:29:52,370 --> 00:29:55,170
I came over to your company.
296
00:29:55,170 --> 00:29:57,820
No, you must have heard wrong.
297
00:29:57,820 --> 00:30:00,680
Alright then, you guys hurry back. I'll wait for you guys.
298
00:30:00,680 --> 00:30:02,950
Fine, fine, fine. I'm done talking to you.
299
00:30:02,950 --> 00:30:06,790
-What's wrong?
-He went to the company. Totally messing with me.
300
00:30:06,790 --> 00:30:09,970
Then...we'll go...?
301
00:30:09,970 --> 00:30:13,090
Let's go back then. Playing with me, huh.
302
00:30:13,090 --> 00:30:14,300
-Let's go.
-Let's go.
303
00:30:14,300 --> 00:30:15,970
Wawa!
304
00:30:15,970 --> 00:30:19,180
Wawa! Don't make fried rice anymore, we're leaving, not eating here anymore.
305
00:30:19,180 --> 00:30:21,150
What? You're leaving?
306
00:30:21,150 --> 00:30:22,550
Your boss is an idiot.
307
00:30:22,550 --> 00:30:24,360
We're leaving now, bye-bye.
308
00:30:24,360 --> 00:30:27,230
Alright then, I'll just eat a double portion.
309
00:30:27,230 --> 00:30:29,720
The newly opened beef noodle soup place is pretty good.
310
00:30:29,720 --> 00:30:31,790
-Let's eat there sometime.
-Why not today?
311
00:30:31,790 --> 00:30:34,880
Hey, Hai Xing, you're here to deliver food to Jr. President Hou again?
312
00:30:38,810 --> 00:30:40,280
Hai Xing, why did you come?
313
00:30:40,280 --> 00:30:42,640
Sending food.
314
00:32:10,400 --> 00:32:12,370
Picked up goods.
315
00:32:39,370 --> 00:32:42,060
Look, he's even sleeping here.
316
00:32:42,060 --> 00:32:44,400
Even making me run around.
317
00:32:45,480 --> 00:32:47,810
It wasn't me!
318
00:32:47,810 --> 00:32:49,450
You scared me! What are you doing?
319
00:32:49,450 --> 00:32:52,210
What's up with you? You scared me.
320
00:32:53,460 --> 00:32:55,270
Let's hurry up and eat.
321
00:32:56,610 --> 00:32:59,320
Look at you. Just when I arrived at your restaurant, you told me you were here.
322
00:32:59,320 --> 00:33:01,300
You're the one who misheard.
323
00:33:01,300 --> 00:33:03,980
I won't eat, the two of you eat. The store is still waiting for me.
324
00:33:03,980 --> 00:33:05,710
Why won't you eat?
325
00:33:05,710 --> 00:33:08,520
Checking up on you will do, it was too uncomfortable hanging out alone.
326
00:33:08,520 --> 00:33:11,310
Just eat. There's still enough food for you too. Hurry, sit over there and eat.
327
00:33:11,310 --> 00:33:13,600
-Um, that...
-Eat before you leave.
328
00:33:15,960 --> 00:33:17,760
- Chopsticks.
- Come on, eat with us.
329
00:33:17,760 --> 00:33:20,220
- Have a seat and eat.
- I'm okay. Bye, older cousin.
330
00:33:20,220 --> 00:33:23,030
What's wrong with you?
331
00:33:28,670 --> 00:33:30,810
Alright, I'll eat out there.
332
00:33:30,810 --> 00:33:31,990
Eat in here.
333
00:33:31,990 --> 00:33:34,020
- It's quieter if you eat in here alone.
- Just eat in here. Come on.
334
00:33:34,020 --> 00:33:37,330
You asked me to a meal but I'm about to end up eating alone.
335
00:33:52,860 --> 00:33:55,850
I already left. When will the goods be delivered?
336
00:34:01,720 --> 00:34:03,730
Wait for my notice.
337
00:34:07,370 --> 00:34:09,080
Director Ma.
338
00:34:09,740 --> 00:34:13,340
Did you take Bao Xiaohan's designs?
339
00:34:13,340 --> 00:34:14,950
No.
340
00:34:14,950 --> 00:34:17,880
I put them in your drawers when I left.
341
00:34:17,880 --> 00:34:21,920
I even put the key on your desk to remind you to take them.
342
00:34:23,470 --> 00:34:26,480
The director of the design department wanted to see them.
343
00:34:26,480 --> 00:34:29,090
They were gone when I opened the drawers.
344
00:34:29,090 --> 00:34:31,160
Gone?
345
00:34:31,920 --> 00:34:33,650
President Hou, it's done.
346
00:34:33,650 --> 00:34:38,640
Is this all of the security footage for that period of time?
347
00:34:38,640 --> 00:34:41,180
The videos have all been copied.
348
00:34:41,180 --> 00:34:42,930
Go ahead.
349
00:34:44,870 --> 00:34:46,480
Only Hai Xing and Bao Xiaohan were over there
350
00:34:46,480 --> 00:34:48,720
during that period of time.
351
00:34:48,720 --> 00:34:52,180
It can't be Hai Xing. Hai Xing doesn't know anything about the company.
352
00:34:52,180 --> 00:34:54,380
Besides, he doesn't know what proposals I have.
353
00:34:54,380 --> 00:34:56,610
Shiyi, isn't that right?
354
00:34:58,160 --> 00:35:00,560
Jr. President Hou is completely right.
355
00:35:00,560 --> 00:35:03,400
Hai Xing has no motive to do this.
356
00:35:03,400 --> 00:35:07,880
If Hai Xing has no motive, it'll have to be Bao Xiaohan.
357
00:35:07,880 --> 00:35:10,310
It's even more impossible for it to be Bao Xiaohan.
358
00:35:10,310 --> 00:35:13,420
He was the one who wrote up the proposal. Why would he steal his own work?
359
00:35:13,420 --> 00:35:16,360
Why do you think? For money.
360
00:35:16,360 --> 00:35:18,810
I don't think I have to repeat
361
00:35:18,810 --> 00:35:22,750
how Bao Xiaohan got into the company. Right?
362
00:35:22,750 --> 00:35:25,920
He highly values fame and wealth.
363
00:35:25,920 --> 00:35:27,520
Right.
364
00:35:30,680 --> 00:35:34,320
Ma Yong, have Bao Xiaohan come to the meeting room.
365
00:35:34,320 --> 00:35:37,040
- I'll have a word with him.
- Okay.
366
00:35:37,040 --> 00:35:39,090
Don't go to him directly, dad. Let's just call the cops.
367
00:35:39,090 --> 00:35:42,060
They'll figure this out for us once and for all. We won't have to keep guessing.
368
00:35:42,060 --> 00:35:44,160
The proposal has been leaked.
369
00:35:44,160 --> 00:35:48,780
It's not worth anything anymore. There's no use for the police to be involved.
370
00:35:48,780 --> 00:35:53,110
First of all, if the police helps you investigate, they'll help find the culprit.
371
00:35:53,110 --> 00:35:57,290
Second of all, they'll help you find out which company has our information.
372
00:35:57,290 --> 00:36:00,410
It's better for less people to know about this.
373
00:36:00,410 --> 00:36:02,470
That's right. Go ahead.
374
00:36:19,660 --> 00:36:22,810
Why didn't you say anything? Isn't this your specialty?
375
00:36:22,810 --> 00:36:26,720
There's not enough evidence to come to a conclusion.
376
00:36:26,720 --> 00:36:28,420
When I said it wasn't Hai Xing,
377
00:36:28,420 --> 00:36:31,590
I looked at your expression and it looked like you didn't really believe me.
378
00:36:31,590 --> 00:36:34,390
Anything is still possible before the truth comes out.
379
00:36:34,390 --> 00:36:36,960
Even if that's the case, it wouldn't be Hai Xing.
380
00:36:36,960 --> 00:36:40,190
I'm telling you, it's not Hai Xing.
381
00:36:41,920 --> 00:36:44,650
Waiter, I'm ready to order.
382
00:36:44,650 --> 00:36:46,790
You're back, Boss.
383
00:36:47,930 --> 00:36:50,520
- Put the bag down!
- It's fine.
384
00:36:50,520 --> 00:36:51,940
What would you like to order?
385
00:36:51,940 --> 00:36:56,710
We have fried rice, stir-fried noodles, and also special starfish fried rice.
386
00:38:00,860 --> 00:38:03,790
- President Hou, you're looking for me?
- Bao Xiaohan.
387
00:38:03,790 --> 00:38:06,110
Where were you all afternoon?
388
00:38:06,110 --> 00:38:09,120
What did you do?
389
00:38:09,120 --> 00:38:12,180
- The afternoon?
- This afternoon.
390
00:38:13,040 --> 00:38:16,400
President Hou, you're asking this because…
391
00:38:19,120 --> 00:38:21,020
Something happened at the company today.
392
00:38:21,020 --> 00:38:23,960
President Hou just wants to understand the situation better.
393
00:38:24,780 --> 00:38:27,360
This afternoon…
394
00:38:27,360 --> 00:38:29,560
At first I was with Jr. President Hou
395
00:38:29,560 --> 00:38:31,620
working on our design proposal.
396
00:38:31,620 --> 00:38:34,390
Then Jr. President Hou went to have lunch.
397
00:38:34,390 --> 00:38:37,180
I finished up our work
398
00:38:37,180 --> 00:38:40,560
and headed back to my desk to nap.
399
00:38:42,090 --> 00:38:43,960
Who can tesitfy?
400
00:38:43,960 --> 00:38:45,690
Is there anyone?
401
00:38:47,640 --> 00:38:49,240
Director Ma.
402
00:38:49,240 --> 00:38:52,120
Why do I need people to testify that I was napping?
403
00:38:58,720 --> 00:39:00,610
Xiaohan.
404
00:39:00,610 --> 00:39:04,560
President Hou cherishes your talent.
405
00:39:05,410 --> 00:39:07,450
When we first met,
406
00:39:07,450 --> 00:39:10,270
he immediately decided to put in a lot of money
407
00:39:10,270 --> 00:39:12,630
to win you over to our company.
408
00:39:12,630 --> 00:39:16,900
He's letting you work for such a good company to show off your strengths.
409
00:39:16,900 --> 00:39:21,800
He also let you work on a project that's five times bigger than Haicheng.
410
00:39:21,800 --> 00:39:24,920
Think about it. How many designers
411
00:39:24,920 --> 00:39:29,230
can only dream of such an opportunity?
412
00:39:29,230 --> 00:39:31,840
I'm sure you know very well.
413
00:39:31,840 --> 00:39:33,930
You shouldn't let President Hou down.
414
00:39:33,930 --> 00:39:35,450
Don't you think so?
415
00:39:35,450 --> 00:39:38,800
Of course. I'm very thankful.
416
00:39:38,800 --> 00:39:42,630
Bao Xiaohan, you're smart.
417
00:39:42,630 --> 00:39:45,760
Don't feign ignorance with me, alright?
418
00:39:45,760 --> 00:39:50,560
President Hou, now I'm actually a bit confused about what you said.
419
00:39:50,560 --> 00:39:53,160
Let's not beat around the bush anymore.
420
00:39:53,160 --> 00:39:56,780
Okay. I'll get to the point.
421
00:39:56,780 --> 00:40:00,320
Your proposal was stolen from Hou Jue's office.
422
00:40:00,320 --> 00:40:04,120
It happened this afternoon.
423
00:40:04,120 --> 00:40:06,210
How could that be?
424
00:40:06,210 --> 00:40:08,800
What are we going to do?
425
00:40:14,250 --> 00:40:16,790
President Hou, Director Ma.
426
00:40:16,790 --> 00:40:19,950
Do you think that I did it?
427
00:40:19,950 --> 00:40:22,140
Aren't I asking you about it now?
428
00:40:22,140 --> 00:40:26,120
Only four people knew that your proposal was in Hou Jue's office.
429
00:40:26,120 --> 00:40:30,070
Hou Jue, Wu Shiyi, Ma Yong, and you.
430
00:40:30,070 --> 00:40:32,140
I don't—
431
00:40:33,890 --> 00:40:36,060
Yes, I did know about it.
432
00:40:36,060 --> 00:40:41,040
But that doesn't mean that I stole it.
433
00:40:41,040 --> 00:40:45,770
None of them had been in the office alone.
434
00:40:45,770 --> 00:40:48,520
The security footage shows that you were in the office,
435
00:40:48,520 --> 00:40:50,970
and you left alone.
436
00:40:50,970 --> 00:40:54,640
How are you going to prove your innocence to us?
437
00:40:56,360 --> 00:40:58,340
I did stay there for a bit,
438
00:40:58,340 --> 00:41:00,350
but I went back to my desk to rest very soon.
439
00:41:00,350 --> 00:41:02,240
I didn't take it.
440
00:41:02,240 --> 00:41:06,010
- Then I took a nap.
- How can you prove that you didn't do it?
441
00:41:06,830 --> 00:41:08,830
Wait a second.
442
00:41:08,830 --> 00:41:13,790
The question is, why do I have to prove something that I didn't do?
443
00:41:13,790 --> 00:41:15,550
Why are you so anxious then?
444
00:41:15,550 --> 00:41:18,240
- It's not about that—
- President Hou is more anxious than you are
445
00:41:18,240 --> 00:41:21,480
now that the proposal has gotten leaked.
446
00:41:21,480 --> 00:41:24,270
Xiaohan, calm down.
447
00:41:24,270 --> 00:41:26,920
We're conducting a routine investigation and inquiry.
448
00:41:26,920 --> 00:41:29,390
Don't you think that's necessary?
449
00:41:29,390 --> 00:41:31,670
This isn't a routine inquiry.
450
00:41:31,670 --> 00:41:34,600
You're obviously suspicious of me.
451
00:41:39,990 --> 00:41:50,050
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck @ Viki.com
452
00:41:52,470 --> 00:41:59,680
♫ Light is chasing distant dreams ♫
453
00:41:59,680 --> 00:42:06,280
♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫
454
00:42:06,280 --> 00:42:13,480
♫ If, some day, ♫
455
00:42:13,480 --> 00:42:20,800
♫ I lose my way ♫
456
00:42:20,800 --> 00:42:28,690
♫ Tears reflect the stars ♫
457
00:42:28,690 --> 00:42:35,150
♫ In deep sleep in middle of the sea ♫
458
00:42:35,150 --> 00:42:42,540
♫ I hope that one day ♫
459
00:42:42,540 --> 00:42:49,580
♫ I will no longer be sad ♫
460
00:42:49,580 --> 00:42:52,080
♫ There is light ♫
461
00:42:52,080 --> 00:42:56,840
♫ rushing to the distance with hope ♫
462
00:42:56,840 --> 00:42:59,260
♫ That is happiness ♫
463
00:42:59,260 --> 00:43:04,770
♫ It's the most beautiful, new chapter ♫
464
00:43:04,770 --> 00:43:12,100
♫ That is the soul's inherent strength ♫
465
00:43:12,100 --> 00:43:18,620
♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫
466
00:43:18,620 --> 00:43:21,150
♫ There is light ♫
467
00:43:21,150 --> 00:43:25,980
♫ Let's run into the distance together ♫
468
00:43:25,980 --> 00:43:28,350
♫ That is happiness ♫
469
00:43:28,350 --> 00:43:33,200
♫ Shining with the light of true love ♫
470
00:43:33,200 --> 00:43:35,580
♫ You are the light ♫
471
00:43:35,580 --> 00:43:40,520
♫ Illuminating the dream in my heart ♫
472
00:43:40,520 --> 00:43:42,890
♫ The light of hope ♫
473
00:43:42,890 --> 00:43:51,810
♫ It's the strongest eternal force ♫
474
00:43:51,810 --> 00:43:58,920
♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫
475
00:43:58,920 --> 00:44:01,140
♫ I'm waiting ♫
476
00:44:01,140 --> 00:44:06,690
♫ for love ♫
477
00:44:06,690 --> 00:44:12,170
♫ that never leaves ♫
37842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.