All language subtitles for Lucky.With.You.2021.E19.WEB-DL.4k.H265.AAC-HDCTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,090 --> 00:00:10,220 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 2 00:00:16,020 --> 00:00:20,050 ♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫ 3 00:00:20,050 --> 00:00:23,590 ♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫ 4 00:00:23,590 --> 00:00:27,490 ♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫ 5 00:00:27,490 --> 00:00:31,800 ♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫ 6 00:00:31,800 --> 00:00:36,000 ♫ Oh, I won't care what others say ♫ 7 00:00:36,000 --> 00:00:39,210 ♫ I'll decide myself ♫ 8 00:00:39,210 --> 00:00:43,310 ♫ Oh, behind every stubborn action ♫ 9 00:00:43,310 --> 00:00:46,010 ♫ There's always a voice that's calling me ♫ 10 00:00:46,010 --> 00:00:50,650 ♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫ 11 00:00:50,650 --> 00:00:54,610 ♫ As long as you always also believe ♫ 12 00:00:54,610 --> 00:00:58,290 ♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫ 13 00:00:58,290 --> 00:01:01,020 ♫ What a beautiful encounter by chance ♫ 14 00:01:01,020 --> 00:01:05,820 ♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♫ 15 00:01:05,820 --> 00:01:09,590 ♫ As long as you also experience them with me ♫ 16 00:01:09,590 --> 00:01:13,260 ♫ I'm lucky to have met you in this life ♫ 17 00:01:13,260 --> 00:01:18,100 ♫ I thank our destiny ♫ 18 00:01:30,540 --> 00:01:34,260 [Lucky with You] 19 00:01:34,260 --> 00:01:37,850 [Episode 19] 20 00:02:07,210 --> 00:02:09,590 I have seen the pictures you posted. 21 00:02:09,590 --> 00:02:11,770 The scenery is beautiful 22 00:02:15,340 --> 00:02:18,270 Thank you. It's really beautiful. 23 00:02:18,270 --> 00:02:20,720 It's hard to see the mangrove. 24 00:02:24,300 --> 00:02:26,860 [Search: Seaside mansion, mangrove] 25 00:02:56,330 --> 00:02:57,990 What are you doing here? 26 00:02:59,230 --> 00:03:01,910 I'm delivering a take out order. 27 00:03:06,540 --> 00:03:08,150 Come in. 28 00:03:45,250 --> 00:03:47,220 It's pretty good. 29 00:03:47,840 --> 00:03:49,510 That's right. 30 00:03:49,510 --> 00:03:52,610 I must say this community environment is really nice. 31 00:03:52,610 --> 00:03:55,020 The area next to the lake is even better. 32 00:03:57,640 --> 00:04:01,210 I'm not taking more pictures. We have taken so many. Where are you going so early in the morning? 33 00:04:01,210 --> 00:04:03,210 Oh you guys are here too? We just walked around. 34 00:04:06,350 --> 00:04:08,720 The flower over there is blooming so well. Let's go and take pictures. 35 00:04:08,720 --> 00:04:11,990 Dad, Mom, Uncle, where are you going? 36 00:04:11,990 --> 00:04:13,780 Let's go and have some fun time. 37 00:04:13,780 --> 00:04:17,170 - Where are we going? - Didn't we plan to visit Universal Center? 38 00:04:17,170 --> 00:04:19,850 What time is it now? Don't you have any concept of time? 39 00:04:19,850 --> 00:04:21,480 Let's go! Hurry up! 40 00:04:21,480 --> 00:04:24,730 Go pack up quickly, we are in a hurry. 41 00:05:51,980 --> 00:05:54,300 Can you live in this place? 42 00:06:45,800 --> 00:06:48,730 Boss, table eight ordered two cokes. 43 00:06:54,240 --> 00:06:56,060 Boss! 44 00:07:06,250 --> 00:07:07,830 It's coke! 45 00:07:07,830 --> 00:07:10,880 Boss! It's coke! 46 00:07:21,750 --> 00:07:24,880 Boss, we don't have a truck, how are we going to restock tomorrow. 47 00:07:24,880 --> 00:07:28,240 Just do whatever. I don't have money to buy a new truck right now. 48 00:07:28,240 --> 00:07:32,560 Wait until you got the truck? But if we don't have the ingredients, there is nothing to do with me. 49 00:07:32,560 --> 00:07:34,360 I will have the money soon. 50 00:07:43,220 --> 00:07:46,330 [ ¥500,000. No rush. You have time to think about it. Once you've decided, I will tell you what to do.] [Deal.] 51 00:08:04,570 --> 00:08:06,470 [Add my WeChat.] 52 00:08:55,780 --> 00:08:57,420 Hey! 53 00:08:59,010 --> 00:09:01,420 Your brother is buying you dinner. 54 00:09:03,180 --> 00:09:04,580 What? 55 00:09:05,210 --> 00:09:08,450 You didn't hear it wrong. I'm buying you dinner. 56 00:09:08,450 --> 00:09:15,830 Bro, if you have any problem, just let me know. Please don't scare me by inviting me for dinner. 57 00:09:15,830 --> 00:09:17,540 It's too scary. 58 00:09:19,080 --> 00:09:21,660 Have you ever bought anybody dinner in your life? 59 00:09:21,660 --> 00:09:24,330 Is it the end of world today? 60 00:09:24,330 --> 00:09:28,410 That's right! From today onwards, 61 00:09:28,410 --> 00:09:31,700 everyday is the end of the world. 62 00:09:31,700 --> 00:09:34,780 - Are you coming? - Of course! 63 00:09:34,780 --> 00:09:36,310 Don't you worry. 64 00:09:46,580 --> 00:09:48,260 I didn't make the wrong decision. 65 00:09:55,100 --> 00:10:00,490 ♫ Only if you live better than me ♫ 66 00:10:02,250 --> 00:10:05,750 ♫ ...live better than me ♫ Can you stop singing? 67 00:10:05,750 --> 00:10:09,090 ♫ ...happy till death ♫ 68 00:10:09,090 --> 00:10:11,130 I'm thinking, 69 00:10:12,070 --> 00:10:15,210 you haven't even been in love. 70 00:10:15,210 --> 00:10:18,650 How can you be heart broken? I don't even know what to say. 71 00:10:20,900 --> 00:10:24,040 Monkey, you are so right! 72 00:10:24,040 --> 00:10:27,950 What do you call break up? It's not my break up. 73 00:10:27,950 --> 00:10:30,430 I'm disappointed. 74 00:10:31,120 --> 00:10:33,380 I lost my hope. 75 00:10:33,380 --> 00:10:36,160 It's still not right. This is call hopeless. 76 00:10:36,160 --> 00:10:38,000 What is called hopeless? 77 00:10:38,000 --> 00:10:42,280 It is the first time in my life that experienced hopeless. 78 00:10:42,280 --> 00:10:44,360 Do you understand? 79 00:10:45,550 --> 00:10:47,740 You guys don't understand. 80 00:10:47,740 --> 00:10:50,700 You look like a loser right now. 81 00:10:50,700 --> 00:10:52,960 Who is this? 82 00:10:52,960 --> 00:10:56,680 You can't fight against? 83 00:11:00,180 --> 00:11:04,280 - You really can't handle this person, Monkey. - Who's that? 84 00:11:04,280 --> 00:11:05,850 Too... 85 00:11:05,850 --> 00:11:10,100 Too... Too powerful. 86 00:11:10,100 --> 00:11:13,220 - Powerful. - Stop drinking. 87 00:11:13,220 --> 00:11:15,690 Hai Xing, it's unnecessary to feel miserable. 88 00:11:15,690 --> 00:11:19,820 Now may not be a good time for me to say it, but I have to tell you. 89 00:11:19,820 --> 00:11:24,090 You're not Qian Qian's type indeed. 90 00:11:24,090 --> 00:11:27,260 So whoever she's found 91 00:11:27,260 --> 00:11:30,750 is the same to you. 92 00:11:34,530 --> 00:11:35,700 Is it the same? 93 00:11:35,700 --> 00:11:39,630 Eldest cousin, it's not the same. 94 00:11:39,630 --> 00:11:44,250 If they were a perfect match, I'd admit defeat. But he... 95 00:11:47,490 --> 00:11:49,890 Right? Not suitable. 96 00:11:49,890 --> 00:11:52,840 He's not suitable for real. 97 00:11:52,840 --> 00:11:55,320 Have you seen this person? 98 00:12:01,950 --> 00:12:05,220 But I do regret seeing him. 99 00:12:05,220 --> 00:12:09,180 What am I compared to this person? I'm nobody. 100 00:12:09,180 --> 00:12:12,500 Monkey, sometimes I... I feel ashamed of myself. 101 00:12:12,500 --> 00:12:15,610 I can't talk to you then. I encouraged you but you're so frustrated. 102 00:12:15,610 --> 00:12:18,830 You have to pull yourself together especially now. 103 00:12:18,830 --> 00:12:22,080 You have to pull yourself together. 104 00:12:22,080 --> 00:12:25,080 If you really can't accept it, 105 00:12:26,120 --> 00:12:27,530 I'll take you to whoever that is 106 00:12:27,530 --> 00:12:30,860 after we drink this glass. Who's he? He defeated you like this. 107 00:12:30,860 --> 00:12:33,090 For my sake, 108 00:12:34,560 --> 00:12:36,700 let's not 109 00:12:37,730 --> 00:12:39,570 look for this bastard. 110 00:12:39,570 --> 00:12:42,580 Hai Xing, you've been talking about him. Who on earth is he? 111 00:12:42,580 --> 00:12:44,820 This... 112 00:12:46,160 --> 00:12:50,050 - Who's he? - A bad guy. A terrible guy. 113 00:12:50,050 --> 00:12:54,600 Look at you. We've talked for a while. 114 00:12:54,600 --> 00:12:56,230 We've been brothers for years. 115 00:12:56,230 --> 00:12:59,250 You can't be defeated by this, right? 116 00:12:59,250 --> 00:13:02,740 Just two points. Be brave 117 00:13:02,740 --> 00:13:05,610 and don't panic. You didn't learn either of them. 118 00:13:05,610 --> 00:13:08,640 You can't give up on yourself. Let's work hard. Work hard! 119 00:13:08,640 --> 00:13:12,130 What can't be achieved with hard work? It's not a big deal. 120 00:13:12,130 --> 00:13:14,890 - You're in love– - Monkey, 121 00:13:14,890 --> 00:13:16,890 do I not work hard? 122 00:13:16,890 --> 00:13:21,690 No matter how hard I work, I'm nowhere near as good as him. 123 00:13:22,740 --> 00:13:25,630 Cousin, when I worked for someone, 124 00:13:25,630 --> 00:13:27,900 I worked from 5 a.m. to 8 p.m. 125 00:13:27,900 --> 00:13:30,850 You know I've opened a restaurant. 126 00:13:30,850 --> 00:13:34,530 I get up early and go to bed late. If I sleep for 5 hours, that's considered a lot. 127 00:13:34,530 --> 00:13:36,380 I don't even want to eat 128 00:13:36,380 --> 00:13:40,520 a piece of meat in my own restaurant. 129 00:13:40,520 --> 00:13:44,850 What can I do? You know about my card? 130 00:13:44,850 --> 00:13:48,920 There's ¥100,000 at most. It's never more than that. 131 00:13:50,060 --> 00:13:52,250 But I thought about it. 132 00:13:52,250 --> 00:13:56,890 That's fine. This is my life, right? 133 00:13:56,890 --> 00:14:01,440 As long as I'm happy, that's fine. Unfortunately, 134 00:14:01,440 --> 00:14:03,630 I fell in love 135 00:14:03,630 --> 00:14:07,200 with a woman I'll never be good enough for. 136 00:14:30,270 --> 00:14:34,220 Brother Hou Jue, Sister Shiyi, what's going on with my boss? 137 00:14:34,220 --> 00:14:36,500 Your boss... 138 00:14:37,500 --> 00:14:39,820 Well... What's going on with him? 139 00:14:39,820 --> 00:14:43,510 - He's drunk! Be careful. Be careful. - Easy does it. 140 00:14:43,510 --> 00:14:46,680 - Gosh. - Easy does it. 141 00:14:46,680 --> 00:14:48,530 - Watch out. - I'm fine. I'm not drunk. 142 00:14:48,530 --> 00:14:52,110 - Get up. Get up. - I'm not drunk. 143 00:14:52,110 --> 00:14:54,650 - Alright. Just leave him to me. - I'm not drunk. 144 00:14:54,650 --> 00:14:57,060 I'll take care of him. 145 00:14:59,310 --> 00:15:01,430 Not okay yet. Let's go inside. 146 00:15:01,430 --> 00:15:05,120 - Go. - Watch out. 147 00:15:05,120 --> 00:15:08,520 You don't have enough strength to carry your boss. 148 00:15:08,520 --> 00:15:12,160 No, I've been spoiled since I came to the city. 149 00:15:12,160 --> 00:15:14,970 I used to be very strong in my hometown. I even carried pigs. 150 00:15:14,970 --> 00:15:17,420 What did you carry? 151 00:15:22,460 --> 00:15:25,580 - This is a bit too heavy. - Easy does it. 152 00:15:30,860 --> 00:15:33,280 Take it slow. 153 00:15:37,890 --> 00:15:40,260 Alright. Alright. 154 00:15:40,260 --> 00:15:43,830 - Exhausting. - So heavy. 155 00:15:43,830 --> 00:15:46,290 Hey, 156 00:15:46,290 --> 00:15:48,230 what are you doing? I'm still here. 157 00:15:48,230 --> 00:15:53,080 No, I want to take his clothes off so he can sleep comfortably. 158 00:15:53,080 --> 00:15:57,840 Comfortably? He won't know if you beat him. Comfortably? Does he react to it? Look. 159 00:15:57,840 --> 00:16:01,360 You're right. 160 00:16:01,360 --> 00:16:03,780 Come help me out. 161 00:16:03,780 --> 00:16:06,840 - Take it slow. - My gosh. 162 00:16:10,420 --> 00:16:13,450 - Okay, thank you. - Leaving him to you 163 00:16:13,450 --> 00:16:16,410 - is quite worrying. - Why worrying? 164 00:16:16,410 --> 00:16:19,190 My dad loves drinking too. I'm very experienced 165 00:16:19,190 --> 00:16:21,070 in taking care of drunkards. 166 00:16:21,070 --> 00:16:23,630 I'm worried that you're too experienced. 167 00:16:25,410 --> 00:16:28,040 - Take care of him then. - Okay. I won't see you out. 168 00:16:28,040 --> 00:16:30,070 Keep him busy. I'm going. 169 00:16:30,070 --> 00:16:31,780 Take it slow. 170 00:16:32,830 --> 00:16:35,240 - Just shut the door. I'll lock it in a bit. - Sure. 171 00:16:35,240 --> 00:16:36,720 Bye-bye. 172 00:16:55,970 --> 00:16:58,320 How can you sleep like this? 173 00:16:59,360 --> 00:17:00,920 Exactly. 174 00:17:03,400 --> 00:17:05,120 Alright. Cover yourself. 175 00:17:16,620 --> 00:17:19,630 What should I do? 176 00:17:22,860 --> 00:17:26,450 I can do whatever you want me to do. 177 00:17:28,850 --> 00:17:33,050 But why doesn't it work no matter what I do? 178 00:17:34,370 --> 00:17:37,950 I like you. 179 00:17:40,660 --> 00:17:44,620 Why don't you like me? 180 00:17:48,650 --> 00:17:51,150 As long as you're good, that's fine. 181 00:17:52,330 --> 00:17:55,130 As long as you're good, that's great. 182 00:17:57,530 --> 00:18:00,300 I'm in love too. 183 00:18:01,420 --> 00:18:06,090 Unrequited love is also love. 184 00:18:06,090 --> 00:18:10,660 Unrequited love is also love. 185 00:18:10,660 --> 00:18:15,570 Unrequited lovesickness is also lovesickness. 186 00:18:37,500 --> 00:18:41,230 I've always called you boss, 187 00:18:43,420 --> 00:18:46,000 but you're the farthest thing 188 00:18:47,070 --> 00:18:49,830 from a boss in the world. 189 00:18:50,980 --> 00:18:56,090 You're so kind to all our workers. 190 00:19:01,990 --> 00:19:05,260 I came from a village. 191 00:19:05,260 --> 00:19:08,600 You're the first person treating me well. 192 00:19:08,600 --> 00:19:14,120 You let me eat and live here and have taught me many things. 193 00:19:15,700 --> 00:19:18,100 Seeing you like this 194 00:19:20,290 --> 00:19:22,720 really makes me sad. 195 00:19:27,020 --> 00:19:32,570 There are so many beautiful women in the world. 196 00:19:32,570 --> 00:19:36,130 Why do you like her only? 197 00:19:46,510 --> 00:19:49,150 Sometimes I wonder 198 00:19:49,150 --> 00:19:51,990 why it can't be me. 199 00:19:55,840 --> 00:20:01,430 Maybe... I'm not as fashionable, 200 00:20:01,430 --> 00:20:03,620 pretty or good at dressing up 201 00:20:03,620 --> 00:20:06,920 as those women in the city. 202 00:20:11,420 --> 00:20:15,270 But I like you very much. 203 00:20:19,310 --> 00:20:25,080 I really want to spend my life with you. 204 00:20:27,400 --> 00:20:29,100 Don't you be seduced 205 00:20:29,100 --> 00:20:33,130 by those foxy ladies out there. 206 00:20:43,030 --> 00:20:48,000 President Hou, what do you think about these three plans? 207 00:20:50,360 --> 00:20:53,100 I want to know your opinion. 208 00:20:55,660 --> 00:21:00,050 Honestly, I find Xiaohan's design quite nice. 209 00:21:00,050 --> 00:21:02,120 Compared to his last draft, 210 00:21:02,120 --> 00:21:04,380 it's completely different. 211 00:21:04,380 --> 00:21:07,560 But I think it's thanks to 212 00:21:07,560 --> 00:21:11,200 Hou Jue's critical suggestion. 213 00:21:11,200 --> 00:21:14,890 He's the soul of this design. 214 00:21:14,890 --> 00:21:16,900 You and I share the same thought. 215 00:21:16,900 --> 00:21:21,260 We don't know how much potential they have without pushing them harder. 216 00:21:21,260 --> 00:21:23,200 How smart you are. 217 00:21:23,200 --> 00:21:28,400 - Let's use Bao Xiaohan's plan for bidding. - Okay. I'll ask him to do budgeting then. - Sure. 218 00:21:29,290 --> 00:21:31,320 Come back. 219 00:21:34,190 --> 00:21:38,530 Why don't we wait a little? 220 00:21:41,390 --> 00:21:45,210 Then should we first let Hou Jue take a look? 221 00:21:45,210 --> 00:21:48,260 What if he makes a better proposal? 222 00:21:48,260 --> 00:21:53,580 Of course it is good if he can improve the foundation of this proposal. 223 00:21:53,580 --> 00:21:55,270 Tell Hou Jue this also, 224 00:21:55,270 --> 00:22:00,350 if he has any new thoughts to let him come directly to me and not tell anyone else. 225 00:22:00,350 --> 00:22:03,500 This proposal has a lot of value already. 226 00:22:03,500 --> 00:22:07,330 Take note of confidentiality. Don't let others in the company know. 227 00:22:08,120 --> 00:22:10,920 Don't worry. I understand. 228 00:22:20,650 --> 00:22:23,670 This edition is really something! 229 00:22:24,400 --> 00:22:27,020 Let me take a careful look. 230 00:22:28,320 --> 00:22:30,100 This Bao Xiaohan 231 00:22:30,100 --> 00:22:34,090 seems to have put all his energy into his designs. 232 00:22:35,350 --> 00:22:38,070 But if it weren't for your feedback on revisions, 233 00:22:38,070 --> 00:22:40,320 how would he have been able to put his skills to work? 234 00:22:40,320 --> 00:22:42,160 How would he have been able to produce these designs? 235 00:22:42,160 --> 00:22:44,770 I just gave him a little, 236 00:22:44,770 --> 00:22:48,880 tiny bit of suggestions. Without his creativity, these wouldn't have come about. 237 00:22:48,880 --> 00:22:51,960 You are too modest. 238 00:22:51,960 --> 00:22:54,020 So that is why you're able to improve quicker than others. 239 00:22:54,020 --> 00:22:55,690 Alright now. 240 00:22:56,340 --> 00:23:00,550 Your dad said to keep this proposal here with you. 241 00:23:00,550 --> 00:23:03,690 -Don't let anyone see. You must keep it a secret. Understand? -Okay.. 242 00:23:05,880 --> 00:23:07,120 Jr. President Hou. 243 00:23:07,120 --> 00:23:08,960 Oh, Director Ma is here too. 244 00:23:09,630 --> 00:23:11,190 What's the matter? 245 00:23:12,370 --> 00:23:13,730 The thing is, 246 00:23:13,730 --> 00:23:17,340 I think these two areas should still be revised. 247 00:23:17,340 --> 00:23:20,420 -Please take a look here. -Jr. President Hou, are all your design drafts here in this cabinet? 248 00:23:20,420 --> 00:23:22,700 Yes. 249 00:23:23,910 --> 00:23:26,800 I think these materials definitely must not change. 250 00:23:26,800 --> 00:23:29,580 -You definitely cannot change them. It'll cause problems. -Okay. 251 00:23:30,550 --> 00:23:32,570 You definitely cannot change them. 252 00:23:34,820 --> 00:23:37,230 -And also...Sure. -I'll leave the keys here, okay? 253 00:23:37,230 --> 00:23:38,980 Don't forget. 254 00:23:42,530 --> 00:23:44,430 But what should we do about this part? 255 00:23:44,430 --> 00:23:46,650 Do you have any thoughts on this? 256 00:24:08,590 --> 00:24:13,380 The goods have already been stashed. Follow the plan to get them quickly. Down payment has already been paid. 257 00:24:49,490 --> 00:24:54,300 The goods have already been stashed. Follow the plan to get them quickly. Down payment has already been paid. 258 00:25:02,330 --> 00:25:04,420 You really paid? 259 00:25:14,060 --> 00:25:15,780 Understood. 260 00:25:19,440 --> 00:25:22,570 The key to the file cabinets are on your scooter. 261 00:26:23,820 --> 00:26:25,680 Let's grab lunch together. 262 00:26:25,680 --> 00:26:27,610 Come to Starbucks. 263 00:26:28,700 --> 00:26:32,450 Here at this part, you have to have to take into consideration how to satisfy the minimum cross-section and folding pressure ration. 264 00:26:32,450 --> 00:26:35,240 Understand? We cannot overlook this. 265 00:26:35,240 --> 00:26:38,700 Alright. I'll look more into it. 266 00:26:38,700 --> 00:26:45,610 It's just that the power capacity, as well as the number of equipment, and the dimensions of occupied space, etc. are all different. 267 00:26:45,610 --> 00:26:46,940 I'll be heading out to eat lunch. 268 00:26:46,940 --> 00:26:48,790 Do you want to come with me? 269 00:26:48,790 --> 00:26:51,490 I ate breakfast late, so I'll take a pass. You can go yourself. 270 00:26:51,490 --> 00:26:54,700 And I'll write up a summary about these things. 271 00:26:55,430 --> 00:26:57,350 Alright then. 272 00:26:57,350 --> 00:26:59,380 But just make sure you have time to both eat and work. 273 00:26:59,380 --> 00:27:02,540 -Alright, I'll think a bit more. - Sure. - I'll be heading out then. 274 00:27:10,260 --> 00:27:12,090 Let's go over to Hai Xing's to eat. 275 00:27:12,090 --> 00:27:13,960 Should we take the car? 276 00:27:13,960 --> 00:27:16,170 Let's just walk over there, it's so close. 277 00:27:32,160 --> 00:27:34,190 Here you go, thank you. 278 00:27:35,980 --> 00:27:37,180 Boss. 279 00:27:37,180 --> 00:27:39,250 I've already prepared the dishes you wanted. It's all right here. 280 00:27:39,250 --> 00:27:41,490 -This fast? -Yep. 281 00:27:47,550 --> 00:27:50,360 Xiao Han, watch the store for awhile. I need to go out. 282 00:27:50,360 --> 00:27:52,180 Okay. 283 00:29:00,110 --> 00:29:03,590 Sir, here's your orange juice and your durian snowball mochi. 284 00:29:03,590 --> 00:29:06,340 Enjoy your food. If you need anything, please let me know. 285 00:29:07,320 --> 00:29:08,880 - Wawa. - Where's Hai Xing? 286 00:29:08,880 --> 00:29:11,560 How come you guys came? Boss went out. 287 00:29:11,560 --> 00:29:13,530 -He went out? -Yeah. 288 00:29:14,710 --> 00:29:17,590 - Then just make us some fried rice. -Sure thing. 289 00:29:17,590 --> 00:29:21,920 What's his problem? He just sent me message to let me come out to eat, yet he went out? 290 00:29:22,620 --> 00:29:23,900 I suppose he'll come back soon. 291 00:29:23,900 --> 00:29:26,030 What a douche. 292 00:29:42,530 --> 00:29:44,470 -Yes? -Where are you? 293 00:29:44,470 --> 00:29:47,690 -Where are you? -I'm at your restaurant! 294 00:29:48,530 --> 00:29:52,370 You're the one who said to come over to eat. Where did you go? 295 00:29:52,370 --> 00:29:55,170 I came over to your company. 296 00:29:55,170 --> 00:29:57,820 No, you must have heard wrong. 297 00:29:57,820 --> 00:30:00,680 Alright then, you guys hurry back. I'll wait for you guys. 298 00:30:00,680 --> 00:30:02,950 Fine, fine, fine. I'm done talking to you. 299 00:30:02,950 --> 00:30:06,790 -What's wrong? -He went to the company. Totally messing with me. 300 00:30:06,790 --> 00:30:09,970 Then...we'll go...? 301 00:30:09,970 --> 00:30:13,090 Let's go back then. Playing with me, huh. 302 00:30:13,090 --> 00:30:14,300 -Let's go. -Let's go. 303 00:30:14,300 --> 00:30:15,970 Wawa! 304 00:30:15,970 --> 00:30:19,180 Wawa! Don't make fried rice anymore, we're leaving, not eating here anymore. 305 00:30:19,180 --> 00:30:21,150 What? You're leaving? 306 00:30:21,150 --> 00:30:22,550 Your boss is an idiot. 307 00:30:22,550 --> 00:30:24,360 We're leaving now, bye-bye. 308 00:30:24,360 --> 00:30:27,230 Alright then, I'll just eat a double portion. 309 00:30:27,230 --> 00:30:29,720 The newly opened beef noodle soup place is pretty good. 310 00:30:29,720 --> 00:30:31,790 -Let's eat there sometime. -Why not today? 311 00:30:31,790 --> 00:30:34,880 Hey, Hai Xing, you're here to deliver food to Jr. President Hou again? 312 00:30:38,810 --> 00:30:40,280 Hai Xing, why did you come? 313 00:30:40,280 --> 00:30:42,640 Sending food. 314 00:32:10,400 --> 00:32:12,370 Picked up goods. 315 00:32:39,370 --> 00:32:42,060 Look, he's even sleeping here. 316 00:32:42,060 --> 00:32:44,400 Even making me run around. 317 00:32:45,480 --> 00:32:47,810 It wasn't me! 318 00:32:47,810 --> 00:32:49,450 You scared me! What are you doing? 319 00:32:49,450 --> 00:32:52,210 What's up with you? You scared me. 320 00:32:53,460 --> 00:32:55,270 Let's hurry up and eat. 321 00:32:56,610 --> 00:32:59,320 Look at you. Just when I arrived at your restaurant, you told me you were here. 322 00:32:59,320 --> 00:33:01,300 You're the one who misheard. 323 00:33:01,300 --> 00:33:03,980 I won't eat, the two of you eat. The store is still waiting for me. 324 00:33:03,980 --> 00:33:05,710 Why won't you eat? 325 00:33:05,710 --> 00:33:08,520 Checking up on you will do, it was too uncomfortable hanging out alone. 326 00:33:08,520 --> 00:33:11,310 Just eat. There's still enough food for you too. Hurry, sit over there and eat. 327 00:33:11,310 --> 00:33:13,600 -Um, that... -Eat before you leave. 328 00:33:15,960 --> 00:33:17,760 - Chopsticks. - Come on, eat with us. 329 00:33:17,760 --> 00:33:20,220 - Have a seat and eat. - I'm okay. Bye, older cousin. 330 00:33:20,220 --> 00:33:23,030 What's wrong with you? 331 00:33:28,670 --> 00:33:30,810 Alright, I'll eat out there. 332 00:33:30,810 --> 00:33:31,990 Eat in here. 333 00:33:31,990 --> 00:33:34,020 - It's quieter if you eat in here alone. - Just eat in here. Come on. 334 00:33:34,020 --> 00:33:37,330 You asked me to a meal but I'm about to end up eating alone. 335 00:33:52,860 --> 00:33:55,850 I already left. When will the goods be delivered? 336 00:34:01,720 --> 00:34:03,730 Wait for my notice. 337 00:34:07,370 --> 00:34:09,080 Director Ma. 338 00:34:09,740 --> 00:34:13,340 Did you take Bao Xiaohan's designs? 339 00:34:13,340 --> 00:34:14,950 No. 340 00:34:14,950 --> 00:34:17,880 I put them in your drawers when I left. 341 00:34:17,880 --> 00:34:21,920 I even put the key on your desk to remind you to take them. 342 00:34:23,470 --> 00:34:26,480 The director of the design department wanted to see them. 343 00:34:26,480 --> 00:34:29,090 They were gone when I opened the drawers. 344 00:34:29,090 --> 00:34:31,160 Gone? 345 00:34:31,920 --> 00:34:33,650 President Hou, it's done. 346 00:34:33,650 --> 00:34:38,640 Is this all of the security footage for that period of time? 347 00:34:38,640 --> 00:34:41,180 The videos have all been copied. 348 00:34:41,180 --> 00:34:42,930 Go ahead. 349 00:34:44,870 --> 00:34:46,480 Only Hai Xing and Bao Xiaohan were over there 350 00:34:46,480 --> 00:34:48,720 during that period of time. 351 00:34:48,720 --> 00:34:52,180 It can't be Hai Xing. Hai Xing doesn't know anything about the company. 352 00:34:52,180 --> 00:34:54,380 Besides, he doesn't know what proposals I have. 353 00:34:54,380 --> 00:34:56,610 Shiyi, isn't that right? 354 00:34:58,160 --> 00:35:00,560 Jr. President Hou is completely right. 355 00:35:00,560 --> 00:35:03,400 Hai Xing has no motive to do this. 356 00:35:03,400 --> 00:35:07,880 If Hai Xing has no motive, it'll have to be Bao Xiaohan. 357 00:35:07,880 --> 00:35:10,310 It's even more impossible for it to be Bao Xiaohan. 358 00:35:10,310 --> 00:35:13,420 He was the one who wrote up the proposal. Why would he steal his own work? 359 00:35:13,420 --> 00:35:16,360 Why do you think? For money. 360 00:35:16,360 --> 00:35:18,810 I don't think I have to repeat 361 00:35:18,810 --> 00:35:22,750 how Bao Xiaohan got into the company. Right? 362 00:35:22,750 --> 00:35:25,920 He highly values fame and wealth. 363 00:35:25,920 --> 00:35:27,520 Right. 364 00:35:30,680 --> 00:35:34,320 Ma Yong, have Bao Xiaohan come to the meeting room. 365 00:35:34,320 --> 00:35:37,040 - I'll have a word with him. - Okay. 366 00:35:37,040 --> 00:35:39,090 Don't go to him directly, dad. Let's just call the cops. 367 00:35:39,090 --> 00:35:42,060 They'll figure this out for us once and for all. We won't have to keep guessing. 368 00:35:42,060 --> 00:35:44,160 The proposal has been leaked. 369 00:35:44,160 --> 00:35:48,780 It's not worth anything anymore. There's no use for the police to be involved. 370 00:35:48,780 --> 00:35:53,110 First of all, if the police helps you investigate, they'll help find the culprit. 371 00:35:53,110 --> 00:35:57,290 Second of all, they'll help you find out which company has our information. 372 00:35:57,290 --> 00:36:00,410 It's better for less people to know about this. 373 00:36:00,410 --> 00:36:02,470 That's right. Go ahead. 374 00:36:19,660 --> 00:36:22,810 Why didn't you say anything? Isn't this your specialty? 375 00:36:22,810 --> 00:36:26,720 There's not enough evidence to come to a conclusion. 376 00:36:26,720 --> 00:36:28,420 When I said it wasn't Hai Xing, 377 00:36:28,420 --> 00:36:31,590 I looked at your expression and it looked like you didn't really believe me. 378 00:36:31,590 --> 00:36:34,390 Anything is still possible before the truth comes out. 379 00:36:34,390 --> 00:36:36,960 Even if that's the case, it wouldn't be Hai Xing. 380 00:36:36,960 --> 00:36:40,190 I'm telling you, it's not Hai Xing. 381 00:36:41,920 --> 00:36:44,650 Waiter, I'm ready to order. 382 00:36:44,650 --> 00:36:46,790 You're back, Boss. 383 00:36:47,930 --> 00:36:50,520 - Put the bag down! - It's fine. 384 00:36:50,520 --> 00:36:51,940 What would you like to order? 385 00:36:51,940 --> 00:36:56,710 We have fried rice, stir-fried noodles, and also special starfish fried rice. 386 00:38:00,860 --> 00:38:03,790 - President Hou, you're looking for me? - Bao Xiaohan. 387 00:38:03,790 --> 00:38:06,110 Where were you all afternoon? 388 00:38:06,110 --> 00:38:09,120 What did you do? 389 00:38:09,120 --> 00:38:12,180 - The afternoon? - This afternoon. 390 00:38:13,040 --> 00:38:16,400 President Hou, you're asking this because… 391 00:38:19,120 --> 00:38:21,020 Something happened at the company today. 392 00:38:21,020 --> 00:38:23,960 President Hou just wants to understand the situation better. 393 00:38:24,780 --> 00:38:27,360 This afternoon… 394 00:38:27,360 --> 00:38:29,560 At first I was with Jr. President Hou 395 00:38:29,560 --> 00:38:31,620 working on our design proposal. 396 00:38:31,620 --> 00:38:34,390 Then Jr. President Hou went to have lunch. 397 00:38:34,390 --> 00:38:37,180 I finished up our work 398 00:38:37,180 --> 00:38:40,560 and headed back to my desk to nap. 399 00:38:42,090 --> 00:38:43,960 Who can tesitfy? 400 00:38:43,960 --> 00:38:45,690 Is there anyone? 401 00:38:47,640 --> 00:38:49,240 Director Ma. 402 00:38:49,240 --> 00:38:52,120 Why do I need people to testify that I was napping? 403 00:38:58,720 --> 00:39:00,610 Xiaohan. 404 00:39:00,610 --> 00:39:04,560 President Hou cherishes your talent. 405 00:39:05,410 --> 00:39:07,450 When we first met, 406 00:39:07,450 --> 00:39:10,270 he immediately decided to put in a lot of money 407 00:39:10,270 --> 00:39:12,630 to win you over to our company. 408 00:39:12,630 --> 00:39:16,900 He's letting you work for such a good company to show off your strengths. 409 00:39:16,900 --> 00:39:21,800 He also let you work on a project that's five times bigger than Haicheng. 410 00:39:21,800 --> 00:39:24,920 Think about it. How many designers 411 00:39:24,920 --> 00:39:29,230 can only dream of such an opportunity? 412 00:39:29,230 --> 00:39:31,840 I'm sure you know very well. 413 00:39:31,840 --> 00:39:33,930 You shouldn't let President Hou down. 414 00:39:33,930 --> 00:39:35,450 Don't you think so? 415 00:39:35,450 --> 00:39:38,800 Of course. I'm very thankful. 416 00:39:38,800 --> 00:39:42,630 Bao Xiaohan, you're smart. 417 00:39:42,630 --> 00:39:45,760 Don't feign ignorance with me, alright? 418 00:39:45,760 --> 00:39:50,560 President Hou, now I'm actually a bit confused about what you said. 419 00:39:50,560 --> 00:39:53,160 Let's not beat around the bush anymore. 420 00:39:53,160 --> 00:39:56,780 Okay. I'll get to the point. 421 00:39:56,780 --> 00:40:00,320 Your proposal was stolen from Hou Jue's office. 422 00:40:00,320 --> 00:40:04,120 It happened this afternoon. 423 00:40:04,120 --> 00:40:06,210 How could that be? 424 00:40:06,210 --> 00:40:08,800 What are we going to do? 425 00:40:14,250 --> 00:40:16,790 President Hou, Director Ma. 426 00:40:16,790 --> 00:40:19,950 Do you think that I did it? 427 00:40:19,950 --> 00:40:22,140 Aren't I asking you about it now? 428 00:40:22,140 --> 00:40:26,120 Only four people knew that your proposal was in Hou Jue's office. 429 00:40:26,120 --> 00:40:30,070 Hou Jue, Wu Shiyi, Ma Yong, and you. 430 00:40:30,070 --> 00:40:32,140 I don't— 431 00:40:33,890 --> 00:40:36,060 Yes, I did know about it. 432 00:40:36,060 --> 00:40:41,040 But that doesn't mean that I stole it. 433 00:40:41,040 --> 00:40:45,770 None of them had been in the office alone. 434 00:40:45,770 --> 00:40:48,520 The security footage shows that you were in the office, 435 00:40:48,520 --> 00:40:50,970 and you left alone. 436 00:40:50,970 --> 00:40:54,640 How are you going to prove your innocence to us? 437 00:40:56,360 --> 00:40:58,340 I did stay there for a bit, 438 00:40:58,340 --> 00:41:00,350 but I went back to my desk to rest very soon. 439 00:41:00,350 --> 00:41:02,240 I didn't take it. 440 00:41:02,240 --> 00:41:06,010 - Then I took a nap. - How can you prove that you didn't do it? 441 00:41:06,830 --> 00:41:08,830 Wait a second. 442 00:41:08,830 --> 00:41:13,790 The question is, why do I have to prove something that I didn't do? 443 00:41:13,790 --> 00:41:15,550 Why are you so anxious then? 444 00:41:15,550 --> 00:41:18,240 - It's not about that— - President Hou is more anxious than you are 445 00:41:18,240 --> 00:41:21,480 now that the proposal has gotten leaked. 446 00:41:21,480 --> 00:41:24,270 Xiaohan, calm down. 447 00:41:24,270 --> 00:41:26,920 We're conducting a routine investigation and inquiry. 448 00:41:26,920 --> 00:41:29,390 Don't you think that's necessary? 449 00:41:29,390 --> 00:41:31,670 This isn't a routine inquiry. 450 00:41:31,670 --> 00:41:34,600 You're obviously suspicious of me. 451 00:41:39,990 --> 00:41:50,050 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck @ Viki.com 452 00:41:52,470 --> 00:41:59,680 ♫ Light is chasing distant dreams ♫ 453 00:41:59,680 --> 00:42:06,280 ♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫ 454 00:42:06,280 --> 00:42:13,480 ♫ If, some day, ♫ 455 00:42:13,480 --> 00:42:20,800 ♫ I lose my way ♫ 456 00:42:20,800 --> 00:42:28,690 ♫ Tears reflect the stars ♫ 457 00:42:28,690 --> 00:42:35,150 ♫ In deep sleep in middle of the sea ♫ 458 00:42:35,150 --> 00:42:42,540 ♫ I hope that one day ♫ 459 00:42:42,540 --> 00:42:49,580 ♫ I will no longer be sad ♫ 460 00:42:49,580 --> 00:42:52,080 ♫ There is light ♫ 461 00:42:52,080 --> 00:42:56,840 ♫ rushing to the distance with hope ♫ 462 00:42:56,840 --> 00:42:59,260 ♫ That is happiness ♫ 463 00:42:59,260 --> 00:43:04,770 ♫ It's the most beautiful, new chapter ♫ 464 00:43:04,770 --> 00:43:12,100 ♫ That is the soul's inherent strength ♫ 465 00:43:12,100 --> 00:43:18,620 ♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫ 466 00:43:18,620 --> 00:43:21,150 ♫ There is light ♫ 467 00:43:21,150 --> 00:43:25,980 ♫ Let's run into the distance together ♫ 468 00:43:25,980 --> 00:43:28,350 ♫ That is happiness ♫ 469 00:43:28,350 --> 00:43:33,200 ♫ Shining with the light of true love ♫ 470 00:43:33,200 --> 00:43:35,580 ♫ You are the light ♫ 471 00:43:35,580 --> 00:43:40,520 ♫ Illuminating the dream in my heart ♫ 472 00:43:40,520 --> 00:43:42,890 ♫ The light of hope ♫ 473 00:43:42,890 --> 00:43:51,810 ♫ It's the strongest eternal force ♫ 474 00:43:51,810 --> 00:43:58,920 ♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫ 475 00:43:58,920 --> 00:44:01,140 ♫ I'm waiting ♫ 476 00:44:01,140 --> 00:44:06,690 ♫ for love ♫ 477 00:44:06,690 --> 00:44:12,170 ♫ that never leaves ♫ 37842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.