Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:10,990
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
2
00:00:16,120 --> 00:00:20,080
♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫
3
00:00:20,080 --> 00:00:23,610
♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫
4
00:00:23,610 --> 00:00:27,520
♫ Our unfinished story has yet to be continued,
there's nothing to fear ♫
5
00:00:27,520 --> 00:00:31,770
♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫
6
00:00:31,770 --> 00:00:35,940
♫ Oh, I won't care what others say ♫
7
00:00:35,940 --> 00:00:39,210
♫ I'll decide myself ♫
8
00:00:39,210 --> 00:00:43,230
♫ Oh, behind every stubborn action ♫
9
00:00:43,230 --> 00:00:46,110
♫ There's always a voice that's calling me ♫
10
00:00:46,110 --> 00:00:50,560
♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫
11
00:00:50,560 --> 00:00:54,470
♫ As long as you always also believe ♫
12
00:00:54,470 --> 00:00:58,200
♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫
13
00:00:58,200 --> 00:01:01,050
♫ What a beautiful encounter by chance ♫
14
00:01:01,050 --> 00:01:05,730
♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be
filled with surprises ♫
15
00:01:05,730 --> 00:01:09,490
♫ As long as you also experience them with me ♫
16
00:01:09,490 --> 00:01:13,320
♫ I'm lucky to have met you in this life ♫
17
00:01:13,320 --> 00:01:17,210
♫ I thank our destiny ♫
18
00:01:30,580 --> 00:01:34,090
[Lucky with You]
19
00:01:34,090 --> 00:01:38,110
[Episode 18]
20
00:01:38,110 --> 00:01:41,490
We're not rational? Why are we not rational?
It's just wine.
21
00:01:41,490 --> 00:01:44,750
Hai Xing, listen to me. Proceed.
Come on.
22
00:01:44,750 --> 00:01:49,160
It's easier said than done.
You're always right because you're rich. Got it?
23
00:01:49,160 --> 00:01:53,200
I trust my cousin. Cousin, I'll take your advice.
24
00:01:53,200 --> 00:01:54,930
What do you want to here?
25
00:01:54,930 --> 00:01:57,170
Persuade me!
26
00:02:00,330 --> 00:02:03,260
What shall I say?
27
00:02:03,260 --> 00:02:06,040
I don't thing love is a thing,
28
00:02:06,820 --> 00:02:09,380
that you can win through hard work
29
00:02:09,380 --> 00:02:12,810
nor can you surely be rewarded
after you put into effort.
30
00:02:12,810 --> 00:02:17,130
sometimes it's just a test,
31
00:02:17,130 --> 00:02:21,720
but sometimes it's telling you,
32
00:02:21,720 --> 00:02:25,310
that's a dead end you should turn around.
33
00:02:27,060 --> 00:02:31,740
Tell me, shall I turn around or not?
34
00:02:31,740 --> 00:02:33,930
turn. turn your ass!
35
00:02:33,930 --> 00:02:36,200
No way. Just go forward.
36
00:02:36,200 --> 00:02:39,200
Go forward with your sincere heart,
37
00:02:39,200 --> 00:02:41,330
until you see the dead end.
38
00:02:41,330 --> 00:02:43,940
And when you do, you'll have her.
39
00:02:45,520 --> 00:02:47,270
I shouldn't have asked you two.
40
00:02:47,270 --> 00:02:50,220
I'm so annoyed. I feel bad.
41
00:02:50,220 --> 00:02:53,920
Don't feel bad, make some dishes.
I've had too many peanuts.
42
00:03:04,260 --> 00:03:07,690
You're doing this so well.
43
00:03:22,990 --> 00:03:25,170
Nice tea!
44
00:03:25,170 --> 00:03:27,200
It's not bad, huh?
45
00:03:28,350 --> 00:03:33,280
Zhirong, I'm fine with the building material price.
46
00:03:33,280 --> 00:03:36,330
I can give you a wholesale price,
47
00:03:36,330 --> 00:03:38,560
the lowest price in business.
48
00:03:38,560 --> 00:03:41,660
There's no way the others can get
it at this price.
49
00:03:41,660 --> 00:03:45,620
Sheng, your words made me so relieved.
50
00:03:45,620 --> 00:03:50,250
I'm sure we'll win this bid.
51
00:03:51,150 --> 00:03:53,240
All right.
52
00:03:53,240 --> 00:03:55,860
Enjoy the tea.
53
00:03:55,860 --> 00:03:58,680
So much about m. Sheng,
54
00:03:58,680 --> 00:04:00,660
let's about your concerns.
55
00:04:01,370 --> 00:04:03,460
Zhirong. Look,
56
00:04:03,460 --> 00:04:07,910
is it possible.
57
00:04:07,910 --> 00:04:12,000
That our relation can be closer?
58
00:04:12,000 --> 00:04:13,750
Be closer?
59
00:04:14,710 --> 00:04:18,340
Sheng, you want to introduce your
60
00:04:18,340 --> 00:04:20,760
sister to me again?
61
00:04:20,760 --> 00:04:24,280
Like I said, I don't want to marry again.
62
00:04:24,280 --> 00:04:26,450
Please!
63
00:04:26,450 --> 00:04:28,090
That's
64
00:04:28,090 --> 00:04:30,720
your prejudice
65
00:04:30,720 --> 00:04:33,610
My sister is seeing someone now.
66
00:04:33,610 --> 00:04:36,630
and he's more than a decade her junior.
67
00:04:36,630 --> 00:04:38,360
Really? yeah!
68
00:04:38,360 --> 00:04:40,170
She's really an artist woman
69
00:04:40,170 --> 00:04:42,580
who has a radical taste.
70
00:04:45,550 --> 00:04:47,280
Zhirong.
71
00:04:48,050 --> 00:04:51,630
To be honest, I'd like to
72
00:04:51,630 --> 00:04:55,380
marry my daughter to your son.
73
00:04:56,520 --> 00:05:01,340
I'm listening. Look Hou jue and my Chen Chen,
74
00:05:01,340 --> 00:05:05,050
Are both pretty people of similar ages.
75
00:05:05,050 --> 00:05:07,630
They all studied abroad
76
00:05:07,630 --> 00:05:11,120
and Chen Chen's major is design.
77
00:05:11,120 --> 00:05:15,760
Since we know each other so well,
Let them have a meet.
78
00:05:15,760 --> 00:05:19,560
if you don't oppose it.
79
00:05:19,560 --> 00:05:22,070
It'll be good if they're meant to be together.
80
00:05:22,070 --> 00:05:24,750
and it's fine if they aren't.
81
00:05:24,750 --> 00:05:28,700
Sheng, that's a great idea. I'm
with you firmly
82
00:05:28,700 --> 00:05:31,040
What's more,
83
00:05:31,040 --> 00:05:35,280
My Hou Jue just ended a ridiculous relationship.
84
00:05:35,280 --> 00:05:37,350
it's good time to tell him this.
85
00:05:37,350 --> 00:05:40,640
Then ask him about his opinion quickly.
86
00:05:40,640 --> 00:05:42,700
I'm sure Chen Chen is fine with it.
87
00:05:42,700 --> 00:05:45,190
OK. I'll call my stupid boy right now.
88
00:05:45,190 --> 00:05:48,040
No hurry.
89
00:05:48,040 --> 00:05:50,210
It's not a mission.
90
00:05:50,210 --> 00:05:55,880
we should also take kid's opinion
into consideration, right?
91
00:05:55,880 --> 00:05:59,680
Their opinion? What opinion
could he have?
92
00:05:59,680 --> 00:06:04,070
My opinion is his. All right.
it's settled. OK.
93
00:06:04,070 --> 00:06:06,030
Sheng, come on have some tea.
94
00:06:06,030 --> 00:06:08,070
All right.
95
00:06:18,500 --> 00:06:23,860
Hou Jue , I talked to you for a while
why you gave me no response at all?
96
00:06:23,860 --> 00:06:26,140
Stop eating.
97
00:06:26,140 --> 00:06:29,030
What do you say?
98
00:06:31,510 --> 00:06:35,290
Good. It's good. I agree.
99
00:06:40,340 --> 00:06:42,920
Why it looks like you have grown up abruptly?
100
00:06:42,920 --> 00:06:45,430
Are pigs flying?
101
00:06:47,200 --> 00:06:49,370
Isn't it just a blind date?
102
00:06:49,370 --> 00:06:52,740
It's fine. Why should I be upset since
you introduced a cutie to me?
103
00:06:52,740 --> 00:06:55,500
Besides, I'm sort of ,
104
00:06:55,500 --> 00:06:58,110
an attractive man, dad.
105
00:06:58,110 --> 00:07:00,230
I remember Chen Chen,
106
00:07:02,260 --> 00:07:04,410
She was a pretty kid,
107
00:07:04,410 --> 00:07:07,840
but she was like a spoiled princess.
108
00:07:07,840 --> 00:07:11,100
how's she now? I'd like to see her.
109
00:07:11,790 --> 00:07:14,450
Don't forget what you say.
You should keep your word.
110
00:07:14,450 --> 00:07:17,910
You'll do what you promise. If you are free this afternoon,
111
00:07:17,910 --> 00:07:19,740
take the initiave to set up a date with her.
112
00:07:19,740 --> 00:07:22,200
Rest assured, Dad. Leave it all to me, don't wory.
113
00:07:22,200 --> 00:07:25,010
Don't say one thing and do another.
114
00:07:31,700 --> 00:07:34,030
- Hello, President Hou.
- Hello President Hou.
115
00:07:34,030 --> 00:07:36,480
- Hello, President Hou.
- Hello, President Hou.
116
00:07:36,480 --> 00:07:38,300
Hello, President Hou.
117
00:07:51,040 --> 00:07:53,440
Guess why he wanted to see me?
118
00:07:54,590 --> 00:07:56,260
He wants you to go to a matchmaking date?
119
00:07:56,260 --> 00:07:59,210
You heard? Don't be sad.
120
00:08:00,040 --> 00:08:03,260
You look so proud. What else can it be?
121
00:08:04,280 --> 00:08:08,800
My dad introduced to me
122
00:08:08,800 --> 00:08:11,630
a super beauty.
123
00:08:11,630 --> 00:08:16,570
The two of us can be considered childhood sweethearts.
124
00:08:16,570 --> 00:08:19,570
We grew up together.
125
00:08:19,570 --> 00:08:22,270
But I don't remember much about her.
126
00:08:24,730 --> 00:08:28,340
But I've also decided to give you up.
127
00:08:32,110 --> 00:08:35,650
It's a particular correct choice. Congratulations.
128
00:08:36,240 --> 00:08:39,690
I know that you feel sad, but I can't help it.
129
00:08:40,340 --> 00:08:44,640
I will work hard to quickly get to the destination.
130
00:08:44,640 --> 00:08:47,950
Excellent. I'm so happy for you.
131
00:08:47,950 --> 00:08:50,850
If you are married, I'll be relieved.
132
00:08:51,380 --> 00:08:54,000
Okay then. Cry if you want.
133
00:08:54,000 --> 00:08:56,590
We are family. It's fine.
134
00:08:57,210 --> 00:08:58,880
I won't watch you.
135
00:08:58,880 --> 00:09:01,680
I won't watch, just cry your tears then.
136
00:09:08,320 --> 00:09:12,690
♪ Why? Why? ♪
137
00:09:12,690 --> 00:09:16,450
♪ I exhausted all my strength ♪
138
00:09:16,450 --> 00:09:19,420
♪ But I can still never, never ♪
139
00:09:19,420 --> 00:09:23,700
♪ never have you? ♪
140
00:09:25,840 --> 00:09:27,580
♪ Why? ♪
141
00:09:32,230 --> 00:09:36,160
Hello, Hai Xing. Are you interested in a get-rich opportunity?
142
00:09:36,160 --> 00:09:38,240
Scammer.
143
00:09:40,720 --> 00:09:44,600
♪ Scammer, scammer ♪
144
00:09:44,600 --> 00:09:48,190
♪ A scammer is also cheating me ♪
145
00:09:57,700 --> 00:10:00,000
This guy...
146
00:10:00,000 --> 00:10:03,680
A design proposal from Zhirong Construction, ¥100,000.
147
00:10:08,930 --> 00:10:11,430
Who are you? Why do you know my name?
148
00:10:11,430 --> 00:10:13,750
Why would I want this proposal?
149
00:10:33,140 --> 00:10:37,580
I'm a little guy. It's not important who I am. ¥200,000.
150
00:10:39,150 --> 00:10:42,130
You want me to betray my friend? In you dream!
151
00:10:42,130 --> 00:10:44,390
Beware that I'll report to the police.
152
00:10:45,410 --> 00:10:48,600
Lunatic!
153
00:10:55,610 --> 00:10:59,030
500,000. No rush. You still have time to think over.
154
00:10:59,030 --> 00:11:02,730
Respond when you are ready. I'll tell you how to do it.
155
00:11:04,250 --> 00:11:06,840
Lunatic.
156
00:11:08,750 --> 00:11:11,610
There's one for everyone. 500,000?
157
00:11:35,350 --> 00:11:37,970
I will see a beauty very soon.
158
00:11:40,900 --> 00:11:42,800
Aren't you eating vinegar?
(T/N: jealous)
159
00:11:44,500 --> 00:11:46,850
With all this good food here, why would I need vinegar?
160
00:11:46,850 --> 00:11:49,630
If you don't even eat vinegar, I'm busy for nothing then.
161
00:11:51,950 --> 00:11:53,770
I beg you, please be mature.
162
00:11:53,770 --> 00:11:56,460
Don't keep playing this childish games.
163
00:11:57,530 --> 00:12:01,360
I-I also want to be more mature,
164
00:12:01,360 --> 00:12:03,480
be more domineering.
165
00:12:03,480 --> 00:12:06,570
But you are too fierce. I can't overcome you.
166
00:12:08,940 --> 00:12:11,290
I went on a matchmaking date the other day. I really like that guy.
167
00:12:11,290 --> 00:12:15,780
He had chives on his mouth and even his teeth. Did you know?
168
00:12:15,780 --> 00:12:19,560
Little friend, your game mates are here.
169
00:12:19,560 --> 00:12:22,030
Don't you think a man with chives looks handsome?
170
00:12:22,030 --> 00:12:24,520
How is that handsome? Do you prefer strong taste?
171
00:12:24,520 --> 00:12:28,120
I think low class suits you. It really suits you.
172
00:12:28,120 --> 00:12:29,890
You should have helped him pick off the chives.
173
00:12:29,890 --> 00:12:32,140
Wouldn't that suit you the most?
174
00:12:32,140 --> 00:12:34,580
Beauties.
175
00:12:34,580 --> 00:12:37,030
I am Hou Jue.
176
00:12:37,030 --> 00:12:39,900
Pretty handsome.
177
00:12:39,900 --> 00:12:43,150
That... Chen Chen, long time no see.
178
00:12:43,150 --> 00:12:45,210
Hello.
179
00:12:45,210 --> 00:12:47,930
I am not. She is.
180
00:12:49,220 --> 00:12:51,070
Long time no see. I didn't recognize you.
181
00:12:51,070 --> 00:12:53,950
I am not, either. She is.
182
00:12:53,950 --> 00:12:56,690
Then...
183
00:12:57,870 --> 00:12:59,360
Hello.
184
00:13:09,360 --> 00:13:12,620
Don't do that. She is Chen Chen.
185
00:13:13,330 --> 00:13:17,210
Anyone can be Chen Chen. Let's sit first.
186
00:13:17,210 --> 00:13:20,360
- Bring the combination meal.
- Yes.
187
00:13:24,860 --> 00:13:27,760
Since none of you is Chen Chen,
188
00:13:27,760 --> 00:13:30,820
I probably make a mistake.
189
00:13:30,820 --> 00:13:33,610
You can chat among yourselves. I won't stay then.
190
00:13:33,610 --> 00:13:35,440
What's going on?
191
00:13:35,440 --> 00:13:40,310
Stop.
192
00:13:40,310 --> 00:13:44,760
This is right finally, Miss Chen.
193
00:13:44,760 --> 00:13:46,500
Why did you guess it was me?
194
00:13:46,500 --> 00:13:49,590
I saw how you looked domineering and unreasonable, I suddenly thought of...
195
00:13:49,590 --> 00:13:53,250
my miserable childhood back then.
196
00:13:53,250 --> 00:13:56,380
After all these years, you haven't changed your temper.
197
00:13:56,380 --> 00:13:59,990
What do you know? This is called developing and carrying forward an excellent quality.
198
00:13:59,990 --> 00:14:02,220
- Excellent quality.
- Anyway, you'll never feel my shining trait.
199
00:14:02,220 --> 00:14:04,410
Yes, yes, yes.
200
00:14:05,890 --> 00:14:09,520
- Let me introduce my close friends: Lily, Coco.
- Hi.
201
00:14:09,520 --> 00:14:13,150
Lily, Coco, hello.
202
00:14:13,150 --> 00:14:17,160
I don't understand it. Didn't you two grow up together?
203
00:14:17,160 --> 00:14:20,870
- You really didn't recognize her?
- You really can't blame me
204
00:14:20,870 --> 00:14:25,650
for not recognizing her. Listen, Chen Chen was very pretty when she was young.
205
00:14:25,650 --> 00:14:28,420
- The older she is, she becomes more and more...
- What?
206
00:14:28,420 --> 00:14:30,550
more and more like a woman.
207
00:14:30,550 --> 00:14:34,740
- I'll consider you a good-talker.
- But she is ruined by her stinky temper.
208
00:14:34,740 --> 00:14:36,850
Do you want to never find a girlfriend?
209
00:14:36,850 --> 00:14:40,490
- It's my problem.
- It is your problem. A big problem.
210
00:14:43,330 --> 00:14:45,790
Scone? My favorite!
211
00:14:45,790 --> 00:14:47,550
Sneaking to eat again? Aren't you on a diet?
212
00:14:47,550 --> 00:14:50,010
It's fine, I'll just go to a spa later.
213
00:14:50,010 --> 00:14:53,260
It's always this way. Can't you act a little more experienced?
214
00:14:53,260 --> 00:14:55,700
- You're not eating?
- Not eating. You can eat.
215
00:14:55,700 --> 00:14:57,500
You can eat too.
216
00:15:01,390 --> 00:15:03,080
You can eat too.
217
00:15:04,020 --> 00:15:05,710
- You'll have to feed me.
- Eat a little.
218
00:15:05,710 --> 00:15:07,710
It's not proper to feed you, is it?
219
00:15:07,710 --> 00:15:09,310
Why isn't it proper?
220
00:15:09,310 --> 00:15:11,430
Is it proper?
221
00:15:13,620 --> 00:15:15,850
It's not proper, is it?
222
00:15:19,890 --> 00:15:22,240
- You're really not eating?
- It's pretty good.
223
00:15:22,240 --> 00:15:25,950
- I didn't expect that they have this here.
- It's really good. Don't eat so much.
224
00:15:46,950 --> 00:15:49,790
- Okay, you can leave first. Is it 2 pm tomorrow? - Sure. I will follow you tomorrow.
225
00:15:49,790 --> 00:15:51,390
Are you really not going to the spa with me?
226
00:15:51,390 --> 00:15:54,070
Big Sister, I have to go to work.
227
00:15:54,070 --> 00:15:56,390
Okay, I'll let you off then.
228
00:15:56,390 --> 00:16:00,190
Thank you then. I'm leaving.
229
00:16:01,400 --> 00:16:05,060
Isn't this woman who was sitting nearby us?
230
00:16:05,060 --> 00:16:06,800
You have a woman driver?
231
00:16:06,800 --> 00:16:09,030
Not driver, she is my bodyguard.
232
00:16:09,030 --> 00:16:11,330
Wow, you are grandiose now?
233
00:16:11,330 --> 00:16:13,240
Bringing a bodyguard to a date?
234
00:16:13,240 --> 00:16:17,370
It's not for dates. It's 24-hour personal protection.
235
00:16:17,370 --> 00:16:19,800
Personal? How personal?
236
00:16:19,800 --> 00:16:23,360
She follows me every day. Let's get to know each other.
237
00:16:23,360 --> 00:16:25,260
Let me introduce you.
238
00:16:25,260 --> 00:16:28,940
This is the great Mis Chen Chen.
239
00:16:28,940 --> 00:16:31,290
- This is Wu Shiyi.
- Hello.
240
00:16:31,290 --> 00:16:34,270
I've been busy lately. Take good care of him for me.
241
00:16:37,050 --> 00:16:39,520
I will do my job properly.
242
00:16:41,210 --> 00:16:43,450
I'm leaing first, Hou Jue.
243
00:16:44,460 --> 00:16:48,720
Isn't my sister buddy quite interesting? Give me your assessment.
244
00:16:50,450 --> 00:16:52,100
A good match.
245
00:16:53,100 --> 00:16:55,080
Good match?
246
00:17:07,060 --> 00:17:08,700
Dad.
247
00:17:10,850 --> 00:17:12,400
Dad?
248
00:17:21,060 --> 00:17:23,750
Dad, why are you always sleeping?
249
00:17:23,750 --> 00:17:27,920
- Are you a pig in the zodiac?
- It's so comfortable lying here.
250
00:17:27,920 --> 00:17:31,230
How is it? What do you think?
251
00:17:31,230 --> 00:17:35,190
What is this how is it? I don't understand.
252
00:17:35,190 --> 00:17:37,370
Play dumb with Dad? Huh?
253
00:17:38,460 --> 00:17:43,820
Pretty... Pretty much making-do.
254
00:17:44,910 --> 00:17:47,590
What does pretty much making-do mean?
255
00:17:48,850 --> 00:17:51,180
What do you mean?
256
00:17:51,180 --> 00:17:53,450
Dad, let me tell you. I almost didn't recognize him today.
257
00:17:53,450 --> 00:17:55,950
Do you remember he was a little fatty in childhood?
258
00:17:55,950 --> 00:17:59,270
Now, whatever he's experienced,
259
00:17:59,270 --> 00:18:01,810
he is quite handsome now.
260
00:18:03,630 --> 00:18:09,030
Chen Chen, you are right. When his mother was alive, he really was a little fatty.
261
00:18:09,030 --> 00:18:11,160
Later, after his mother passed away,
262
00:18:11,160 --> 00:18:13,960
he really endured a lot of hardship.
263
00:18:16,950 --> 00:18:21,090
- Dad, aren't you and Uncle Hou having a promotion meeting in a few days?
- Yeah. You know that too?
264
00:18:21,090 --> 00:18:24,060
At that time, tell him that
265
00:18:24,060 --> 00:18:28,030
I think... it can work.
266
00:18:28,030 --> 00:18:31,530
And, I agree that he can pursue me.
267
00:18:33,750 --> 00:18:35,830
Wonderful, this is wonderful.
268
00:18:35,830 --> 00:18:39,220
Actually, Chen Chen, I've been worried
269
00:18:39,220 --> 00:18:41,200
that you are against matchmaking.
270
00:18:41,200 --> 00:18:44,080
What matchingmaking? How are the two of us considered matchmaking?
271
00:18:44,080 --> 00:18:45,800
We knew each other when we were very young.
272
00:18:45,800 --> 00:18:49,920
No matter what, it should be considered childhood sweethearts.
273
00:18:49,920 --> 00:18:53,080
You are right. If you two can get together,
274
00:18:53,080 --> 00:18:55,370
the business partnership between me and his father
275
00:18:55,370 --> 00:18:57,060
will take a step forward.
276
00:18:57,060 --> 00:19:00,980
Dad, why do you sound like we are alrealdy there. It's not even close yet.
277
00:19:00,980 --> 00:19:04,610
You must work hard toward the right direction.
278
00:19:05,750 --> 00:19:08,020
But I haev to announce this first, this just means
279
00:19:08,020 --> 00:19:09,940
that I am giving him the qualification to pursue me.
280
00:19:09,940 --> 00:19:13,490
- It's just a qualification, okay?
- Right, right.
281
00:19:13,490 --> 00:19:17,420
You are my cherished treasure. Whatever you say, I listen.
282
00:19:17,420 --> 00:19:20,130
However, this kid is actually pretty good.
283
00:19:20,130 --> 00:19:23,930
Okay, Dad, just drink your tea.
284
00:19:23,930 --> 00:19:26,620
I've finished reporting, so I'm leaving now. No more nagging from you.
285
00:19:26,620 --> 00:19:28,780
- Bye-bye!
- Okay.
286
00:19:35,740 --> 00:19:40,340
- Ma Yong, organize the send me the minutes from today's meeting.
- Okay.
287
00:19:40,340 --> 00:19:42,300
I'll look at it tonight.
288
00:19:42,300 --> 00:19:44,500
President Hou, you had meetings all day.
289
00:19:44,500 --> 00:19:46,610
You should get a good rest at home.
290
00:19:46,610 --> 00:19:49,120
When a string is always taut, careful that it will break.
291
00:19:50,140 --> 00:19:52,770
I'm all alone at home.
292
00:19:52,770 --> 00:19:54,730
What else can I do besides work?
293
00:19:54,730 --> 00:19:57,290
You can raise pets. I have two puppy dogs.
294
00:19:57,290 --> 00:20:00,290
When I go home to play with them, it's very stress relieving.
295
00:20:00,290 --> 00:20:02,390
Pets?
296
00:20:13,330 --> 00:20:16,830
You're welcome. If you are happy, I'm happy.
297
00:20:16,830 --> 00:20:19,120
What are you doing?
298
00:20:19,120 --> 00:20:22,960
I'm thinking of someone. Guess who he is.
299
00:20:30,960 --> 00:20:33,280
I can't guess. What to do?
300
00:20:33,280 --> 00:20:35,860
I beg you to tell me.
301
00:20:43,190 --> 00:20:45,620
I want to tell you in person.
302
00:20:48,120 --> 00:20:51,290
Okay. See you at the same place.
303
00:21:35,360 --> 00:21:36,940
You silly girl.
304
00:21:36,940 --> 00:21:39,160
Don't you know this old man has heart problems?
305
00:21:39,160 --> 00:21:40,760
Have you been waiting long?
306
00:21:40,760 --> 00:21:44,030
No, not long. You've been working so hard to take care of your family during the day.
307
00:21:44,030 --> 00:21:47,970
I didn't think you'd still be so lively at night.
308
00:21:48,990 --> 00:21:50,950
Can't bear to sleep.
309
00:21:51,910 --> 00:21:53,550
How come?
310
00:21:53,550 --> 00:21:58,370
I'm afraid if I fall asleep, I'll lose this sense of contentment.
311
00:21:59,920 --> 00:22:02,590
Silly girl, this is just the beginning.
312
00:22:02,590 --> 00:22:05,210
The good life is yet to come.
313
00:22:05,210 --> 00:22:08,790
But why do I feel like all this isn't real?
314
00:22:08,790 --> 00:22:10,490
How isn't it real?
315
00:22:10,490 --> 00:22:13,620
Your future days can all be like this.
316
00:22:15,710 --> 00:22:18,110
Did you know?
317
00:22:18,110 --> 00:22:22,300
I used to be a distinguished kid in our hometown.
318
00:22:22,300 --> 00:22:25,850
My grades were always good, and I was the class leader.
319
00:22:25,850 --> 00:22:27,800
I was tall and did sports.
320
00:22:27,800 --> 00:22:31,910
Everyone said my future would be extremely promising.
321
00:22:32,760 --> 00:22:37,810
When I got to the city, I realized that it's filled with too many exceptional people.
322
00:22:37,810 --> 00:22:41,350
And me? I wasn't actually that outstanding.
323
00:22:41,350 --> 00:22:45,290
So I worked especially hard.
324
00:22:46,500 --> 00:22:48,930
These past few days, with my parents here,
325
00:22:48,930 --> 00:22:53,110
full of joy, I finally realized
326
00:22:53,110 --> 00:22:56,230
that the goal of working so hard
327
00:22:56,230 --> 00:22:59,020
was to let them live happily.
328
00:23:01,780 --> 00:23:05,270
Thank you, old man.
329
00:23:05,270 --> 00:23:07,190
What for?
330
00:23:07,190 --> 00:23:11,630
You let me enjoy a life I never could've imagined.
331
00:23:11,630 --> 00:23:14,260
This is all too intimidating.
332
00:23:18,040 --> 00:23:23,420
I thought your dream would be landing on the moon.
333
00:23:23,420 --> 00:23:26,340
Such a little dream is too easy to achieve.
334
00:23:26,340 --> 00:23:30,200
I originally thought a girl like you
335
00:23:31,030 --> 00:23:35,870
would have those especially romantic type of dreams.
336
00:23:35,870 --> 00:23:38,720
My dream is romantic.
337
00:23:38,720 --> 00:23:42,210
It's just that I always thought
338
00:23:42,210 --> 00:23:44,430
I wouldn't feel happiness from something given by another.
339
00:23:44,430 --> 00:23:46,650
But because it's from me?
340
00:23:46,650 --> 00:23:51,020
But I'm currently overjoyed.
341
00:23:53,160 --> 00:23:55,690
You look so beautiful when smiling.
342
00:24:01,400 --> 00:24:03,990
The view after the rain is beautiful.
343
00:24:05,470 --> 00:24:08,460
That's just because of your great mood.
344
00:24:13,940 --> 00:24:15,670
It's true.
345
00:24:17,150 --> 00:24:23,040
Did you know? My greatest joy in these past few days
346
00:24:23,040 --> 00:24:27,540
has been bickering with you and reading your texts.
347
00:24:27,540 --> 00:24:31,040
Besides work, my life doesn't include much fun.
348
00:24:31,040 --> 00:24:33,080
My days are terribly boring.
349
00:24:33,080 --> 00:24:37,200
Being an older man,
350
00:24:38,060 --> 00:24:42,610
there are fewer and fewer things that make me happy.
351
00:24:42,610 --> 00:24:45,030
Sometimes I forgot what this thing
352
00:24:45,030 --> 00:24:47,280
called laughter is.
353
00:24:47,280 --> 00:24:50,080
I forgot how to smile.
354
00:24:50,080 --> 00:24:52,860
But when I met you,
355
00:24:53,820 --> 00:24:58,670
I thought you were an angel sent to my side.
356
00:24:58,670 --> 00:25:00,550
I really thought that.
357
00:25:00,550 --> 00:25:04,270
And I feel like every cell in my body
358
00:25:04,270 --> 00:25:06,610
has come alive again.
359
00:25:06,610 --> 00:25:10,060
My body feels so relaxed and full of vigor.
360
00:25:15,130 --> 00:25:16,930
Am I that capable?
361
00:25:16,930 --> 00:25:18,540
Of course.
362
00:25:22,910 --> 00:25:27,640
Promise me that you won't leave my side, alright?
363
00:25:28,490 --> 00:25:32,860
I don't want to lose you. I really, really
364
00:25:34,380 --> 00:25:36,450
don't want to lose you.
365
00:25:37,880 --> 00:25:43,130
Qian Qian, I can give you the life you want. Maybe
366
00:25:43,130 --> 00:25:45,720
even better than the life you've dreamed of.
367
00:25:45,720 --> 00:25:47,130
I mean it.
368
00:25:47,130 --> 00:25:51,650
How about you quit your job? I think that job is
369
00:25:51,650 --> 00:25:56,300
both tiring and dangerous.
370
00:26:00,120 --> 00:26:05,240
If I quit my job, what will I do then?
371
00:26:05,240 --> 00:26:09,060
I've planned it out already. What if you move into the villa
372
00:26:09,060 --> 00:26:12,210
and I buy you a car you like?
373
00:26:12,210 --> 00:26:15,480
From now on, you can start living the life of your dreams.
374
00:26:15,480 --> 00:26:18,710
If you're not happy in the villa
375
00:26:18,710 --> 00:26:21,370
or if it feels lonely, have your family come.
376
00:26:21,370 --> 00:26:23,960
Then they can accompany and live with you.
377
00:26:23,960 --> 00:26:28,040
Isn't it nice to live so happily?
378
00:26:28,670 --> 00:26:31,970
You can take them around and go wherever.
379
00:26:31,970 --> 00:26:34,300
You could travel the world with them.
380
00:26:34,300 --> 00:26:37,720
To the United States or Europe.
381
00:26:38,760 --> 00:26:41,380
As long as you're happy.
382
00:26:48,050 --> 00:26:50,110
Let me consider it.
383
00:26:54,160 --> 00:26:56,030
Could you not?
384
00:26:56,030 --> 00:26:59,250
When you said "consider," my heart sank.
385
00:27:20,010 --> 00:27:22,100
- What's up?
- Monkey, I'm in trouble.
386
00:27:22,100 --> 00:27:25,670
My truck's in the river. I can't get it out, now come and save me! Hurry!
387
00:27:25,670 --> 00:27:28,370
If your truck's ruined, call the tow service. Why are you calling me?
388
00:27:28,370 --> 00:27:30,190
Who's going to pay the tow service? You?
389
00:27:30,190 --> 00:27:32,620
Besides, by the time they arrive, the truck will have sunk to the bottom. Hurry already!
390
00:27:32,620 --> 00:27:34,070
I'm busy right now.
391
00:27:34,070 --> 00:27:37,380
What're you busy with? Be busy with me! Hurry up already. Hurry!
392
00:27:37,380 --> 00:27:38,820
Ask your bro nicely.
393
00:27:38,820 --> 00:27:40,850
Brother, I was wrong. Dear brother, I beg you and your whole family.
394
00:27:40,850 --> 00:27:43,670
- Please, dear brother. I'm begging you. Please come already.
- Wait for me.
395
00:27:52,370 --> 00:27:54,280
The rain is pouring.
396
00:27:58,040 --> 00:27:59,530
Hello?
397
00:28:02,070 --> 00:28:05,820
- Where are you?
- Almost there. Stop nagging, okay?
398
00:28:05,820 --> 00:28:09,410
I'm on the way. Just wait a bit, I'm almost there.
399
00:28:09,410 --> 00:28:12,670
I didn't notice during the call before, but the truck's sinking already.
400
00:28:12,670 --> 00:28:15,370
- If you're not here soon, it'll be at the bottom and we'll never see it again.
- Alright,
401
00:28:15,370 --> 00:28:19,780
stop saying useless things. Save your battery. If your phone's dead, how will I find you?
402
00:28:19,780 --> 00:28:21,970
Bro, bring your rescue truck to rescue me.
403
00:28:21,970 --> 00:28:25,040
Okay? Otherwise, you'll never see me again. Hurry up!
404
00:28:25,040 --> 00:28:27,570
Alright, alright, I got it. Bye.
405
00:28:37,530 --> 00:28:40,090
I say, without Hai Xing, we wouldn't
406
00:28:40,090 --> 00:28:44,190
have the chance to drive through a rainstorm.
407
00:28:44,190 --> 00:28:47,380
This experience...would you say it's rather romantic?
408
00:28:47,380 --> 00:28:49,630
The rain is just a bit heavy though.
409
00:29:35,330 --> 00:29:39,390
I'm fine. Quick, get my truck out.
410
00:29:39,390 --> 00:29:42,920
- Let's get your truck tomorrow, get in the car.
- No, it'll be gone tomorrow. It's been 10 years.
411
00:29:42,920 --> 00:29:44,650
The engine's full of water. It'll be no use.
412
00:29:44,650 --> 00:29:48,080
No. Where the truck goes, I go. Help me, Monkey.
413
00:29:52,910 --> 00:29:55,410
What are you spacing out for? Help me!
414
00:29:59,650 --> 00:30:03,920
What're you doing? Help! Don't just stand there, okay?
415
00:30:14,780 --> 00:30:17,040
Hou Jue. Hou Jue!
416
00:30:17,040 --> 00:30:20,050
Take this. You're in charge of the remote, I'll drive.
417
00:30:21,250 --> 00:30:23,990
Hook it up, don't delay!
418
00:30:29,480 --> 00:30:32,870
- Help already!
- Save me!
419
00:30:45,520 --> 00:30:48,760
Pull. Pull!
420
00:30:50,530 --> 00:30:53,470
The winch. The winch!
421
00:30:58,900 --> 00:31:00,770
Go!
422
00:31:35,710 --> 00:31:38,500
Here, have some water.
423
00:31:43,090 --> 00:31:44,710
Sit down.
424
00:31:54,130 --> 00:31:55,900
I'm afraid of water.
425
00:32:00,130 --> 00:32:02,800
I could tell.
426
00:32:02,800 --> 00:32:05,790
It's not a big deal. Lots of people are afraid of water.
427
00:32:05,790 --> 00:32:10,700
Some fear water, some heights,
428
00:32:10,700 --> 00:32:15,950
some snakes. In the end, everyone has their own weakness.
429
00:32:26,700 --> 00:32:28,260
My mom...
430
00:32:31,990 --> 00:32:34,880
drowned in water.
431
00:32:38,600 --> 00:32:44,400
And I was by her side. So I have an...inexplicable fear of water.
432
00:32:45,930 --> 00:32:47,920
I can't overcome it.
433
00:32:56,400 --> 00:32:59,840
My mom sacrificed herself
434
00:32:59,840 --> 00:33:02,150
to save me,
435
00:33:03,660 --> 00:33:07,820
so she was the one who gave me two lives.
436
00:33:10,300 --> 00:33:12,800
The first reaction of a mother
437
00:33:12,800 --> 00:33:17,080
in a danger is to save her kid.
438
00:33:18,970 --> 00:33:22,120
I guess it's mother's nature.
439
00:33:27,380 --> 00:33:29,290
I never
440
00:33:30,380 --> 00:33:32,100
told anyone about this.
441
00:33:32,100 --> 00:33:35,490
It used to be my eternal problem which I couldn't solve.
442
00:33:35,490 --> 00:33:40,240
I wanted to talk about it, but I failed.
443
00:33:41,630 --> 00:33:44,220
When I told you today,
444
00:33:44,220 --> 00:33:48,960
it didn't seem to be so difficult.
445
00:33:54,600 --> 00:33:56,580
Every night
446
00:33:58,790 --> 00:34:02,170
when I lay on the bed
447
00:34:02,170 --> 00:34:04,370
and closed my eyes,
448
00:34:05,970 --> 00:34:10,720
the scenes of water would appear
449
00:34:10,720 --> 00:34:14,200
in front of me like a movie.
450
00:34:17,530 --> 00:34:20,000
It tortured me.
451
00:34:20,000 --> 00:34:24,150
That was why you couldn't sleep
and got up to work?
452
00:34:24,150 --> 00:34:25,970
Yeah.
453
00:34:26,520 --> 00:34:29,280
Because I needed to do something else.
454
00:34:29,280 --> 00:34:31,910
do something else.
455
00:34:31,910 --> 00:34:33,800
to distract myself.
456
00:34:33,800 --> 00:34:36,960
So you became a rescuer?
457
00:34:36,960 --> 00:34:41,920
I believe being a rescuer
458
00:34:43,000 --> 00:34:45,440
is my duty this life.
459
00:34:47,760 --> 00:34:49,560
I feel from the bottom of my heart
460
00:34:49,560 --> 00:34:53,590
that I have a strong desire to help the others,
461
00:34:53,590 --> 00:34:55,800
I can't suppress it.
462
00:34:55,800 --> 00:34:58,560
I hope I could try my best to help everyone.
463
00:34:58,560 --> 00:35:00,920
I'm not an almighty guy,
464
00:35:00,920 --> 00:35:04,500
but I'll do all what I can
465
00:35:04,500 --> 00:35:07,890
to save each life
466
00:35:07,890 --> 00:35:10,370
that can be saved.
467
00:35:54,060 --> 00:35:57,720
If you ask me what is happiness yesterday,
468
00:35:57,720 --> 00:36:01,040
I'd say I don't know.
469
00:36:02,150 --> 00:36:04,270
But if you ask me now,
470
00:36:04,270 --> 00:36:06,660
What is happiness?
471
00:36:06,660 --> 00:36:08,790
I'll tell you
472
00:36:09,320 --> 00:36:14,250
happiness is the life that
you wanted in childhood becomes true,
473
00:36:14,250 --> 00:36:17,610
because I'm happy.
474
00:36:17,610 --> 00:36:19,380
Thank you.
475
00:37:35,520 --> 00:37:37,730
How's it, Liu?
476
00:37:38,690 --> 00:37:40,670
What have you done?
477
00:37:40,670 --> 00:37:43,120
Did you take it as a boat?
478
00:37:43,590 --> 00:37:47,040
Drop it.
I went to the mountains to purchase goods
479
00:37:47,040 --> 00:37:49,300
and it rained heavily on my way back.
480
00:37:49,300 --> 00:37:52,000
I stopped to wait until it eased up,
481
00:37:52,000 --> 00:37:54,840
but I was careless and it slipped into the river.
482
00:37:54,840 --> 00:37:56,590
You didn't take the highway again?
483
00:37:56,590 --> 00:38:00,150
The toll is high.
I can't spend all my money on the toll.
484
00:38:00,150 --> 00:38:02,720
Come on. The gas money for your detour is much higher than the toll.
485
00:38:02,720 --> 00:38:05,110
for your detour is much higher than the toll.
486
00:38:05,110 --> 00:38:08,010
Why you're always everywhere.
Just sweep.
487
00:38:08,010 --> 00:38:09,820
Narrow-minded.
488
00:38:09,820 --> 00:38:13,860
Brother Liu.
I'm good.
489
00:38:13,860 --> 00:38:17,120
Please do your best.
490
00:38:17,120 --> 00:38:19,040
Can it be repaired?
491
00:38:19,040 --> 00:38:20,890
I need to tow it back to examine it.
492
00:38:20,890 --> 00:38:23,670
I'm afraid it's scrapped.
493
00:38:23,670 --> 00:38:26,170
No, don't let it be.
494
00:38:26,170 --> 00:38:28,710
Look, it means
495
00:38:28,710 --> 00:38:31,170
so much to me. It's not just a truck.
496
00:38:31,170 --> 00:38:33,210
Honestly, it's been with me many years.
497
00:38:33,210 --> 00:38:36,330
We're like brothers, twin brothers.
498
00:38:36,330 --> 00:38:38,630
Could you help me?
499
00:38:39,240 --> 00:38:43,250
Well, it's our work to repair vehicles,
500
00:38:43,250 --> 00:38:45,130
but I'm afraid the money
501
00:38:45,130 --> 00:38:48,560
spent on it will be enough
for you to buy a new twin brother.
502
00:38:57,020 --> 00:38:59,850
Sir, please give me the cheapest phone.
Anyone would work.
-The cheapest?
503
00:38:59,850 --> 00:39:02,050
Can I try it?
Sure. Could you insert the SIM card
504
00:39:02,050 --> 00:39:04,050
Could you insert the SIM card so I can try it?
Okay.
505
00:39:04,050 --> 00:39:06,080
All right.
506
00:39:06,080 --> 00:39:08,280
-Here.
-Thanks. I'm not picky on the phone.
507
00:39:08,280 --> 00:39:12,710
The phones nowadays are expensive and slick.
I can save the money for other things, right?
508
00:39:12,710 --> 00:39:15,280
Look at that one, they look similar,
509
00:39:15,280 --> 00:39:17,780
this one is too expensive.
510
00:39:17,780 --> 00:39:19,830
Here.
Thank you.
511
00:39:19,830 --> 00:39:22,320
It's not bad.
512
00:39:23,110 --> 00:39:24,790
It has WeChat?
Yeah.
513
00:39:24,790 --> 00:39:26,320
Could I log in?
514
00:39:26,320 --> 00:39:28,370
sure.
I'd like to see if someone contacted me.
515
00:39:28,370 --> 00:39:31,090
My phone was filled with water.
516
00:39:44,710 --> 00:39:48,030
Monkey, did you see Qianqian's Moments?
517
00:39:48,030 --> 00:39:49,760
No, what did she post?
518
00:39:49,760 --> 00:39:51,880
Her happiness. Look,
519
00:39:51,880 --> 00:39:54,190
why didn't she block me
since I was in trouble yesterday?
520
00:39:54,190 --> 00:39:56,380
Wasn't it a social decency to do that?
521
00:39:56,380 --> 00:39:58,590
Come on, she doesn't care about you at all.
522
00:39:58,590 --> 00:40:00,640
Why're you so serious?
Let me check it.
523
00:40:00,640 --> 00:40:02,540
I feel hurt.
524
00:40:07,520 --> 00:40:11,600
Qianqian.
I'm impressed.
525
00:40:11,600 --> 00:40:14,320
It's a sea-view villa?
526
00:40:15,360 --> 00:40:18,940
It seems my dad has a villa there too.
527
00:40:18,940 --> 00:40:21,040
That's nice.
528
00:40:21,990 --> 00:40:25,290
Did Qiaqian tell you who the guy was?
529
00:40:25,290 --> 00:40:29,880
Nope.
I just know he's her cup of tea.
530
00:40:31,610 --> 00:40:35,190
But Hai Xing is still so upset.
531
00:40:36,000 --> 00:40:39,000
Qianqian seems to be serious this time.
When it's settled,
532
00:40:39,000 --> 00:40:41,330
Hai Xing will give up.
533
00:40:43,840 --> 00:40:46,000
I feel sorry for Hai Xing.
534
00:40:49,200 --> 00:40:51,830
I feel sorry for Qianqian, too.
535
00:40:51,830 --> 00:40:55,280
It wasn't easy to meet a guy she likes.
536
00:40:55,280 --> 00:40:57,870
Not easy? Who can meet
537
00:40:57,870 --> 00:41:00,120
the right one easily?
538
00:41:01,610 --> 00:41:04,650
It's not easy for everyone.
539
00:41:35,980 --> 00:41:38,390
I saw the photos you posted.
540
00:41:38,390 --> 00:41:40,780
Nice view.
541
00:41:45,000 --> 00:41:55,020
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck @ Viki.com
542
00:42:01,320 --> 00:42:06,210
♫ Light is chasing distant dreams ♫
543
00:42:06,210 --> 00:42:12,730
♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫
544
00:42:12,730 --> 00:42:19,930
♫ If, some day, ♫
545
00:42:19,930 --> 00:42:27,230
♫ I lose my way ♫
546
00:42:27,230 --> 00:42:35,190
♫ Tears reflect the stars ♫
547
00:42:35,190 --> 00:42:41,640
♫ In deep sleep in middle of the sea ♫
548
00:42:41,640 --> 00:42:48,930
♫ I hope that one day ♫
549
00:42:48,930 --> 00:42:56,050
♫ I will no longer be sad ♫
550
00:42:56,050 --> 00:42:58,490
♫ There is light ♫
551
00:42:58,490 --> 00:43:03,320
♫ rushing to the distance with hope ♫
552
00:43:03,320 --> 00:43:05,680
♫ That is happiness ♫
553
00:43:05,680 --> 00:43:11,020
♫ It's the most beautiful, new chapter ♫
554
00:43:11,020 --> 00:43:18,520
♫ That is the soul's inherent strength ♫
555
00:43:18,520 --> 00:43:24,990
♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫
556
00:43:24,990 --> 00:43:27,630
♫ There is light ♫
557
00:43:27,630 --> 00:43:32,410
♫ Let's run into the distance together ♫
558
00:43:32,410 --> 00:43:34,840
♫ That is happiness ♫
559
00:43:34,840 --> 00:43:39,670
♫ Shining with the light of true love ♫
560
00:43:39,670 --> 00:43:42,050
♫ You are the light ♫
561
00:43:42,050 --> 00:43:46,920
♫ Illuminating the dream in my heart ♫
562
00:43:46,920 --> 00:43:49,320
♫ The light of hope ♫
563
00:43:49,320 --> 00:43:58,250
♫ It's the strongest eternal force ♫
564
00:43:58,250 --> 00:44:05,120
♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫
565
00:44:05,120 --> 00:44:07,480
♫ I'm waiting ♫
566
00:44:07,480 --> 00:44:13,200
♫ for love ♫
567
00:44:13,200 --> 00:44:18,700
♫ that never leaves ♫
43405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.