All language subtitles for Lucky.With.You.2021.E18.WEB-DL.4k.H265.AAC-HDCTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:10,990 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 2 00:00:16,120 --> 00:00:20,080 ♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫ 3 00:00:20,080 --> 00:00:23,610 ♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫ 4 00:00:23,610 --> 00:00:27,520 ♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫ 5 00:00:27,520 --> 00:00:31,770 ♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫ 6 00:00:31,770 --> 00:00:35,940 ♫ Oh, I won't care what others say ♫ 7 00:00:35,940 --> 00:00:39,210 ♫ I'll decide myself ♫ 8 00:00:39,210 --> 00:00:43,230 ♫ Oh, behind every stubborn action ♫ 9 00:00:43,230 --> 00:00:46,110 ♫ There's always a voice that's calling me ♫ 10 00:00:46,110 --> 00:00:50,560 ♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫ 11 00:00:50,560 --> 00:00:54,470 ♫ As long as you always also believe ♫ 12 00:00:54,470 --> 00:00:58,200 ♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫ 13 00:00:58,200 --> 00:01:01,050 ♫ What a beautiful encounter by chance ♫ 14 00:01:01,050 --> 00:01:05,730 ♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♫ 15 00:01:05,730 --> 00:01:09,490 ♫ As long as you also experience them with me ♫ 16 00:01:09,490 --> 00:01:13,320 ♫ I'm lucky to have met you in this life ♫ 17 00:01:13,320 --> 00:01:17,210 ♫ I thank our destiny ♫ 18 00:01:30,580 --> 00:01:34,090 [Lucky with You] 19 00:01:34,090 --> 00:01:38,110 [Episode 18] 20 00:01:38,110 --> 00:01:41,490 We're not rational? Why are we not rational? It's just wine. 21 00:01:41,490 --> 00:01:44,750 Hai Xing, listen to me. Proceed. Come on. 22 00:01:44,750 --> 00:01:49,160 It's easier said than done. You're always right because you're rich. Got it? 23 00:01:49,160 --> 00:01:53,200 I trust my cousin. Cousin, I'll take your advice. 24 00:01:53,200 --> 00:01:54,930 What do you want to here? 25 00:01:54,930 --> 00:01:57,170 Persuade me! 26 00:02:00,330 --> 00:02:03,260 What shall I say? 27 00:02:03,260 --> 00:02:06,040 I don't thing love is a thing, 28 00:02:06,820 --> 00:02:09,380 that you can win through hard work 29 00:02:09,380 --> 00:02:12,810 nor can you surely be rewarded after you put into effort. 30 00:02:12,810 --> 00:02:17,130 sometimes it's just a test, 31 00:02:17,130 --> 00:02:21,720 but sometimes it's telling you, 32 00:02:21,720 --> 00:02:25,310 that's a dead end you should turn around. 33 00:02:27,060 --> 00:02:31,740 Tell me, shall I turn around or not? 34 00:02:31,740 --> 00:02:33,930 turn. turn your ass! 35 00:02:33,930 --> 00:02:36,200 No way. Just go forward. 36 00:02:36,200 --> 00:02:39,200 Go forward with your sincere heart, 37 00:02:39,200 --> 00:02:41,330 until you see the dead end. 38 00:02:41,330 --> 00:02:43,940 And when you do, you'll have her. 39 00:02:45,520 --> 00:02:47,270 I shouldn't have asked you two. 40 00:02:47,270 --> 00:02:50,220 I'm so annoyed. I feel bad. 41 00:02:50,220 --> 00:02:53,920 Don't feel bad, make some dishes. I've had too many peanuts. 42 00:03:04,260 --> 00:03:07,690 You're doing this so well. 43 00:03:22,990 --> 00:03:25,170 Nice tea! 44 00:03:25,170 --> 00:03:27,200 It's not bad, huh? 45 00:03:28,350 --> 00:03:33,280 Zhirong, I'm fine with the building material price. 46 00:03:33,280 --> 00:03:36,330 I can give you a wholesale price, 47 00:03:36,330 --> 00:03:38,560 the lowest price in business. 48 00:03:38,560 --> 00:03:41,660 There's no way the others can get it at this price. 49 00:03:41,660 --> 00:03:45,620 Sheng, your words made me so relieved. 50 00:03:45,620 --> 00:03:50,250 I'm sure we'll win this bid. 51 00:03:51,150 --> 00:03:53,240 All right. 52 00:03:53,240 --> 00:03:55,860 Enjoy the tea. 53 00:03:55,860 --> 00:03:58,680 So much about m. Sheng, 54 00:03:58,680 --> 00:04:00,660 let's about your concerns. 55 00:04:01,370 --> 00:04:03,460 Zhirong. Look, 56 00:04:03,460 --> 00:04:07,910 is it possible. 57 00:04:07,910 --> 00:04:12,000 That our relation can be closer? 58 00:04:12,000 --> 00:04:13,750 Be closer? 59 00:04:14,710 --> 00:04:18,340 Sheng, you want to introduce your 60 00:04:18,340 --> 00:04:20,760 sister to me again? 61 00:04:20,760 --> 00:04:24,280 Like I said, I don't want to marry again. 62 00:04:24,280 --> 00:04:26,450 Please! 63 00:04:26,450 --> 00:04:28,090 That's 64 00:04:28,090 --> 00:04:30,720 your prejudice 65 00:04:30,720 --> 00:04:33,610 My sister is seeing someone now. 66 00:04:33,610 --> 00:04:36,630 and he's more than a decade her junior. 67 00:04:36,630 --> 00:04:38,360 Really? yeah! 68 00:04:38,360 --> 00:04:40,170 She's really an artist woman 69 00:04:40,170 --> 00:04:42,580 who has a radical taste. 70 00:04:45,550 --> 00:04:47,280 Zhirong. 71 00:04:48,050 --> 00:04:51,630 To be honest, I'd like to 72 00:04:51,630 --> 00:04:55,380 marry my daughter to your son. 73 00:04:56,520 --> 00:05:01,340 I'm listening. Look Hou jue and my Chen Chen, 74 00:05:01,340 --> 00:05:05,050 Are both pretty people of similar ages. 75 00:05:05,050 --> 00:05:07,630 They all studied abroad 76 00:05:07,630 --> 00:05:11,120 and Chen Chen's major is design. 77 00:05:11,120 --> 00:05:15,760 Since we know each other so well, Let them have a meet. 78 00:05:15,760 --> 00:05:19,560 if you don't oppose it. 79 00:05:19,560 --> 00:05:22,070 It'll be good if they're meant to be together. 80 00:05:22,070 --> 00:05:24,750 and it's fine if they aren't. 81 00:05:24,750 --> 00:05:28,700 Sheng, that's a great idea. I'm with you firmly 82 00:05:28,700 --> 00:05:31,040 What's more, 83 00:05:31,040 --> 00:05:35,280 My Hou Jue just ended a ridiculous relationship. 84 00:05:35,280 --> 00:05:37,350 it's good time to tell him this. 85 00:05:37,350 --> 00:05:40,640 Then ask him about his opinion quickly. 86 00:05:40,640 --> 00:05:42,700 I'm sure Chen Chen is fine with it. 87 00:05:42,700 --> 00:05:45,190 OK. I'll call my stupid boy right now. 88 00:05:45,190 --> 00:05:48,040 No hurry. 89 00:05:48,040 --> 00:05:50,210 It's not a mission. 90 00:05:50,210 --> 00:05:55,880 we should also take kid's opinion into consideration, right? 91 00:05:55,880 --> 00:05:59,680 Their opinion? What opinion could he have? 92 00:05:59,680 --> 00:06:04,070 My opinion is his. All right. it's settled. OK. 93 00:06:04,070 --> 00:06:06,030 Sheng, come on have some tea. 94 00:06:06,030 --> 00:06:08,070 All right. 95 00:06:18,500 --> 00:06:23,860 Hou Jue , I talked to you for a while why you gave me no response at all? 96 00:06:23,860 --> 00:06:26,140 Stop eating. 97 00:06:26,140 --> 00:06:29,030 What do you say? 98 00:06:31,510 --> 00:06:35,290 Good. It's good. I agree. 99 00:06:40,340 --> 00:06:42,920 Why it looks like you have grown up abruptly? 100 00:06:42,920 --> 00:06:45,430 Are pigs flying? 101 00:06:47,200 --> 00:06:49,370 Isn't it just a blind date? 102 00:06:49,370 --> 00:06:52,740 It's fine. Why should I be upset since you introduced a cutie to me? 103 00:06:52,740 --> 00:06:55,500 Besides, I'm sort of , 104 00:06:55,500 --> 00:06:58,110 an attractive man, dad. 105 00:06:58,110 --> 00:07:00,230 I remember Chen Chen, 106 00:07:02,260 --> 00:07:04,410 She was a pretty kid, 107 00:07:04,410 --> 00:07:07,840 but she was like a spoiled princess. 108 00:07:07,840 --> 00:07:11,100 how's she now? I'd like to see her. 109 00:07:11,790 --> 00:07:14,450 Don't forget what you say. You should keep your word. 110 00:07:14,450 --> 00:07:17,910 You'll do what you promise. If you are free this afternoon, 111 00:07:17,910 --> 00:07:19,740 take the initiave to set up a date with her. 112 00:07:19,740 --> 00:07:22,200 Rest assured, Dad. Leave it all to me, don't wory. 113 00:07:22,200 --> 00:07:25,010 Don't say one thing and do another. 114 00:07:31,700 --> 00:07:34,030 - Hello, President Hou. - Hello President Hou. 115 00:07:34,030 --> 00:07:36,480 - Hello, President Hou. - Hello, President Hou. 116 00:07:36,480 --> 00:07:38,300 Hello, President Hou. 117 00:07:51,040 --> 00:07:53,440 Guess why he wanted to see me? 118 00:07:54,590 --> 00:07:56,260 He wants you to go to a matchmaking date? 119 00:07:56,260 --> 00:07:59,210 You heard? Don't be sad. 120 00:08:00,040 --> 00:08:03,260 You look so proud. What else can it be? 121 00:08:04,280 --> 00:08:08,800 My dad introduced to me 122 00:08:08,800 --> 00:08:11,630 a super beauty. 123 00:08:11,630 --> 00:08:16,570 The two of us can be considered childhood sweethearts. 124 00:08:16,570 --> 00:08:19,570 We grew up together. 125 00:08:19,570 --> 00:08:22,270 But I don't remember much about her. 126 00:08:24,730 --> 00:08:28,340 But I've also decided to give you up. 127 00:08:32,110 --> 00:08:35,650 It's a particular correct choice. Congratulations. 128 00:08:36,240 --> 00:08:39,690 I know that you feel sad, but I can't help it. 129 00:08:40,340 --> 00:08:44,640 I will work hard to quickly get to the destination. 130 00:08:44,640 --> 00:08:47,950 Excellent. I'm so happy for you. 131 00:08:47,950 --> 00:08:50,850 If you are married, I'll be relieved. 132 00:08:51,380 --> 00:08:54,000 Okay then. Cry if you want. 133 00:08:54,000 --> 00:08:56,590 We are family. It's fine. 134 00:08:57,210 --> 00:08:58,880 I won't watch you. 135 00:08:58,880 --> 00:09:01,680 I won't watch, just cry your tears then. 136 00:09:08,320 --> 00:09:12,690 ♪ Why? Why? ♪ 137 00:09:12,690 --> 00:09:16,450 ♪ I exhausted all my strength ♪ 138 00:09:16,450 --> 00:09:19,420 ♪ But I can still never, never ♪ 139 00:09:19,420 --> 00:09:23,700 ♪ never have you? ♪ 140 00:09:25,840 --> 00:09:27,580 ♪ Why? ♪ 141 00:09:32,230 --> 00:09:36,160 Hello, Hai Xing. Are you interested in a get-rich opportunity? 142 00:09:36,160 --> 00:09:38,240 Scammer. 143 00:09:40,720 --> 00:09:44,600 ♪ Scammer, scammer ♪ 144 00:09:44,600 --> 00:09:48,190 ♪ A scammer is also cheating me ♪ 145 00:09:57,700 --> 00:10:00,000 This guy... 146 00:10:00,000 --> 00:10:03,680 A design proposal from Zhirong Construction, ¥‎100,000. 147 00:10:08,930 --> 00:10:11,430 Who are you? Why do you know my name? 148 00:10:11,430 --> 00:10:13,750 Why would I want this proposal? 149 00:10:33,140 --> 00:10:37,580 I'm a little guy. It's not important who I am. ¥‎200,000. 150 00:10:39,150 --> 00:10:42,130 You want me to betray my friend? In you dream! 151 00:10:42,130 --> 00:10:44,390 Beware that I'll report to the police. 152 00:10:45,410 --> 00:10:48,600 Lunatic! 153 00:10:55,610 --> 00:10:59,030 500,000. No rush. You still have time to think over. 154 00:10:59,030 --> 00:11:02,730 Respond when you are ready. I'll tell you how to do it. 155 00:11:04,250 --> 00:11:06,840 Lunatic. 156 00:11:08,750 --> 00:11:11,610 There's one for everyone. 500,000? 157 00:11:35,350 --> 00:11:37,970 I will see a beauty very soon. 158 00:11:40,900 --> 00:11:42,800 Aren't you eating vinegar? (T/N: jealous) 159 00:11:44,500 --> 00:11:46,850 With all this good food here, why would I need vinegar? 160 00:11:46,850 --> 00:11:49,630 If you don't even eat vinegar, I'm busy for nothing then. 161 00:11:51,950 --> 00:11:53,770 I beg you, please be mature. 162 00:11:53,770 --> 00:11:56,460 Don't keep playing this childish games. 163 00:11:57,530 --> 00:12:01,360 I-I also want to be more mature, 164 00:12:01,360 --> 00:12:03,480 be more domineering. 165 00:12:03,480 --> 00:12:06,570 But you are too fierce. I can't overcome you. 166 00:12:08,940 --> 00:12:11,290 I went on a matchmaking date the other day. I really like that guy. 167 00:12:11,290 --> 00:12:15,780 He had chives on his mouth and even his teeth. Did you know? 168 00:12:15,780 --> 00:12:19,560 Little friend, your game mates are here. 169 00:12:19,560 --> 00:12:22,030 Don't you think a man with chives looks handsome? 170 00:12:22,030 --> 00:12:24,520 How is that handsome? Do you prefer strong taste? 171 00:12:24,520 --> 00:12:28,120 I think low class suits you. It really suits you. 172 00:12:28,120 --> 00:12:29,890 You should have helped him pick off the chives. 173 00:12:29,890 --> 00:12:32,140 Wouldn't that suit you the most? 174 00:12:32,140 --> 00:12:34,580 Beauties. 175 00:12:34,580 --> 00:12:37,030 I am Hou Jue. 176 00:12:37,030 --> 00:12:39,900 Pretty handsome. 177 00:12:39,900 --> 00:12:43,150 That... Chen Chen, long time no see. 178 00:12:43,150 --> 00:12:45,210 Hello. 179 00:12:45,210 --> 00:12:47,930 I am not. She is. 180 00:12:49,220 --> 00:12:51,070 Long time no see. I didn't recognize you. 181 00:12:51,070 --> 00:12:53,950 I am not, either. She is. 182 00:12:53,950 --> 00:12:56,690 Then... 183 00:12:57,870 --> 00:12:59,360 Hello. 184 00:13:09,360 --> 00:13:12,620 Don't do that. She is Chen Chen. 185 00:13:13,330 --> 00:13:17,210 Anyone can be Chen Chen. Let's sit first. 186 00:13:17,210 --> 00:13:20,360 - Bring the combination meal. - Yes. 187 00:13:24,860 --> 00:13:27,760 Since none of you is Chen Chen, 188 00:13:27,760 --> 00:13:30,820 I probably make a mistake. 189 00:13:30,820 --> 00:13:33,610 You can chat among yourselves. I won't stay then. 190 00:13:33,610 --> 00:13:35,440 What's going on? 191 00:13:35,440 --> 00:13:40,310 Stop. 192 00:13:40,310 --> 00:13:44,760 This is right finally, Miss Chen. 193 00:13:44,760 --> 00:13:46,500 Why did you guess it was me? 194 00:13:46,500 --> 00:13:49,590 I saw how you looked domineering and unreasonable, I suddenly thought of... 195 00:13:49,590 --> 00:13:53,250 my miserable childhood back then. 196 00:13:53,250 --> 00:13:56,380 After all these years, you haven't changed your temper. 197 00:13:56,380 --> 00:13:59,990 What do you know? This is called developing and carrying forward an excellent quality. 198 00:13:59,990 --> 00:14:02,220 - Excellent quality. - Anyway, you'll never feel my shining trait. 199 00:14:02,220 --> 00:14:04,410 Yes, yes, yes. 200 00:14:05,890 --> 00:14:09,520 - Let me introduce my close friends: Lily, Coco. - Hi. 201 00:14:09,520 --> 00:14:13,150 Lily, Coco, hello. 202 00:14:13,150 --> 00:14:17,160 I don't understand it. Didn't you two grow up together? 203 00:14:17,160 --> 00:14:20,870 - You really didn't recognize her? - You really can't blame me 204 00:14:20,870 --> 00:14:25,650 for not recognizing her. Listen, Chen Chen was very pretty when she was young. 205 00:14:25,650 --> 00:14:28,420 - The older she is, she becomes more and more... - What? 206 00:14:28,420 --> 00:14:30,550 more and more like a woman. 207 00:14:30,550 --> 00:14:34,740 - I'll consider you a good-talker. - But she is ruined by her stinky temper. 208 00:14:34,740 --> 00:14:36,850 Do you want to never find a girlfriend? 209 00:14:36,850 --> 00:14:40,490 - It's my problem. - It is your problem. A big problem. 210 00:14:43,330 --> 00:14:45,790 Scone? My favorite! 211 00:14:45,790 --> 00:14:47,550 Sneaking to eat again? Aren't you on a diet? 212 00:14:47,550 --> 00:14:50,010 It's fine, I'll just go to a spa later. 213 00:14:50,010 --> 00:14:53,260 It's always this way. Can't you act a little more experienced? 214 00:14:53,260 --> 00:14:55,700 - You're not eating? - Not eating. You can eat. 215 00:14:55,700 --> 00:14:57,500 You can eat too. 216 00:15:01,390 --> 00:15:03,080 You can eat too. 217 00:15:04,020 --> 00:15:05,710 - You'll have to feed me. - Eat a little. 218 00:15:05,710 --> 00:15:07,710 It's not proper to feed you, is it? 219 00:15:07,710 --> 00:15:09,310 Why isn't it proper? 220 00:15:09,310 --> 00:15:11,430 Is it proper? 221 00:15:13,620 --> 00:15:15,850 It's not proper, is it? 222 00:15:19,890 --> 00:15:22,240 - You're really not eating? - It's pretty good. 223 00:15:22,240 --> 00:15:25,950 - I didn't expect that they have this here. - It's really good. Don't eat so much. 224 00:15:46,950 --> 00:15:49,790 - Okay, you can leave first. Is it 2 pm tomorrow? - Sure. I will follow you tomorrow. 225 00:15:49,790 --> 00:15:51,390 Are you really not going to the spa with me? 226 00:15:51,390 --> 00:15:54,070 Big Sister, I have to go to work. 227 00:15:54,070 --> 00:15:56,390 Okay, I'll let you off then. 228 00:15:56,390 --> 00:16:00,190 Thank you then. I'm leaving. 229 00:16:01,400 --> 00:16:05,060 Isn't this woman who was sitting nearby us? 230 00:16:05,060 --> 00:16:06,800 You have a woman driver? 231 00:16:06,800 --> 00:16:09,030 Not driver, she is my bodyguard. 232 00:16:09,030 --> 00:16:11,330 Wow, you are grandiose now? 233 00:16:11,330 --> 00:16:13,240 Bringing a bodyguard to a date? 234 00:16:13,240 --> 00:16:17,370 It's not for dates. It's 24-hour personal protection. 235 00:16:17,370 --> 00:16:19,800 Personal? How personal? 236 00:16:19,800 --> 00:16:23,360 She follows me every day. Let's get to know each other. 237 00:16:23,360 --> 00:16:25,260 Let me introduce you. 238 00:16:25,260 --> 00:16:28,940 This is the great Mis Chen Chen. 239 00:16:28,940 --> 00:16:31,290 - This is Wu Shiyi. - Hello. 240 00:16:31,290 --> 00:16:34,270 I've been busy lately. Take good care of him for me. 241 00:16:37,050 --> 00:16:39,520 I will do my job properly. 242 00:16:41,210 --> 00:16:43,450 I'm leaing first, Hou Jue. 243 00:16:44,460 --> 00:16:48,720 Isn't my sister buddy quite interesting? Give me your assessment. 244 00:16:50,450 --> 00:16:52,100 A good match. 245 00:16:53,100 --> 00:16:55,080 Good match? 246 00:17:07,060 --> 00:17:08,700 Dad. 247 00:17:10,850 --> 00:17:12,400 Dad? 248 00:17:21,060 --> 00:17:23,750 Dad, why are you always sleeping? 249 00:17:23,750 --> 00:17:27,920 - Are you a pig in the zodiac? - It's so comfortable lying here. 250 00:17:27,920 --> 00:17:31,230 How is it? What do you think? 251 00:17:31,230 --> 00:17:35,190 What is this how is it? I don't understand. 252 00:17:35,190 --> 00:17:37,370 Play dumb with Dad? Huh? 253 00:17:38,460 --> 00:17:43,820 Pretty... Pretty much making-do. 254 00:17:44,910 --> 00:17:47,590 What does pretty much making-do mean? 255 00:17:48,850 --> 00:17:51,180 What do you mean? 256 00:17:51,180 --> 00:17:53,450 Dad, let me tell you. I almost didn't recognize him today. 257 00:17:53,450 --> 00:17:55,950 Do you remember he was a little fatty in childhood? 258 00:17:55,950 --> 00:17:59,270 Now, whatever he's experienced, 259 00:17:59,270 --> 00:18:01,810 he is quite handsome now. 260 00:18:03,630 --> 00:18:09,030 Chen Chen, you are right. When his mother was alive, he really was a little fatty. 261 00:18:09,030 --> 00:18:11,160 Later, after his mother passed away, 262 00:18:11,160 --> 00:18:13,960 he really endured a lot of hardship. 263 00:18:16,950 --> 00:18:21,090 - Dad, aren't you and Uncle Hou having a promotion meeting in a few days? - Yeah. You know that too? 264 00:18:21,090 --> 00:18:24,060 At that time, tell him that 265 00:18:24,060 --> 00:18:28,030 I think... it can work. 266 00:18:28,030 --> 00:18:31,530 And, I agree that he can pursue me. 267 00:18:33,750 --> 00:18:35,830 Wonderful, this is wonderful. 268 00:18:35,830 --> 00:18:39,220 Actually, Chen Chen, I've been worried 269 00:18:39,220 --> 00:18:41,200 that you are against matchmaking. 270 00:18:41,200 --> 00:18:44,080 What matchingmaking? How are the two of us considered matchmaking? 271 00:18:44,080 --> 00:18:45,800 We knew each other when we were very young. 272 00:18:45,800 --> 00:18:49,920 No matter what, it should be considered childhood sweethearts. 273 00:18:49,920 --> 00:18:53,080 You are right. If you two can get together, 274 00:18:53,080 --> 00:18:55,370 the business partnership between me and his father 275 00:18:55,370 --> 00:18:57,060 will take a step forward. 276 00:18:57,060 --> 00:19:00,980 Dad, why do you sound like we are alrealdy there. It's not even close yet. 277 00:19:00,980 --> 00:19:04,610 You must work hard toward the right direction. 278 00:19:05,750 --> 00:19:08,020 But I haev to announce this first, this just means 279 00:19:08,020 --> 00:19:09,940 that I am giving him the qualification to pursue me. 280 00:19:09,940 --> 00:19:13,490 - It's just a qualification, okay? - Right, right. 281 00:19:13,490 --> 00:19:17,420 You are my cherished treasure. Whatever you say, I listen. 282 00:19:17,420 --> 00:19:20,130 However, this kid is actually pretty good. 283 00:19:20,130 --> 00:19:23,930 Okay, Dad, just drink your tea. 284 00:19:23,930 --> 00:19:26,620 I've finished reporting, so I'm leaving now. No more nagging from you. 285 00:19:26,620 --> 00:19:28,780 - Bye-bye! - Okay. 286 00:19:35,740 --> 00:19:40,340 - Ma Yong, organize the send me the minutes from today's meeting. - Okay. 287 00:19:40,340 --> 00:19:42,300 I'll look at it tonight. 288 00:19:42,300 --> 00:19:44,500 President Hou, you had meetings all day. 289 00:19:44,500 --> 00:19:46,610 You should get a good rest at home. 290 00:19:46,610 --> 00:19:49,120 When a string is always taut, careful that it will break. 291 00:19:50,140 --> 00:19:52,770 I'm all alone at home. 292 00:19:52,770 --> 00:19:54,730 What else can I do besides work? 293 00:19:54,730 --> 00:19:57,290 You can raise pets. I have two puppy dogs. 294 00:19:57,290 --> 00:20:00,290 When I go home to play with them, it's very stress relieving. 295 00:20:00,290 --> 00:20:02,390 Pets? 296 00:20:13,330 --> 00:20:16,830 You're welcome. If you are happy, I'm happy. 297 00:20:16,830 --> 00:20:19,120 What are you doing? 298 00:20:19,120 --> 00:20:22,960 I'm thinking of someone. Guess who he is. 299 00:20:30,960 --> 00:20:33,280 I can't guess. What to do? 300 00:20:33,280 --> 00:20:35,860 I beg you to tell me. 301 00:20:43,190 --> 00:20:45,620 I want to tell you in person. 302 00:20:48,120 --> 00:20:51,290 Okay. See you at the same place. 303 00:21:35,360 --> 00:21:36,940 You silly girl. 304 00:21:36,940 --> 00:21:39,160 Don't you know this old man has heart problems? 305 00:21:39,160 --> 00:21:40,760 Have you been waiting long? 306 00:21:40,760 --> 00:21:44,030 No, not long. You've been working so hard to take care of your family during the day. 307 00:21:44,030 --> 00:21:47,970 I didn't think you'd still be so lively at night. 308 00:21:48,990 --> 00:21:50,950 Can't bear to sleep. 309 00:21:51,910 --> 00:21:53,550 How come? 310 00:21:53,550 --> 00:21:58,370 I'm afraid if I fall asleep, I'll lose this sense of contentment. 311 00:21:59,920 --> 00:22:02,590 Silly girl, this is just the beginning. 312 00:22:02,590 --> 00:22:05,210 The good life is yet to come. 313 00:22:05,210 --> 00:22:08,790 But why do I feel like all this isn't real? 314 00:22:08,790 --> 00:22:10,490 How isn't it real? 315 00:22:10,490 --> 00:22:13,620 Your future days can all be like this. 316 00:22:15,710 --> 00:22:18,110 Did you know? 317 00:22:18,110 --> 00:22:22,300 I used to be a distinguished kid in our hometown. 318 00:22:22,300 --> 00:22:25,850 My grades were always good, and I was the class leader. 319 00:22:25,850 --> 00:22:27,800 I was tall and did sports. 320 00:22:27,800 --> 00:22:31,910 Everyone said my future would be extremely promising. 321 00:22:32,760 --> 00:22:37,810 When I got to the city, I realized that it's filled with too many exceptional people. 322 00:22:37,810 --> 00:22:41,350 And me? I wasn't actually that outstanding. 323 00:22:41,350 --> 00:22:45,290 So I worked especially hard. 324 00:22:46,500 --> 00:22:48,930 These past few days, with my parents here, 325 00:22:48,930 --> 00:22:53,110 full of joy, I finally realized 326 00:22:53,110 --> 00:22:56,230 that the goal of working so hard 327 00:22:56,230 --> 00:22:59,020 was to let them live happily. 328 00:23:01,780 --> 00:23:05,270 Thank you, old man. 329 00:23:05,270 --> 00:23:07,190 What for? 330 00:23:07,190 --> 00:23:11,630 You let me enjoy a life I never could've imagined. 331 00:23:11,630 --> 00:23:14,260 This is all too intimidating. 332 00:23:18,040 --> 00:23:23,420 I thought your dream would be landing on the moon. 333 00:23:23,420 --> 00:23:26,340 Such a little dream is too easy to achieve. 334 00:23:26,340 --> 00:23:30,200 I originally thought a girl like you 335 00:23:31,030 --> 00:23:35,870 would have those especially romantic type of dreams. 336 00:23:35,870 --> 00:23:38,720 My dream is romantic. 337 00:23:38,720 --> 00:23:42,210 It's just that I always thought 338 00:23:42,210 --> 00:23:44,430 I wouldn't feel happiness from something given by another. 339 00:23:44,430 --> 00:23:46,650 But because it's from me? 340 00:23:46,650 --> 00:23:51,020 But I'm currently overjoyed. 341 00:23:53,160 --> 00:23:55,690 You look so beautiful when smiling. 342 00:24:01,400 --> 00:24:03,990 The view after the rain is beautiful. 343 00:24:05,470 --> 00:24:08,460 That's just because of your great mood. 344 00:24:13,940 --> 00:24:15,670 It's true. 345 00:24:17,150 --> 00:24:23,040 Did you know? My greatest joy in these past few days 346 00:24:23,040 --> 00:24:27,540 has been bickering with you and reading your texts. 347 00:24:27,540 --> 00:24:31,040 Besides work, my life doesn't include much fun. 348 00:24:31,040 --> 00:24:33,080 My days are terribly boring. 349 00:24:33,080 --> 00:24:37,200 Being an older man, 350 00:24:38,060 --> 00:24:42,610 there are fewer and fewer things that make me happy. 351 00:24:42,610 --> 00:24:45,030 Sometimes I forgot what this thing 352 00:24:45,030 --> 00:24:47,280 called laughter is. 353 00:24:47,280 --> 00:24:50,080 I forgot how to smile. 354 00:24:50,080 --> 00:24:52,860 But when I met you, 355 00:24:53,820 --> 00:24:58,670 I thought you were an angel sent to my side. 356 00:24:58,670 --> 00:25:00,550 I really thought that. 357 00:25:00,550 --> 00:25:04,270 And I feel like every cell in my body 358 00:25:04,270 --> 00:25:06,610 has come alive again. 359 00:25:06,610 --> 00:25:10,060 My body feels so relaxed and full of vigor. 360 00:25:15,130 --> 00:25:16,930 Am I that capable? 361 00:25:16,930 --> 00:25:18,540 Of course. 362 00:25:22,910 --> 00:25:27,640 Promise me that you won't leave my side, alright? 363 00:25:28,490 --> 00:25:32,860 I don't want to lose you. I really, really 364 00:25:34,380 --> 00:25:36,450 don't want to lose you. 365 00:25:37,880 --> 00:25:43,130 Qian Qian, I can give you the life you want. Maybe 366 00:25:43,130 --> 00:25:45,720 even better than the life you've dreamed of. 367 00:25:45,720 --> 00:25:47,130 I mean it. 368 00:25:47,130 --> 00:25:51,650 How about you quit your job? I think that job is 369 00:25:51,650 --> 00:25:56,300 both tiring and dangerous. 370 00:26:00,120 --> 00:26:05,240 If I quit my job, what will I do then? 371 00:26:05,240 --> 00:26:09,060 I've planned it out already. What if you move into the villa 372 00:26:09,060 --> 00:26:12,210 and I buy you a car you like? 373 00:26:12,210 --> 00:26:15,480 From now on, you can start living the life of your dreams. 374 00:26:15,480 --> 00:26:18,710 If you're not happy in the villa 375 00:26:18,710 --> 00:26:21,370 or if it feels lonely, have your family come. 376 00:26:21,370 --> 00:26:23,960 Then they can accompany and live with you. 377 00:26:23,960 --> 00:26:28,040 Isn't it nice to live so happily? 378 00:26:28,670 --> 00:26:31,970 You can take them around and go wherever. 379 00:26:31,970 --> 00:26:34,300 You could travel the world with them. 380 00:26:34,300 --> 00:26:37,720 To the United States or Europe. 381 00:26:38,760 --> 00:26:41,380 As long as you're happy. 382 00:26:48,050 --> 00:26:50,110 Let me consider it. 383 00:26:54,160 --> 00:26:56,030 Could you not? 384 00:26:56,030 --> 00:26:59,250 When you said "consider," my heart sank. 385 00:27:20,010 --> 00:27:22,100 - What's up? - Monkey, I'm in trouble. 386 00:27:22,100 --> 00:27:25,670 My truck's in the river. I can't get it out, now come and save me! Hurry! 387 00:27:25,670 --> 00:27:28,370 If your truck's ruined, call the tow service. Why are you calling me? 388 00:27:28,370 --> 00:27:30,190 Who's going to pay the tow service? You? 389 00:27:30,190 --> 00:27:32,620 Besides, by the time they arrive, the truck will have sunk to the bottom. Hurry already! 390 00:27:32,620 --> 00:27:34,070 I'm busy right now. 391 00:27:34,070 --> 00:27:37,380 What're you busy with? Be busy with me! Hurry up already. Hurry! 392 00:27:37,380 --> 00:27:38,820 Ask your bro nicely. 393 00:27:38,820 --> 00:27:40,850 Brother, I was wrong. Dear brother, I beg you and your whole family. 394 00:27:40,850 --> 00:27:43,670 - Please, dear brother. I'm begging you. Please come already. - Wait for me. 395 00:27:52,370 --> 00:27:54,280 The rain is pouring. 396 00:27:58,040 --> 00:27:59,530 Hello? 397 00:28:02,070 --> 00:28:05,820 - Where are you? - Almost there. Stop nagging, okay? 398 00:28:05,820 --> 00:28:09,410 I'm on the way. Just wait a bit, I'm almost there. 399 00:28:09,410 --> 00:28:12,670 I didn't notice during the call before, but the truck's sinking already. 400 00:28:12,670 --> 00:28:15,370 - If you're not here soon, it'll be at the bottom and we'll never see it again. - Alright, 401 00:28:15,370 --> 00:28:19,780 stop saying useless things. Save your battery. If your phone's dead, how will I find you? 402 00:28:19,780 --> 00:28:21,970 Bro, bring your rescue truck to rescue me. 403 00:28:21,970 --> 00:28:25,040 Okay? Otherwise, you'll never see me again. Hurry up! 404 00:28:25,040 --> 00:28:27,570 Alright, alright, I got it. Bye. 405 00:28:37,530 --> 00:28:40,090 I say, without Hai Xing, we wouldn't 406 00:28:40,090 --> 00:28:44,190 have the chance to drive through a rainstorm. 407 00:28:44,190 --> 00:28:47,380 This experience...would you say it's rather romantic? 408 00:28:47,380 --> 00:28:49,630 The rain is just a bit heavy though. 409 00:29:35,330 --> 00:29:39,390 I'm fine. Quick, get my truck out. 410 00:29:39,390 --> 00:29:42,920 - Let's get your truck tomorrow, get in the car. - No, it'll be gone tomorrow. It's been 10 years. 411 00:29:42,920 --> 00:29:44,650 The engine's full of water. It'll be no use. 412 00:29:44,650 --> 00:29:48,080 No. Where the truck goes, I go. Help me, Monkey. 413 00:29:52,910 --> 00:29:55,410 What are you spacing out for? Help me! 414 00:29:59,650 --> 00:30:03,920 What're you doing? Help! Don't just stand there, okay? 415 00:30:14,780 --> 00:30:17,040 Hou Jue. Hou Jue! 416 00:30:17,040 --> 00:30:20,050 Take this. You're in charge of the remote, I'll drive. 417 00:30:21,250 --> 00:30:23,990 Hook it up, don't delay! 418 00:30:29,480 --> 00:30:32,870 - Help already! - Save me! 419 00:30:45,520 --> 00:30:48,760 Pull. Pull! 420 00:30:50,530 --> 00:30:53,470 The winch. The winch! 421 00:30:58,900 --> 00:31:00,770 Go! 422 00:31:35,710 --> 00:31:38,500 Here, have some water. 423 00:31:43,090 --> 00:31:44,710 Sit down. 424 00:31:54,130 --> 00:31:55,900 I'm afraid of water. 425 00:32:00,130 --> 00:32:02,800 I could tell. 426 00:32:02,800 --> 00:32:05,790 It's not a big deal. Lots of people are afraid of water. 427 00:32:05,790 --> 00:32:10,700 Some fear water, some heights, 428 00:32:10,700 --> 00:32:15,950 some snakes. In the end, everyone has their own weakness. 429 00:32:26,700 --> 00:32:28,260 My mom... 430 00:32:31,990 --> 00:32:34,880 drowned in water. 431 00:32:38,600 --> 00:32:44,400 And I was by her side. So I have an...inexplicable fear of water. 432 00:32:45,930 --> 00:32:47,920 I can't overcome it. 433 00:32:56,400 --> 00:32:59,840 My mom sacrificed herself 434 00:32:59,840 --> 00:33:02,150 to save me, 435 00:33:03,660 --> 00:33:07,820 so she was the one who gave me two lives. 436 00:33:10,300 --> 00:33:12,800 The first reaction of a mother 437 00:33:12,800 --> 00:33:17,080 in a danger is to save her kid. 438 00:33:18,970 --> 00:33:22,120 I guess it's mother's nature. 439 00:33:27,380 --> 00:33:29,290 I never 440 00:33:30,380 --> 00:33:32,100 told anyone about this. 441 00:33:32,100 --> 00:33:35,490 It used to be my eternal problem which I couldn't solve. 442 00:33:35,490 --> 00:33:40,240 I wanted to talk about it, but I failed. 443 00:33:41,630 --> 00:33:44,220 When I told you today, 444 00:33:44,220 --> 00:33:48,960 it didn't seem to be so difficult. 445 00:33:54,600 --> 00:33:56,580 Every night 446 00:33:58,790 --> 00:34:02,170 when I lay on the bed 447 00:34:02,170 --> 00:34:04,370 and closed my eyes, 448 00:34:05,970 --> 00:34:10,720 the scenes of water would appear 449 00:34:10,720 --> 00:34:14,200 in front of me like a movie. 450 00:34:17,530 --> 00:34:20,000 It tortured me. 451 00:34:20,000 --> 00:34:24,150 That was why you couldn't sleep and got up to work? 452 00:34:24,150 --> 00:34:25,970 Yeah. 453 00:34:26,520 --> 00:34:29,280 Because I needed to do something else. 454 00:34:29,280 --> 00:34:31,910 do something else. 455 00:34:31,910 --> 00:34:33,800 to distract myself. 456 00:34:33,800 --> 00:34:36,960 So you became a rescuer? 457 00:34:36,960 --> 00:34:41,920 I believe being a rescuer 458 00:34:43,000 --> 00:34:45,440 is my duty this life. 459 00:34:47,760 --> 00:34:49,560 I feel from the bottom of my heart 460 00:34:49,560 --> 00:34:53,590 that I have a strong desire to help the others, 461 00:34:53,590 --> 00:34:55,800 I can't suppress it. 462 00:34:55,800 --> 00:34:58,560 I hope I could try my best to help everyone. 463 00:34:58,560 --> 00:35:00,920 I'm not an almighty guy, 464 00:35:00,920 --> 00:35:04,500 but I'll do all what I can 465 00:35:04,500 --> 00:35:07,890 to save each life 466 00:35:07,890 --> 00:35:10,370 that can be saved. 467 00:35:54,060 --> 00:35:57,720 If you ask me what is happiness yesterday, 468 00:35:57,720 --> 00:36:01,040 I'd say I don't know. 469 00:36:02,150 --> 00:36:04,270 But if you ask me now, 470 00:36:04,270 --> 00:36:06,660 What is happiness? 471 00:36:06,660 --> 00:36:08,790 I'll tell you 472 00:36:09,320 --> 00:36:14,250 happiness is the life that you wanted in childhood becomes true, 473 00:36:14,250 --> 00:36:17,610 because I'm happy. 474 00:36:17,610 --> 00:36:19,380 Thank you. 475 00:37:35,520 --> 00:37:37,730 How's it, Liu? 476 00:37:38,690 --> 00:37:40,670 What have you done? 477 00:37:40,670 --> 00:37:43,120 Did you take it as a boat? 478 00:37:43,590 --> 00:37:47,040 Drop it. I went to the mountains to purchase goods 479 00:37:47,040 --> 00:37:49,300 and it rained heavily on my way back. 480 00:37:49,300 --> 00:37:52,000 I stopped to wait until it eased up, 481 00:37:52,000 --> 00:37:54,840 but I was careless and it slipped into the river. 482 00:37:54,840 --> 00:37:56,590 You didn't take the highway again? 483 00:37:56,590 --> 00:38:00,150 The toll is high. I can't spend all my money on the toll. 484 00:38:00,150 --> 00:38:02,720 Come on. The gas money for your detour is much higher than the toll. 485 00:38:02,720 --> 00:38:05,110 for your detour is much higher than the toll. 486 00:38:05,110 --> 00:38:08,010 Why you're always everywhere. Just sweep. 487 00:38:08,010 --> 00:38:09,820 Narrow-minded. 488 00:38:09,820 --> 00:38:13,860 Brother Liu. I'm good. 489 00:38:13,860 --> 00:38:17,120 Please do your best. 490 00:38:17,120 --> 00:38:19,040 Can it be repaired? 491 00:38:19,040 --> 00:38:20,890 I need to tow it back to examine it. 492 00:38:20,890 --> 00:38:23,670 I'm afraid it's scrapped. 493 00:38:23,670 --> 00:38:26,170 No, don't let it be. 494 00:38:26,170 --> 00:38:28,710 Look, it means 495 00:38:28,710 --> 00:38:31,170 so much to me. It's not just a truck. 496 00:38:31,170 --> 00:38:33,210 Honestly, it's been with me many years. 497 00:38:33,210 --> 00:38:36,330 We're like brothers, twin brothers. 498 00:38:36,330 --> 00:38:38,630 Could you help me? 499 00:38:39,240 --> 00:38:43,250 Well, it's our work to repair vehicles, 500 00:38:43,250 --> 00:38:45,130 but I'm afraid the money 501 00:38:45,130 --> 00:38:48,560 spent on it will be enough for you to buy a new twin brother. 502 00:38:57,020 --> 00:38:59,850 Sir, please give me the cheapest phone. Anyone would work. -The cheapest? 503 00:38:59,850 --> 00:39:02,050 Can I try it? Sure. Could you insert the SIM card 504 00:39:02,050 --> 00:39:04,050 Could you insert the SIM card so I can try it? Okay. 505 00:39:04,050 --> 00:39:06,080 All right. 506 00:39:06,080 --> 00:39:08,280 -Here. -Thanks. I'm not picky on the phone. 507 00:39:08,280 --> 00:39:12,710 The phones nowadays are expensive and slick. I can save the money for other things, right? 508 00:39:12,710 --> 00:39:15,280 Look at that one, they look similar, 509 00:39:15,280 --> 00:39:17,780 this one is too expensive. 510 00:39:17,780 --> 00:39:19,830 Here. Thank you. 511 00:39:19,830 --> 00:39:22,320 It's not bad. 512 00:39:23,110 --> 00:39:24,790 It has WeChat? Yeah. 513 00:39:24,790 --> 00:39:26,320 Could I log in? 514 00:39:26,320 --> 00:39:28,370 sure. I'd like to see if someone contacted me. 515 00:39:28,370 --> 00:39:31,090 My phone was filled with water. 516 00:39:44,710 --> 00:39:48,030 Monkey, did you see Qianqian's Moments? 517 00:39:48,030 --> 00:39:49,760 No, what did she post? 518 00:39:49,760 --> 00:39:51,880 Her happiness. Look, 519 00:39:51,880 --> 00:39:54,190 why didn't she block me since I was in trouble yesterday? 520 00:39:54,190 --> 00:39:56,380 Wasn't it a social decency to do that? 521 00:39:56,380 --> 00:39:58,590 Come on, she doesn't care about you at all. 522 00:39:58,590 --> 00:40:00,640 Why're you so serious? Let me check it. 523 00:40:00,640 --> 00:40:02,540 I feel hurt. 524 00:40:07,520 --> 00:40:11,600 Qianqian. I'm impressed. 525 00:40:11,600 --> 00:40:14,320 It's a sea-view villa? 526 00:40:15,360 --> 00:40:18,940 It seems my dad has a villa there too. 527 00:40:18,940 --> 00:40:21,040 That's nice. 528 00:40:21,990 --> 00:40:25,290 Did Qiaqian tell you who the guy was? 529 00:40:25,290 --> 00:40:29,880 Nope. I just know he's her cup of tea. 530 00:40:31,610 --> 00:40:35,190 But Hai Xing is still so upset. 531 00:40:36,000 --> 00:40:39,000 Qianqian seems to be serious this time. When it's settled, 532 00:40:39,000 --> 00:40:41,330 Hai Xing will give up. 533 00:40:43,840 --> 00:40:46,000 I feel sorry for Hai Xing. 534 00:40:49,200 --> 00:40:51,830 I feel sorry for Qianqian, too. 535 00:40:51,830 --> 00:40:55,280 It wasn't easy to meet a guy she likes. 536 00:40:55,280 --> 00:40:57,870 Not easy? Who can meet 537 00:40:57,870 --> 00:41:00,120 the right one easily? 538 00:41:01,610 --> 00:41:04,650 It's not easy for everyone. 539 00:41:35,980 --> 00:41:38,390 I saw the photos you posted. 540 00:41:38,390 --> 00:41:40,780 Nice view. 541 00:41:45,000 --> 00:41:55,020 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck @ Viki.com 542 00:42:01,320 --> 00:42:06,210 ♫ Light is chasing distant dreams ♫ 543 00:42:06,210 --> 00:42:12,730 ♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫ 544 00:42:12,730 --> 00:42:19,930 ♫ If, some day, ♫ 545 00:42:19,930 --> 00:42:27,230 ♫ I lose my way ♫ 546 00:42:27,230 --> 00:42:35,190 ♫ Tears reflect the stars ♫ 547 00:42:35,190 --> 00:42:41,640 ♫ In deep sleep in middle of the sea ♫ 548 00:42:41,640 --> 00:42:48,930 ♫ I hope that one day ♫ 549 00:42:48,930 --> 00:42:56,050 ♫ I will no longer be sad ♫ 550 00:42:56,050 --> 00:42:58,490 ♫ There is light ♫ 551 00:42:58,490 --> 00:43:03,320 ♫ rushing to the distance with hope ♫ 552 00:43:03,320 --> 00:43:05,680 ♫ That is happiness ♫ 553 00:43:05,680 --> 00:43:11,020 ♫ It's the most beautiful, new chapter ♫ 554 00:43:11,020 --> 00:43:18,520 ♫ That is the soul's inherent strength ♫ 555 00:43:18,520 --> 00:43:24,990 ♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫ 556 00:43:24,990 --> 00:43:27,630 ♫ There is light ♫ 557 00:43:27,630 --> 00:43:32,410 ♫ Let's run into the distance together ♫ 558 00:43:32,410 --> 00:43:34,840 ♫ That is happiness ♫ 559 00:43:34,840 --> 00:43:39,670 ♫ Shining with the light of true love ♫ 560 00:43:39,670 --> 00:43:42,050 ♫ You are the light ♫ 561 00:43:42,050 --> 00:43:46,920 ♫ Illuminating the dream in my heart ♫ 562 00:43:46,920 --> 00:43:49,320 ♫ The light of hope ♫ 563 00:43:49,320 --> 00:43:58,250 ♫ It's the strongest eternal force ♫ 564 00:43:58,250 --> 00:44:05,120 ♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫ 565 00:44:05,120 --> 00:44:07,480 ♫ I'm waiting ♫ 566 00:44:07,480 --> 00:44:13,200 ♫ for love ♫ 567 00:44:13,200 --> 00:44:18,700 ♫ that never leaves ♫ 43405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.