All language subtitles for Lucky.With.You.2021.E16.WEB-DL.4k.H265.AAC-HDCTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,660 --> 00:00:08,550 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 2 00:00:16,080 --> 00:00:20,060 ♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫ 3 00:00:20,060 --> 00:00:23,560 ♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫ 4 00:00:23,560 --> 00:00:27,580 ♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫ 5 00:00:27,580 --> 00:00:31,670 ♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫ 6 00:00:31,670 --> 00:00:35,990 ♫ Oh, I won't care what others say ♫ 7 00:00:35,990 --> 00:00:39,320 ♫ I'll decide myself ♫ 8 00:00:39,320 --> 00:00:43,350 ♫ Oh, behind every stubborn action ♫ 9 00:00:43,350 --> 00:00:46,170 ♫ There's always a voice that's calling me ♫ 10 00:00:46,170 --> 00:00:50,800 ♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫ 11 00:00:50,800 --> 00:00:54,600 ♫ As long as you always also believe ♫ 12 00:00:54,600 --> 00:00:58,370 ♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫ 13 00:00:58,370 --> 00:01:01,110 ♫ What a beautiful encounter by chance ♫ 14 00:01:01,110 --> 00:01:05,750 ♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♫ 15 00:01:05,750 --> 00:01:09,510 ♫ As long as you also experience them with me ♫ 16 00:01:09,510 --> 00:01:13,270 ♫ I'm lucky to have met you in this life ♫ 17 00:01:13,270 --> 00:01:17,070 ♫ I thank our destiny ♫ 18 00:01:30,540 --> 00:01:34,360 [Lucky With You] 19 00:01:34,360 --> 00:01:37,910 [Episode 16] 20 00:01:39,760 --> 00:01:42,720 Yes. I have. 21 00:01:46,100 --> 00:01:49,610 My soul is so interesting. I'm simply too interesting. 22 00:01:49,610 --> 00:01:53,090 Not only with good looks, but also an interesting soul. This kind of man, 23 00:01:53,090 --> 00:01:55,170 highest quality! 24 00:02:10,380 --> 00:02:13,600 I've reached. It's here. 25 00:02:13,600 --> 00:02:15,380 15th floor. 26 00:02:27,740 --> 00:02:29,750 For so many years, 27 00:02:31,130 --> 00:02:35,810 I've never been so happy 28 00:02:35,810 --> 00:02:37,680 and joyful like today. 29 00:02:38,870 --> 00:02:41,240 Thank you, Dr. Qian. 30 00:02:41,240 --> 00:02:44,670 Occupied your day and delayed your rest time. 31 00:02:44,670 --> 00:02:46,950 You are welcomed. 32 00:02:46,950 --> 00:02:52,790 Loneliness is a stubborn disease. If it acts up again, Dr Qian will pay a visit anytime. 33 00:02:54,230 --> 00:02:55,990 It's a deal. 34 00:02:58,540 --> 00:03:00,630 It's a deal. 35 00:03:04,150 --> 00:03:06,080 Deal. 36 00:03:42,300 --> 00:03:47,180 I have a request, if I say it, 37 00:03:47,180 --> 00:03:49,790 please don't be unhappy. 38 00:03:56,330 --> 00:03:58,080 What's wrong? 39 00:04:03,210 --> 00:04:10,140 I was thinking, can our doctor-patient relationship be temporarily 40 00:04:10,140 --> 00:04:12,850 kept from others? 41 00:04:12,850 --> 00:04:17,020 You know that if different kinds of relationship are mixed together, I'm afraid— 42 00:04:17,020 --> 00:04:20,830 Don't say anymore, I understand. 43 00:04:23,440 --> 00:04:25,110 Thank you. 44 00:04:30,270 --> 00:04:32,660 I also have a request. 45 00:04:33,640 --> 00:04:35,210 Tell me. 46 00:04:36,750 --> 00:04:39,810 Can you don't keep saying thank you in the future? 47 00:04:45,130 --> 00:04:48,510 Okay. I promise you. 48 00:05:12,050 --> 00:05:13,760 Seatbelt. 49 00:05:13,760 --> 00:05:17,000 At the important moment, it's came to effect. 50 00:05:21,730 --> 00:05:23,750 Okay. It's late. 51 00:05:23,750 --> 00:05:26,510 I'll go back now. 52 00:05:27,110 --> 00:05:29,240 I'll help you unfasten it. 53 00:05:31,990 --> 00:05:34,060 - Good night. - Good night. 54 00:05:34,060 --> 00:05:35,690 Have a good dream. 55 00:05:43,960 --> 00:05:45,760 Old man. 56 00:05:46,880 --> 00:05:48,500 Bye bye. 57 00:05:48,500 --> 00:05:51,910 See you, girl. I'll watch you go in. 58 00:05:51,910 --> 00:05:55,900 You go. I'll see you go off first. 59 00:05:57,180 --> 00:05:58,590 Okay. 60 00:06:21,740 --> 00:06:25,920 ♫ The meteor flew past through the sky ♫ 61 00:06:25,920 --> 00:06:31,520 ♫ Tens of thousands of kilometers when eyes are opened and closed ♫ 62 00:06:31,520 --> 00:06:38,630 ♫ Didn't avoid the luck that was over in a flash ♫ 63 00:06:38,630 --> 00:06:42,990 ♫ The twinkling stars in your world ♫ 64 00:06:42,990 --> 00:06:49,550 ♫ Is there a passing trace in that place ♫ 65 00:06:51,230 --> 00:06:54,380 "I'll go up now, old man." 66 00:06:54,380 --> 00:06:57,970 "See you, girl." Old man? 67 00:06:57,970 --> 00:07:04,110 ♫ Going through the end of time in that moment ♫ I get lost in your contours ♫ 68 00:07:04,110 --> 00:07:09,150 ♫ Can't unlock the shackle ♫ 69 00:07:09,150 --> 00:07:13,160 ♫ and break free ♫ 70 00:07:15,940 --> 00:07:19,820 ♪ You are my small, small apple ♪ 71 00:07:21,160 --> 00:07:23,010 Sister Zhang, you're back. 72 00:07:23,010 --> 00:07:24,860 Yes, I went to buy groceries. 73 00:07:24,860 --> 00:07:28,630 ♪ Can't have enough ♪ 74 00:07:33,920 --> 00:07:36,940 ♪ You are my small, small apple ♪ 75 00:07:40,750 --> 00:07:45,040 ♪ You are my small, small apple ♪ 76 00:07:45,040 --> 00:07:49,210 ♪ I can never love you enough ♪ 77 00:07:51,480 --> 00:07:54,910 Geez, why is it so messy? 78 00:07:58,280 --> 00:08:00,360 The wind is so strong. This child 79 00:08:00,360 --> 00:08:02,950 didn't even close the curtains. 80 00:08:02,950 --> 00:08:05,480 Scared me to death! What are you two doing? 81 00:08:05,480 --> 00:08:07,970 No, no. Well, you see, I'm just... 82 00:08:07,970 --> 00:08:10,150 Sleep, sleep. Continue to sleep. 83 00:08:10,150 --> 00:08:13,000 It's good. 84 00:08:19,240 --> 00:08:21,380 Drank too much. 85 00:09:02,890 --> 00:09:04,780 My back. 86 00:09:16,690 --> 00:09:19,980 Sister Zhang, what are you happy about? 87 00:09:22,500 --> 00:09:25,320 The two of us... 88 00:09:25,320 --> 00:09:26,870 didn't... 89 00:09:29,800 --> 00:09:33,000 Finally. Very good. 90 00:09:34,820 --> 00:09:40,990 No Sister Zhang. Yesterday, I treated Shiyi to a meal to welcome her back. 91 00:09:40,990 --> 00:09:45,620 I cooked a meal for her. After that we drank two bottles of wine. 92 00:09:45,620 --> 00:09:48,720 We fell asleep while drinking. 93 00:09:48,720 --> 00:09:50,680 Then we slept. 94 00:09:50,680 --> 00:09:54,040 You. Behave this time. 95 00:09:54,040 --> 00:09:57,960 Don't get into trouble anymore. You need to be practical. 96 00:09:57,960 --> 00:10:00,590 I didn't get into trouble. 97 00:10:02,130 --> 00:10:06,080 You... What were you thinking? 98 00:10:06,080 --> 00:10:09,270 What was I thinking? 99 00:10:10,020 --> 00:10:12,490 You, didn't think about the things that you should. 100 00:10:12,490 --> 00:10:14,650 It's a waste that you have grown so big. Geez. 101 00:10:14,650 --> 00:10:17,080 The alcohol smell from your whole body. 102 00:10:17,080 --> 00:10:19,130 Go, go. Quick, take a shower. 103 00:10:19,130 --> 00:10:21,430 Women don't like smelly people. 104 00:10:21,430 --> 00:10:22,980 Go, quick. 105 00:10:23,600 --> 00:10:25,390 Go! 106 00:10:29,340 --> 00:10:31,910 Don't forget to spray some cologne. 107 00:10:55,770 --> 00:10:58,910 - Hello. / Who are you looking for? - Hello. / Looking for President Zhao. 108 00:10:58,910 --> 00:11:00,460 - Do you have an appointment? - Yes. 109 00:11:00,460 --> 00:11:02,490 - Okay, wait a minute. - Thank you. 110 00:11:06,000 --> 00:11:08,530 This is my business card. 111 00:11:08,530 --> 00:11:10,720 President Lan. Hello. 112 00:11:10,720 --> 00:11:11,690 Hello. 113 00:11:11,690 --> 00:11:13,620 - Please sit. - Okay. 114 00:11:16,580 --> 00:11:20,890 Hotel security is one of the services we provide. 115 00:11:20,890 --> 00:11:24,710 What specifically do you need? We'll do our best to satisfy your request. 116 00:11:24,710 --> 00:11:27,000 Thanks, President Zhou. 117 00:11:27,000 --> 00:11:30,110 Our hotel opens in two months, 118 00:11:30,110 --> 00:11:32,280 and we're currently putting together the security team. 119 00:11:32,280 --> 00:11:33,980 I'm hoping to hire 120 00:11:33,980 --> 00:11:39,080 a qualified security expert from your team to come and train our people. 121 00:11:39,080 --> 00:11:43,220 That's no problem. We have lots of experts on hotel security. 122 00:11:43,220 --> 00:11:47,030 Actually, President Zhao, I already have someone in mind. 123 00:11:47,030 --> 00:11:49,750 I'd like to hire Wu Shiyi. 124 00:11:49,750 --> 00:11:52,620 Did you also see the uploaded video, President Lan? 125 00:11:53,290 --> 00:11:56,570 I'm very grateful for your acknowledgement of our team. 126 00:11:56,570 --> 00:12:00,770 But Wu Shiyi happens to be in a mission now, unfortunately. 127 00:12:00,770 --> 00:12:04,020 She still has a little over a month left in the contract. 128 00:12:04,020 --> 00:12:07,360 Didn't she get recalled by the client? 129 00:12:07,360 --> 00:12:10,770 No, it was a small misunderstanding. 130 00:12:10,770 --> 00:12:13,970 The client's already asked her back to work. 131 00:12:13,970 --> 00:12:16,080 It just happened yesterday. 132 00:12:19,120 --> 00:12:23,420 President Lan, how did you know about Wu Shiyi's recall? 133 00:12:23,420 --> 00:12:26,760 She and I are old classmates. 134 00:12:26,760 --> 00:12:29,230 Ah, that's too bad then. 135 00:12:29,230 --> 00:12:32,500 How about this? Is there anyone else you'd like? 136 00:12:33,470 --> 00:12:37,190 I don't think I need anyone for now. I'll head out. 137 00:12:37,190 --> 00:12:39,740 If I do need someone in the future, I'll come find you. 138 00:12:39,740 --> 00:12:41,100 Deepest apologies. 139 00:12:41,100 --> 00:12:42,760 Thanks. 140 00:12:46,690 --> 00:12:49,910 Wow, little Tian, why are you so dressed up today? 141 00:12:49,910 --> 00:12:52,010 - Am I? - Yes, Sister Tian. 142 00:12:52,010 --> 00:12:54,080 Your hair is curled so beautifully. 143 00:12:54,080 --> 00:12:56,710 - And you're wearing a new shade of lipstick. - It's so stunning. 144 00:12:56,710 --> 00:12:59,540 My little Tian. Why are you so gorgeous? 145 00:12:59,540 --> 00:13:01,300 I almost couldn't recognize you. 146 00:13:01,300 --> 00:13:04,700 That's enough. It's just a change of style. 147 00:13:04,700 --> 00:13:06,440 - You should always dress like this. - It's so pretty. 148 00:13:06,440 --> 00:13:09,700 - Exactly. - I won't talk more. I need to work now. 149 00:13:09,700 --> 00:13:12,350 - Keep dressing like this. - Bye bye. 150 00:13:38,210 --> 00:13:40,700 Why are you suddenly dressed up? 151 00:14:14,070 --> 00:14:16,090 For a blind date. 152 00:14:25,360 --> 00:14:27,680 Why'd you have to come along? I was just grocery shopping. 153 00:14:27,680 --> 00:14:31,450 If I didn't help, who would? Anyway, I have lot of brawn. 154 00:14:31,450 --> 00:14:33,690 Fine, fine. Let go. Don't fool around. 155 00:14:33,690 --> 00:14:35,050 Are you ticklish, boss? 156 00:14:35,050 --> 00:14:37,010 - Wawa. - They're back. 157 00:14:37,010 --> 00:14:38,800 Are you too idle lately? 158 00:14:38,800 --> 00:14:40,850 Seems like you don't have enough work to do. 159 00:14:40,850 --> 00:14:44,540 I...what'd I do? I really thought we were connecting. 160 00:14:44,540 --> 00:14:48,200 You're a woman. Don't say that so casually. It'd be hard to explain if anyone heard. 161 00:14:48,200 --> 00:14:49,820 If you have energy, focus it on work. 162 00:14:49,820 --> 00:14:51,460 Hai Xing. 163 00:14:52,660 --> 00:14:55,810 - Sister Shiyi. - Older cousin! 164 00:14:55,810 --> 00:14:58,990 This is such a pleasant surprise. 165 00:14:58,990 --> 00:15:01,660 - Just a friendly hug. - You can't, but I can. 166 00:15:01,660 --> 00:15:03,920 Without you here, Hai Xing bullies me. 167 00:15:03,920 --> 00:15:05,700 With you back, I'm free of tyranny and much more relaxed. 168 00:15:05,700 --> 00:15:08,720 That's enough, you can stop. 169 00:15:08,720 --> 00:15:12,320 Did you eat yet? Hurry and have Brother Tian fry up some rice. Add two eggs. Let's chat more. 170 00:15:12,320 --> 00:15:13,300 Okay then! 171 00:15:13,300 --> 00:15:17,470 I need to ask: what's happening? How are you suddenly here? Why didn't you tell me? 172 00:15:17,470 --> 00:15:21,580 My own people can't be allowed to suffer grievances. Isn't that right? 173 00:15:21,580 --> 00:15:23,600 Besides, what if she goes 174 00:15:23,600 --> 00:15:25,990 and meets a client that's even more annoying 175 00:15:25,990 --> 00:15:28,350 and more tiresome than me? 176 00:15:28,350 --> 00:15:30,180 Wouldn't that look bad for me? 177 00:15:30,180 --> 00:15:34,140 I need to retain the number one spot in her heart. 178 00:15:34,140 --> 00:15:37,690 That's right. What if he found someone 179 00:15:37,690 --> 00:15:40,910 who was more forbearing than me? Wouldn't I look bad? 180 00:15:41,600 --> 00:15:46,300 All that to say...we should have a drink! 181 00:15:46,300 --> 00:15:47,960 Yes, let's toast. 182 00:15:47,960 --> 00:15:49,340 Congratulations on your return! 183 00:15:49,340 --> 00:15:50,490 You better drink it all. 184 00:15:50,490 --> 00:15:52,620 - Drink to the last drop? - For you. 185 00:15:55,750 --> 00:15:58,610 - Drink it all! - Cousin, I saw your cool video. 186 00:15:58,610 --> 00:16:01,990 A mysterious woman captured the thief through martial arts. You were cooler than Yu Jiaolong! 187 00:16:01,990 --> 00:16:04,780 Who's Yu Jiaolong? (T/N: Yu Jialong's from Crouching Tiger, Hidden Dragon.) 188 00:16:23,090 --> 00:16:27,200 My parents arrive today. This lowly private needs to grocery shop 189 00:16:27,200 --> 00:16:30,510 and pick them up at noon. 190 00:16:45,210 --> 00:16:46,310 Hello? 191 00:16:46,310 --> 00:16:48,700 Hi, is this the lowly private? 192 00:16:48,700 --> 00:16:50,590 I'm the senior. 193 00:16:52,800 --> 00:16:56,150 You're getting wittier in your speech. 194 00:16:56,150 --> 00:16:59,790 Yeah, my parents and cousins are all coming to see me. 195 00:16:59,790 --> 00:17:03,110 That many people? 196 00:17:03,110 --> 00:17:06,290 How about I send you a car to use? 197 00:17:06,290 --> 00:17:09,110 It'd be more convenient for you to take your big family around. 198 00:17:09,110 --> 00:17:13,180 No need. It's convenient when we taxi and bus around. 199 00:17:13,180 --> 00:17:18,150 What do you mean bus? With so many people, 200 00:17:18,150 --> 00:17:22,310 you'd need at least two taxis. My car could sit you all. How about it? 201 00:17:22,310 --> 00:17:25,420 I really don't need it. It's too much trouble. 202 00:17:26,060 --> 00:17:29,160 Hey, taxi. Taxi! 203 00:17:38,250 --> 00:17:40,770 I'm in the car now. You were saying? 204 00:17:40,770 --> 00:17:44,160 It's just a car. You're taking it too seriously. 205 00:17:44,160 --> 00:17:47,290 Isn't it good to make your family happy? 206 00:17:48,190 --> 00:17:53,830 Well...fine then. Deduct it from my training fee. 207 00:17:54,920 --> 00:17:57,830 Don't worry. I won't deduct anything, 208 00:17:57,830 --> 00:18:00,060 you silly girl. 209 00:18:00,690 --> 00:18:03,910 Seeing you happy makes me happy. 210 00:18:03,910 --> 00:18:06,550 After all these years, I've discovered 211 00:18:06,550 --> 00:18:09,790 I never read that phrase right. 212 00:18:09,790 --> 00:18:12,210 "Happiness is helping others" should be "happiness from helping others." 213 00:18:12,210 --> 00:18:15,790 Helping other people in order to boost your own happiness. 214 00:18:15,790 --> 00:18:19,440 Thank you for giving me this opportunity, girl. 215 00:18:19,440 --> 00:18:22,100 I'll have my driver send the car over. 216 00:18:22,100 --> 00:18:27,330 Okay. With you being so sincere, I can only accept. 217 00:18:28,120 --> 00:18:29,070 Bye now. 218 00:18:29,070 --> 00:18:30,810 Bye. 219 00:18:39,190 --> 00:18:40,270 Sister! 220 00:18:40,270 --> 00:18:42,380 Dad! Mom! 221 00:18:42,380 --> 00:18:43,710 We're all here. 222 00:18:43,710 --> 00:18:45,280 Mom. 223 00:18:45,280 --> 00:18:48,830 Look how skinny she is. Stop dieting. 224 00:18:48,830 --> 00:18:50,860 It looks better with some meat on you. 225 00:18:50,860 --> 00:18:52,650 I'm not dieting. 226 00:18:52,650 --> 00:18:54,310 - Aunt and uncle. - Hey look, 227 00:18:54,310 --> 00:18:57,780 it's hard to get the family together. We all came to see you. 228 00:18:57,780 --> 00:18:59,640 Let's get to the car. We'll chat at home. 229 00:18:59,640 --> 00:19:01,020 Yes, let's go. 230 00:19:01,020 --> 00:19:04,110 - Dad, is your luggage too heavy? - It's fine, it's on wheels. 231 00:19:04,110 --> 00:19:07,290 Mom, I see that Dad has nice shoes on. 232 00:19:07,290 --> 00:19:11,250 - He can never bear to wear them, but did to meet you. - Did you buy this car? 233 00:19:11,250 --> 00:19:13,880 - No, it's a loan from a friend. - Such a big car! 234 00:19:13,880 --> 00:19:15,620 It can fit us all. 235 00:19:15,620 --> 00:19:17,510 Sister, have you become a big shot boss? 236 00:19:17,510 --> 00:19:20,760 It's borrowed from a friend. Load up your luggage. 237 00:19:20,760 --> 00:19:23,530 - Mom, here, get in. - You all can get in. 238 00:19:23,530 --> 00:19:26,390 - I'll do it. - Give it to me. - He can do it. 239 00:19:26,390 --> 00:19:30,000 - Come here, Mom. - Don't mess around. - Ok, you do it. 240 00:19:30,000 --> 00:19:33,410 - Get in the car when you're done. It's roomy! - I'll do it, you guys get in. 241 00:19:33,410 --> 00:19:37,140 - Sit in the front. - Okay, I... 242 00:19:37,140 --> 00:19:40,990 - Pretty good, right? - You over there... - Sit down already. 243 00:19:49,150 --> 00:19:52,420 This car's so wide and comfortable to sit in. 244 00:19:52,420 --> 00:19:55,360 When I get rich, I'll buy you an even bigger one. 245 00:19:55,360 --> 00:19:59,190 Good son-in-law! Good, good. 246 00:19:59,190 --> 00:20:01,750 Qian Qian, what kind of friend 247 00:20:01,750 --> 00:20:04,190 lent you the car? 248 00:20:04,190 --> 00:20:06,380 Just a good friend. 249 00:20:07,950 --> 00:20:10,540 Female or male? 250 00:20:10,540 --> 00:20:15,090 Mom, just sit back. Why does it matter? 251 00:20:15,090 --> 00:20:17,330 Of course it matters. 252 00:20:17,330 --> 00:20:19,230 It's your boyfriend, isn't it? 253 00:20:19,230 --> 00:20:23,690 Listen to your aunt. Don't let him run off this time. 254 00:20:23,690 --> 00:20:25,660 What are you saying? 255 00:20:25,660 --> 00:20:27,810 This time, it should be him 256 00:20:27,810 --> 00:20:30,340 holding onto Qian Qian. 257 00:20:30,340 --> 00:20:31,670 - Isn't that right, Qian Qian? That's more like it. 258 00:20:31,670 --> 00:20:34,220 Qian Qian, if it's a boyfriend, 259 00:20:34,220 --> 00:20:38,070 tell him to come out. Let us meet him and give you some advice. 260 00:20:38,070 --> 00:20:41,280 - Yes. - Yeah, let us see him. 261 00:20:41,280 --> 00:20:45,770 Okay, okay. My friend is a man, 262 00:20:45,770 --> 00:20:48,490 but he's really not a boyfriend. 263 00:20:50,220 --> 00:20:53,470 Sister-in-law, Qian Qian's amazing. 264 00:20:53,470 --> 00:20:55,660 Now you have somebody to lean on in this big city. 265 00:20:55,660 --> 00:20:58,710 Oh, I do? More like you do. 266 00:20:58,710 --> 00:21:01,050 If you all like it here, we can come back anytime. 267 00:21:01,050 --> 00:21:04,130 - You said it! - No more! 268 00:21:04,130 --> 00:21:06,150 Stop stop, I need to throw up! 269 00:21:06,150 --> 00:21:08,240 Dad, no, this is somebody else's car. 270 00:21:08,240 --> 00:21:10,780 Don't throw up inside their car! 271 00:21:18,900 --> 00:21:23,370 Old man, my mom and dad are very happy. 272 00:21:23,370 --> 00:21:25,920 I was fine until you made me feel dizzy. 273 00:21:25,920 --> 00:21:27,830 Thank you. 274 00:21:27,830 --> 00:21:31,550 - Okay, I won't do it in the future. - Do you want some oranges? 275 00:21:31,550 --> 00:21:33,110 - No need. - It's not a big deal. 276 00:21:33,110 --> 00:21:35,810 Feeling better, Dad? 277 00:21:36,430 --> 00:21:38,630 - I'm fine. Really, I'm fine. - Your dad's used to a poor life. 278 00:21:38,630 --> 00:21:41,710 Right. We finally get to sit in a nice car, and you start vomiting 279 00:21:41,710 --> 00:21:44,460 I was just so happy. 280 00:21:46,190 --> 00:21:48,740 Hello, President Hou. 281 00:21:48,740 --> 00:21:51,680 - President Hou. - Lili, have you eaten breakfast? - Not yet. 282 00:21:51,680 --> 00:21:55,320 I knew it. Breakfast is good for you. 283 00:21:56,210 --> 00:21:58,420 - Morning, President Hou. - Morning. 284 00:22:00,040 --> 00:22:02,860 You're looking pretty good today. New boyfriend? 285 00:22:02,860 --> 00:22:04,770 What? No... 286 00:22:04,770 --> 00:22:06,350 I'm just teasing. 287 00:22:06,970 --> 00:22:11,410 Oh, right. Can you book a private room at the club for me tonight? 288 00:22:11,410 --> 00:22:13,120 Will do. 289 00:22:30,080 --> 00:22:31,830 - - Arrived? - Have we arrived? - Yes. 290 00:22:31,830 --> 00:22:33,450 We've arrived. 291 00:22:36,400 --> 00:22:38,000 - Stay here? - Slowly. 292 00:22:38,000 --> 00:22:41,070 - The 15th floor. - Come, come. 293 00:22:41,070 --> 00:22:42,480 Take it slow, Dad. 294 00:22:42,480 --> 00:22:44,270 This building? 295 00:22:44,270 --> 00:22:46,360 Uncle, this is so tall. 296 00:22:46,360 --> 00:22:48,750 Slowly, slowly, slowly. 297 00:22:48,750 --> 00:22:51,420 Open the truck to get stuff. 298 00:22:51,420 --> 00:22:52,920 I'll do it. 299 00:22:53,520 --> 00:22:54,870 - Get the luggage. - Yes. 300 00:22:54,870 --> 00:22:56,410 I'll do it. I'll do it. 301 00:22:56,410 --> 00:22:58,490 Hand it to me. Hand it to me. 302 00:23:03,260 --> 00:23:04,910 Daugther! 303 00:23:04,910 --> 00:23:07,250 Give the key to your younger sister. 304 00:23:08,010 --> 00:23:11,280 Mom, you go to 1503 first. I'll come up soon. 305 00:23:11,280 --> 00:23:12,450 - Okay. You go up first. 306 00:23:12,450 --> 00:23:14,460 Okay, Big Sister. 307 00:23:23,790 --> 00:23:25,800 Why are you here? 308 00:23:25,800 --> 00:23:28,100 I just texted you in WeChat. 309 00:23:28,100 --> 00:23:30,210 You probably didn't see it. 310 00:23:30,940 --> 00:23:33,740 I went to the station to pick people up, so I kept driving and didn't check the phone. 311 00:23:33,740 --> 00:23:36,690 I know that. I saw your post to the friends group. 312 00:23:36,690 --> 00:23:38,230 Your family is here? 313 00:23:38,230 --> 00:23:41,610 - Yes. - 4:15 pm. North Station. 314 00:23:42,310 --> 00:23:44,640 I came at the right time. 315 00:23:45,390 --> 00:23:47,390 That... tonight... 316 00:23:47,390 --> 00:23:51,000 just let your family eat dinner at my place. I've already arranged to have the preparation made. 317 00:23:51,000 --> 00:23:53,760 I can cook my special dishes for uncle and auntie. 318 00:23:53,760 --> 00:23:56,150 Help them refresh from the journey, okay? 319 00:23:58,150 --> 00:24:00,010 Thanks, it's not need. 320 00:24:00,010 --> 00:24:03,170 Why thank me? We have a relationship. 321 00:24:05,850 --> 00:24:07,740 You must be happy to see your parents. 322 00:24:07,740 --> 00:24:10,220 You must take them to have a good dinner tonight. 323 00:24:10,220 --> 00:24:13,260 Refresh from the journey. 324 00:24:14,660 --> 00:24:18,840 It's really not necessary. I've already made arrangement for tonight. 325 00:24:18,840 --> 00:24:20,740 You are so thoughtful, thanks. 326 00:24:20,740 --> 00:24:23,250 When there is a chance, we can eat together, okay? 327 00:24:23,250 --> 00:24:26,330 - I'm going up now. - Wait. 328 00:24:30,120 --> 00:24:32,890 Then, give these to uncle and auntie. 329 00:24:34,660 --> 00:24:36,510 I was on my way here 330 00:24:36,510 --> 00:24:39,100 and saw balloons being sold. 331 00:24:39,100 --> 00:24:41,770 Since your family is here, 332 00:24:41,770 --> 00:24:43,620 it adds to the celebration. 333 00:24:56,220 --> 00:25:00,690 Hai Xing. 334 00:25:01,670 --> 00:25:06,070 For somethings, you have to let go 335 00:25:11,270 --> 00:25:13,610 to have a beautiful beginning. 336 00:25:21,500 --> 00:25:23,080 Hai Xing. 337 00:25:25,040 --> 00:25:27,610 Why don't you understand it? 338 00:25:28,620 --> 00:25:30,460 Don't waste time on me. 339 00:25:30,460 --> 00:25:33,920 Really, it's meaningless. 340 00:25:39,320 --> 00:25:43,430 You... 341 00:25:44,810 --> 00:25:46,720 have a boyfriend now? 342 00:25:46,720 --> 00:25:51,920 I didn't tell you before because I didn't want to agitate you. Now I'm telling you, yes, I have a boyfriend. Goodbye. 343 00:26:21,950 --> 00:26:25,400 I wasn't hiding it from you, just didn't want to mention it. 344 00:26:25,400 --> 00:26:26,860 Who did you hear this from? 345 00:26:26,860 --> 00:26:28,910 Zhu Dapeng. I sent the invitation 346 00:26:28,910 --> 00:26:30,640 to the place where you two use to live. 347 00:26:30,640 --> 00:26:34,180 But after Zhu Dapeng received the invitation, he told me that you already moved out. 348 00:26:34,180 --> 00:26:37,330 So I want even less to go. It would be so awkward to meet. 349 00:26:37,330 --> 00:26:39,280 Shiyi, just go. 350 00:26:39,280 --> 00:26:41,190 You must go at this time. 351 00:26:41,190 --> 00:26:43,490 We sisters are particularly angry when we heard about this matter. 352 00:26:43,490 --> 00:26:46,850 Let me tell you. You must dress up really pretty that day. 353 00:26:46,850 --> 00:26:49,060 Blind their doggie eyes. 354 00:26:49,060 --> 00:26:53,910 Let Zhu Dapeng know that, without him, you are living brilliantly. 355 00:26:53,910 --> 00:26:58,430 Shiyi, I'm still busy. You must go that day. All of us will be waiting for you. 356 00:27:02,420 --> 00:27:07,350 Instead of watching over me when you are on duty, you ran over here to chat with someone? 357 00:27:09,080 --> 00:27:12,180 My childhood friend. She's getting married this weekend. 358 00:27:12,180 --> 00:27:14,100 Getting married? 359 00:27:14,100 --> 00:27:17,660 So good. Why don't you go? 360 00:27:17,660 --> 00:27:19,040 I dont' want to go. 361 00:27:19,040 --> 00:27:20,650 Why don't you go? 362 00:27:20,650 --> 00:27:23,690 Are you afraid that you can't get away because I have things to do? 363 00:27:23,690 --> 00:27:27,020 No problem. I'll be going to a wedding too this weekend. 364 00:27:27,020 --> 00:27:28,250 You are going too? 365 00:27:28,250 --> 00:27:30,200 Your childhood friend's. 366 00:27:33,980 --> 00:27:36,320 What is it? You still don't want to go? 367 00:27:37,550 --> 00:27:40,520 Is that streaker going? 368 00:27:40,520 --> 00:27:42,610 That's why you are too embarrassed to go? 369 00:27:42,610 --> 00:27:46,130 Let me tell you. With this kind of situation, 370 00:27:46,130 --> 00:27:48,820 you really have to go. Why? 371 00:27:48,820 --> 00:27:51,810 You should let that streaker see how you 372 00:27:51,810 --> 00:27:54,980 look so shining and beautiful now. Isn't that right? 373 00:27:54,980 --> 00:27:57,440 You want him to get a sense of crisis. 374 00:27:57,440 --> 00:28:01,070 You'll let him know, yesterday's me was ignored by you, 375 00:28:01,070 --> 00:28:03,160 Today I was annoyed when I see you. 376 00:28:03,160 --> 00:28:07,340 I have to deal with you. You should let him see how you are so brilliant 377 00:28:07,340 --> 00:28:10,660 that you are the most shining star wherever you are. Right? 378 00:28:10,660 --> 00:28:12,240 Are you thirsty? Drink some coffee. 379 00:28:12,240 --> 00:28:14,190 - I don't drink coffee. You must— - You are thirsty. 380 00:28:14,190 --> 00:28:18,130 You must educate him. Tell him what's right and what's wrong. 381 00:28:18,130 --> 00:28:21,430 Let him see how you stand tall now. 382 00:28:21,430 --> 00:28:25,910 Otherwise, if you had married him, you would just be an ordinary family's little daughter-in-law. 383 00:28:25,910 --> 00:28:28,850 Working 9 to 5, and still have to do housework when you get home. 384 00:28:28,850 --> 00:28:31,980 After you bear children, you'll have to take care of the children and also work. 385 00:28:31,980 --> 00:28:34,040 Just think, when you go to your friend's wedding, 386 00:28:34,040 --> 00:28:37,640 he is also there. He sits there, you sit here. You and I walk in, 387 00:28:37,640 --> 00:28:41,750 you hang on to me, such an excellent man, 388 00:28:41,750 --> 00:28:45,390 - how envvious he'll be! And, how jealous he'll be! - That's enough, you. 389 00:28:45,390 --> 00:28:47,110 He would feel so inferior. 390 00:28:47,110 --> 00:28:50,470 Strike him, agitate him, when he feels inferior. 391 00:28:50,470 --> 00:28:52,430 - Not going. - Let him... 392 00:28:54,120 --> 00:28:56,260 - Hello, she says she'll go. - My phone! 393 00:28:56,260 --> 00:28:57,660 She's going, will be there right away. 394 00:28:57,660 --> 00:29:00,420 - No more nonsense. - Go. I'll take you this weekend. 395 00:29:00,420 --> 00:29:02,550 - How about it? - Not going. - Deal? - No deal. 396 00:29:02,550 --> 00:29:04,260 - Go. - Not going. 397 00:29:04,260 --> 00:29:07,070 - Go. - Dont' want to. 398 00:29:14,610 --> 00:29:16,700 All the dishes are here. 399 00:29:16,700 --> 00:29:20,150 - Come, come. Thanks. 400 00:29:20,150 --> 00:29:21,410 Don't drink so much. 401 00:29:21,410 --> 00:29:23,150 It's fine, Auntie. We're happy today, drink more. 402 00:29:23,150 --> 00:29:24,710 - Yes, yes. - Uncle, you have some too. 403 00:29:24,710 --> 00:29:26,060 Pour. Pour. 404 00:29:26,060 --> 00:29:28,430 - That's enough. - Give me. 405 00:29:28,430 --> 00:29:30,700 My uncle can't drink like you. 406 00:29:31,840 --> 00:29:34,300 Give yourself some. 407 00:29:35,380 --> 00:29:39,080 Dad, Mom, Auntie, Uncle, 408 00:29:39,080 --> 00:29:41,600 and my sister's whole family, don't shoot anymore. 409 00:29:41,600 --> 00:29:44,990 I drive today, so I'll use this beverage as wine 410 00:29:44,990 --> 00:29:49,240 to welcome Auntie, Uncle, and younger sister's whole family to come visit me. 411 00:29:49,240 --> 00:29:52,200 I hope you'll be happy eating, having fun, and staying here. Okay? 412 00:29:52,200 --> 00:29:53,540 Okay. Come, cheers. Thank you for your hospitality. 413 00:30:00,520 --> 00:30:01,830 Drink slowly. 414 00:30:01,830 --> 00:30:04,900 These dishes look so pretty. They must be delicious. 415 00:30:04,900 --> 00:30:07,990 They are better than those at our county's inn. 416 00:30:08,700 --> 00:30:13,300 Mom, if you think it tastes good, then eat more. 417 00:30:13,300 --> 00:30:17,540 Qian Qian, this must be expensive. How much does it cost? 418 00:30:17,540 --> 00:30:21,130 Dad, don't worry about it. 419 00:30:21,130 --> 00:30:24,300 A friend of mine heard that you and Mom came to visit me, 420 00:30:24,300 --> 00:30:27,410 so he particularly set up this feast to welcome you. 421 00:30:27,410 --> 00:30:30,140 Your friend is good. 422 00:30:30,840 --> 00:30:32,380 Come, come, eat. 423 00:30:32,380 --> 00:30:35,720 Older Sister, I really admire you. You are my role model. 424 00:30:35,720 --> 00:30:40,100 Don't say that. You are my role model. 425 00:30:40,100 --> 00:30:43,820 I have to learn from you. Hurry and marry a good person. 426 00:30:43,820 --> 00:30:47,190 And also hurry to give birth to a baby. Isn't that right, Mom? 427 00:30:47,190 --> 00:30:51,280 Qian Qian, you've said it well. That cannnot be delayed. 428 00:30:51,280 --> 00:30:53,870 It's already delayed long enough. 429 00:30:53,870 --> 00:30:58,000 Don't hesitate anymore. I think you friend is good. 430 00:30:58,000 --> 00:31:00,760 Mom, this meat tastes good. 431 00:31:00,760 --> 00:31:03,410 You just don't like hearing your mom talk about these things. 432 00:31:03,410 --> 00:31:05,350 Toast your older sister. Toast. 433 00:31:05,350 --> 00:31:07,370 - Drink up! - Why drink up? 434 00:31:07,370 --> 00:31:09,060 Older Sister. 435 00:31:09,060 --> 00:31:11,520 We will toast you a drink. 436 00:31:11,520 --> 00:31:14,850 Sit, sit, we are in the same family. Come, come. 437 00:31:16,710 --> 00:31:21,330 President Hou, is there anything else you want to eat? 438 00:31:21,330 --> 00:31:24,030 No need. I don't have the appetite. 439 00:31:24,660 --> 00:31:26,210 Okay. 440 00:31:38,260 --> 00:31:40,600 Great club! Wonderful dishes! 441 00:31:40,600 --> 00:31:42,750 I feel so fortunate that I'm dizzy. 442 00:31:46,930 --> 00:31:50,180 You will get more and more dizzy from now on. 443 00:31:55,890 --> 00:31:57,320 Mom, eat the shrimp. 444 00:31:57,320 --> 00:31:59,590 You eat. 445 00:31:59,590 --> 00:32:01,460 You eat more. 446 00:32:02,140 --> 00:32:04,950 Mom, I brought over two more pillows. 447 00:32:04,950 --> 00:32:07,430 It's too crowded. Why don't you stay in the hotel? 448 00:32:07,430 --> 00:32:11,690 - It's so wasteful. The whole family crowding here is so lively. - That's right. 449 00:32:11,690 --> 00:32:15,240 Older Sister, Older Sister. - Ah? - Come here. 450 00:32:15,240 --> 00:32:16,640 Mom, I'll go over there. 451 00:32:16,640 --> 00:32:20,280 - Older Sister, come here. - What's the matter? Where are you? 452 00:32:20,280 --> 00:32:22,560 - Why don't you tidy up your stuff. - Mom will do it. 453 00:32:22,560 --> 00:32:24,740 - Why did you call me over? - I want to drink water. Pour some for me. 454 00:32:24,740 --> 00:32:26,600 You little ancestor. 455 00:32:27,320 --> 00:32:28,660 Hide. Hide. 456 00:32:28,660 --> 00:32:31,790 Dad, you drank a lot of wine. Why are you standing so high up? 457 00:32:31,790 --> 00:32:33,340 - You may fall down. - It's nothing. - Come down. 458 00:32:33,340 --> 00:32:35,190 - I'll do it. Hurry and come down. 459 00:32:35,190 --> 00:32:37,730 - You drank so much that you'll fall. - Come down. 460 00:32:37,730 --> 00:32:39,950 You don't concede? Let's keep drinking in a while. 461 00:32:39,950 --> 00:32:41,600 Sure. Drink. Let's drink! 462 00:32:41,600 --> 00:32:44,550 - You'd better not. - Older Cousin, is there anything else for me to help? 463 00:32:44,550 --> 00:32:47,330 I... You can go buy two cattys of Baijiu liquor. 464 00:32:47,330 --> 00:32:48,830 I'll drink with your uncle until we're drunk. 465 00:32:48,830 --> 00:32:52,320 Don't buy it. You'd better not add trouble. Tidy up your wife's stuff. It's too messy. 466 00:32:52,320 --> 00:32:54,610 What was I doing? I was getting some water. Don't fall. 467 00:32:56,140 --> 00:32:58,550 - Still not done? - Let's see if you concede. If you don't concede, 468 00:32:58,550 --> 00:33:01,200 - let's see who wins in drinking. - Okay, just wait. 469 00:33:01,200 --> 00:33:03,370 You are sleeping on the floor today. We'll sleep in bed. 470 00:33:03,370 --> 00:33:05,390 No problem. No problem. 471 00:33:05,390 --> 00:33:07,290 Let's hurry and make the bed. 472 00:33:07,290 --> 00:33:10,430 Be careful. 473 00:33:10,430 --> 00:33:12,440 It's actually roomy to sleep on the floor. 474 00:33:12,440 --> 00:33:15,820 Of course. You can fall off. 475 00:33:15,820 --> 00:33:17,350 Tonight, 476 00:33:17,350 --> 00:33:19,990 let's be lively! 477 00:33:19,990 --> 00:33:24,500 Dad, Mom, let's take a whole family photo. 478 00:33:24,500 --> 00:33:25,880 Sure. 479 00:33:25,880 --> 00:33:27,650 Okay, okay. 480 00:33:27,650 --> 00:33:29,360 Pei Pei! Pei Pei, come out! 481 00:33:29,360 --> 00:33:30,890 Let's take a photo! 482 00:33:30,890 --> 00:33:32,660 Wait for us! 483 00:33:32,660 --> 00:33:34,040 You can't leave us out! 484 00:33:34,040 --> 00:33:36,330 Look at the camera! Look for the camera yourselves! Here! 485 00:33:36,330 --> 00:33:38,790 Wait, wait, wait. Stool! 486 00:33:38,790 --> 00:33:40,450 Come, come. 487 00:33:40,450 --> 00:33:43,010 I'm adjusting my hair. Spruce it up. 488 00:33:43,010 --> 00:33:45,340 1, 2, 3! 489 00:33:45,340 --> 00:33:47,220 Eggplant! 490 00:34:37,350 --> 00:34:40,050 You're up this early? Is something wrong? 491 00:34:40,050 --> 00:34:43,360 - Are you ready? - Ready for what? 492 00:34:44,420 --> 00:34:48,420 Take you back to the furnace for a big remake. 493 00:34:50,510 --> 00:34:52,530 Isn't that kind of hard? 494 00:34:56,270 --> 00:35:00,100 Hurry up, all of you. I'm taking you out to play, but you are dragging your feet. 495 00:35:00,100 --> 00:35:03,260 You would all be fired if you were at my company. 496 00:35:03,260 --> 00:35:04,850 This is an automatic door. 497 00:35:04,850 --> 00:35:08,690 Jull pull it once. No need to keep pullng. Mom, hurry and get into the vehicle. 498 00:35:08,690 --> 00:35:11,740 Hurry up! Hurry up! 499 00:35:11,740 --> 00:35:13,220 Ms. Qian! 500 00:35:13,220 --> 00:35:16,820 Ms. Qian, President Hou told me to give you the key to his country villa. 501 00:35:16,820 --> 00:35:18,780 He said you can bring your family to stay there. 502 00:35:18,780 --> 00:35:21,780 They can stay as long as they want. The address is in the envelope. 503 00:35:23,090 --> 00:35:25,540 Thank you. 504 00:35:26,720 --> 00:35:29,430 - Mom, Mom, did you hear? We will live in a villa. 505 00:35:29,430 --> 00:35:32,160 Okay. Just get in, get in. 506 00:35:32,160 --> 00:35:35,440 This is great! I didn't waste my time coming on this trip. Thanks. 507 00:35:35,440 --> 00:35:38,790 - I've never lived in a villa. - Dad, slowly, you aren't awake yet? 508 00:35:38,790 --> 00:35:42,390 Uncle, hurry and get in. Enough, don't you talk anymore. Get in. 509 00:35:42,390 --> 00:35:45,850 Mom, I'm going to make a call. 510 00:35:46,690 --> 00:35:49,020 Did you snore last night? 511 00:36:03,530 --> 00:36:07,610 Hello? You lent me your car and now your villa. I really— 512 00:36:07,610 --> 00:36:10,660 You really what? 513 00:36:10,660 --> 00:36:12,770 Don't be so polite with me. 514 00:36:12,770 --> 00:36:16,410 Hou Jue and I rarely go to that villa. 515 00:36:16,410 --> 00:36:20,010 The house is always empty. It's pretty nice that you all will be staying there. 516 00:36:20,010 --> 00:36:23,500 Normally, when friends or clients come 517 00:36:23,500 --> 00:36:27,950 and they don't want to stay in a hotel, I usually let them stay in that villa. 518 00:36:27,950 --> 00:36:30,120 If you really are my friend, 519 00:36:30,120 --> 00:36:33,310 don't be so polite, okay? 520 00:36:33,310 --> 00:36:36,420 - But I— - There are not buts. 521 00:36:36,420 --> 00:36:40,320 Thank about your big family. Everyone is happy being together. 522 00:36:40,320 --> 00:36:44,230 They'd feel comfortable in a big space. 523 00:36:47,400 --> 00:36:50,490 Hurry and bring them over, okay? 524 00:36:50,490 --> 00:36:54,140 I still have some matters here so I can't talk anymore.Okay? 525 00:36:57,380 --> 00:37:00,400 Old Man, thanks. 526 00:37:00,400 --> 00:37:02,840 Okay, bye. 527 00:37:13,740 --> 00:37:16,210 Let's see what she says. 528 00:37:17,170 --> 00:37:19,910 Let's first go upstairs to pack. 529 00:37:19,910 --> 00:37:21,530 We're moving. 530 00:37:22,760 --> 00:37:25,010 - Moving? - Living in a villa! 531 00:37:25,010 --> 00:37:27,450 Hurry and get off. 532 00:37:27,450 --> 00:37:30,560 - Come, come. - I'm so happy. 533 00:37:30,560 --> 00:37:34,380 We're moving! 534 00:37:34,380 --> 00:37:38,080 You didn't close the door. 535 00:37:38,080 --> 00:37:41,860 - Let's go live in the villa! - No one will snore tonight, right? 536 00:37:45,640 --> 00:37:50,360 - Amy! -Hello dear. You both are finally here. 537 00:37:50,360 --> 00:37:52,820 I missed you so much, Shiyi. 538 00:37:52,820 --> 00:37:56,280 You were so cool on the racetrack. Your racing skills. 539 00:37:56,280 --> 00:37:58,410 You must teach me when you have time. 540 00:37:58,410 --> 00:38:02,100 No problem. Today... we'll have to trouble you. 541 00:38:02,100 --> 00:38:05,860 Don't be formal. Isn't this what we should do? Come, sit here. 542 00:38:05,860 --> 00:38:07,650 Sit here. 543 00:38:07,650 --> 00:38:09,930 Xiao Dan, I'll leave my Shiyi in your hands then. 544 00:38:09,930 --> 00:38:13,540 Don't worry. Shiyi's base is so good. I'll make her beautiful. 545 00:38:13,540 --> 00:38:16,620 Let's go, Young Master Hou. I'll select an outfit for you too. 546 00:38:16,620 --> 00:38:19,260 You guys do it. 547 00:38:19,260 --> 00:38:21,210 Do what? This face shape is good. 548 00:38:21,210 --> 00:38:25,160 You can take a seat first. I'll have someone get you two cups of coffee and go choose an outfit for her. 549 00:38:25,160 --> 00:38:27,650 I rest easy when I give you everything to do. 550 00:38:27,650 --> 00:38:31,270 Emma, make two cups of coffee for Jr. President Hou. 551 00:38:55,420 --> 00:38:57,090 - Lisa! - Yes? 552 00:38:57,090 --> 00:38:59,560 Give this to Xiao Dan and say she'll wear this. 553 00:38:59,560 --> 00:39:02,140 Okay, go on. 554 00:39:02,140 --> 00:39:05,180 Why are you pacing around? The coffee is already here. 555 00:39:05,180 --> 00:39:07,810 It's okay, don't worry about me. You do what you need to do. 556 00:39:13,450 --> 00:39:16,190 We're here! We're here! 557 00:39:19,030 --> 00:39:20,550 Go, go, go. 558 00:39:20,550 --> 00:39:22,390 Pei Pei, is this the place? 559 00:39:22,390 --> 00:39:26,060 - Older Sister, this is the place. Number 36. - So big. 560 00:40:16,350 --> 00:40:17,860 What's going on? 561 00:40:17,860 --> 00:40:21,380 There hasn't been people living here for a while. There's so much dust. 562 00:40:23,080 --> 00:40:24,920 Everything is good about this house, 563 00:40:24,920 --> 00:40:27,030 but cleaning is too much trouble. 564 00:40:27,030 --> 00:40:30,190 You are the one who wants to live in a big house. 565 00:40:37,850 --> 00:40:40,480 You two should go rest. 566 00:41:08,590 --> 00:41:12,420 Boss, Boss. That... 567 00:41:12,420 --> 00:41:13,960 Sub-district Office told me to notify you. 568 00:41:13,960 --> 00:41:16,660 They say you have to go at 10 o'clock to their... 569 00:41:16,660 --> 00:41:20,760 some fire drilling meeting. 570 00:41:20,760 --> 00:41:23,850 I'm already inflamed. 571 00:41:23,850 --> 00:41:29,160 Then, eat less chili. I'll go buy you some medicinal herbs, okay? 572 00:41:29,160 --> 00:41:33,100 - What's that mean? - Didn't you say you have inflammation? 573 00:41:33,100 --> 00:41:34,920 Disappear. 574 00:41:39,630 --> 00:41:47,960 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 575 00:41:54,140 --> 00:42:01,300 ♫ Light is chasing distant dreams ♫ 576 00:42:01,300 --> 00:42:07,820 ♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫ 577 00:42:07,820 --> 00:42:15,090 ♫ If, some day, ♫ 578 00:42:15,090 --> 00:42:22,300 ♫ I lose my way ♫ 579 00:42:22,300 --> 00:42:30,360 ♫ Tears reflect the stars ♫ 580 00:42:30,360 --> 00:42:36,720 ♫ In deep sleep in middle of the sea ♫ 581 00:42:36,720 --> 00:42:44,190 ♫ I hope that one day ♫ 582 00:42:44,190 --> 00:42:51,190 ♫ I will no longer be sad ♫ 583 00:42:51,190 --> 00:42:58,290 ♫ There is light ♫ ♫ rushing to the distance with hope ♫ 584 00:42:58,290 --> 00:43:06,300 ♫ That is happiness ♫ ♫ It's the most beautiful, new chapter ♫ 585 00:43:06,300 --> 00:43:13,680 ♫ That is the soul's inherent strength ♫ 586 00:43:13,680 --> 00:43:20,180 ♫ Don't be afraid ♫ ♫ Don't be afraid ♫ 587 00:43:20,180 --> 00:43:27,440 ♫ There is light ♫ ♫ Let's run into the distance together ♫ 588 00:43:27,440 --> 00:43:34,710 ♫ That is happiness ♫ ♫ Shining with the light of true love ♫ 589 00:43:34,710 --> 00:43:41,900 ♫ You are the light ♫ ♫ Illuminating the dream in my heart ♫ 590 00:43:41,900 --> 00:43:52,020 ♫ The light of hope ♫ ♫ It's the strongest eternal force ♫ 591 00:43:53,330 --> 00:44:00,290 ♫ Don't be afraid ♫ ♫ Don't be afraid ♫ 592 00:44:00,290 --> 00:44:13,530 ♫ I'm waiting for love ♫ ♫ that never leaves ♫ 47120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.