Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,660 --> 00:00:08,550
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
2
00:00:16,080 --> 00:00:20,060
♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫
3
00:00:20,060 --> 00:00:23,560
♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫
4
00:00:23,560 --> 00:00:27,580
♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫
5
00:00:27,580 --> 00:00:31,670
♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫
6
00:00:31,670 --> 00:00:35,990
♫ Oh, I won't care what others say ♫
7
00:00:35,990 --> 00:00:39,320
♫ I'll decide myself ♫
8
00:00:39,320 --> 00:00:43,350
♫ Oh, behind every stubborn action ♫
9
00:00:43,350 --> 00:00:46,170
♫ There's always a voice that's calling me ♫
10
00:00:46,170 --> 00:00:50,800
♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫
11
00:00:50,800 --> 00:00:54,600
♫ As long as you always also believe ♫
12
00:00:54,600 --> 00:00:58,370
♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫
13
00:00:58,370 --> 00:01:01,110
♫ What a beautiful encounter by chance ♫
14
00:01:01,110 --> 00:01:05,750
♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♫
15
00:01:05,750 --> 00:01:09,510
♫ As long as you also experience them with me ♫
16
00:01:09,510 --> 00:01:13,270
♫ I'm lucky to have met you in this life ♫
17
00:01:13,270 --> 00:01:17,070
♫ I thank our destiny ♫
18
00:01:30,540 --> 00:01:34,360
[Lucky With You]
19
00:01:34,360 --> 00:01:37,910
[Episode 16]
20
00:01:39,760 --> 00:01:42,720
Yes. I have.
21
00:01:46,100 --> 00:01:49,610
My soul is so interesting. I'm simply too interesting.
22
00:01:49,610 --> 00:01:53,090
Not only with good looks, but also an interesting soul. This kind of man,
23
00:01:53,090 --> 00:01:55,170
highest quality!
24
00:02:10,380 --> 00:02:13,600
I've reached. It's here.
25
00:02:13,600 --> 00:02:15,380
15th floor.
26
00:02:27,740 --> 00:02:29,750
For so many years,
27
00:02:31,130 --> 00:02:35,810
I've never been so happy
28
00:02:35,810 --> 00:02:37,680
and joyful like today.
29
00:02:38,870 --> 00:02:41,240
Thank you, Dr. Qian.
30
00:02:41,240 --> 00:02:44,670
Occupied your day and delayed your rest time.
31
00:02:44,670 --> 00:02:46,950
You are welcomed.
32
00:02:46,950 --> 00:02:52,790
Loneliness is a stubborn disease. If it acts up again, Dr Qian will pay a visit anytime.
33
00:02:54,230 --> 00:02:55,990
It's a deal.
34
00:02:58,540 --> 00:03:00,630
It's a deal.
35
00:03:04,150 --> 00:03:06,080
Deal.
36
00:03:42,300 --> 00:03:47,180
I have a request, if I say it,
37
00:03:47,180 --> 00:03:49,790
please don't be unhappy.
38
00:03:56,330 --> 00:03:58,080
What's wrong?
39
00:04:03,210 --> 00:04:10,140
I was thinking, can our doctor-patient relationship be temporarily
40
00:04:10,140 --> 00:04:12,850
kept from others?
41
00:04:12,850 --> 00:04:17,020
You know that if different kinds of relationship are mixed together, I'm afraid—
42
00:04:17,020 --> 00:04:20,830
Don't say anymore, I understand.
43
00:04:23,440 --> 00:04:25,110
Thank you.
44
00:04:30,270 --> 00:04:32,660
I also have a request.
45
00:04:33,640 --> 00:04:35,210
Tell me.
46
00:04:36,750 --> 00:04:39,810
Can you don't keep saying thank you in the future?
47
00:04:45,130 --> 00:04:48,510
Okay. I promise you.
48
00:05:12,050 --> 00:05:13,760
Seatbelt.
49
00:05:13,760 --> 00:05:17,000
At the important moment, it's came to effect.
50
00:05:21,730 --> 00:05:23,750
Okay. It's late.
51
00:05:23,750 --> 00:05:26,510
I'll go back now.
52
00:05:27,110 --> 00:05:29,240
I'll help you unfasten it.
53
00:05:31,990 --> 00:05:34,060
- Good night.
- Good night.
54
00:05:34,060 --> 00:05:35,690
Have a good dream.
55
00:05:43,960 --> 00:05:45,760
Old man.
56
00:05:46,880 --> 00:05:48,500
Bye bye.
57
00:05:48,500 --> 00:05:51,910
See you, girl. I'll watch you go in.
58
00:05:51,910 --> 00:05:55,900
You go. I'll see you go off first.
59
00:05:57,180 --> 00:05:58,590
Okay.
60
00:06:21,740 --> 00:06:25,920
♫ The meteor flew past through the sky ♫
61
00:06:25,920 --> 00:06:31,520
♫ Tens of thousands of kilometers when eyes are opened and closed ♫
62
00:06:31,520 --> 00:06:38,630
♫ Didn't avoid the luck that was over in a flash ♫
63
00:06:38,630 --> 00:06:42,990
♫ The twinkling stars in your world ♫
64
00:06:42,990 --> 00:06:49,550
♫ Is there a passing trace in that place ♫
65
00:06:51,230 --> 00:06:54,380
"I'll go up now, old man."
66
00:06:54,380 --> 00:06:57,970
"See you, girl." Old man?
67
00:06:57,970 --> 00:07:04,110
♫ Going through the end of time in that moment
♫ I get lost in your contours ♫
68
00:07:04,110 --> 00:07:09,150
♫ Can't unlock the shackle ♫
69
00:07:09,150 --> 00:07:13,160
♫ and break free ♫
70
00:07:15,940 --> 00:07:19,820
♪ You are my small, small apple ♪
71
00:07:21,160 --> 00:07:23,010
Sister Zhang, you're back.
72
00:07:23,010 --> 00:07:24,860
Yes, I went to buy groceries.
73
00:07:24,860 --> 00:07:28,630
♪ Can't have enough ♪
74
00:07:33,920 --> 00:07:36,940
♪ You are my small, small apple ♪
75
00:07:40,750 --> 00:07:45,040
♪ You are my small, small apple ♪
76
00:07:45,040 --> 00:07:49,210
♪ I can never love you enough ♪
77
00:07:51,480 --> 00:07:54,910
Geez, why is it so messy?
78
00:07:58,280 --> 00:08:00,360
The wind is so strong. This child
79
00:08:00,360 --> 00:08:02,950
didn't even close the curtains.
80
00:08:02,950 --> 00:08:05,480
Scared me to death! What are you two doing?
81
00:08:05,480 --> 00:08:07,970
No, no. Well, you see, I'm just...
82
00:08:07,970 --> 00:08:10,150
Sleep, sleep. Continue to sleep.
83
00:08:10,150 --> 00:08:13,000
It's good.
84
00:08:19,240 --> 00:08:21,380
Drank too much.
85
00:09:02,890 --> 00:09:04,780
My back.
86
00:09:16,690 --> 00:09:19,980
Sister Zhang, what are you happy about?
87
00:09:22,500 --> 00:09:25,320
The two of us...
88
00:09:25,320 --> 00:09:26,870
didn't...
89
00:09:29,800 --> 00:09:33,000
Finally. Very good.
90
00:09:34,820 --> 00:09:40,990
No Sister Zhang. Yesterday, I treated Shiyi to a meal to welcome her back.
91
00:09:40,990 --> 00:09:45,620
I cooked a meal for her. After that we drank two bottles of wine.
92
00:09:45,620 --> 00:09:48,720
We fell asleep while drinking.
93
00:09:48,720 --> 00:09:50,680
Then we slept.
94
00:09:50,680 --> 00:09:54,040
You. Behave this time.
95
00:09:54,040 --> 00:09:57,960
Don't get into trouble anymore. You need to be practical.
96
00:09:57,960 --> 00:10:00,590
I didn't get into trouble.
97
00:10:02,130 --> 00:10:06,080
You... What were you thinking?
98
00:10:06,080 --> 00:10:09,270
What was I thinking?
99
00:10:10,020 --> 00:10:12,490
You, didn't think about the things that you should.
100
00:10:12,490 --> 00:10:14,650
It's a waste that you have grown so big. Geez.
101
00:10:14,650 --> 00:10:17,080
The alcohol smell from your whole body.
102
00:10:17,080 --> 00:10:19,130
Go, go. Quick, take a shower.
103
00:10:19,130 --> 00:10:21,430
Women don't like smelly people.
104
00:10:21,430 --> 00:10:22,980
Go, quick.
105
00:10:23,600 --> 00:10:25,390
Go!
106
00:10:29,340 --> 00:10:31,910
Don't forget to spray some cologne.
107
00:10:55,770 --> 00:10:58,910
- Hello. / Who are you looking for?
- Hello. / Looking for President Zhao.
108
00:10:58,910 --> 00:11:00,460
- Do you have an appointment?
- Yes.
109
00:11:00,460 --> 00:11:02,490
- Okay, wait a minute.
- Thank you.
110
00:11:06,000 --> 00:11:08,530
This is my business card.
111
00:11:08,530 --> 00:11:10,720
President Lan. Hello.
112
00:11:10,720 --> 00:11:11,690
Hello.
113
00:11:11,690 --> 00:11:13,620
- Please sit.
- Okay.
114
00:11:16,580 --> 00:11:20,890
Hotel security is one of the services we provide.
115
00:11:20,890 --> 00:11:24,710
What specifically do you need? We'll do our best to satisfy your request.
116
00:11:24,710 --> 00:11:27,000
Thanks, President Zhou.
117
00:11:27,000 --> 00:11:30,110
Our hotel opens in two months,
118
00:11:30,110 --> 00:11:32,280
and we're currently putting together the security team.
119
00:11:32,280 --> 00:11:33,980
I'm hoping to hire
120
00:11:33,980 --> 00:11:39,080
a qualified security expert from your team to come and train our people.
121
00:11:39,080 --> 00:11:43,220
That's no problem. We have lots of experts on hotel security.
122
00:11:43,220 --> 00:11:47,030
Actually, President Zhao, I already have someone in mind.
123
00:11:47,030 --> 00:11:49,750
I'd like to hire Wu Shiyi.
124
00:11:49,750 --> 00:11:52,620
Did you also see the uploaded video, President Lan?
125
00:11:53,290 --> 00:11:56,570
I'm very grateful for your acknowledgement of our team.
126
00:11:56,570 --> 00:12:00,770
But Wu Shiyi happens to be in a mission now, unfortunately.
127
00:12:00,770 --> 00:12:04,020
She still has a little over a month left in the contract.
128
00:12:04,020 --> 00:12:07,360
Didn't she get recalled by the client?
129
00:12:07,360 --> 00:12:10,770
No, it was a small misunderstanding.
130
00:12:10,770 --> 00:12:13,970
The client's already asked her back to work.
131
00:12:13,970 --> 00:12:16,080
It just happened yesterday.
132
00:12:19,120 --> 00:12:23,420
President Lan, how did you know about Wu Shiyi's recall?
133
00:12:23,420 --> 00:12:26,760
She and I are old classmates.
134
00:12:26,760 --> 00:12:29,230
Ah, that's too bad then.
135
00:12:29,230 --> 00:12:32,500
How about this? Is there anyone else you'd like?
136
00:12:33,470 --> 00:12:37,190
I don't think I need anyone for now. I'll head out.
137
00:12:37,190 --> 00:12:39,740
If I do need someone in the future, I'll come find you.
138
00:12:39,740 --> 00:12:41,100
Deepest apologies.
139
00:12:41,100 --> 00:12:42,760
Thanks.
140
00:12:46,690 --> 00:12:49,910
Wow, little Tian, why are you so dressed up today?
141
00:12:49,910 --> 00:12:52,010
- Am I?
- Yes, Sister Tian.
142
00:12:52,010 --> 00:12:54,080
Your hair is curled so beautifully.
143
00:12:54,080 --> 00:12:56,710
- And you're wearing a new shade of lipstick.
- It's so stunning.
144
00:12:56,710 --> 00:12:59,540
My little Tian. Why are you so gorgeous?
145
00:12:59,540 --> 00:13:01,300
I almost couldn't recognize you.
146
00:13:01,300 --> 00:13:04,700
That's enough. It's just a change of style.
147
00:13:04,700 --> 00:13:06,440
- You should always dress like this.
- It's so pretty.
148
00:13:06,440 --> 00:13:09,700
- Exactly.
- I won't talk more. I need to work now.
149
00:13:09,700 --> 00:13:12,350
- Keep dressing like this.
- Bye bye.
150
00:13:38,210 --> 00:13:40,700
Why are you suddenly dressed up?
151
00:14:14,070 --> 00:14:16,090
For a blind date.
152
00:14:25,360 --> 00:14:27,680
Why'd you have to come along? I was just grocery shopping.
153
00:14:27,680 --> 00:14:31,450
If I didn't help, who would? Anyway, I have lot of brawn.
154
00:14:31,450 --> 00:14:33,690
Fine, fine. Let go. Don't fool around.
155
00:14:33,690 --> 00:14:35,050
Are you ticklish, boss?
156
00:14:35,050 --> 00:14:37,010
- Wawa.
- They're back.
157
00:14:37,010 --> 00:14:38,800
Are you too idle lately?
158
00:14:38,800 --> 00:14:40,850
Seems like you don't have enough work to do.
159
00:14:40,850 --> 00:14:44,540
I...what'd I do? I really thought we were connecting.
160
00:14:44,540 --> 00:14:48,200
You're a woman. Don't say that so casually. It'd be hard to explain if anyone heard.
161
00:14:48,200 --> 00:14:49,820
If you have energy, focus it on work.
162
00:14:49,820 --> 00:14:51,460
Hai Xing.
163
00:14:52,660 --> 00:14:55,810
- Sister Shiyi.
- Older cousin!
164
00:14:55,810 --> 00:14:58,990
This is such a pleasant surprise.
165
00:14:58,990 --> 00:15:01,660
- Just a friendly hug.
- You can't, but I can.
166
00:15:01,660 --> 00:15:03,920
Without you here, Hai Xing bullies me.
167
00:15:03,920 --> 00:15:05,700
With you back, I'm free of tyranny and much more relaxed.
168
00:15:05,700 --> 00:15:08,720
That's enough, you can stop.
169
00:15:08,720 --> 00:15:12,320
Did you eat yet? Hurry and have Brother Tian fry up some rice. Add two eggs. Let's chat more.
170
00:15:12,320 --> 00:15:13,300
Okay then!
171
00:15:13,300 --> 00:15:17,470
I need to ask: what's happening? How are you suddenly here? Why didn't you tell me?
172
00:15:17,470 --> 00:15:21,580
My own people can't be allowed to suffer grievances. Isn't that right?
173
00:15:21,580 --> 00:15:23,600
Besides, what if she goes
174
00:15:23,600 --> 00:15:25,990
and meets a client that's even more annoying
175
00:15:25,990 --> 00:15:28,350
and more tiresome than me?
176
00:15:28,350 --> 00:15:30,180
Wouldn't that look bad for me?
177
00:15:30,180 --> 00:15:34,140
I need to retain the number one spot in her heart.
178
00:15:34,140 --> 00:15:37,690
That's right. What if he found someone
179
00:15:37,690 --> 00:15:40,910
who was more forbearing than me? Wouldn't I look bad?
180
00:15:41,600 --> 00:15:46,300
All that to say...we should have a drink!
181
00:15:46,300 --> 00:15:47,960
Yes, let's toast.
182
00:15:47,960 --> 00:15:49,340
Congratulations on your return!
183
00:15:49,340 --> 00:15:50,490
You better drink it all.
184
00:15:50,490 --> 00:15:52,620
- Drink to the last drop?
- For you.
185
00:15:55,750 --> 00:15:58,610
- Drink it all!
- Cousin, I saw your cool video.
186
00:15:58,610 --> 00:16:01,990
A mysterious woman captured the thief through martial arts. You were cooler than Yu Jiaolong!
187
00:16:01,990 --> 00:16:04,780
Who's Yu Jiaolong?
(T/N: Yu Jialong's from Crouching Tiger, Hidden Dragon.)
188
00:16:23,090 --> 00:16:27,200
My parents arrive today. This lowly private needs to grocery shop
189
00:16:27,200 --> 00:16:30,510
and pick them up at noon.
190
00:16:45,210 --> 00:16:46,310
Hello?
191
00:16:46,310 --> 00:16:48,700
Hi, is this the lowly private?
192
00:16:48,700 --> 00:16:50,590
I'm the senior.
193
00:16:52,800 --> 00:16:56,150
You're getting wittier in your speech.
194
00:16:56,150 --> 00:16:59,790
Yeah, my parents and cousins are all coming to see me.
195
00:16:59,790 --> 00:17:03,110
That many people?
196
00:17:03,110 --> 00:17:06,290
How about I send you a car to use?
197
00:17:06,290 --> 00:17:09,110
It'd be more convenient for you to take your big family around.
198
00:17:09,110 --> 00:17:13,180
No need. It's convenient when we taxi and bus around.
199
00:17:13,180 --> 00:17:18,150
What do you mean bus? With so many people,
200
00:17:18,150 --> 00:17:22,310
you'd need at least two taxis. My car could sit you all. How about it?
201
00:17:22,310 --> 00:17:25,420
I really don't need it. It's too much trouble.
202
00:17:26,060 --> 00:17:29,160
Hey, taxi. Taxi!
203
00:17:38,250 --> 00:17:40,770
I'm in the car now. You were saying?
204
00:17:40,770 --> 00:17:44,160
It's just a car. You're taking it too seriously.
205
00:17:44,160 --> 00:17:47,290
Isn't it good to make your family happy?
206
00:17:48,190 --> 00:17:53,830
Well...fine then. Deduct it from my training fee.
207
00:17:54,920 --> 00:17:57,830
Don't worry. I won't deduct anything,
208
00:17:57,830 --> 00:18:00,060
you silly girl.
209
00:18:00,690 --> 00:18:03,910
Seeing you happy makes me happy.
210
00:18:03,910 --> 00:18:06,550
After all these years, I've discovered
211
00:18:06,550 --> 00:18:09,790
I never read that phrase right.
212
00:18:09,790 --> 00:18:12,210
"Happiness is helping others" should be "happiness from helping others."
213
00:18:12,210 --> 00:18:15,790
Helping other people in order to boost your own happiness.
214
00:18:15,790 --> 00:18:19,440
Thank you for giving me this opportunity, girl.
215
00:18:19,440 --> 00:18:22,100
I'll have my driver send the car over.
216
00:18:22,100 --> 00:18:27,330
Okay. With you being so sincere, I can only accept.
217
00:18:28,120 --> 00:18:29,070
Bye now.
218
00:18:29,070 --> 00:18:30,810
Bye.
219
00:18:39,190 --> 00:18:40,270
Sister!
220
00:18:40,270 --> 00:18:42,380
Dad! Mom!
221
00:18:42,380 --> 00:18:43,710
We're all here.
222
00:18:43,710 --> 00:18:45,280
Mom.
223
00:18:45,280 --> 00:18:48,830
Look how skinny she is. Stop dieting.
224
00:18:48,830 --> 00:18:50,860
It looks better with some meat on you.
225
00:18:50,860 --> 00:18:52,650
I'm not dieting.
226
00:18:52,650 --> 00:18:54,310
- Aunt and uncle.
- Hey look,
227
00:18:54,310 --> 00:18:57,780
it's hard to get the family together. We all came to see you.
228
00:18:57,780 --> 00:18:59,640
Let's get to the car. We'll chat at home.
229
00:18:59,640 --> 00:19:01,020
Yes, let's go.
230
00:19:01,020 --> 00:19:04,110
- Dad, is your luggage too heavy?
- It's fine, it's on wheels.
231
00:19:04,110 --> 00:19:07,290
Mom, I see that Dad has nice shoes on.
232
00:19:07,290 --> 00:19:11,250
- He can never bear to wear them, but did to meet you.
- Did you buy this car?
233
00:19:11,250 --> 00:19:13,880
- No, it's a loan from a friend.
- Such a big car!
234
00:19:13,880 --> 00:19:15,620
It can fit us all.
235
00:19:15,620 --> 00:19:17,510
Sister, have you become a big shot boss?
236
00:19:17,510 --> 00:19:20,760
It's borrowed from a friend. Load up your luggage.
237
00:19:20,760 --> 00:19:23,530
- Mom, here, get in.
- You all can get in.
238
00:19:23,530 --> 00:19:26,390
- I'll do it.
- Give it to me.
- He can do it.
239
00:19:26,390 --> 00:19:30,000
- Come here, Mom.
- Don't mess around.
- Ok, you do it.
240
00:19:30,000 --> 00:19:33,410
- Get in the car when you're done. It's roomy!
- I'll do it, you guys get in.
241
00:19:33,410 --> 00:19:37,140
- Sit in the front.
- Okay, I...
242
00:19:37,140 --> 00:19:40,990
- Pretty good, right?
- You over there...
- Sit down already.
243
00:19:49,150 --> 00:19:52,420
This car's so wide and comfortable to sit in.
244
00:19:52,420 --> 00:19:55,360
When I get rich, I'll buy you an even bigger one.
245
00:19:55,360 --> 00:19:59,190
Good son-in-law! Good, good.
246
00:19:59,190 --> 00:20:01,750
Qian Qian, what kind of friend
247
00:20:01,750 --> 00:20:04,190
lent you the car?
248
00:20:04,190 --> 00:20:06,380
Just a good friend.
249
00:20:07,950 --> 00:20:10,540
Female or male?
250
00:20:10,540 --> 00:20:15,090
Mom, just sit back. Why does it matter?
251
00:20:15,090 --> 00:20:17,330
Of course it matters.
252
00:20:17,330 --> 00:20:19,230
It's your boyfriend, isn't it?
253
00:20:19,230 --> 00:20:23,690
Listen to your aunt. Don't let him run off this time.
254
00:20:23,690 --> 00:20:25,660
What are you saying?
255
00:20:25,660 --> 00:20:27,810
This time, it should be him
256
00:20:27,810 --> 00:20:30,340
holding onto Qian Qian.
257
00:20:30,340 --> 00:20:31,670
- Isn't that right, Qian Qian?
That's more like it.
258
00:20:31,670 --> 00:20:34,220
Qian Qian, if it's a boyfriend,
259
00:20:34,220 --> 00:20:38,070
tell him to come out. Let us meet him and give you some advice.
260
00:20:38,070 --> 00:20:41,280
- Yes.
- Yeah, let us see him.
261
00:20:41,280 --> 00:20:45,770
Okay, okay. My friend is a man,
262
00:20:45,770 --> 00:20:48,490
but he's really not a boyfriend.
263
00:20:50,220 --> 00:20:53,470
Sister-in-law, Qian Qian's amazing.
264
00:20:53,470 --> 00:20:55,660
Now you have somebody to lean on in this big city.
265
00:20:55,660 --> 00:20:58,710
Oh, I do? More like you do.
266
00:20:58,710 --> 00:21:01,050
If you all like it here, we can come back anytime.
267
00:21:01,050 --> 00:21:04,130
- You said it!
- No more!
268
00:21:04,130 --> 00:21:06,150
Stop stop, I need to throw up!
269
00:21:06,150 --> 00:21:08,240
Dad, no, this is somebody else's car.
270
00:21:08,240 --> 00:21:10,780
Don't throw up inside their car!
271
00:21:18,900 --> 00:21:23,370
Old man, my mom and dad are very happy.
272
00:21:23,370 --> 00:21:25,920
I was fine until you made me feel dizzy.
273
00:21:25,920 --> 00:21:27,830
Thank you.
274
00:21:27,830 --> 00:21:31,550
- Okay, I won't do it in the future.
- Do you want some oranges?
275
00:21:31,550 --> 00:21:33,110
- No need.
- It's not a big deal.
276
00:21:33,110 --> 00:21:35,810
Feeling better, Dad?
277
00:21:36,430 --> 00:21:38,630
- I'm fine. Really, I'm fine.
- Your dad's used to a poor life.
278
00:21:38,630 --> 00:21:41,710
Right. We finally get to sit in a nice car, and you start vomiting
279
00:21:41,710 --> 00:21:44,460
I was just so happy.
280
00:21:46,190 --> 00:21:48,740
Hello, President Hou.
281
00:21:48,740 --> 00:21:51,680
- President Hou.
- Lili, have you eaten breakfast?
- Not yet.
282
00:21:51,680 --> 00:21:55,320
I knew it. Breakfast is good for you.
283
00:21:56,210 --> 00:21:58,420
- Morning, President Hou.
- Morning.
284
00:22:00,040 --> 00:22:02,860
You're looking pretty good today. New boyfriend?
285
00:22:02,860 --> 00:22:04,770
What? No...
286
00:22:04,770 --> 00:22:06,350
I'm just teasing.
287
00:22:06,970 --> 00:22:11,410
Oh, right. Can you book a private room at the club for me tonight?
288
00:22:11,410 --> 00:22:13,120
Will do.
289
00:22:30,080 --> 00:22:31,830
- - Arrived?
- Have we arrived?
- Yes.
290
00:22:31,830 --> 00:22:33,450
We've arrived.
291
00:22:36,400 --> 00:22:38,000
- Stay here?
- Slowly.
292
00:22:38,000 --> 00:22:41,070
- The 15th floor.
- Come, come.
293
00:22:41,070 --> 00:22:42,480
Take it slow, Dad.
294
00:22:42,480 --> 00:22:44,270
This building?
295
00:22:44,270 --> 00:22:46,360
Uncle, this is so tall.
296
00:22:46,360 --> 00:22:48,750
Slowly, slowly, slowly.
297
00:22:48,750 --> 00:22:51,420
Open the truck to get stuff.
298
00:22:51,420 --> 00:22:52,920
I'll do it.
299
00:22:53,520 --> 00:22:54,870
- Get the luggage.
- Yes.
300
00:22:54,870 --> 00:22:56,410
I'll do it. I'll do it.
301
00:22:56,410 --> 00:22:58,490
Hand it to me. Hand it to me.
302
00:23:03,260 --> 00:23:04,910
Daugther!
303
00:23:04,910 --> 00:23:07,250
Give the key to your younger sister.
304
00:23:08,010 --> 00:23:11,280
Mom, you go to 1503 first. I'll come up soon.
305
00:23:11,280 --> 00:23:12,450
- Okay.
You go up first.
306
00:23:12,450 --> 00:23:14,460
Okay, Big Sister.
307
00:23:23,790 --> 00:23:25,800
Why are you here?
308
00:23:25,800 --> 00:23:28,100
I just texted you in WeChat.
309
00:23:28,100 --> 00:23:30,210
You probably didn't see it.
310
00:23:30,940 --> 00:23:33,740
I went to the station to pick people up, so I kept driving and didn't check the phone.
311
00:23:33,740 --> 00:23:36,690
I know that. I saw your post to the friends group.
312
00:23:36,690 --> 00:23:38,230
Your family is here?
313
00:23:38,230 --> 00:23:41,610
- Yes.
- 4:15 pm. North Station.
314
00:23:42,310 --> 00:23:44,640
I came at the right time.
315
00:23:45,390 --> 00:23:47,390
That... tonight...
316
00:23:47,390 --> 00:23:51,000
just let your family eat dinner at my place. I've already arranged to have the preparation made.
317
00:23:51,000 --> 00:23:53,760
I can cook my special dishes for uncle and auntie.
318
00:23:53,760 --> 00:23:56,150
Help them refresh from the journey, okay?
319
00:23:58,150 --> 00:24:00,010
Thanks, it's not need.
320
00:24:00,010 --> 00:24:03,170
Why thank me? We have a relationship.
321
00:24:05,850 --> 00:24:07,740
You must be happy to see your parents.
322
00:24:07,740 --> 00:24:10,220
You must take them to have a good dinner tonight.
323
00:24:10,220 --> 00:24:13,260
Refresh from the journey.
324
00:24:14,660 --> 00:24:18,840
It's really not necessary. I've already made arrangement for tonight.
325
00:24:18,840 --> 00:24:20,740
You are so thoughtful, thanks.
326
00:24:20,740 --> 00:24:23,250
When there is a chance, we can eat together, okay?
327
00:24:23,250 --> 00:24:26,330
- I'm going up now.
- Wait.
328
00:24:30,120 --> 00:24:32,890
Then, give these to uncle and auntie.
329
00:24:34,660 --> 00:24:36,510
I was on my way here
330
00:24:36,510 --> 00:24:39,100
and saw balloons being sold.
331
00:24:39,100 --> 00:24:41,770
Since your family is here,
332
00:24:41,770 --> 00:24:43,620
it adds to the celebration.
333
00:24:56,220 --> 00:25:00,690
Hai Xing.
334
00:25:01,670 --> 00:25:06,070
For somethings, you have to let go
335
00:25:11,270 --> 00:25:13,610
to have a beautiful beginning.
336
00:25:21,500 --> 00:25:23,080
Hai Xing.
337
00:25:25,040 --> 00:25:27,610
Why don't you understand it?
338
00:25:28,620 --> 00:25:30,460
Don't waste time on me.
339
00:25:30,460 --> 00:25:33,920
Really, it's meaningless.
340
00:25:39,320 --> 00:25:43,430
You...
341
00:25:44,810 --> 00:25:46,720
have a boyfriend now?
342
00:25:46,720 --> 00:25:51,920
I didn't tell you before because I didn't want to agitate you. Now I'm telling you, yes, I have a boyfriend. Goodbye.
343
00:26:21,950 --> 00:26:25,400
I wasn't hiding it from you, just didn't want to mention it.
344
00:26:25,400 --> 00:26:26,860
Who did you hear this from?
345
00:26:26,860 --> 00:26:28,910
Zhu Dapeng. I sent the invitation
346
00:26:28,910 --> 00:26:30,640
to the place where you two use to live.
347
00:26:30,640 --> 00:26:34,180
But after Zhu Dapeng received the invitation, he told me that you already moved out.
348
00:26:34,180 --> 00:26:37,330
So I want even less to go. It would be so awkward to meet.
349
00:26:37,330 --> 00:26:39,280
Shiyi, just go.
350
00:26:39,280 --> 00:26:41,190
You must go at this time.
351
00:26:41,190 --> 00:26:43,490
We sisters are particularly angry when we heard about this matter.
352
00:26:43,490 --> 00:26:46,850
Let me tell you. You must dress up really pretty that day.
353
00:26:46,850 --> 00:26:49,060
Blind their doggie eyes.
354
00:26:49,060 --> 00:26:53,910
Let Zhu Dapeng know that, without him, you are living brilliantly.
355
00:26:53,910 --> 00:26:58,430
Shiyi, I'm still busy. You must go that day. All of us will be waiting for you.
356
00:27:02,420 --> 00:27:07,350
Instead of watching over me when you are on duty, you ran over here to chat with someone?
357
00:27:09,080 --> 00:27:12,180
My childhood friend. She's getting married this weekend.
358
00:27:12,180 --> 00:27:14,100
Getting married?
359
00:27:14,100 --> 00:27:17,660
So good. Why don't you go?
360
00:27:17,660 --> 00:27:19,040
I dont' want to go.
361
00:27:19,040 --> 00:27:20,650
Why don't you go?
362
00:27:20,650 --> 00:27:23,690
Are you afraid that you can't get away because I have things to do?
363
00:27:23,690 --> 00:27:27,020
No problem. I'll be going to a wedding too this weekend.
364
00:27:27,020 --> 00:27:28,250
You are going too?
365
00:27:28,250 --> 00:27:30,200
Your childhood friend's.
366
00:27:33,980 --> 00:27:36,320
What is it? You still don't want to go?
367
00:27:37,550 --> 00:27:40,520
Is that streaker going?
368
00:27:40,520 --> 00:27:42,610
That's why you are too embarrassed to go?
369
00:27:42,610 --> 00:27:46,130
Let me tell you. With this kind of situation,
370
00:27:46,130 --> 00:27:48,820
you really have to go. Why?
371
00:27:48,820 --> 00:27:51,810
You should let that streaker see how you
372
00:27:51,810 --> 00:27:54,980
look so shining and beautiful now. Isn't that right?
373
00:27:54,980 --> 00:27:57,440
You want him to get a sense of crisis.
374
00:27:57,440 --> 00:28:01,070
You'll let him know, yesterday's me was ignored by you,
375
00:28:01,070 --> 00:28:03,160
Today I was annoyed when I see you.
376
00:28:03,160 --> 00:28:07,340
I have to deal with you. You should let him see how you are so brilliant
377
00:28:07,340 --> 00:28:10,660
that you are the most shining star wherever you are. Right?
378
00:28:10,660 --> 00:28:12,240
Are you thirsty? Drink some coffee.
379
00:28:12,240 --> 00:28:14,190
- I don't drink coffee. You must—
- You are thirsty.
380
00:28:14,190 --> 00:28:18,130
You must educate him. Tell him what's right and what's wrong.
381
00:28:18,130 --> 00:28:21,430
Let him see how you stand tall now.
382
00:28:21,430 --> 00:28:25,910
Otherwise, if you had married him, you would just be an ordinary family's little daughter-in-law.
383
00:28:25,910 --> 00:28:28,850
Working 9 to 5, and still have to do housework when you get home.
384
00:28:28,850 --> 00:28:31,980
After you bear children, you'll have to take care of the children and also work.
385
00:28:31,980 --> 00:28:34,040
Just think, when you go to your friend's wedding,
386
00:28:34,040 --> 00:28:37,640
he is also there. He sits there, you sit here. You and I walk in,
387
00:28:37,640 --> 00:28:41,750
you hang on to me, such an excellent man,
388
00:28:41,750 --> 00:28:45,390
- how envvious he'll be! And, how jealous he'll be!
- That's enough, you.
389
00:28:45,390 --> 00:28:47,110
He would feel so inferior.
390
00:28:47,110 --> 00:28:50,470
Strike him, agitate him, when he feels inferior.
391
00:28:50,470 --> 00:28:52,430
- Not going.
- Let him...
392
00:28:54,120 --> 00:28:56,260
- Hello, she says she'll go.
- My phone!
393
00:28:56,260 --> 00:28:57,660
She's going, will be there right away.
394
00:28:57,660 --> 00:29:00,420
- No more nonsense.
- Go. I'll take you this weekend.
395
00:29:00,420 --> 00:29:02,550
- How about it?
- Not going.
- Deal?
- No deal.
396
00:29:02,550 --> 00:29:04,260
- Go.
- Not going.
397
00:29:04,260 --> 00:29:07,070
- Go.
- Dont' want to.
398
00:29:14,610 --> 00:29:16,700
All the dishes are here.
399
00:29:16,700 --> 00:29:20,150
- Come, come.
Thanks.
400
00:29:20,150 --> 00:29:21,410
Don't drink so much.
401
00:29:21,410 --> 00:29:23,150
It's fine, Auntie. We're happy today, drink more.
402
00:29:23,150 --> 00:29:24,710
- Yes, yes.
- Uncle, you have some too.
403
00:29:24,710 --> 00:29:26,060
Pour. Pour.
404
00:29:26,060 --> 00:29:28,430
- That's enough.
- Give me.
405
00:29:28,430 --> 00:29:30,700
My uncle can't drink like you.
406
00:29:31,840 --> 00:29:34,300
Give yourself some.
407
00:29:35,380 --> 00:29:39,080
Dad, Mom, Auntie, Uncle,
408
00:29:39,080 --> 00:29:41,600
and my sister's whole family, don't shoot anymore.
409
00:29:41,600 --> 00:29:44,990
I drive today, so I'll use this beverage as wine
410
00:29:44,990 --> 00:29:49,240
to welcome Auntie, Uncle, and younger sister's whole family to come visit me.
411
00:29:49,240 --> 00:29:52,200
I hope you'll be happy eating, having fun, and staying here. Okay?
412
00:29:52,200 --> 00:29:53,540
Okay. Come, cheers. Thank you for your hospitality.
413
00:30:00,520 --> 00:30:01,830
Drink slowly.
414
00:30:01,830 --> 00:30:04,900
These dishes look so pretty. They must be delicious.
415
00:30:04,900 --> 00:30:07,990
They are better than those at our county's inn.
416
00:30:08,700 --> 00:30:13,300
Mom, if you think it tastes good, then eat more.
417
00:30:13,300 --> 00:30:17,540
Qian Qian, this must be expensive. How much does it cost?
418
00:30:17,540 --> 00:30:21,130
Dad, don't worry about it.
419
00:30:21,130 --> 00:30:24,300
A friend of mine heard that you and Mom came to visit me,
420
00:30:24,300 --> 00:30:27,410
so he particularly set up this feast to welcome you.
421
00:30:27,410 --> 00:30:30,140
Your friend is good.
422
00:30:30,840 --> 00:30:32,380
Come, come, eat.
423
00:30:32,380 --> 00:30:35,720
Older Sister, I really admire you. You are my role model.
424
00:30:35,720 --> 00:30:40,100
Don't say that. You are my role model.
425
00:30:40,100 --> 00:30:43,820
I have to learn from you. Hurry and marry a good person.
426
00:30:43,820 --> 00:30:47,190
And also hurry to give birth to a baby. Isn't that right, Mom?
427
00:30:47,190 --> 00:30:51,280
Qian Qian, you've said it well. That cannnot be delayed.
428
00:30:51,280 --> 00:30:53,870
It's already delayed long enough.
429
00:30:53,870 --> 00:30:58,000
Don't hesitate anymore. I think you friend is good.
430
00:30:58,000 --> 00:31:00,760
Mom, this meat tastes good.
431
00:31:00,760 --> 00:31:03,410
You just don't like hearing your mom talk about these things.
432
00:31:03,410 --> 00:31:05,350
Toast your older sister. Toast.
433
00:31:05,350 --> 00:31:07,370
- Drink up!
- Why drink up?
434
00:31:07,370 --> 00:31:09,060
Older Sister.
435
00:31:09,060 --> 00:31:11,520
We will toast you a drink.
436
00:31:11,520 --> 00:31:14,850
Sit, sit, we are in the same family. Come, come.
437
00:31:16,710 --> 00:31:21,330
President Hou, is there anything else you want to eat?
438
00:31:21,330 --> 00:31:24,030
No need. I don't have the appetite.
439
00:31:24,660 --> 00:31:26,210
Okay.
440
00:31:38,260 --> 00:31:40,600
Great club! Wonderful dishes!
441
00:31:40,600 --> 00:31:42,750
I feel so fortunate that I'm dizzy.
442
00:31:46,930 --> 00:31:50,180
You will get more and more dizzy from now on.
443
00:31:55,890 --> 00:31:57,320
Mom, eat the shrimp.
444
00:31:57,320 --> 00:31:59,590
You eat.
445
00:31:59,590 --> 00:32:01,460
You eat more.
446
00:32:02,140 --> 00:32:04,950
Mom, I brought over two more pillows.
447
00:32:04,950 --> 00:32:07,430
It's too crowded. Why don't you stay in the hotel?
448
00:32:07,430 --> 00:32:11,690
- It's so wasteful. The whole family crowding here is so lively.
- That's right.
449
00:32:11,690 --> 00:32:15,240
Older Sister, Older Sister.
- Ah?
- Come here.
450
00:32:15,240 --> 00:32:16,640
Mom, I'll go over there.
451
00:32:16,640 --> 00:32:20,280
- Older Sister, come here.
- What's the matter? Where are you?
452
00:32:20,280 --> 00:32:22,560
- Why don't you tidy up your stuff.
- Mom will do it.
453
00:32:22,560 --> 00:32:24,740
- Why did you call me over?
- I want to drink water. Pour some for me.
454
00:32:24,740 --> 00:32:26,600
You little ancestor.
455
00:32:27,320 --> 00:32:28,660
Hide. Hide.
456
00:32:28,660 --> 00:32:31,790
Dad, you drank a lot of wine. Why are you standing so high up?
457
00:32:31,790 --> 00:32:33,340
- You may fall down.
- It's nothing.
- Come down.
458
00:32:33,340 --> 00:32:35,190
- I'll do it.
Hurry and come down.
459
00:32:35,190 --> 00:32:37,730
- You drank so much that you'll fall.
- Come down.
460
00:32:37,730 --> 00:32:39,950
You don't concede? Let's keep drinking in a while.
461
00:32:39,950 --> 00:32:41,600
Sure. Drink. Let's drink!
462
00:32:41,600 --> 00:32:44,550
- You'd better not.
- Older Cousin, is there anything else for me to help?
463
00:32:44,550 --> 00:32:47,330
I... You can go buy two cattys of Baijiu liquor.
464
00:32:47,330 --> 00:32:48,830
I'll drink with your uncle until we're drunk.
465
00:32:48,830 --> 00:32:52,320
Don't buy it. You'd better not add trouble. Tidy up your wife's stuff. It's too messy.
466
00:32:52,320 --> 00:32:54,610
What was I doing? I was getting some water. Don't fall.
467
00:32:56,140 --> 00:32:58,550
- Still not done?
- Let's see if you concede. If you don't concede,
468
00:32:58,550 --> 00:33:01,200
- let's see who wins in drinking.
- Okay, just wait.
469
00:33:01,200 --> 00:33:03,370
You are sleeping on the floor today. We'll sleep in bed.
470
00:33:03,370 --> 00:33:05,390
No problem. No problem.
471
00:33:05,390 --> 00:33:07,290
Let's hurry and make the bed.
472
00:33:07,290 --> 00:33:10,430
Be careful.
473
00:33:10,430 --> 00:33:12,440
It's actually roomy to sleep on the floor.
474
00:33:12,440 --> 00:33:15,820
Of course. You can fall off.
475
00:33:15,820 --> 00:33:17,350
Tonight,
476
00:33:17,350 --> 00:33:19,990
let's be lively!
477
00:33:19,990 --> 00:33:24,500
Dad, Mom, let's take a whole family photo.
478
00:33:24,500 --> 00:33:25,880
Sure.
479
00:33:25,880 --> 00:33:27,650
Okay, okay.
480
00:33:27,650 --> 00:33:29,360
Pei Pei! Pei Pei, come out!
481
00:33:29,360 --> 00:33:30,890
Let's take a photo!
482
00:33:30,890 --> 00:33:32,660
Wait for us!
483
00:33:32,660 --> 00:33:34,040
You can't leave us out!
484
00:33:34,040 --> 00:33:36,330
Look at the camera! Look for the camera yourselves! Here!
485
00:33:36,330 --> 00:33:38,790
Wait, wait, wait. Stool!
486
00:33:38,790 --> 00:33:40,450
Come, come.
487
00:33:40,450 --> 00:33:43,010
I'm adjusting my hair. Spruce it up.
488
00:33:43,010 --> 00:33:45,340
1, 2, 3!
489
00:33:45,340 --> 00:33:47,220
Eggplant!
490
00:34:37,350 --> 00:34:40,050
You're up this early? Is something wrong?
491
00:34:40,050 --> 00:34:43,360
- Are you ready?
- Ready for what?
492
00:34:44,420 --> 00:34:48,420
Take you back to the furnace for a big remake.
493
00:34:50,510 --> 00:34:52,530
Isn't that kind of hard?
494
00:34:56,270 --> 00:35:00,100
Hurry up, all of you. I'm taking you out to play, but you are dragging your feet.
495
00:35:00,100 --> 00:35:03,260
You would all be fired if you were at my company.
496
00:35:03,260 --> 00:35:04,850
This is an automatic door.
497
00:35:04,850 --> 00:35:08,690
Jull pull it once. No need to keep pullng. Mom, hurry and get into the vehicle.
498
00:35:08,690 --> 00:35:11,740
Hurry up! Hurry up!
499
00:35:11,740 --> 00:35:13,220
Ms. Qian!
500
00:35:13,220 --> 00:35:16,820
Ms. Qian, President Hou told me to give you the key to his country villa.
501
00:35:16,820 --> 00:35:18,780
He said you can bring your family to stay there.
502
00:35:18,780 --> 00:35:21,780
They can stay as long as they want. The address is in the envelope.
503
00:35:23,090 --> 00:35:25,540
Thank you.
504
00:35:26,720 --> 00:35:29,430
- Mom, Mom, did you hear? We will live in a villa.
505
00:35:29,430 --> 00:35:32,160
Okay. Just get in, get in.
506
00:35:32,160 --> 00:35:35,440
This is great! I didn't waste my time coming on this trip. Thanks.
507
00:35:35,440 --> 00:35:38,790
- I've never lived in a villa.
- Dad, slowly, you aren't awake yet?
508
00:35:38,790 --> 00:35:42,390
Uncle, hurry and get in. Enough, don't you talk anymore. Get in.
509
00:35:42,390 --> 00:35:45,850
Mom, I'm going to make a call.
510
00:35:46,690 --> 00:35:49,020
Did you snore last night?
511
00:36:03,530 --> 00:36:07,610
Hello? You lent me your car and now your villa. I really—
512
00:36:07,610 --> 00:36:10,660
You really what?
513
00:36:10,660 --> 00:36:12,770
Don't be so polite with me.
514
00:36:12,770 --> 00:36:16,410
Hou Jue and I rarely go to that villa.
515
00:36:16,410 --> 00:36:20,010
The house is always empty. It's pretty nice that you all will be staying there.
516
00:36:20,010 --> 00:36:23,500
Normally, when friends or clients come
517
00:36:23,500 --> 00:36:27,950
and they don't want to stay in a hotel, I usually let them stay in that villa.
518
00:36:27,950 --> 00:36:30,120
If you really are my friend,
519
00:36:30,120 --> 00:36:33,310
don't be so polite, okay?
520
00:36:33,310 --> 00:36:36,420
- But I—
- There are not buts.
521
00:36:36,420 --> 00:36:40,320
Thank about your big family. Everyone is happy being together.
522
00:36:40,320 --> 00:36:44,230
They'd feel comfortable in a big space.
523
00:36:47,400 --> 00:36:50,490
Hurry and bring them over, okay?
524
00:36:50,490 --> 00:36:54,140
I still have some matters here so I can't talk anymore.Okay?
525
00:36:57,380 --> 00:37:00,400
Old Man, thanks.
526
00:37:00,400 --> 00:37:02,840
Okay, bye.
527
00:37:13,740 --> 00:37:16,210
Let's see what she says.
528
00:37:17,170 --> 00:37:19,910
Let's first go upstairs to pack.
529
00:37:19,910 --> 00:37:21,530
We're moving.
530
00:37:22,760 --> 00:37:25,010
- Moving?
- Living in a villa!
531
00:37:25,010 --> 00:37:27,450
Hurry and get off.
532
00:37:27,450 --> 00:37:30,560
- Come, come.
- I'm so happy.
533
00:37:30,560 --> 00:37:34,380
We're moving!
534
00:37:34,380 --> 00:37:38,080
You didn't close the door.
535
00:37:38,080 --> 00:37:41,860
- Let's go live in the villa!
- No one will snore tonight, right?
536
00:37:45,640 --> 00:37:50,360
- Amy!
-Hello dear. You both are finally here.
537
00:37:50,360 --> 00:37:52,820
I missed you so much, Shiyi.
538
00:37:52,820 --> 00:37:56,280
You were so cool on the racetrack. Your racing skills.
539
00:37:56,280 --> 00:37:58,410
You must teach me when you have time.
540
00:37:58,410 --> 00:38:02,100
No problem. Today... we'll have to trouble you.
541
00:38:02,100 --> 00:38:05,860
Don't be formal. Isn't this what we should do? Come, sit here.
542
00:38:05,860 --> 00:38:07,650
Sit here.
543
00:38:07,650 --> 00:38:09,930
Xiao Dan, I'll leave my Shiyi in your hands then.
544
00:38:09,930 --> 00:38:13,540
Don't worry. Shiyi's base is so good. I'll make her beautiful.
545
00:38:13,540 --> 00:38:16,620
Let's go, Young Master Hou. I'll select an outfit for you too.
546
00:38:16,620 --> 00:38:19,260
You guys do it.
547
00:38:19,260 --> 00:38:21,210
Do what? This face shape is good.
548
00:38:21,210 --> 00:38:25,160
You can take a seat first. I'll have someone get you two cups of coffee and go choose an outfit for her.
549
00:38:25,160 --> 00:38:27,650
I rest easy when I give you everything to do.
550
00:38:27,650 --> 00:38:31,270
Emma, make two cups of coffee for Jr. President Hou.
551
00:38:55,420 --> 00:38:57,090
- Lisa!
- Yes?
552
00:38:57,090 --> 00:38:59,560
Give this to Xiao Dan and say she'll wear this.
553
00:38:59,560 --> 00:39:02,140
Okay, go on.
554
00:39:02,140 --> 00:39:05,180
Why are you pacing around? The coffee is already here.
555
00:39:05,180 --> 00:39:07,810
It's okay, don't worry about me. You do what you need to do.
556
00:39:13,450 --> 00:39:16,190
We're here! We're here!
557
00:39:19,030 --> 00:39:20,550
Go, go, go.
558
00:39:20,550 --> 00:39:22,390
Pei Pei, is this the place?
559
00:39:22,390 --> 00:39:26,060
- Older Sister, this is the place. Number 36.
- So big.
560
00:40:16,350 --> 00:40:17,860
What's going on?
561
00:40:17,860 --> 00:40:21,380
There hasn't been people living here for a while. There's so much dust.
562
00:40:23,080 --> 00:40:24,920
Everything is good about this house,
563
00:40:24,920 --> 00:40:27,030
but cleaning is too much trouble.
564
00:40:27,030 --> 00:40:30,190
You are the one who wants to live in a big house.
565
00:40:37,850 --> 00:40:40,480
You two should go rest.
566
00:41:08,590 --> 00:41:12,420
Boss, Boss. That...
567
00:41:12,420 --> 00:41:13,960
Sub-district Office told me to notify you.
568
00:41:13,960 --> 00:41:16,660
They say you have to go at 10 o'clock to their...
569
00:41:16,660 --> 00:41:20,760
some fire drilling meeting.
570
00:41:20,760 --> 00:41:23,850
I'm already inflamed.
571
00:41:23,850 --> 00:41:29,160
Then, eat less chili. I'll go buy you some medicinal herbs, okay?
572
00:41:29,160 --> 00:41:33,100
- What's that mean?
- Didn't you say you have inflammation?
573
00:41:33,100 --> 00:41:34,920
Disappear.
574
00:41:39,630 --> 00:41:47,960
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
575
00:41:54,140 --> 00:42:01,300
♫ Light is chasing distant dreams ♫
576
00:42:01,300 --> 00:42:07,820
♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫
577
00:42:07,820 --> 00:42:15,090
♫ If, some day, ♫
578
00:42:15,090 --> 00:42:22,300
♫ I lose my way ♫
579
00:42:22,300 --> 00:42:30,360
♫ Tears reflect the stars ♫
580
00:42:30,360 --> 00:42:36,720
♫ In deep sleep in middle of the sea ♫
581
00:42:36,720 --> 00:42:44,190
♫ I hope that one day ♫
582
00:42:44,190 --> 00:42:51,190
♫ I will no longer be sad ♫
583
00:42:51,190 --> 00:42:58,290
♫ There is light ♫
♫ rushing to the distance with hope ♫
584
00:42:58,290 --> 00:43:06,300
♫ That is happiness ♫
♫ It's the most beautiful, new chapter ♫
585
00:43:06,300 --> 00:43:13,680
♫ That is the soul's inherent strength ♫
586
00:43:13,680 --> 00:43:20,180
♫ Don't be afraid ♫
♫ Don't be afraid ♫
587
00:43:20,180 --> 00:43:27,440
♫ There is light ♫
♫ Let's run into the distance together ♫
588
00:43:27,440 --> 00:43:34,710
♫ That is happiness ♫
♫ Shining with the light of true love ♫
589
00:43:34,710 --> 00:43:41,900
♫ You are the light ♫
♫ Illuminating the dream in my heart ♫
590
00:43:41,900 --> 00:43:52,020
♫ The light of hope ♫
♫ It's the strongest eternal force ♫
591
00:43:53,330 --> 00:44:00,290
♫ Don't be afraid ♫
♫ Don't be afraid ♫
592
00:44:00,290 --> 00:44:13,530
♫ I'm waiting for love ♫
♫ that never leaves ♫
47120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.