Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:08,970
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
2
00:00:16,050 --> 00:00:20,020
♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫
3
00:00:20,020 --> 00:00:23,600
♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫
4
00:00:23,600 --> 00:00:27,570
♫ Our unfinished story has yet to be continued,
there's nothing to fear ♫
5
00:00:27,570 --> 00:00:31,740
♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫
6
00:00:31,740 --> 00:00:35,970
♫ Oh, I won't care what others say ♫
7
00:00:35,970 --> 00:00:39,330
♫ I'll decide myself ♫
8
00:00:39,330 --> 00:00:43,310
♫ Oh, behind every stubborn action ♫
9
00:00:43,310 --> 00:00:46,180
♫ There's always a voice that's calling me ♫
10
00:00:46,180 --> 00:00:50,610
♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫
11
00:00:50,610 --> 00:00:54,510
♫ As long as you always also believe ♫
12
00:00:54,510 --> 00:00:58,280
♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫
13
00:00:58,280 --> 00:01:01,090
♫ What a beautiful encounter by chance ♫
14
00:01:01,090 --> 00:01:05,850
♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be
filled with surprises ♫
15
00:01:05,850 --> 00:01:09,490
♫ As long as you also experience them with me ♫
16
00:01:09,490 --> 00:01:13,260
♫ I'm lucky to have met you in this life ♫
17
00:01:13,260 --> 00:01:17,500
♫ I thank our destiny ♫
18
00:01:30,650 --> 00:01:34,090
[Lucky with You]
19
00:01:34,090 --> 00:01:37,920
[Episode 15]
20
00:02:07,710 --> 00:02:11,400
Your co-workers are suspecting us. Don't stop matchmaking dates.
21
00:02:13,990 --> 00:02:17,700
Robbery! Someone help! There's a robbery!
22
00:02:20,200 --> 00:02:22,130
Our girl is awesome!
23
00:02:22,130 --> 00:02:23,710
What's so good?
24
00:02:23,710 --> 00:02:26,990
There has been so many incidents, and we knew nothing.
25
00:02:29,190 --> 00:02:31,850
Shiyi has been like this since childhood.
26
00:02:31,850 --> 00:02:33,880
She only tells us good things not bad.
27
00:02:33,880 --> 00:02:36,530
How can there be such bad people?
28
00:02:36,530 --> 00:02:39,670
They would even frame Shiyi? This person is vicious.
29
00:02:39,670 --> 00:02:44,050
That's right. That Hou Jue looks well educated.
30
00:02:44,050 --> 00:02:46,230
Why is he so cold-hearted when there's trouble?
31
00:02:46,230 --> 00:02:48,920
His girlfriend said something, so he returned Shiyi?
32
00:02:48,920 --> 00:02:51,010
Where is justice?
33
00:02:51,010 --> 00:02:53,180
Don't worry, Auntie. I've gone to meet that Hou guy.
34
00:02:53,180 --> 00:02:56,160
I pressured him to let him know that
35
00:02:56,160 --> 00:02:59,290
our Shiyi isn't helpless all by herself.
36
00:02:59,290 --> 00:03:02,840
I was already planning that, even if the police couldn't solve the case in time,
37
00:03:02,840 --> 00:03:06,790
I would get justice for Shiyi through legal means.
38
00:03:06,790 --> 00:03:08,320
Thanks you, Lan Qi.
39
00:03:08,320 --> 00:03:10,980
Auntie, it's what I should do.
40
00:03:10,980 --> 00:03:15,250
Actually,, I've never agreed to Shiyi's bodyguard work.
41
00:03:15,250 --> 00:03:18,860
It's risky, and the clients don't give respect.
42
00:03:18,860 --> 00:03:21,410
When there is any problem, they blame the bodyguard first.
43
00:03:21,410 --> 00:03:24,500
She sacrifices her life and also gets bullied.
44
00:03:24,500 --> 00:03:28,300
Even though the pay is pretty good, but it's exchanged with her life.
45
00:03:28,300 --> 00:03:30,220
Why suffer so?
46
00:03:30,220 --> 00:03:32,750
But=But Shiyi loves this profession.
47
00:03:32,750 --> 00:03:35,190
If you want her to change, she definitely won't agree.
48
00:03:35,190 --> 00:03:37,590
How would you know if you don't try?
49
00:03:42,280 --> 00:03:44,180
Lan Qi.
50
00:03:45,660 --> 00:03:51,110
You have a lot of connections. Can you think of an idea to help Shiyi find a suitable job?
51
00:03:51,110 --> 00:03:53,830
Yes, yes.
52
00:03:55,200 --> 00:03:56,950
How about this, Uncle and Auntie.
53
00:03:56,950 --> 00:03:59,650
I think the security department in our company
54
00:03:59,650 --> 00:04:01,830
will suit her better.
55
00:04:01,830 --> 00:04:04,760
Based on her experience, she can become a manager right away.
56
00:04:04,760 --> 00:04:07,290
First of all, the pay will be less than the bodyguard's.
57
00:04:07,290 --> 00:04:11,320
The most important is, the risk is so much lower.
58
00:04:11,320 --> 00:04:13,500
- Wonderful.
- That's wonderful.
59
00:04:13,500 --> 00:04:17,020
But, Uncle and Auntie, we can't make the decision.
60
00:04:17,020 --> 00:04:22,100
We have to ask what she wants. After all, we can't force our will onto her.
61
00:04:22,680 --> 00:04:24,480
That's right.
62
00:04:25,120 --> 00:04:27,310
I know that. I know you are also anxious.
63
00:04:27,310 --> 00:04:30,310
But I guarantee that I will definitely give you the design
64
00:04:30,310 --> 00:04:32,430
within the term of the contract, okay?
65
00:04:32,430 --> 00:04:35,050
We have been shorthanded in the company lately.
66
00:04:35,050 --> 00:04:38,300
Okay, okay, let's do this for now. Bye-bye.
67
00:04:45,340 --> 00:04:47,940
Hello, Coach Qian.
68
00:04:47,940 --> 00:04:52,740
Oh, I'm sorry. I actually forgot about it.
69
00:04:53,720 --> 00:04:56,020
I promise. I will be there right away.
70
00:04:56,020 --> 00:04:58,850
You mustn't be angry, okay?
71
00:04:58,850 --> 00:05:02,160
I'm dead. I'm dead.
72
00:05:19,480 --> 00:05:21,850
Hurry and bring the stuff out.
73
00:05:22,860 --> 00:05:25,320
- Here, President Hou, I'll help you—
- No need.
74
00:05:25,320 --> 00:05:27,550
Just wait for me outside.
75
00:05:36,950 --> 00:05:37,940
You go ahead and wait for me there.
76
00:05:37,940 --> 00:05:39,390
Okay.
77
00:05:41,330 --> 00:05:44,440
Qian Qian, I'm really sorry.
78
00:05:44,440 --> 00:05:46,040
I'm late.
79
00:05:46,040 --> 00:05:50,820
You're late the first day of class. Do you still want to learn?
80
00:05:50,820 --> 00:05:55,530
Qian Qian, the serious expression that you had when speaking to me,
81
00:05:55,530 --> 00:05:58,370
- it's really imposing!
- Don't be cheeky.
82
00:05:58,370 --> 00:06:00,200
Do you want to learn?
83
00:06:00,970 --> 00:06:02,370
Of course I want to learn.
84
00:06:02,370 --> 00:06:05,720
I guarantee that this won't happen again. We can start now.
85
00:06:05,720 --> 00:06:07,410
Not allowed.
86
00:06:08,430 --> 00:06:12,530
If it were my teammembers who were late today, of course they wouldn't be late,
87
00:06:12,530 --> 00:06:14,310
but if they were late,
88
00:06:14,310 --> 00:06:18,070
they would be punished by running, 10,000 meters.
89
00:06:18,070 --> 00:06:22,020
Run 10,000 meters? You are ruthless.
90
00:06:23,050 --> 00:06:25,730
I saw the courtyard outside when I came over.
91
00:06:25,730 --> 00:06:29,680
It's about 1,200 meters to run once around. Run eight times around then.
92
00:06:33,740 --> 00:06:34,610
What?
93
00:06:34,610 --> 00:06:36,220
You can start.
94
00:06:36,220 --> 00:06:38,060
You are telling me to run?
95
00:06:38,060 --> 00:06:40,140
Should I run instead?
96
00:06:41,710 --> 00:06:43,750
Qian Qian, no...
97
00:06:43,750 --> 00:06:46,490
Coach Qian, hear me out.
98
00:06:46,490 --> 00:06:49,260
You didn't tell me about this beforehand.
99
00:06:49,260 --> 00:06:51,750
We didn't establish rules in advance.
100
00:06:51,750 --> 00:06:55,420
So now I know. If I had known earlier, I promise you, no matter how busy I am,
101
00:06:55,420 --> 00:06:58,390
I would arrive early.
102
00:06:59,350 --> 00:07:04,600
Also, I haven't run for many years.
103
00:07:04,600 --> 00:07:07,880
I have problems throughout my whole body. It's true.
104
00:07:07,880 --> 00:07:11,090
I... I'd like to discuss with you.
105
00:07:11,090 --> 00:07:13,650
Let's establish another rule, okay?
106
00:07:16,570 --> 00:07:19,190
- Your body isn't good?
- Yeah.
107
00:07:19,190 --> 00:07:22,690
Run a little, sweat a little, you'll be good.
108
00:07:22,690 --> 00:07:25,750
I am the coach. Do what I say.
109
00:07:25,750 --> 00:07:29,490
Coach Qian,
110
00:07:29,490 --> 00:07:31,440
this...
111
00:07:31,440 --> 00:07:35,030
How about this? I'll buy it.
112
00:07:35,030 --> 00:07:37,420
One meter for one yuan.
113
00:07:37,420 --> 00:07:42,680
President Hou, not everything can be bought.
114
00:07:43,260 --> 00:07:46,310
Looks like it's not enough. One meter for two yuans?
115
00:07:46,310 --> 00:07:47,930
I'll buy it. Okay?
116
00:07:47,930 --> 00:07:49,970
I'll count to three. If you don't run, I'll leave.
117
00:07:49,970 --> 00:07:51,480
- One...
- Okay, okay.
118
00:07:52,220 --> 00:07:54,430
I'll run. I'll run.
119
00:07:56,890 --> 00:08:01,090
Oh yes, this is a gift I bought for you. See if you like it.
120
00:08:01,090 --> 00:08:03,410
Run! Go!
121
00:08:50,380 --> 00:08:53,300
This is a hotel subsidiary of our group.
122
00:08:53,300 --> 00:08:58,530
If Uncle and Auntie like eating here, you're always welcome. I'll sign the bill.
123
00:08:58,530 --> 00:09:01,350
You are too courteous. Thank you, Lan Qi.
124
00:09:01,350 --> 00:09:06,130
Next time, come to our home to eat. I'll cook my best dishes for you.
125
00:09:06,130 --> 00:09:09,390
- Uncle, how about I give you a ride?
- No need.
126
00:09:09,390 --> 00:09:11,360
You are busy too. I'll walk.
127
00:09:11,360 --> 00:09:13,520
- It's convenient.
- Yes, let him go on his own.
128
00:09:13,520 --> 00:09:14,740
I'm leaving then, Uncle and Auntie.
129
00:09:14,740 --> 00:09:16,740
- Bye-bye.
- Bye-bye.
130
00:09:44,160 --> 00:09:46,210
Wait, I'm choking.
131
00:09:52,020 --> 00:09:54,230
I haven't had such an appetite
132
00:09:54,230 --> 00:09:57,740
all these years. Everything tastes delicious.
133
00:09:59,620 --> 00:10:03,640
It's actually pretty nice to do some running.
134
00:10:04,500 --> 00:10:06,770
Whatever mission Coach Qian assigns,
135
00:10:06,770 --> 00:10:09,170
I must complete it as best as possible.
136
00:10:09,170 --> 00:10:14,050
Haven't you noticed? After running today, my golf play was better than usual.
137
00:10:14,050 --> 00:10:16,980
Looks like running is pretty good.
138
00:10:16,980 --> 00:10:19,890
It sounds like you want to be late next time.
139
00:10:19,890 --> 00:10:22,310
What is it? You're addicted to running now?
140
00:10:22,310 --> 00:10:24,260
That's right.
141
00:10:24,260 --> 00:10:27,590
The main point is that I've tasted the sweetness of being late.
142
00:10:28,450 --> 00:10:32,450
Running. Sweating.
143
00:10:32,450 --> 00:10:37,990
And I can eat a meal with Trainer Qian. Do you know what
144
00:10:37,990 --> 00:10:39,900
the most important thing is?
145
00:10:40,650 --> 00:10:43,510
I can upset you a little.
146
00:10:43,510 --> 00:10:45,980
When I see you upset with that bulging look,
147
00:10:45,980 --> 00:10:49,500
I don't know why but I f'd feel happy.
148
00:10:51,360 --> 00:10:53,680
If you're late again,
149
00:10:53,680 --> 00:10:57,160
the punishment might not be running.
150
00:10:57,160 --> 00:11:01,000
I have many methods of punishing someone.
151
00:11:01,000 --> 00:11:02,200
What do you want to do?
152
00:11:02,200 --> 00:11:05,680
I can tell you now. I'll say it if you're late again.
153
00:11:05,680 --> 00:11:08,820
Sure, you are a ruthless, you girl.
154
00:11:08,820 --> 00:11:12,790
Let me tell you, because I have many things to do at work, I forget everything when I get busy.
155
00:11:12,790 --> 00:11:16,150
Can you remind me next time?
156
00:11:16,150 --> 00:11:18,010
Okay?
157
00:11:18,010 --> 00:11:23,510
People only forget the things they don't care about.
158
00:11:26,300 --> 00:11:30,550
Alright. I'll remember that. I will.
159
00:11:33,450 --> 00:11:36,830
Do you like my gift?
160
00:11:36,830 --> 00:11:39,010
If you didn't say, I would've forgotten.
161
00:11:40,770 --> 00:11:44,790
This facial mask is pretty good. All of my friends use it. I'll keep it.
162
00:11:44,790 --> 00:11:46,300
Okay.
163
00:11:46,300 --> 00:11:49,920
I especially like this bag.
164
00:11:49,920 --> 00:11:53,490
But it's too expensive so I can't keep it.
165
00:11:53,490 --> 00:11:56,730
Okay. It's about time.
166
00:11:57,970 --> 00:12:00,730
Thank you for the facial masks. Bye.
167
00:12:01,430 --> 00:12:02,970
Qian-
168
00:12:40,140 --> 00:12:41,790
Come in.
169
00:12:47,820 --> 00:12:49,440
Dad.
170
00:12:51,400 --> 00:12:54,560
I made you some coffee. Do you want to try?
171
00:13:01,070 --> 00:13:02,430
What do you want this time?
172
00:13:02,430 --> 00:13:05,490
Nothing. Try my handiwork.
173
00:13:15,410 --> 00:13:18,010
Did the sun rise from the west today?
174
00:13:29,170 --> 00:13:30,730
How is it?
175
00:13:31,290 --> 00:13:34,620
It's smooth. Not bad.
176
00:13:34,620 --> 00:13:37,330
My dad knows his stuff.
177
00:13:42,530 --> 00:13:45,620
When I was young,
178
00:13:45,620 --> 00:13:49,330
to draft the design in order to meet the due date,
179
00:13:49,330 --> 00:13:51,690
I drank so much coffee.
180
00:13:51,690 --> 00:13:55,670
No I can't. I'm older now, I panic when I drink coffee.
181
00:13:55,670 --> 00:13:57,890
That's tough.
182
00:14:00,610 --> 00:14:02,920
Go on. What do you want?
183
00:14:02,920 --> 00:14:07,570
Nothing much. If it's nothing, how about we left Wu Shiyi come back to work?
184
00:14:08,720 --> 00:14:12,220
It's not that Zhou Quan isn't good. Zhou Quan is very competant.
185
00:14:12,220 --> 00:14:17,460
Wasn't Shiyi let go because she was framed before?
186
00:14:17,480 --> 00:14:19,170
I think we should be fair
187
00:14:19,170 --> 00:14:23,280
and at least let her fulfill the contract's term. Right?
188
00:14:26,410 --> 00:14:29,990
In order to let a bodyguard complete her contract,
189
00:14:29,990 --> 00:14:33,620
you learned how to speak properly to your father.
190
00:14:33,620 --> 00:14:35,430
That really surprises me.
191
00:14:35,430 --> 00:14:37,960
Isn't that how it should be?
192
00:14:39,140 --> 00:14:42,990
Alright, let me think about it. Okay?
193
00:14:42,990 --> 00:14:44,850
Yes, think about it.
194
00:14:44,850 --> 00:14:48,040
Alright. Think about it, okay?
195
00:14:48,040 --> 00:14:50,010
Think about it and drink less,
196
00:14:50,720 --> 00:14:52,950
otherwise you won't be able to sleep.
197
00:14:54,440 --> 00:14:56,720
I'll close the door for you.
198
00:15:15,740 --> 00:15:17,520
Hello? Chairman Hou?
199
00:15:17,520 --> 00:15:20,570
Hello, Sister Zhan, this is Zhirong.
200
00:15:20,570 --> 00:15:23,140
I want to find out something.
201
00:15:23,140 --> 00:15:26,090
That... bodyguard named Wu Shiyi...
202
00:15:26,090 --> 00:15:30,290
how is her interaction with Hou Jue?
203
00:15:30,290 --> 00:15:32,350
It's pretty good.
204
00:15:32,980 --> 00:15:36,590
They don't fight or anything.
205
00:15:38,240 --> 00:15:41,820
Please don't misunderstand me.
206
00:15:41,820 --> 00:15:44,840
I'll be honest with you.
207
00:15:44,840 --> 00:15:48,660
You probably know about that girl named Fang Lu.
208
00:15:48,660 --> 00:15:52,980
I'm worried Hou Jue will have trouble dealing with his emotions.
209
00:15:52,980 --> 00:15:56,840
He came to me several times saying he wanted Wu Shiyi to come back.
210
00:15:56,840 --> 00:16:01,040
I... I'm worried.
211
00:16:01,040 --> 00:16:02,680
Don't worry about that.
212
00:16:02,680 --> 00:16:05,890
That Shiyi really is a good kid.
213
00:16:05,890 --> 00:16:09,010
Anyway, I think she is very strict
214
00:16:09,010 --> 00:16:11,370
with Hou Jue. She intercedes when she should.
215
00:16:11,370 --> 00:16:13,820
She'll say what she needs to say.
216
00:16:13,820 --> 00:16:16,640
Anyway, after Shiyi came,
217
00:16:16,640 --> 00:16:19,980
Hou Jue really changed into a different person.
218
00:16:19,980 --> 00:16:22,590
He didn't use to be thoughtful. Now,,
219
00:16:22,590 --> 00:16:25,890
he is much better. He is more serious about work.
220
00:16:25,890 --> 00:16:27,870
So don't worry.
221
00:16:28,950 --> 00:16:31,670
Alright. Then I got it.
222
00:16:31,670 --> 00:16:36,220
Thanks, Sister Zhang. Absolutely don't tell Hou Jue that I called you.
223
00:16:36,220 --> 00:16:39,610
I don't want him to know and throw a temper with me later.
224
00:16:40,790 --> 00:16:42,500
Alright, I won't tell him.
225
00:16:42,500 --> 00:16:46,840
Okay, Sister Zhang, thanks. Good-bye.
226
00:16:56,720 --> 00:16:58,920
Hello, Hou Jue.
227
00:16:58,920 --> 00:17:02,560
Your father just called me and asked about your situation.
228
00:17:02,560 --> 00:17:05,120
I said what I should've said.
229
00:17:05,120 --> 00:17:08,350
I didn't say anything I shouldn't have. Don't worry.
230
00:17:08,350 --> 00:17:09,980
Thank you.
231
00:17:09,980 --> 00:17:13,680
Why are you thanking me? I didn't lie for you.
232
00:17:13,680 --> 00:17:14,900
Good.
233
00:17:14,900 --> 00:17:17,420
Alright, I'm hanging up.
234
00:17:19,230 --> 00:17:21,470
This father and son.
235
00:17:33,870 --> 00:17:35,750
Trainer Qian!
236
00:17:35,750 --> 00:17:39,280
Reporting to Instructor Qian, I'm back to duty.
237
00:17:39,280 --> 00:17:41,460
Congratulations, Comrade Wu Shiyi.
238
00:17:41,460 --> 00:17:43,020
Thank you.
239
00:17:44,520 --> 00:17:47,160
You can finally go home and comfortably lay on your own bed.
240
00:17:47,160 --> 00:17:49,440
What does that mean? Are you tired of me?
241
00:17:49,440 --> 00:17:51,030
Do you think I'm clinging onto you?
242
00:17:51,030 --> 00:17:53,310
Are you not?
243
00:17:53,310 --> 00:17:56,010
I can't even find a boyfriend.
244
00:17:56,010 --> 00:17:59,500
Don't forget. I have a veto vote.
245
00:17:59,500 --> 00:18:01,270
Yes, Madam.
246
00:18:02,990 --> 00:18:05,020
Who are you protecting this time?
247
00:18:05,020 --> 00:18:07,140
It's still Hou Jue.
248
00:18:08,250 --> 00:18:12,070
He asked President Zhou to let me return to work for him.
249
00:18:13,500 --> 00:18:15,460
That's pretty good.
250
00:18:24,550 --> 00:18:28,960
You have a silly smile again. Is there a situation?
251
00:18:30,780 --> 00:18:32,660
There must be one.
252
00:18:32,660 --> 00:18:35,920
Hurry and say it. Do I know them?
253
00:18:35,920 --> 00:18:37,590
You don't know them.
254
00:18:37,590 --> 00:18:39,180
Who is it then?
255
00:18:40,400 --> 00:18:43,460
It's just the person I met from playing golf.
256
00:18:44,380 --> 00:18:48,090
Is it your ideal type? And you have feelings from seeing them?
257
00:18:48,090 --> 00:18:54,010
Actually...
258
00:18:54,010 --> 00:18:56,770
Looks like you're moved.
259
00:18:56,770 --> 00:18:58,570
Do you have photos on your phone? Let me see.
260
00:18:58,570 --> 00:19:00,420
No, no, no.
261
00:19:00,420 --> 00:19:01,970
Stand at attention!
262
00:19:01,970 --> 00:19:04,380
Yes! Let me see.
263
00:19:04,380 --> 00:19:09,540
It's not that point yet. It's just a little feeling right now.
264
00:19:09,540 --> 00:19:11,530
You really haven't improved.
265
00:19:14,810 --> 00:19:16,560
What feeling?
266
00:19:18,290 --> 00:19:20,220
I just think that...
267
00:19:20,220 --> 00:19:22,310
when I am with him,
268
00:19:22,310 --> 00:19:27,160
I can be willful, play cute, and throw a temper.
269
00:19:27,160 --> 00:19:29,790
Being with him,
270
00:19:29,790 --> 00:19:34,110
I can enjoy being a woman. Do you understand?
271
00:19:34,110 --> 00:19:37,760
So it means you found the perfect man?
272
00:19:39,380 --> 00:19:42,210
Not exactly perfect either.
273
00:19:42,210 --> 00:19:45,940
His age is bit high.
274
00:19:45,940 --> 00:19:48,010
How much?
275
00:19:48,010 --> 00:19:49,980
I don't think age matters.
276
00:19:49,980 --> 00:19:52,920
He is very outstanding, so age can be ignored.
277
00:19:52,920 --> 00:19:54,670
Five years?
278
00:19:56,360 --> 00:19:58,780
Eight years?
279
00:19:58,780 --> 00:20:00,580
Ten years?
280
00:20:03,200 --> 00:20:05,030
15 years?
281
00:20:10,640 --> 00:20:12,600
18?
282
00:20:15,210 --> 00:20:17,210
20 years?
283
00:20:20,460 --> 00:20:25,390
- 92 years old?
- How did 29 turn to 92?
284
00:20:25,390 --> 00:20:29,280
That scared me to death! I thought you found a 92-year-old.
285
00:20:30,280 --> 00:20:34,730
But this... 29 years age difference. He's not too young either.
286
00:20:34,730 --> 00:20:36,960
I'm also pretty worried about this too.
287
00:20:36,960 --> 00:20:39,390
But do you know? When I am with him,
288
00:20:39,390 --> 00:20:44,030
I never felt the age gap was very wide.
289
00:20:44,890 --> 00:20:46,590
Is he single?
290
00:20:46,590 --> 00:20:48,260
His wife passed and he has a son.
291
00:20:48,260 --> 00:20:49,520
How old is the son?
292
00:20:49,520 --> 00:20:51,230
I don't know. I didn't ask.
293
00:20:51,230 --> 00:20:53,220
Then how does he feel about you?
294
00:20:55,530 --> 00:20:58,470
About me...
295
00:20:58,470 --> 00:21:00,820
I... I also can't tell.
296
00:21:00,820 --> 00:21:05,330
It's... from what I think,
297
00:21:05,330 --> 00:21:07,740
he does like me.
298
00:21:07,740 --> 00:21:12,310
But I don't know if his feelings for me are as a lover
299
00:21:12,310 --> 00:21:14,310
or as a friend.
300
00:21:14,310 --> 00:21:19,960
Or as a senior toward a junior. Do you know what I mean?
301
00:21:19,960 --> 00:21:21,650
I don't.
302
00:21:21,650 --> 00:21:24,220
I haven't even seen the person.
303
00:21:30,690 --> 00:21:35,730
Look at how pretty you are, he fell for you on one look.
304
00:21:35,730 --> 00:21:38,300
He is a bit old but...
305
00:21:38,300 --> 00:21:42,490
there's nothing bad about a middle-aged person. He'll be mature and stable, right?
306
00:21:43,500 --> 00:21:47,480
Not like Hou Jue. He's always like a grown-up child.
307
00:21:47,480 --> 00:21:51,570
I think whoever wants to date him and be his girlfriend
308
00:21:51,570 --> 00:21:53,800
will be more like his mother.
309
00:21:55,660 --> 00:21:58,910
- His mother?
- Right.
310
00:22:02,250 --> 00:22:05,260
His mom...
311
00:22:12,180 --> 00:22:13,930
Hou Jue, are you ready?
312
00:22:13,930 --> 00:22:16,750
- The company's car is about to arrive.
- Almost. One minute.
313
00:22:16,750 --> 00:22:20,120
Okay. Do you need help?
314
00:22:20,120 --> 00:22:22,600
Nope. Here it is.
315
00:22:23,710 --> 00:22:26,530
Try a piece. It's an energy bar.
316
00:22:26,530 --> 00:22:31,530
If you're too busy to eat, one of these will hold you through the day. My secret recipe.
317
00:22:32,420 --> 00:22:34,660
- Pretty good!
- Right?
318
00:22:34,660 --> 00:22:38,170
This is the first time a guy has made me food.
319
00:22:38,170 --> 00:22:39,780
Don't look at me like that, you pervert.
320
00:22:39,780 --> 00:22:42,550
It's also my first time making something for a guy.
321
00:22:44,100 --> 00:22:45,360
Shiyi's here.
322
00:22:45,360 --> 00:22:46,780
Here you go.
323
00:22:57,260 --> 00:22:59,080
Hello, Hou Jue. I'm Wu Shiyi.
324
00:22:59,080 --> 00:23:00,890
I'm replacing Zhou Quan as your bodyguard.
325
00:23:00,890 --> 00:23:02,350
The company car's waiting for me.
326
00:23:02,350 --> 00:23:04,000
I'll leave now.
327
00:23:04,000 --> 00:23:07,190
Hou Jou, good sir. Thanks for all your support.
328
00:23:07,190 --> 00:23:11,270
What's this about "sir?" From now on, we're brothers.
329
00:23:11,270 --> 00:23:13,430
Alright. Take care.
330
00:23:13,430 --> 00:23:17,020
Sure. Safe travels.
331
00:23:17,020 --> 00:23:18,840
You've worked hard.
332
00:23:23,760 --> 00:23:25,580
Come here, come here.
333
00:23:25,580 --> 00:23:28,600
Welcome, new friend!
334
00:23:28,600 --> 00:23:30,970
Stop that! My luggage.
335
00:23:30,970 --> 00:23:33,260
Are you done now?
336
00:23:33,260 --> 00:23:36,200
- Suitcase!
- Suitcase...
337
00:23:41,000 --> 00:23:42,660
Well...
338
00:23:43,420 --> 00:23:48,100
- Where's Sister Zhang?
- She's off today. Seeing a friend.
339
00:23:48,600 --> 00:23:51,340
Then have you eaten yet?
340
00:23:51,340 --> 00:23:54,070
- I can call for takeout.
- No need.
341
00:23:54,070 --> 00:23:55,800
Today I'll use my own hands
342
00:23:55,800 --> 00:23:58,250
to make you a good meal.
343
00:23:58,250 --> 00:24:00,890
Just take a rest. In a few hours,
344
00:24:00,890 --> 00:24:03,360
- I'll be done.
- Can you manage?
345
00:24:03,360 --> 00:24:05,170
Rest assured.
346
00:24:05,170 --> 00:24:08,150
So I'll just wait then.
347
00:24:31,010 --> 00:24:32,420
Your knife skills are impressive.
348
00:24:32,420 --> 00:24:34,380
When did you learn?
349
00:24:34,960 --> 00:24:38,780
Are you trying to covertly learn?
350
00:24:39,970 --> 00:24:43,920
I was gone for a few days and you became a good cook.
351
00:24:43,920 --> 00:24:45,860
Did you get possessed by the God of Cooking?
352
00:24:45,860 --> 00:24:47,650
Why do you feel like a different person?
353
00:24:47,650 --> 00:24:49,680
Actually,
354
00:24:50,340 --> 00:24:54,640
I'm a deeply profound man,
355
00:24:54,640 --> 00:24:56,480
with sophistication
356
00:24:56,480 --> 00:24:59,550
and multiple layers and facets.
357
00:24:59,550 --> 00:25:03,100
- So it's impossible to see through me with a glance.
- I wouldn't want to.
358
00:25:03,100 --> 00:25:06,390
What if I see all sorts of bugs crawling through your stomach?
359
00:25:06,390 --> 00:25:08,340
I'd lose my appetite.
360
00:25:08,340 --> 00:25:11,380
My body only hosts a virtuous soul
361
00:25:11,380 --> 00:25:13,860
and a pure outer shell.
362
00:25:15,280 --> 00:25:18,010
Don't look and talk to me, watch your knife.
363
00:25:18,010 --> 00:25:20,120
Don't cut yourself.
364
00:25:20,120 --> 00:25:22,850
Why're you so caring today?
365
00:25:22,850 --> 00:25:27,280
If you get hurt, that's on me. That's my responsibility.
366
00:25:27,280 --> 00:25:28,730
I'll be wronged.
367
00:25:28,730 --> 00:25:32,120
Trust me, I promise I'll never let you be wronged again.
368
00:25:32,720 --> 00:25:34,930
Alright. I'll trust you.
369
00:25:40,990 --> 00:25:44,440
This is the first time a client's made me food.
370
00:25:45,180 --> 00:25:48,900
To be precise, other than my parents,
371
00:25:48,900 --> 00:25:51,350
nobody's ever made me food.
372
00:25:51,350 --> 00:25:53,330
For real?
373
00:25:56,180 --> 00:26:00,280
This meal is, first of all, to welcome you.
374
00:26:00,280 --> 00:26:03,980
Secondly, it includes thanks,
375
00:26:03,980 --> 00:26:06,240
ddep gratitude,
376
00:26:06,240 --> 00:26:09,760
and many,, many other descriptions.
377
00:26:09,760 --> 00:26:11,420
They are all in the dishes. You just need to eat.
378
00:26:11,420 --> 00:26:12,840
Understood.
379
00:26:12,840 --> 00:26:14,540
I...
380
00:26:15,120 --> 00:26:16,660
It's not proper that I'm just watching.
381
00:26:16,660 --> 00:26:19,290
Can I help you with anything?
382
00:26:19,290 --> 00:26:22,160
- How about washing the vegetables?
- Sure.
383
00:26:22,160 --> 00:26:23,930
Which one needs to be washed?
384
00:26:23,930 --> 00:26:26,820
- This one?
- Okay.
385
00:26:26,820 --> 00:26:28,840
Wait a sec.
386
00:26:28,840 --> 00:26:30,850
I'll tie up an apron for you.
387
00:26:30,850 --> 00:26:33,260
Don't dirty up your clothes.
388
00:26:33,260 --> 00:26:34,640
Here.
389
00:26:34,640 --> 00:26:36,710
There's no need...
390
00:26:43,330 --> 00:26:46,360
Don't you think this sight feels particularly
391
00:26:46,360 --> 00:26:48,680
warm, affectionate,
392
00:26:48,680 --> 00:26:52,580
with a feeling of old husband and wife?
393
00:26:53,190 --> 00:26:55,760
I'll do it myself then. Here.
394
00:26:55,760 --> 00:26:58,760
I'll do it myself. You do your thing.
395
00:27:04,010 --> 00:27:05,310
I'll tie it up again for you.
396
00:27:05,310 --> 00:27:07,430
What are you doing? Tie it up again?
397
00:27:07,430 --> 00:27:10,420
I can do it myself.
398
00:27:10,420 --> 00:27:12,300
Don't make a fuss.
399
00:27:53,680 --> 00:27:57,250
Loneliness is an illness.
400
00:27:58,990 --> 00:28:01,390
[Only Selected People Can See]
401
00:28:01,390 --> 00:28:05,040
[Girl][Finish]
402
00:28:49,730 --> 00:28:52,210
[Old Man: Loneliness is an illness]
403
00:29:02,100 --> 00:29:06,680
Secret recipe passed down from the ancestors that will cure loneliness.
404
00:29:21,580 --> 00:29:24,500
Look at this lighting,
405
00:29:24,500 --> 00:29:28,050
this music, they are all in place.
406
00:29:28,050 --> 00:29:30,650
Should we have some wine?
407
00:29:30,650 --> 00:29:32,450
You can drink. Go on.
408
00:29:32,450 --> 00:29:34,570
Let's drink together. How can I drink by myself?
409
00:29:34,570 --> 00:29:37,530
I already said that I can't drink on duty.
410
00:29:37,530 --> 00:29:39,250
We don't chat about work today.
411
00:29:39,250 --> 00:29:42,630
Let's just relax today
412
00:29:42,630 --> 00:29:45,350
to offer to this quiet evening.
413
00:29:45,350 --> 00:29:47,880
Are you sure,
414
00:29:47,880 --> 00:29:49,890
no matter what happens today,
415
00:29:49,890 --> 00:29:51,850
you won't walk out of that door?
416
00:29:51,850 --> 00:29:54,260
I guarantee that I won't go out.
417
00:29:54,260 --> 00:29:57,060
Even if I go, I'll go out from the window, okay?
418
00:29:57,060 --> 00:29:58,990
You'll fall and die.
419
00:30:00,790 --> 00:30:03,190
- Come.
- Okay.
420
00:30:03,190 --> 00:30:05,380
I'm happy today.
421
00:30:05,380 --> 00:30:08,160
Today, with this wine,
422
00:30:08,160 --> 00:30:10,880
plus the whole table of dishes,
423
00:30:10,880 --> 00:30:13,030
it's mainly to welcome you back,
424
00:30:13,030 --> 00:30:15,540
but secondly to thank you
425
00:30:15,540 --> 00:30:17,340
for your caring of me all this time.
426
00:30:17,340 --> 00:30:19,260
Also, it's also
427
00:30:19,260 --> 00:30:23,140
the little suffering that you endured previously.
428
00:30:23,140 --> 00:30:25,330
So I'll say, sorry.
429
00:30:27,850 --> 00:30:32,350
This is one exception, no more.
430
00:30:42,650 --> 00:30:44,900
Also thank you
431
00:30:44,900 --> 00:30:48,710
for protecting me at the training field two days ago
432
00:30:48,710 --> 00:30:51,250
since you were afraid that I would get beaten to death. I could see that.
433
00:30:51,250 --> 00:30:55,880
While you kind of caused trouble, I was quite touched.
434
00:30:55,880 --> 00:30:58,210
You could see that?
435
00:30:58,210 --> 00:31:00,660
It's great that you could see that.
436
00:31:00,660 --> 00:31:03,140
I felt bad for you. Right?
437
00:31:03,140 --> 00:31:04,950
It sucked when you got beaten.
438
00:31:04,950 --> 00:31:07,980
When I saw you get beaten knowing you felt terrible, I felt even more terrible. You know?
439
00:31:07,980 --> 00:31:12,700
So I couldn't let it happen. I needed to bring justice for you.
440
00:31:12,700 --> 00:31:17,660
I couldn't defeat the coach, but I could blame them. Right?
441
00:31:17,660 --> 00:31:20,270
You could only blame them. Here.
442
00:31:20,890 --> 00:31:27,120
There are some things I never wanted to say. Right? I'm not talkative.
443
00:31:27,730 --> 00:31:32,620
But since you agreed to drink with me today, let me be honest with you.
444
00:31:32,620 --> 00:31:35,660
The way I see you...
445
00:31:35,660 --> 00:31:37,890
I didn't really know you at first.
446
00:31:37,890 --> 00:31:39,700
Gradually...
447
00:31:39,700 --> 00:31:44,630
we knew more about each other as we spent more time together.
448
00:31:44,630 --> 00:31:46,550
Actually, I feel quite bad for you sometimes.
449
00:31:46,550 --> 00:31:50,890
I think you... have gone through a lot to be where you are today.
450
00:31:50,890 --> 00:31:55,310
I know your parents got a divorce when you were little.
451
00:31:55,310 --> 00:31:59,500
Then you went to the training team. You went through training every day.
452
00:31:59,500 --> 00:32:01,550
When others were in class, you were training.
453
00:32:01,550 --> 00:32:04,230
While others were shopping, you were training.
454
00:32:04,230 --> 00:32:07,260
While others were dating, you were training.
455
00:32:07,260 --> 00:32:11,020
After many years of training, you found a job
456
00:32:11,020 --> 00:32:13,620
and had a boyfriend.
457
00:32:13,620 --> 00:32:16,710
You were in a kind of bizarre relationship.
458
00:32:16,710 --> 00:32:19,370
You never said it, but I know it was a huge blow to you.
459
00:32:19,370 --> 00:32:23,200
From watching you chase him on the streets for the first time
460
00:32:23,200 --> 00:32:28,750
to seeing all your reactions and states later on...
461
00:32:28,750 --> 00:32:31,360
Even though you protected yourself very well,
462
00:32:31,360 --> 00:32:35,460
I could see from your eyes and behavior
463
00:32:35,460 --> 00:32:38,860
that you were somewhat sad and heartbroken.
464
00:32:38,860 --> 00:32:42,140
Maybe I should say
465
00:32:42,140 --> 00:32:44,760
you were speechless.
466
00:32:45,810 --> 00:32:48,190
Actually I saw it all.
467
00:32:48,190 --> 00:32:51,210
Sometimes I do feel very bad.
468
00:32:51,210 --> 00:32:53,090
Why do you and I...
469
00:32:53,090 --> 00:32:57,420
We do fight and mess things up at times,
470
00:32:57,420 --> 00:33:00,830
but I truly feel bad for you
471
00:33:01,400 --> 00:33:03,940
because I think you're worth feeling bad for
472
00:33:03,940 --> 00:33:07,650
and I think you'll eventually find happiness.
473
00:33:07,650 --> 00:33:10,620
Why? Because you've gone through a lot.
474
00:33:11,600 --> 00:33:15,640
Everything you've been through,
475
00:33:15,640 --> 00:33:17,770
I don't find it necessarily a bad thing.
476
00:33:17,770 --> 00:33:22,740
All the hardship you've experienced will become your wealth in the future.
477
00:33:22,740 --> 00:33:25,960
It'll become your experience in the future no matter what you do.
478
00:33:25,960 --> 00:33:29,800
It'll make you stronger and more powerful.
479
00:33:30,850 --> 00:33:35,430
But I still... can't help...
480
00:33:35,430 --> 00:33:38,530
feeling bad and...
481
00:33:38,530 --> 00:33:40,650
sad.
482
00:33:40,650 --> 00:33:44,670
Women like you... Women like you, Wu Shiyi,
483
00:33:44,670 --> 00:33:46,560
will definitely find happiness.
484
00:33:46,560 --> 00:33:49,840
If you don't find happiness, nobody will be okay with that.
485
00:33:49,840 --> 00:33:53,450
Speaking of that, I believe you're especially happy to have met me.
486
00:33:53,450 --> 00:33:54,940
Do you think so?
487
00:33:56,230 --> 00:33:58,780
Sure. The last sentence is the most important, isn't it?
488
00:33:58,780 --> 00:34:00,780
For your happiness.
489
00:34:00,780 --> 00:34:02,730
I wish you happiness.
490
00:34:07,270 --> 00:34:09,350
Do you feel happy now?
491
00:34:11,800 --> 00:34:12,740
Move it.
492
00:34:12,740 --> 00:34:16,080
Where are you taking me? It's dark.
493
00:34:16,080 --> 00:34:17,730
Just around the corner. Move it.
494
00:34:17,730 --> 00:34:20,390
You're not abducting me, are you?
495
00:34:21,880 --> 00:34:24,050
There it is!
496
00:34:25,000 --> 00:34:27,540
It looks like a fairy tale.
497
00:34:27,540 --> 00:34:29,530
Have you been here before?
498
00:34:29,530 --> 00:34:34,030
I remember taking Hou Jue here when he was little.
499
00:34:34,030 --> 00:34:36,470
Let's go. Come on.
500
00:34:36,470 --> 00:34:38,320
- What are we doing?
- Getting on the ride.
501
00:34:38,320 --> 00:34:42,250
I'm not going. This is for young people.
502
00:34:42,250 --> 00:34:45,410
I can't do it. You go ahead. I'll wait for you outside. Go ahead.
503
00:34:45,410 --> 00:34:48,530
I forgot that you're old.
504
00:34:48,530 --> 00:34:51,890
Old man, you can't get on it, can you?
505
00:34:51,890 --> 00:34:55,450
What do you mean? Looking down on me because I'm old?
506
00:34:57,490 --> 00:34:59,400
Today I'll impress you by getting on it.
507
00:34:59,400 --> 00:35:03,660
I'll tell you what, old men can beat young people.
508
00:35:03,660 --> 00:35:05,280
You'd better not be impulsive.
509
00:35:05,280 --> 00:35:08,020
You can't be impulsive.
510
00:35:08,020 --> 00:35:10,330
That's the exit. Exit.
511
00:35:10,330 --> 00:35:13,330
That way. The entrance is that way.
512
00:35:13,330 --> 00:35:15,890
- Did you bring money with you?
- I did.
513
00:35:19,860 --> 00:35:22,340
That's it. You underestimated me.
514
00:35:22,340 --> 00:35:24,460
You know what? If I were to design the merry-go-round,
515
00:35:24,460 --> 00:35:26,960
I would make it at least twice as fast.
516
00:35:26,960 --> 00:35:30,830
Based on your design, it would become a crazy-go-round.
517
00:35:31,760 --> 00:35:35,530
You know what? We didn't have many fun things when we were kids.
518
00:35:35,530 --> 00:35:39,600
We just... We just played with small marbles.
519
00:35:39,600 --> 00:35:43,620
We just... just played with them.
520
00:35:43,620 --> 00:35:48,310
There was also a roundabout in the sand... a roundabout.
521
00:35:48,310 --> 00:35:52,590
I could spend all day having fun with it. See how lucky you are?
522
00:35:52,590 --> 00:35:55,310
I especially liked getting on the merry-go-round as a kid.
523
00:35:55,310 --> 00:35:57,410
I didn't like it anymore when I went to secondary school.
524
00:35:57,410 --> 00:35:59,330
Back then I was with my classmates
525
00:35:59,330 --> 00:36:02,300
playing whatever was exciting and adventurous.
526
00:36:02,300 --> 00:36:05,220
But now I like getting on the merry-go-round again.
527
00:36:05,220 --> 00:36:08,450
I like it when I can slow down and relax.
528
00:36:08,450 --> 00:36:10,540
Slow down?
529
00:36:10,540 --> 00:36:13,960
It'd make sense if you preferred to slow down when you were my age.
530
00:36:13,960 --> 00:36:15,910
Why do you like to slow down too?
531
00:36:15,910 --> 00:36:18,630
What's that saying?
532
00:36:18,630 --> 00:36:21,660
"Slow down so your soul can catch up."
533
00:36:21,660 --> 00:36:24,320
Something like that.
534
00:36:24,320 --> 00:36:26,560
Now I think of it, it seems to make sense.
535
00:36:27,420 --> 00:36:29,870
You need to age slower.
536
00:36:34,940 --> 00:36:40,260
I often tend to make things complicated
537
00:36:40,260 --> 00:36:42,440
and wear myself out.
538
00:36:42,440 --> 00:36:45,910
Actually I've forgotten how happy it is to live a simple life.
539
00:36:45,910 --> 00:36:47,650
Precisely.
540
00:36:49,020 --> 00:36:54,120
According to what you said, I shouldn't be the doctor to cure your loneliness.
541
00:36:54,120 --> 00:36:56,680
I should be your medicine instead.
542
00:36:56,680 --> 00:36:59,670
Yeah, a cure-all.
543
00:36:59,670 --> 00:37:02,990
- Ride!
- Ride!
544
00:37:03,810 --> 00:37:06,590
It's raining!
545
00:37:23,240 --> 00:37:27,060
- What do you think? I handled it quite well, didn't I?
- Not bad. Not bad.
546
00:37:27,060 --> 00:37:29,800
- Sir, can I have two sausages?
- Sure.
547
00:37:29,800 --> 00:37:31,320
- How much?
- 10 yuan.
548
00:37:31,320 --> 00:37:33,080
10 yuan. Here.
549
00:37:33,080 --> 00:37:36,610
You helped cure me. I should pay for this.
550
00:37:36,610 --> 00:37:39,900
Paying for food is part of the prescription.
551
00:37:39,900 --> 00:37:41,940
Aren't I a freeloader?
552
00:37:41,940 --> 00:37:45,070
Sir, I've paid for them. Can I have two War Horse drinks as well?
553
00:37:45,070 --> 00:37:46,770
- Sure.
- How much?
554
00:37:46,770 --> 00:37:48,420
20.
555
00:37:49,300 --> 00:37:51,610
- Okay, I've paid for them.
- Okay. Thank you. Here you go.
556
00:37:51,610 --> 00:37:53,850
- Thank you. Let's go.
- Thank you.
557
00:37:55,260 --> 00:37:58,340
- Cheers!
- Hold on. Hold on. Hold on!
558
00:37:58,340 --> 00:38:00,410
Are you serious?
559
00:38:00,410 --> 00:38:03,390
Why are you like this when you drink?
560
00:38:03,390 --> 00:38:05,180
I'm serious!
561
00:38:08,600 --> 00:38:11,960
Drink less. I'm worried I...
562
00:38:11,960 --> 00:38:13,640
Where's wine?
563
00:38:13,640 --> 00:38:15,500
- Stop drinking. Stop drinking.
- Where's wine?
564
00:38:15,500 --> 00:38:17,730
Why don't we be honest–
565
00:38:17,730 --> 00:38:20,270
- Why are you hiding it?
- Why don't we chat?
566
00:38:23,810 --> 00:38:26,340
We chat while drinking.
567
00:38:26,340 --> 00:38:27,980
I don't think you can drink any more.
568
00:38:27,980 --> 00:38:30,340
Why can't I?
569
00:38:30,340 --> 00:38:32,170
Cheers.
570
00:38:37,650 --> 00:38:39,800
Come on! You can do it!
571
00:38:41,760 --> 00:38:44,810
Tell me if you have anything to say. Just tell me if you have any opinion about me.
572
00:38:44,810 --> 00:38:47,910
But don't make me drink anymore. Okay?
573
00:38:47,910 --> 00:38:51,010
- Are you giving up?
- I am.
574
00:38:53,800 --> 00:38:55,520
Alright then.
575
00:38:57,080 --> 00:39:02,410
You're so much of a troublemaker.
576
00:39:02,410 --> 00:39:03,850
How am I a troublemaker?
577
00:39:03,850 --> 00:39:08,330
I never met a client like you.
578
00:39:09,510 --> 00:39:12,290
But there are many good things about you.
579
00:39:13,210 --> 00:39:15,570
Sometimes you...
580
00:39:18,010 --> 00:39:22,230
are very, very cute.
581
00:39:22,230 --> 00:39:24,710
Yeah, exactly.
582
00:39:29,520 --> 00:39:31,520
You're kind too.
583
00:39:33,090 --> 00:39:36,530
You can't stand it when you see people suffer,
584
00:39:36,530 --> 00:39:38,280
including me.
585
00:39:39,130 --> 00:39:43,430
And... Well...
586
00:39:45,280 --> 00:39:47,810
- Fang Lu.
- Fang Lu.
587
00:39:47,810 --> 00:39:51,800
And...
588
00:39:51,800 --> 00:39:54,760
- Huang Yue.
- Yeah, Huang Yue.
589
00:39:55,980 --> 00:39:59,640
I haven't talked much to her, so I forget her name.
590
00:39:59,640 --> 00:40:01,230
So many good things about you.
591
00:40:01,230 --> 00:40:05,260
Don't you have any opinion
592
00:40:05,260 --> 00:40:08,730
about other aspects like this?
593
00:40:09,250 --> 00:40:13,030
This? Your appearance?
594
00:40:15,300 --> 00:40:18,480
Honestly, it's quite miserable
595
00:40:18,480 --> 00:40:20,930
to have a face like yours.
596
00:40:20,930 --> 00:40:25,730
I mean it. It doesn't matter how a man looks.
597
00:40:25,730 --> 00:40:29,580
Of course, there's nothing wrong with being good-looking. It's good to be handsome.
598
00:40:29,580 --> 00:40:34,750
But an interesting soul is the most important.
599
00:40:38,820 --> 00:40:40,650
Do... Do I have it?
600
00:40:42,620 --> 00:40:44,390
Congrats.
601
00:40:45,840 --> 00:40:47,610
You do.
602
00:40:48,540 --> 00:40:50,130
Yes, I do.
603
00:40:54,700 --> 00:40:58,350
My soul can't be any more interesting. I'm so interesting.
604
00:40:58,350 --> 00:41:00,610
I look handsome and also have an interesting soul.
605
00:41:00,610 --> 00:41:03,930
This kind of man is the best!
606
00:41:47,020 --> 00:41:55,010
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
607
00:42:00,780 --> 00:42:08,030
♫ Light is chasing distant dreams ♫
608
00:42:08,030 --> 00:42:14,560
♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫
609
00:42:14,560 --> 00:42:21,890
♫ If, some day, ♫
610
00:42:21,890 --> 00:42:29,060
♫ I lose my way ♫
611
00:42:29,060 --> 00:42:37,060
♫ Tears reflect the stars ♫
612
00:42:37,060 --> 00:42:43,510
♫ In deep sleep in middle of the sea ♫
613
00:42:43,510 --> 00:42:50,850
♫ I hope that one day ♫
614
00:42:50,850 --> 00:42:57,910
♫ I will no longer be sad ♫
615
00:42:57,910 --> 00:43:00,400
♫ There is light ♫
616
00:43:00,400 --> 00:43:05,180
♫ rushing to the distance with hope ♫
617
00:43:05,180 --> 00:43:07,670
♫ That is happiness ♫
618
00:43:07,670 --> 00:43:13,030
♫ It's the most beautiful, new chapter ♫
619
00:43:13,030 --> 00:43:20,310
♫ That is the soul's inherent strength ♫
620
00:43:20,310 --> 00:43:26,950
♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫
621
00:43:26,950 --> 00:43:29,530
♫ There is light ♫
622
00:43:29,530 --> 00:43:34,220
♫ Let's run into the distance together ♫
623
00:43:34,220 --> 00:43:36,640
♫ That is happiness ♫
624
00:43:36,640 --> 00:43:41,380
♫ Shining with the light of true love ♫
625
00:43:41,380 --> 00:43:43,960
♫ You are the light ♫
626
00:43:43,960 --> 00:43:48,730
♫ Illuminating the dream in my heart ♫
627
00:43:48,730 --> 00:43:51,180
♫ The light of hope ♫
628
00:43:51,180 --> 00:43:58,780
♫ It's the strongest eternal force ♫
629
00:44:00,070 --> 00:44:07,090
♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫
630
00:44:07,090 --> 00:44:15,030
♫ I'm waiting for love ♫
631
00:44:15,030 --> 00:44:20,410
♫ that never leaves ♫
47730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.