Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,980
=معجون عشق=
=قسمت بیستم=
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
کره فا با افتخار تقدیم میکند
http://KoreFa.ir
مترجم:𝚈𝙴𝙶
3
00:00:07,100 --> 00:00:09,500
چقدر پول میخوای؟ من بهت میدم
4
00:00:09,820 --> 00:00:10,660
لطفا بهم صدمه نزن
5
00:00:11,820 --> 00:00:14,740
یه نفر بهای گزافی برای زندگی تو پرداخت، یه یان
6
00:00:16,140 --> 00:00:17,980
از قاتل بودن حقوق بالایی میگیری؟
7
00:00:18,340 --> 00:00:20,580
من، یه یاکینگ، دو برابر بهت دستمزد میدم
8
00:00:21,380 --> 00:00:22,660
فقط بهم صدمه نزن
9
00:00:23,620 --> 00:00:25,380
یان، تو واقعا شوخ هستی
10
00:00:25,780 --> 00:00:28,060
چرت و پرت هاتو بردار و برو به جهنم!
11
00:00:28,820 --> 00:00:29,660
چشمام
12
00:00:31,620 --> 00:00:33,260
یه یان من تورو میکشم
13
00:00:51,500 --> 00:00:52,580
حقه هات بی فایدن
14
00:00:53,180 --> 00:00:54,100
اگه اینو بهت بگم چی؟
15
00:00:56,340 --> 00:00:57,780
با سوزن بی حسی تیر خوردی
16
00:00:58,620 --> 00:00:59,260
احساس بیحسی میکنی؟
17
00:00:59,900 --> 00:01:00,700
اگه حرکت کنی بدتر میشه
18
00:01:02,620 --> 00:01:04,340
جای تعجب نیست که اینقدر ازت متنفره
19
00:01:04,660 --> 00:01:05,660
تو واقعا هدف اسونی نیستی
20
00:01:05,660 --> 00:01:08,180
میتونم اینقد عذابت بدم تا التماس کنی بکشمت
21
00:01:08,700 --> 00:01:10,820
اگه میخوای زنده بمونی
22
00:01:11,180 --> 00:01:12,540
بهم بگو کی تورو استخدام کرده
23
00:01:13,900 --> 00:01:15,660
با یه آدم مرده حرف میزنی؟
24
00:01:17,380 --> 00:01:18,180
اون جلیقه محافظتی میپوشه!
25
00:01:26,060 --> 00:01:27,380
به جای تعقیب تو،
26
00:01:27,780 --> 00:01:29,300
- اسون تره که برات تله بذاریم
- نزدیک تر نشو!
27
00:01:29,300 --> 00:01:30,620
من صد راه دارم که تو را تا حد مرگ مسموم کنم
28
00:01:36,380 --> 00:01:36,980
مراقب باش!
29
00:01:38,660 --> 00:01:39,140
حالت خوبه؟
30
00:01:39,340 --> 00:01:40,220
جلوی خونریزی رو میگیرم
31
00:01:41,180 --> 00:01:41,620
شاهزاده یو
32
00:01:41,860 --> 00:01:43,220
فراموش نکن کی هستی
33
00:01:44,300 --> 00:01:45,460
چینگفنگ برگرد
34
00:01:49,300 --> 00:01:50,180
میدونی کی میخواست
35
00:01:50,380 --> 00:01:51,740
امشب تورو بکشه؟
36
00:01:52,140 --> 00:01:53,060
دیگه کی میتونه باشه؟
37
00:01:53,180 --> 00:01:54,420
باید از خانواده یه وانشین باشن
38
00:01:55,700 --> 00:01:56,420
خانواده یه وانشین؟
39
00:01:58,100 --> 00:02:01,060
چطور ممکنه یکی از خانواده یه وانشین به تالار معجون دستور بده؟
40
00:02:02,540 --> 00:02:05,180
داری میگی کسی توی خانواده یه وانشین
41
00:02:05,620 --> 00:02:07,180
با سازمانی که مسمومت کرده باهم ارتباط دارن؟
42
00:02:09,620 --> 00:02:10,620
تو باید هوشیار باشی
43
00:02:11,180 --> 00:02:12,580
متوجه میشم که چه کسی پشت همه ایناست
44
00:02:13,700 --> 00:02:14,980
تورو درمان میکنم
45
00:02:15,380 --> 00:02:16,700
تا کسی نتونه کنترلت کنه
46
00:02:20,580 --> 00:02:21,340
بهت ایمان دارم
47
00:02:27,060 --> 00:02:29,180
امشب به محل اقامتت برنگرد
48
00:02:31,540 --> 00:02:32,460
پس کجا بخوابم؟
49
00:02:35,700 --> 00:02:37,980
تو اتاق من
50
00:02:38,000 --> 00:03:01,000
کره فا با افتخار تقدیم میکند
http://KoreFa.ir
مترجم:𝚈𝙴𝙶
4069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.