All language subtitles for LApollonide (2011)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,100 --> 00:01:13,300
I’m so tired.
I could sleep a thousand years.
2
00:01:13,400 --> 00:01:16,100
Don’t worry.
Tonight you’ll pick it up again.
3
00:02:03,400 --> 00:02:05,500
It hasn’t changed much here.
4
00:02:07,400 --> 00:02:09,000
It has changed.
5
00:02:09,100 --> 00:02:11,800
It changes slowly.
6
00:02:11,900 --> 00:02:13,700
How’s that?
7
00:02:13,800 --> 00:02:16,600
It changes slowly, that’s all.
8
00:02:34,200 --> 00:02:37,500
Wait.
I’d like to talk to you.
9
00:02:40,000 --> 00:02:42,100
I’m listening.
10
00:03:09,500 --> 00:03:11,800
Is this a proposal?
11
00:03:18,700 --> 00:03:21,400
The jewel, is it a proposal?
12
00:04:09,700 --> 00:04:11,300
You stare at me...
13
00:04:12,800 --> 00:04:15,600
and seem to want to hurt me.
14
00:04:15,700 --> 00:04:18,200
And then your face
turns normal again.
15
00:04:20,100 --> 00:04:22,200
And I recognise you again.
16
00:04:24,300 --> 00:04:26,900
You continue to stare at me.
17
00:04:27,000 --> 00:04:28,200
And then...
18
00:04:28,300 --> 00:04:30,000
I feel you’re coming.
19
00:04:31,600 --> 00:04:34,400
As you come between my thighs,
20
00:04:34,500 --> 00:04:38,400
I feel your sperm
rise up within me
21
00:04:38,500 --> 00:04:43,500
and fill me
and flow out through my eyes.
22
00:04:43,600 --> 00:04:48,100
There are white tears,
thick ones, coating my cheeks.
23
00:04:48,200 --> 00:04:49,900
My mouth is red,
24
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
and... and the white tears
trickle over it.
25
00:04:53,100 --> 00:04:54,700
And I don’t want to wipe them away.
26
00:04:54,800 --> 00:04:59,000
And... and I cry so much.
I cannot stop crying.
27
00:05:04,900 --> 00:05:07,500
You don’t happen to have
an emerald with you?
28
00:05:07,600 --> 00:05:11,800
No, I don’t have an emerald with me.
29
00:05:11,900 --> 00:05:13,500
Perhaps next time.
30
00:05:13,600 --> 00:05:15,400
Perhaps.
31
00:05:17,800 --> 00:05:21,100
Do you always remember
your dreams?
32
00:05:21,200 --> 00:05:22,700
No.
33
00:05:25,300 --> 00:05:32,300
MEMOIRS OF THE BROTHEL
34
00:07:11,700 --> 00:07:16,500
L’APOLLONIDE
MEMOIRS OF THE BROTHEL
35
00:07:18,000 --> 00:07:20,800
November 1899
36
00:07:21,600 --> 00:07:24,800
THE TWILIGHT OF THE 19th CENTURY
37
00:07:26,500 --> 00:07:28,300
Near the mirror.
38
00:07:30,600 --> 00:07:32,900
Near the mirror, Clothilde.
39
00:07:33,000 --> 00:07:34,800
I’ll show you.
40
00:07:38,300 --> 00:07:39,400
Like this?
41
00:07:39,500 --> 00:07:41,900
Can you pass me a hairpin?
42
00:07:43,200 --> 00:07:46,400
- Leave me some.
- Don’t worry.
43
00:08:07,200 --> 00:08:09,300
He’s nice but heavy.
44
00:08:09,400 --> 00:08:11,200
Physically heavy too.
45
00:08:11,300 --> 00:08:14,200
When he’s on top of me,
I’m crushed.
46
00:08:16,300 --> 00:08:19,000
I’ll tell you,
he didn’t care about my legs.
47
00:08:20,600 --> 00:08:22,800
I hope he hasn’t given me the clap.
48
00:08:22,900 --> 00:08:25,000
Claptrap.
49
00:08:25,100 --> 00:08:27,600
I hope Victor
doesn’t come tonight.
50
00:08:27,700 --> 00:08:29,100
I’m sick of him.
51
00:08:29,200 --> 00:08:32,300
Three times in a row.
What a drag.
52
00:08:32,400 --> 00:08:36,200
Always asking what I think
of his crooked cock,
53
00:08:36,300 --> 00:08:38,900
before I kiss his ass.
54
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
- Who did you have?
- Michaux.
55
00:08:41,100 --> 00:08:44,000
- He’s sweet on you.
- For now he is.
56
00:08:44,100 --> 00:08:45,200
It’s only been twice.
57
00:08:45,300 --> 00:08:47,500
He doesn’t want me now.
58
00:08:47,600 --> 00:08:49,400
Do you like him?
59
00:08:49,500 --> 00:08:50,800
Sure, I like him.
60
00:08:50,900 --> 00:08:53,900
- That’s all?
- It’s something.
61
00:08:54,000 --> 00:08:58,200
Do you really like him or do you think
of him as a way to get you out of debts?
62
00:08:58,300 --> 00:09:00,100
- Well, is that a problem?
- No.
63
00:09:00,200 --> 00:09:02,000
I might have fewer debts than you.
64
00:09:02,100 --> 00:09:03,300
I don’t think so.
65
00:09:47,400 --> 00:09:49,600
Sir.
66
00:09:49,700 --> 00:09:52,100
Good evening.
67
00:10:05,900 --> 00:10:07,400
All right, here we go.
68
00:10:08,800 --> 00:10:10,900
- Mine doesn’t work.
- Oh, no!
69
00:10:17,800 --> 00:10:19,500
Oh, you lose.
70
00:10:21,300 --> 00:10:23,100
There.
71
00:10:23,200 --> 00:10:25,600
- Can we come closer?
- Of course.
72
00:10:25,700 --> 00:10:28,100
She’s very meek.
73
00:10:28,200 --> 00:10:30,500
I call her Ninon.
Say hi to the ladies.
74
00:10:30,600 --> 00:10:32,700
- It’s female?
- Yes.
75
00:10:32,800 --> 00:10:34,300
Lie down.
76
00:10:34,300 --> 00:10:35,500
She’s cute.
77
00:10:35,700 --> 00:10:36,900
Ninon.
78
00:10:37,000 --> 00:10:38,600
Oh, no!
79
00:10:38,700 --> 00:10:39,900
No way!
80
00:10:42,000 --> 00:10:43,200
Thank you.
81
00:10:55,600 --> 00:10:56,800
Alla vostra!
82
00:11:11,800 --> 00:11:13,900
Show me your hands.
83
00:11:18,600 --> 00:11:22,500
- You won a point?
- Yes, by blowing I got...
84
00:11:22,600 --> 00:11:24,100
Thank you.
85
00:11:27,800 --> 00:11:31,300
Oh, Doctor, you’ve lost.
86
00:11:31,400 --> 00:11:34,200
- You’ll have to drink.
- I’ve lost?
87
00:11:34,500 --> 00:11:37,100
But we didn’t do anything yet.
88
00:11:37,200 --> 00:11:38,700
Until later, sir.
89
00:11:40,600 --> 00:11:43,000
- A bit more champagne?
- I wouldn’t mind some.
90
00:11:44,200 --> 00:11:47,600
I just finished
an amazing English novel,
91
00:11:47,700 --> 00:11:50,100
full of aliens and Martians
92
00:11:50,200 --> 00:11:53,800
who invade Earth using rays
and chemical weapons.
93
00:11:53,900 --> 00:11:55,700
They’re very powerful
94
00:11:55,800 --> 00:11:59,700
and can easily eliminate
human beings.
95
00:11:59,800 --> 00:12:01,600
They devastate all cities.
96
00:12:03,900 --> 00:12:06,900
But in the end, because they’re
not immune to human diseases,
97
00:12:07,000 --> 00:12:08,500
they end up dying.
98
00:12:15,700 --> 00:12:21,800
The story is told by a journalist
who escapes from the first attacks.
99
00:12:21,900 --> 00:12:24,700
And who seeks his wife
in an utterly deserted land.
100
00:12:24,800 --> 00:12:27,200
It’s totally idiotic
and yet pure genius.
101
00:12:27,300 --> 00:12:28,700
- Have you read it?
- No.
102
00:12:28,800 --> 00:12:31,300
My only two books are
Sade’s diaries and the Bible.
103
00:12:31,400 --> 00:12:33,600
And I haven’t read the Bible.
104
00:12:33,700 --> 00:12:37,200
Samira, Louis’s glass is empty.
105
00:12:37,300 --> 00:12:40,300
I received a letter this morning.
Shall I read it?
106
00:12:45,100 --> 00:12:46,800
“Madame,
107
00:12:46,900 --> 00:12:49,200
“Having heard of your house L’Apollonide
108
00:12:49,300 --> 00:12:52,500
“and keen to enter your house,
I hereby offer myself.
109
00:12:52,600 --> 00:12:54,000
“I’m fifteen and a half.
110
00:12:54,100 --> 00:12:57,200
“I’m pretty, with nice hair
and fine teeth,
111
00:12:57,300 --> 00:13:01,200
“I’m shapely, with very white skin
and not a blemish on my body,
112
00:13:01,300 --> 00:13:03,700
“and, if you wish, you could
send someone from Paris
113
00:13:03,800 --> 00:13:08,800
“to check if the details I mention
are correct.
114
00:13:08,900 --> 00:13:13,000
“I also have a kind heart,
and I shall be obedient.
115
00:13:13,100 --> 00:13:15,300
“If I prove suitable,
116
00:13:15,400 --> 00:13:18,000
“you may send someone
to fetch me
117
00:13:18,100 --> 00:13:20,000
“and bring me to your house.
118
00:13:20,100 --> 00:13:21,300
Pauline Deshaies.”
119
00:13:21,400 --> 00:13:24,300
- She drew a self-portrait. She’s pretty.
- Can I see?
120
00:13:24,400 --> 00:13:27,300
A pretty drawing
means nothing.
121
00:13:29,400 --> 00:13:31,200
May I?
122
00:13:31,300 --> 00:13:34,200
Yes.
123
00:13:34,300 --> 00:13:36,500
Very nice, Marie.
124
00:13:36,600 --> 00:13:39,900
I’d like to be here
to welcome her when she arrives.
125
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
She’s a baby.
126
00:13:41,100 --> 00:13:45,300
With the countess dead,
who’ll be the 20th century’s beauty?
127
00:13:47,000 --> 00:13:48,600
I say you are.
128
00:13:48,700 --> 00:13:49,800
What did you say?
129
00:13:49,900 --> 00:13:52,000
I said that the Jewess
is the prettiest one.
130
00:13:52,100 --> 00:13:53,300
Thanks.
131
00:14:23,200 --> 00:14:24,400
Good evening.
132
00:14:30,200 --> 00:14:31,700
Il mio maestro.
133
00:14:33,700 --> 00:14:35,000
I’ve missed you.
134
00:14:35,100 --> 00:14:37,700
Caca, I was here two days ago.
135
00:14:37,800 --> 00:14:39,900
Yes, but not yesterday.
136
00:14:42,400 --> 00:14:44,200
Where were you yesterday?
137
00:14:44,300 --> 00:14:45,800
With my wife.
138
00:14:45,900 --> 00:14:47,300
No.
139
00:14:47,400 --> 00:14:49,700
- That’s scandalous.
- I still have a private life.
140
00:14:49,800 --> 00:14:51,000
No.
141
00:14:53,300 --> 00:14:56,000
- I’ll be very good.
- No.
142
00:15:05,300 --> 00:15:07,400
It’s been at least two weeks.
143
00:15:07,500 --> 00:15:11,300
I mostly stayed at home.
I wasn’t in the mood for it.
144
00:15:11,400 --> 00:15:14,100
And now?
Are you in the mood?
145
00:15:14,200 --> 00:15:15,700
Very much.
146
00:15:17,800 --> 00:15:21,400
I had an funny dream about you,
last week.
147
00:15:21,500 --> 00:15:23,300
All the girls here say that.
148
00:15:23,400 --> 00:15:26,600
- I promise you, it’s true.
- And what was it?
149
00:15:26,700 --> 00:15:29,900
It’s a bit strange.
150
00:15:30,000 --> 00:15:32,400
Do you want to tell me upstairs?
151
00:15:32,500 --> 00:15:35,600
With pleasure.
152
00:15:35,700 --> 00:15:39,000
Get some drinks and join me
in the room with the black curtains.
153
00:15:42,700 --> 00:15:44,400
What are you doing?
154
00:15:44,500 --> 00:15:46,300
It’s a gift.
155
00:16:06,200 --> 00:16:08,400
I’m so tired.
I could sleep a thousand years.
156
00:16:08,500 --> 00:16:11,200
Don’t worry.
Tonight you’ll pick it up again.
157
00:17:25,200 --> 00:17:27,300
Will you give me a glass?
158
00:17:27,400 --> 00:17:30,500
- Which one?
- Doesn’t matter.
159
00:17:30,600 --> 00:17:32,100
Thanks.
160
00:17:36,000 --> 00:17:37,500
Got any antiseptic soap?
161
00:17:37,600 --> 00:17:39,200
No, I haven’t, it’s too expensive.
162
00:17:39,300 --> 00:17:42,200
- And you?
- You’re annoying.
163
00:17:42,300 --> 00:17:45,000
I’ll lend you some,
but buy your own. Okay?
164
00:17:46,600 --> 00:17:47,800
Thank you.
165
00:17:49,900 --> 00:17:53,300
Clothilde, can you help me?
166
00:17:53,400 --> 00:17:54,900
Hold this.
167
00:18:01,700 --> 00:18:03,200
Thanks.
168
00:18:04,700 --> 00:18:06,500
What are you doing?
169
00:18:06,600 --> 00:18:08,400
It’s a gift.
170
00:18:35,000 --> 00:18:36,800
What’s wrong?
171
00:18:38,400 --> 00:18:40,200
Nothing.
172
00:18:43,600 --> 00:18:46,600
One never knows
what you are thinking.
173
00:18:46,700 --> 00:18:48,800
I don’t think anything.
174
00:19:07,400 --> 00:19:08,900
She’s nearly done.
175
00:19:09,000 --> 00:19:11,400
- Send her to me after.
- All right.
176
00:19:13,400 --> 00:19:16,100
She’s as pretty
as a blazing flower.
177
00:19:31,800 --> 00:19:34,200
I can’t do it.
My fingers must be cursed.
178
00:19:36,900 --> 00:19:39,300
The sound of the sirens...
179
00:19:59,500 --> 00:20:03,500
I start to undress.
180
00:20:03,600 --> 00:20:06,800
And you place a box
onto the bed.
181
00:20:06,900 --> 00:20:09,000
A tiny box.
182
00:20:09,100 --> 00:20:14,700
I open it, and there’s
an emerald inside.
183
00:20:14,800 --> 00:20:18,600
You still say nothing,
so I’m convinced that...
184
00:20:18,700 --> 00:20:21,000
Well, I ask if it’s a proposal.
185
00:20:21,100 --> 00:20:23,200
You don’t reply.
186
00:20:40,300 --> 00:20:42,000
Well, that’s it, then.
187
00:20:42,100 --> 00:20:45,500
Loubet has finally
pardoned Dreyfus.
188
00:20:45,600 --> 00:20:49,700
If you start talking about Dreyfus,
I’m going upstairs.
189
00:20:49,800 --> 00:20:52,700
Come on.
Let’s go upstairs.
190
00:20:52,800 --> 00:20:54,600
With pleasure.
191
00:21:02,000 --> 00:21:03,900
Shall we do business?
192
00:21:04,000 --> 00:21:05,200
I’d love to.
193
00:21:06,300 --> 00:21:09,000
Do you always remember
your dreams?
194
00:21:11,000 --> 00:21:12,900
No.
195
00:21:13,000 --> 00:21:15,400
I’d like to tie you up.
May I?
196
00:21:18,300 --> 00:21:20,400
Yes, you may.
197
00:21:45,900 --> 00:21:48,100
He’s jealous of my success.
198
00:21:48,200 --> 00:21:50,200
He’s jealous of what I do,
199
00:21:50,300 --> 00:21:52,300
he’s jealous of our relationship,
200
00:21:52,400 --> 00:21:54,500
he’s jealous of everything.
201
00:21:55,900 --> 00:21:58,000
I’m happy with you.
202
00:22:01,900 --> 00:22:03,700
Vuitton...
203
00:22:05,300 --> 00:22:07,100
Vuitton...
204
00:22:08,000 --> 00:22:09,800
Vuitton...
205
00:22:11,500 --> 00:22:13,400
Vuitton...
206
00:22:13,500 --> 00:22:16,500
What?
Vuitton?
207
00:22:17,900 --> 00:22:20,900
I love saying that name.
208
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
He’s a genius.
209
00:22:24,100 --> 00:22:25,900
Vuitton.
210
00:22:29,600 --> 00:22:31,700
I love this song.
211
00:23:04,200 --> 00:23:07,800
March 1900
212
00:23:09,100 --> 00:23:13,700
THE DAWN OF THE 20th CENTURY
213
00:23:42,100 --> 00:23:45,900
Spread your thighs.
214
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
- Go on, spread them.
- No.
215
00:23:50,600 --> 00:23:55,600
I need to see inside your sex
to paint you.
216
00:23:55,700 --> 00:23:57,900
Even to do your face.
217
00:24:00,300 --> 00:24:03,300
It’s very important.
218
00:24:03,400 --> 00:24:08,300
Men never look into
the sex of women enough.
219
00:24:08,400 --> 00:24:10,200
So...
220
00:24:13,900 --> 00:24:17,500
Well, I’m beginning
to see the picture.
221
00:24:28,400 --> 00:24:32,600
I have the impression
I’ve painted your face forty times.
222
00:24:36,900 --> 00:24:39,000
This face...
223
00:24:40,100 --> 00:24:42,200
This face...
224
00:24:45,500 --> 00:24:46,900
You smell nice.
225
00:24:47,000 --> 00:24:49,500
It’s Jicky by Guerlain.
226
00:24:49,600 --> 00:24:52,300
I know.
I loved a woman who wore it.
227
00:24:52,400 --> 00:24:54,200
I’m not jealous.
228
00:25:07,400 --> 00:25:09,200
How old are you?
229
00:25:10,400 --> 00:25:11,800
Why do you ask?
230
00:25:11,900 --> 00:25:13,100
So I’ll know.
231
00:25:16,300 --> 00:25:18,100
I’m twenty-eight.
232
00:25:20,600 --> 00:25:24,100
How long have you been here?
233
00:25:24,200 --> 00:25:26,300
Twelve years.
234
00:25:29,300 --> 00:25:31,400
I’ll leave this here.
235
00:25:33,300 --> 00:25:35,100
It’s for you.
236
00:25:42,100 --> 00:25:43,900
I really have to go.
237
00:26:12,700 --> 00:26:13,900
It moved.
238
00:26:18,100 --> 00:26:21,100
Even with two enemas, I lose.
It’s pathetic!
239
00:26:23,100 --> 00:26:25,200
It makes me feel good.
240
00:26:29,800 --> 00:26:31,900
- Can I have that one?
- Sure.
241
00:26:33,000 --> 00:26:35,700
How are you, children?
242
00:26:35,800 --> 00:26:37,900
- How are you?
- Say hello to Pauline.
243
00:26:38,000 --> 00:26:40,700
Hello.
244
00:26:40,800 --> 00:26:42,500
- Everything okay, girls?
- Yes, fine.
245
00:26:42,600 --> 00:26:45,000
- Have you met Pauline?
- Yes, we saw her earlier.
246
00:26:55,200 --> 00:26:58,300
- One, two, three, Chinese arm lock.
- No, you didn’t get me.
247
00:27:02,900 --> 00:27:04,800
Where are you off to?
Going out?
248
00:27:04,900 --> 00:27:08,500
Yes, Maurice is taking me out
for the afternoon.
249
00:27:08,600 --> 00:27:11,600
Lucky you.
I want to go out too.
250
00:27:12,800 --> 00:27:14,000
- Hello.
- Hello.
251
00:27:14,100 --> 00:27:16,000
- This is Caca.
- No, it’s Julie, please.
252
00:27:16,100 --> 00:27:18,200
- My name’s Julie.
- Everyone calls her Caca.
253
00:27:18,300 --> 00:27:20,700
My name’s Julie.
254
00:27:20,800 --> 00:27:24,300
What are you doing
with my doll? Give it back.
255
00:27:24,400 --> 00:27:26,200
That’s not allowed.
256
00:27:28,200 --> 00:27:29,400
Ciao, amore.
257
00:27:31,400 --> 00:27:33,500
It’s true, you are pretty.
258
00:27:36,300 --> 00:27:38,000
Have you gotten yourself
registered at the department?
259
00:27:38,100 --> 00:27:40,100
Yes, before I came here.
260
00:27:40,200 --> 00:27:42,000
Did they do a medical exam?
261
00:27:42,100 --> 00:27:45,100
Yes, I’m perfectly healthy.
262
00:27:47,000 --> 00:27:48,600
Any scars?
263
00:27:48,700 --> 00:27:51,400
No.
264
00:27:51,500 --> 00:27:53,600
And your breasts...
265
00:27:53,700 --> 00:27:55,900
- Firm?
- Very.
266
00:27:57,400 --> 00:28:00,100
- Even without a corset?
- They’re firm.
267
00:28:00,200 --> 00:28:01,800
All right.
268
00:28:01,900 --> 00:28:04,500
- You have your permit?
- Yes, I told you.
269
00:28:04,600 --> 00:28:07,700
My... my papers are in order.
270
00:28:07,800 --> 00:28:09,800
Undress, please.
271
00:28:09,900 --> 00:28:11,900
- Now?
- Yes, now.
272
00:28:12,000 --> 00:28:14,700
You’d better get used to it.
You’re not here to make jam.
273
00:28:28,800 --> 00:28:31,500
- How old are you now?
- Sixteen.
274
00:28:31,600 --> 00:28:34,500
I have a letter from my parents.
275
00:28:40,500 --> 00:28:42,700
Do you speak well?
276
00:28:42,800 --> 00:28:44,200
Yes.
277
00:28:44,300 --> 00:28:47,600
- You’re polite?
- Yes, I’m educated.
278
00:28:49,400 --> 00:28:51,400
- Can you read?
- Yes.
279
00:28:51,500 --> 00:28:53,300
- And write?
- Yes.
280
00:29:06,800 --> 00:29:08,600
Continue.
281
00:29:39,300 --> 00:29:41,100
Turn around.
282
00:29:43,100 --> 00:29:44,600
Nice buttocks.
283
00:29:45,800 --> 00:29:48,100
- Nice breasts.
- I’m young.
284
00:29:48,200 --> 00:29:50,300
Don’t get thinner, okay?
285
00:29:50,400 --> 00:29:52,500
Can you let your hair down?
286
00:30:13,300 --> 00:30:15,200
- And your voice...
- What about it?
287
00:30:15,300 --> 00:30:16,700
It’s a bit weak.
288
00:30:16,800 --> 00:30:19,100
- Well, I can speak louder.
- Try.
289
00:30:19,200 --> 00:30:20,900
- I’ll manage it.
- Prove it.
290
00:30:21,000 --> 00:30:23,700
If I say I’ll manage it,
I will.
291
00:30:23,800 --> 00:30:26,800
- This isn’t some knocking shop.
- I know.
292
00:30:28,200 --> 00:30:31,500
That’s why I wrote to you.
293
00:30:31,600 --> 00:30:34,700
If you don’t fit in,
I can’t keep you.
294
00:30:34,800 --> 00:30:37,600
You’ll learn the job as you go.
It’s not easy.
295
00:30:39,400 --> 00:30:41,700
Can I get dressed now?
296
00:30:41,800 --> 00:30:44,600
D’you have a nickname?
297
00:30:44,700 --> 00:30:47,600
La Petite.
Will that do?
298
00:30:47,700 --> 00:30:50,800
- Do you have a lover?
- No lover.
299
00:30:50,900 --> 00:30:53,000
Are you a virgin?
300
00:30:53,100 --> 00:30:55,000
You can tell me.
It’s not a problem, on the contrary.
301
00:30:55,100 --> 00:30:56,100
I can check.
302
00:30:56,200 --> 00:30:59,600
- Are you a virgin?
- No.
303
00:30:59,700 --> 00:31:01,400
Why did you come here?
304
00:31:01,500 --> 00:31:04,800
To be independent.
To be free.
305
00:31:04,900 --> 00:31:09,100
To be free? In a brothel?
Freedom’s outside, not here.
306
00:31:09,200 --> 00:31:12,000
To earn money of my own.
307
00:31:12,100 --> 00:31:14,000
Do you want to marry?
308
00:31:14,100 --> 00:31:16,900
- No.
- Why are you lying?
309
00:31:17,000 --> 00:31:22,000
Don’t fool yourself.
A man rarely marries a prostitute.
310
00:31:22,100 --> 00:31:23,900
We all live together.
311
00:31:24,000 --> 00:31:25,600
We’re always together.
312
00:31:25,700 --> 00:31:29,900
We’re nice to each other,
respect each other.
313
00:31:30,000 --> 00:31:32,100
- All right?
- Yes.
314
00:31:33,800 --> 00:31:35,900
We share beds.
315
00:31:36,000 --> 00:31:37,700
You can sleep here.
316
00:31:37,800 --> 00:31:40,700
There’s room with Clothilde.
317
00:31:46,900 --> 00:31:51,500
You’ll stay until the clients go,
but get up when you want.
318
00:31:51,600 --> 00:31:55,700
When you get up,
go down to the dining room.
319
00:31:55,800 --> 00:31:59,100
Never go out alone.
Only with Madame or a man.
320
00:31:59,200 --> 00:32:02,400
If you’re alone outside,
that’s soliciting. Understood?
321
00:32:02,500 --> 00:32:04,600
At around 4:00, we wash.
322
00:32:04,700 --> 00:32:06,800
We have to be clean.
Very clean.
323
00:32:06,900 --> 00:32:08,700
Smell nice. Clean hair.
324
00:32:08,800 --> 00:32:12,700
Soap your body and hair daily
and rub down with cologne.
325
00:32:12,800 --> 00:32:14,600
Often we do it in pairs, it’s easier.
326
00:32:14,700 --> 00:32:16,900
I wash you, you wash me...
327
00:32:17,000 --> 00:32:19,500
I’ll show you the creams.
328
00:32:19,600 --> 00:32:21,200
A hairdresser comes at 6:00.
329
00:32:21,300 --> 00:32:24,300
He can curl your hair,
dye it and so on.
330
00:32:24,400 --> 00:32:26,600
You don’t pay him.
Madame does.
331
00:32:26,700 --> 00:32:30,000
And if a client likes your hair
one particular way,
332
00:32:30,100 --> 00:32:31,900
don’t change it too often.
Okay?
333
00:32:32,000 --> 00:32:33,400
- Okay.
- Come on.
334
00:32:33,500 --> 00:32:37,000
If a client complains that you smell
or that you’re dirty,
335
00:32:37,100 --> 00:32:41,200
Madame will fine you.
It’ll only increase your debts.
336
00:32:41,300 --> 00:32:43,700
So wash yourself well.
337
00:32:47,700 --> 00:32:49,900
We all buy our own perfume.
338
00:32:50,000 --> 00:32:54,800
You don’t use another girl’s.
You buy your own. Okay?
339
00:32:54,900 --> 00:33:00,900
After each client, rinse your mouth
with water and a few drops of mouthwash.
340
00:33:01,000 --> 00:33:03,800
It’s strong, but effective.
341
00:33:06,400 --> 00:33:08,700
- My name’s Léa.
- Pauline.
342
00:33:08,800 --> 00:33:10,600
I know.
343
00:33:11,800 --> 00:33:14,200
- Welcome.
- Thank you.
344
00:33:14,300 --> 00:33:17,300
When the client undresses,
discreetly check his cock.
345
00:33:17,400 --> 00:33:19,500
Check for sores or spots.
346
00:33:19,600 --> 00:33:22,000
Check his body for rashes too.
347
00:33:22,100 --> 00:33:24,100
When in doubt, don’t have sex.
348
00:33:26,300 --> 00:33:31,700
After each job, wash your lips,
rinse and rub them with cologne.
349
00:33:31,800 --> 00:33:34,200
- Ever done that?
- No.
350
00:33:34,300 --> 00:33:36,700
It stings a bit,
but that’s normal.
351
00:33:36,800 --> 00:33:40,600
And when you go into a room,
what do you do? Talk?
352
00:33:40,700 --> 00:33:44,000
Yes, you talk.
You chat a little.
353
00:33:44,100 --> 00:33:46,100
They might talk
about themselves.
354
00:33:46,200 --> 00:33:49,800
You have another drink.
It helps.
355
00:33:49,900 --> 00:33:52,800
Find out what he’s like
and adapt.
356
00:33:52,900 --> 00:33:55,800
After a while,
you get the same ones.
357
00:33:55,900 --> 00:33:59,100
Just arouse them
and make them come.
358
00:33:59,200 --> 00:34:01,300
But fake it during sex.
359
00:34:01,400 --> 00:34:03,800
- Why?
- Because...
360
00:34:03,900 --> 00:34:06,300
that’s how we do it.
361
00:34:12,800 --> 00:34:15,700
- Hello.
- Hello.
362
00:34:15,800 --> 00:34:17,300
Pauline.
363
00:34:17,400 --> 00:34:19,600
Madeleine.
364
00:34:19,700 --> 00:34:21,800
This is for you.
365
00:34:29,500 --> 00:34:32,000
What are you doing?
366
00:34:32,100 --> 00:34:34,800
It’s a wine stain.
I can’t get it out.
367
00:34:34,900 --> 00:34:37,500
Let me see.
368
00:34:45,600 --> 00:34:47,600
I’ll wear it anyway.
369
00:34:47,700 --> 00:34:50,600
Otherwise the old lady
will add it to my debts.
370
00:34:58,500 --> 00:35:00,500
- Tighter.
- Don’t move.
371
00:35:01,400 --> 00:35:03,200
Which one is best?
Carmine or vermilion?
372
00:35:03,300 --> 00:35:05,400
Vermilion won’t clash so much.
373
00:35:05,400 --> 00:35:08,400
I’ll be wearing the carmine,
so put the vermilion on.
374
00:35:09,100 --> 00:35:12,100
I think it’s better that we don’t all
wear the same one, right?
375
00:35:14,300 --> 00:35:16,600
- Checking for wrinkles?
- Yes.
376
00:35:16,700 --> 00:35:18,200
Let me see.
377
00:35:20,100 --> 00:35:22,300
No, you’re fine.
378
00:35:22,400 --> 00:35:24,300
Just a few around the eyes.
379
00:35:24,400 --> 00:35:26,100
That’s okay.
380
00:35:26,200 --> 00:35:28,300
You don’t have a single one.
381
00:35:28,400 --> 00:35:29,900
They’ll come.
382
00:36:01,000 --> 00:36:02,500
Want to try?
383
00:36:05,000 --> 00:36:06,800
It helps with the love-making.
384
00:36:12,100 --> 00:36:14,200
- Good evening.
- Good evening, I’m Jacques.
385
00:36:14,300 --> 00:36:15,500
Right.
386
00:36:16,900 --> 00:36:19,000
- Shall I follow you?
- Yes.
387
00:36:21,700 --> 00:36:25,200
Did Madame buy you
from another house or not?
388
00:36:25,300 --> 00:36:27,300
No.
389
00:36:27,400 --> 00:36:29,800
You have no debts, then.
390
00:36:29,900 --> 00:36:33,500
- What were you before?
- A seamstress.
391
00:36:33,600 --> 00:36:36,100
I was a laundress.
392
00:36:36,200 --> 00:36:38,700
I swear, it was torture.
393
00:36:38,800 --> 00:36:40,900
My lungs are full of ammonia.
394
00:36:42,900 --> 00:36:44,600
And you, what did you do before?
395
00:36:44,700 --> 00:36:47,600
Me? I did nothing special.
396
00:36:47,700 --> 00:36:50,400
You’re middle-class?
397
00:36:50,500 --> 00:36:53,500
Lower middle-class.
Very low.
398
00:36:56,000 --> 00:36:58,400
- You have no debts, then.
- We all have debts.
399
00:36:58,500 --> 00:37:00,700
Yes, you work to pay them off.
400
00:37:00,800 --> 00:37:02,500
In your dreams.
401
00:37:02,600 --> 00:37:06,700
She makes sure you never pay
them off and leave.
402
00:37:06,800 --> 00:37:09,500
Even with a lot of clients,
you always need perfume...
403
00:37:09,600 --> 00:37:13,400
Go easy on that stuff.
404
00:37:13,500 --> 00:37:16,000
But, Madame,
Mondays are quiet.
405
00:37:16,100 --> 00:37:17,800
- It just helps us to relax.
- It won’t be quiet for long.
406
00:37:17,900 --> 00:37:20,000
Come on, on your feet.
407
00:37:20,100 --> 00:37:21,600
There’s a new one.
408
00:37:25,800 --> 00:37:28,800
- Are you all right?
- Yes, fine.
409
00:37:28,900 --> 00:37:32,800
That’s good.
Very good.
410
00:37:32,900 --> 00:37:35,300
Only...
411
00:37:43,100 --> 00:37:46,300
Still, Michaux could pay off
your debts.
412
00:37:46,400 --> 00:37:49,400
If he does, I’ll marry him.
That’s that.
413
00:38:03,700 --> 00:38:08,300
The tall girl is in demand.
Next to her, the Algerian.
414
00:38:08,400 --> 00:38:11,100
Samira.
415
00:38:19,300 --> 00:38:22,900
That young one over there
is fifteen, and virgin.
416
00:38:25,500 --> 00:38:28,000
I can send for a boy too.
417
00:38:28,100 --> 00:38:32,100
Nineteen years old, very cute.
He can be here in an hour.
418
00:38:35,300 --> 00:38:38,200
I need to think about it.
419
00:39:14,800 --> 00:39:17,400
- Do you like champagne?
- Not really.
420
00:39:17,500 --> 00:39:19,500
But he loves it.
421
00:39:32,400 --> 00:39:33,900
Come.
422
00:39:47,200 --> 00:39:48,700
It’s cold.
423
00:39:48,800 --> 00:39:51,000
You’ll get used to it.
424
00:39:51,100 --> 00:39:54,100
You’ll see, it’s delicious.
425
00:41:26,700 --> 00:41:28,400
It’s wonderful here.
426
00:41:28,500 --> 00:41:30,900
You can see girls
without their corsets.
427
00:41:40,800 --> 00:41:42,500
Léa...
428
00:41:42,600 --> 00:41:44,400
- Someone for you.
- Who is it?
429
00:41:44,500 --> 00:41:46,000
Victor.
430
00:41:46,100 --> 00:41:49,000
Hurry up now.
He’s in the blue room.
431
00:41:53,700 --> 00:41:57,700
Michaux will be in at one o’clock.
Try to see someone else first.
432
00:42:02,600 --> 00:42:05,500
When Pauline finishes,
see if it went well.
433
00:42:05,600 --> 00:42:08,100
Why me?
434
00:42:10,800 --> 00:42:14,100
So, shall we do some business?
435
00:42:14,200 --> 00:42:16,800
- No, not today.
- Why not?
436
00:42:16,900 --> 00:42:18,200
Because.
437
00:42:18,300 --> 00:42:20,600
Too bad.
438
00:42:31,400 --> 00:42:33,200
Who did Charles go with?
439
00:42:33,300 --> 00:42:35,600
With Léa.
440
00:42:35,700 --> 00:42:39,400
Has she already milked the first one?
441
00:42:39,500 --> 00:42:43,300
That other guy...
Who did he go with?
442
00:42:43,400 --> 00:42:45,800
No idea.
443
00:42:59,400 --> 00:43:02,300
Won’t you sit down?
444
00:43:21,400 --> 00:43:24,300
Could you lift your veil?
445
00:43:37,200 --> 00:43:39,000
What’s your name?
446
00:43:39,100 --> 00:43:41,800
- The Jewess.
- No, your real name.
447
00:43:41,900 --> 00:43:44,700
- Madeleine.
- Madeleine?
448
00:43:44,800 --> 00:43:47,600
My name is Jacques.
449
00:43:47,700 --> 00:43:51,300
Why did you come up?
450
00:43:51,400 --> 00:43:55,000
- I paid for the night.
- And why?
451
00:44:10,200 --> 00:44:13,000
- Does that hurt?
- No.
452
00:44:53,000 --> 00:44:55,900
How did it happen?
453
00:44:58,600 --> 00:45:01,500
At least, if you feel like telling me.
454
00:45:05,800 --> 00:45:08,200
It was a man...
455
00:45:08,300 --> 00:45:11,100
whom I knew well.
456
00:45:11,200 --> 00:45:14,100
We were in one of the rooms.
457
00:45:14,200 --> 00:45:17,500
He asked if he could tie me up.
458
00:45:17,600 --> 00:45:21,900
I said he could.
I played along.
459
00:45:22,000 --> 00:45:25,000
And that was that.
460
00:45:28,300 --> 00:45:31,400
No one ever comes to see you?
461
00:45:31,500 --> 00:45:32,800
No.
462
00:45:32,900 --> 00:45:36,700
So what do you do here?
463
00:45:36,800 --> 00:45:40,100
I make the beds.
464
00:45:40,200 --> 00:45:42,300
I help in the kitchen.
465
00:45:42,400 --> 00:45:45,300
I help in the laundry.
466
00:45:45,400 --> 00:45:48,200
I look after the girls.
467
00:45:50,500 --> 00:45:53,400
- Does she hide you?
- No.
468
00:45:53,500 --> 00:45:55,600
Why are you asking me all this?
469
00:45:55,700 --> 00:46:00,900
I don’t know, don’t you want
to have a normal life, outside?
470
00:46:01,000 --> 00:46:03,300
You could find a job.
471
00:46:03,400 --> 00:46:05,900
I could help, if you want.
472
00:46:06,000 --> 00:46:08,100
I don’t know.
473
00:46:08,200 --> 00:46:13,300
Now, do you want to make love or not?
I don’t want to talk anymore.
474
00:46:14,600 --> 00:46:16,100
Vuitton...
475
00:46:17,300 --> 00:46:18,800
Vuitton...
476
00:46:25,400 --> 00:46:28,700
- Thank you again.
- My pleasure.
477
00:46:32,000 --> 00:46:35,300
- I’ll get my animal.
- I’ll see you outside.
478
00:47:56,200 --> 00:47:58,400
I adore her.
479
00:47:58,500 --> 00:48:00,800
I’ve never had her.
480
00:48:00,900 --> 00:48:03,300
When she goes off you,
you get this.
481
00:48:03,400 --> 00:48:06,900
Pussy fur?
482
00:48:07,000 --> 00:48:08,500
Who were you with?
483
00:48:08,600 --> 00:48:11,300
With my Julie.
484
00:48:11,400 --> 00:48:13,200
With Caca.
485
00:48:15,300 --> 00:48:17,600
How many?
486
00:48:17,700 --> 00:48:19,300
Four.
You?
487
00:48:19,400 --> 00:48:21,100
Six.
488
00:48:21,200 --> 00:48:22,400
Five.
489
00:48:22,500 --> 00:48:23,800
Three.
490
00:48:23,900 --> 00:48:25,400
I’ll never get out of here.
491
00:48:28,600 --> 00:48:30,200
Are you all right?
492
00:48:30,300 --> 00:48:32,000
This crap is sticky.
493
00:48:32,100 --> 00:48:34,800
I’ll help you.
494
00:48:42,400 --> 00:48:43,700
What’s this?
495
00:48:43,800 --> 00:48:47,800
It’s not easy in a bathtub,
but I’m fine.
496
00:48:47,900 --> 00:48:50,300
- Want some ointment?
- No, I’m fine.
497
00:48:53,700 --> 00:48:55,400
Did it go well?
498
00:48:55,500 --> 00:48:57,000
I think so.
499
00:48:59,600 --> 00:49:02,400
How do I clean the sperm
with the sponge?
500
00:49:02,500 --> 00:49:05,200
Here, use this cream and rub gently.
501
00:49:05,300 --> 00:49:07,700
It stings a bit,
but that’s normal.
502
00:49:22,100 --> 00:49:25,400
It’s so depressing.
It’ll be dawn soon.
503
00:49:45,400 --> 00:49:47,500
I drank too much.
504
00:49:48,900 --> 00:49:52,500
Can you tell Julie
I can’t come back until Saturday?
505
00:49:52,600 --> 00:49:54,400
- Will you?
- I will tell her.
506
00:50:02,200 --> 00:50:04,300
- Good night.
- You too.
507
00:50:48,000 --> 00:50:49,500
Thank you.
508
00:51:07,100 --> 00:51:08,300
Eighty.
509
00:51:09,300 --> 00:51:10,700
“Mr. Prefect,
510
00:51:10,800 --> 00:51:13,400
“After my husband’s demise,
I’m left with my two children.
511
00:51:13,500 --> 00:51:17,900
“My duty is to provide for them
and make a decent living.
512
00:51:18,000 --> 00:51:25,200
“With my advancing years, finding a trade
other than the one I have is impossible.
513
00:51:25,300 --> 00:51:28,100
“You know I run a respectable house.
514
00:51:28,200 --> 00:51:33,200
“My girls are healthy, and we abide
by all the rules for such houses.
515
00:51:33,300 --> 00:51:36,200
“I know the law and always uphold it.
516
00:51:36,300 --> 00:51:39,600
“For instance, I’ve never offered
a girl to a politician
517
00:51:39,700 --> 00:51:42,000
“or used one for corruption.
518
00:51:42,100 --> 00:51:45,000
“In a word, the house is clean.
519
00:51:45,100 --> 00:51:50,400
“The landlord, the notary Hallereau,
knows of your affection for this house
520
00:51:50,500 --> 00:51:53,500
“and therefore demands
a large increase in rent.
521
00:51:53,600 --> 00:51:56,500
“He refuses to negotiate.
522
00:51:56,600 --> 00:51:58,700
“I paid for all the fittings.
523
00:51:58,800 --> 00:52:00,900
“At the moment business is good,
524
00:52:01,000 --> 00:52:05,600
“but this increase in rent
would force me into debt,
525
00:52:05,700 --> 00:52:10,100
“as a consequence I would see no choice
but to sell the furniture and move out.
526
00:52:10,200 --> 00:52:12,100
“I have no one else to turn to.
527
00:52:12,200 --> 00:52:16,700
“And I beg you not to take away this
decent livelihood from me or my children.
528
00:52:16,800 --> 00:52:21,400
“Please do not deprive me from the
consolation an indebted woman requires.
529
00:52:21,500 --> 00:52:23,900
“Marie-France Dallaire.”
530
00:52:26,600 --> 00:52:27,800
“My daughters...”
531
00:52:41,000 --> 00:52:42,200
- I’ll be back.
- All right.
532
00:52:43,600 --> 00:52:45,700
Once again,
“My daughters...”
533
00:52:47,500 --> 00:52:49,600
- Is it my turn?
- Yes, you play hearts.
534
00:52:52,200 --> 00:52:54,400
What are we eating?
535
00:52:54,500 --> 00:52:57,400
- Pot au feu.
- That’s nice.
536
00:53:20,700 --> 00:53:23,100
It reeks of sperm
and champagne in here.
537
00:53:24,000 --> 00:53:26,500
- This one?
- Yes, put that one.
538
00:53:26,600 --> 00:53:28,300
- Here you go.
- Thanks.
539
00:53:28,400 --> 00:53:30,200
A bit more, please.
540
00:53:33,600 --> 00:53:35,100
Here, I’ll serve you.
541
00:53:35,800 --> 00:53:37,400
Swap your meat with mine.
542
00:53:37,500 --> 00:53:39,600
Careful, it’s hot.
543
00:53:44,000 --> 00:53:47,000
- Pauline, you must eat some.
- Let’s not start swapping pieces.
544
00:53:52,200 --> 00:53:54,300
Why do they call you Caca?
545
00:53:54,400 --> 00:53:55,400
Oh dear...
546
00:53:55,500 --> 00:53:58,200
Why do they call you Caca?
547
00:53:58,300 --> 00:54:00,200
Why don’t you ask me
why they call me Long Hair?
548
00:54:02,600 --> 00:54:04,200
Let’s just say...
549
00:54:04,300 --> 00:54:06,100
I have a specialty.
550
00:54:07,200 --> 00:54:09,000
I get the picture.
551
00:54:11,000 --> 00:54:12,600
Do you want me to tell you anyway?
552
00:54:12,700 --> 00:54:14,400
Oh, no, Julie, we’re eating.
553
00:54:14,500 --> 00:54:16,000
So what?
554
00:54:21,800 --> 00:54:23,100
Don’t spoil it.
555
00:54:23,200 --> 00:54:25,900
Does it still hurt?
556
00:54:26,000 --> 00:54:28,100
It’s okay now.
Only a little at night.
557
00:54:29,800 --> 00:54:33,100
- Did Madame force you to?
- No, she asked me.
558
00:54:34,400 --> 00:54:36,300
And?
559
00:54:36,400 --> 00:54:39,300
I don’t know, he paid for the night,
but didn’t want sex.
560
00:54:39,400 --> 00:54:40,800
Why not?
561
00:54:42,100 --> 00:54:45,700
Probably just to see
the monster close up.
562
00:54:45,800 --> 00:54:48,000
But he was kind.
563
00:54:48,100 --> 00:54:50,300
He said he’d come back
next week.
564
00:54:50,400 --> 00:54:51,700
But I don’t believe him.
565
00:54:53,000 --> 00:54:55,400
You want me to read you the cards?
To be sure?
566
00:54:55,500 --> 00:54:56,600
No, it’s fine.
567
00:54:56,700 --> 00:54:59,400
Last night was
a real freak show.
568
00:54:59,500 --> 00:55:02,600
I had one, who told me
he keeps going to confession
569
00:55:02,700 --> 00:55:06,100
to talk dirty to the priest
to give him a hard-on.
570
00:55:06,200 --> 00:55:08,000
During which he jerks off.
571
00:55:10,300 --> 00:55:11,700
That’s disgusting.
572
00:55:11,800 --> 00:55:15,100
I’d like to open
a brothel for women.
573
00:55:15,200 --> 00:55:19,300
A great place with great men
who are hard all the time
574
00:55:19,400 --> 00:55:21,500
and tell us we’re pretty,
575
00:55:21,600 --> 00:55:23,000
even if we’re old
with saggy tits.
576
00:55:23,100 --> 00:55:26,100
We would never ask
the stupid questions they do.
577
00:55:26,200 --> 00:55:28,600
Do you like my tits?
578
00:55:28,700 --> 00:55:29,600
Do you like my big tits?
579
00:55:29,700 --> 00:55:31,400
What’s “whore” in Arabic?
580
00:55:31,500 --> 00:55:36,100
“Zaniya” or “Qahba,”
depending how polite you are.
581
00:55:36,200 --> 00:55:38,000
Which is the polite one? Qahba?
582
00:55:38,100 --> 00:55:40,900
- “Zaniya,” the kept woman.
- I prefer Qahba.
583
00:55:42,400 --> 00:55:45,800
Me, I wouldn’t mind being
a kept woman.
584
00:55:47,600 --> 00:55:49,800
And do you think Maurice
is going to propose?
585
00:55:49,900 --> 00:55:51,800
Well, perhaps.
586
00:55:51,900 --> 00:55:54,200
If his wife dies.
587
00:55:54,300 --> 00:55:55,800
But are you in love?
588
00:55:55,900 --> 00:55:57,900
No.
589
00:55:58,000 --> 00:55:59,900
But he’s sweet.
590
00:56:00,000 --> 00:56:04,100
The other day we went
to the Wepler for oysters.
591
00:56:04,200 --> 00:56:07,700
And after that we went dancing.
592
00:56:07,800 --> 00:56:10,600
Do you know what I told him?
593
00:56:10,700 --> 00:56:13,300
“I would pluck out
my eyes for you,
594
00:56:13,400 --> 00:56:17,800
“so you’d have more holes
to make love to me.”
595
00:56:17,900 --> 00:56:20,500
Oh, he loved that.
596
00:56:20,600 --> 00:56:22,200
Is this only for Madeleine
or for all of us?
597
00:56:22,300 --> 00:56:23,800
No, for all of us.
598
00:56:31,800 --> 00:56:34,200
The first four cards
will show the past,
599
00:56:34,300 --> 00:56:37,300
the next four the present
and the last four the future.
600
00:57:00,500 --> 00:57:03,500
- Cazzo...
- No, it’s all right.
601
00:57:03,600 --> 00:57:05,700
That’s the good spade card.
602
00:57:05,800 --> 00:57:08,900
It means stability, luck,
security.
603
00:57:09,000 --> 00:57:12,400
The nine of clubs
means a job, a situation.
604
00:57:12,500 --> 00:57:15,400
And the Queen is a brave woman.
605
00:57:20,000 --> 00:57:21,900
There’s a young man, single.
606
00:57:25,200 --> 00:57:26,800
He’s next to a diamond card.
607
00:57:26,900 --> 00:57:30,800
There’s a romantic project,
but it’s upside down.
608
00:57:32,200 --> 00:57:35,100
That means there’s a problem.
609
00:57:38,800 --> 00:57:41,000
A girl with long hair.
610
00:57:42,600 --> 00:57:44,400
She’s upside down too.
611
00:57:44,500 --> 00:57:46,700
You’ll have to be wary of her.
612
00:57:46,800 --> 00:57:48,900
- Are you sure?
- Yes, I am.
613
00:57:49,000 --> 00:57:51,700
I mean, that it’s upside down.
614
00:57:51,800 --> 00:57:53,400
It’s always from the position
of the dealer.
615
00:57:53,500 --> 00:57:55,700
They’re only cards.
616
00:57:55,800 --> 00:57:59,000
If you draw them,
they’re more than that.
617
00:57:59,100 --> 00:58:01,300
You’re a bit of a mystic, is that it?
618
00:58:01,400 --> 00:58:02,800
I want to stop.
619
00:58:02,900 --> 00:58:05,400
We’ve started, so we finish.
620
00:58:05,500 --> 00:58:08,100
Come on, the future.
621
00:58:08,200 --> 00:58:10,200
What did they call you before?
622
00:58:10,300 --> 00:58:11,800
The Jewess.
623
00:58:23,800 --> 00:58:25,700
Which is the worst one?
624
00:58:28,100 --> 00:58:29,900
The ten.
625
00:59:16,900 --> 00:59:18,900
Do you like that?
626
00:59:19,000 --> 00:59:20,500
Yes.
627
00:59:54,400 --> 00:59:55,700
What do you want?
628
00:59:55,800 --> 00:59:58,800
To see the Woman Who Laughs.
629
00:59:58,900 --> 01:00:00,700
For sex or just to see her?
630
01:00:00,800 --> 01:00:04,000
- Well, to see her first, then decide.
- No.
631
01:00:04,100 --> 01:00:05,700
Inside a room
you do as you like,
632
01:00:05,800 --> 01:00:10,000
but you see girls here for sex,
the normal way.
633
01:00:10,100 --> 01:00:13,700
All right, fine, I’d like Léa, then.
As a doll.
634
01:01:18,800 --> 01:01:20,600
Come.
635
01:02:40,800 --> 01:02:43,200
You smell nice, my doll.
636
01:03:46,400 --> 01:03:47,700
Who did you have?
637
01:03:47,800 --> 01:03:49,400
Simon.
And you?
638
01:03:49,500 --> 01:03:50,700
Louis.
639
01:04:04,100 --> 01:04:05,900
Julie, no!
640
01:04:10,900 --> 01:04:13,300
Do something! Help me!
Julie!
641
01:04:14,300 --> 01:04:15,800
Give it to me.
642
01:04:16,300 --> 01:04:18,300
- You perverts!
- Give it to her.
643
01:04:22,100 --> 01:04:23,600
Come on, stop it!
644
01:04:27,800 --> 01:04:29,300
You want your hat back?
645
01:04:32,000 --> 01:04:34,100
Oh, a peach. I want it.
646
01:04:34,200 --> 01:04:37,200
- Well?
- Just wait, you’ll be stripping next.
647
01:04:41,200 --> 01:04:43,500
- Prepare yourself.
- What came over you?
648
01:04:43,800 --> 01:04:45,000
Catch.
649
01:04:45,000 --> 01:04:46,200
Come on, catch.
650
01:04:46,300 --> 01:04:47,800
Yes, here! Here!
651
01:04:49,400 --> 01:04:52,300
- Did you see that?
- Make a wish before...
652
01:04:52,400 --> 01:04:57,800
Marie-France, where do
the clients get their money?
653
01:04:57,900 --> 01:05:00,600
In industry, textiles,
paper...
654
01:05:00,700 --> 01:05:05,000
And family fortunes, too.
Fortunes of the aristocracy.
655
01:05:05,100 --> 01:05:07,800
- Are there a lot of aristocrats?
- Oh, yes.
656
01:05:07,900 --> 01:05:10,200
We get a lot of aristocrats.
657
01:05:10,300 --> 01:05:12,100
And what does Louis do?
658
01:05:12,200 --> 01:05:16,800
Louis is in textiles.
He made his fortune in textiles.
659
01:05:16,900 --> 01:05:21,400
Michaux has a family fortune.
And Charles has a family fortune too.
660
01:05:22,900 --> 01:05:25,300
And who’s the richest one?
661
01:05:27,100 --> 01:05:29,600
- The richest one?
- Yes.
662
01:05:29,700 --> 01:05:32,500
Ehm, Charles.
663
01:05:32,600 --> 01:05:36,700
He doesn’t spend the most,
but he is the richest one, I think.
664
01:05:36,800 --> 01:05:39,300
Has he been coming long?
665
01:05:39,400 --> 01:05:42,100
Yes, since the days
when I worked at L’Apollonide.
666
01:05:42,200 --> 01:05:44,300
When I worked like you do.
667
01:06:10,300 --> 01:06:11,700
My back hurts.
668
01:06:11,800 --> 01:06:13,800
I’m sick of his doll thing.
669
01:06:13,900 --> 01:06:15,700
Stop complaining,
there is worse.
670
01:06:15,800 --> 01:06:19,100
I’m not saying that,
just that I’m sick of it.
671
01:06:19,200 --> 01:06:21,100
You do as you want.
672
01:06:21,200 --> 01:06:24,500
You get rid of those fucking creeps
with a few of your pussy hairs.
673
01:06:24,600 --> 01:06:27,600
My whole bush
wouldn’t manage to do that.
674
01:06:38,400 --> 01:06:42,900
It feels like an eternity
since we had a day off.
675
01:06:44,700 --> 01:06:45,900
Hey!
676
01:06:48,000 --> 01:06:49,400
It’s me!
677
01:06:49,500 --> 01:06:51,600
Give me your cigarette!
All right.
678
01:06:53,400 --> 01:06:55,300
Hey!
What is it?
679
01:06:55,400 --> 01:06:58,500
Nothing, I was thinking
a Lanvin hat would suit you!
680
01:06:58,600 --> 01:07:01,100
Go on then, Polo.
681
01:07:01,200 --> 01:07:03,000
Treat me to a hat.
682
01:07:04,700 --> 01:07:06,400
Hey!
683
01:07:06,500 --> 01:07:09,100
The fresh air loosens you up!
684
01:07:09,200 --> 01:07:11,400
Want a drop of champagne?
685
01:07:11,500 --> 01:07:13,700
Yes, please. All right.
686
01:07:16,100 --> 01:07:18,800
Want some too, Polo?
Yeah, okay!
687
01:07:19,300 --> 01:07:20,500
Hey!
688
01:07:21,800 --> 01:07:23,800
Gently!
689
01:07:23,900 --> 01:07:27,500
Oh, excuse me!
Pardon me!
690
01:07:27,600 --> 01:07:30,000
It slipped out!
Calm down, Polo.
691
01:07:30,100 --> 01:07:32,400
Oh well, but you know...
692
01:07:32,500 --> 01:07:34,900
It’s... I’m sorry, it’s old age.
693
01:07:37,400 --> 01:07:41,200
This is nice, eh?
Oh, yes! I feel so good!
694
01:07:54,400 --> 01:07:55,600
Jump!
695
01:07:57,600 --> 01:07:58,800
Come on!
696
01:07:59,400 --> 01:08:00,600
Come on!
697
01:08:41,800 --> 01:08:45,700
You know, I don’t think
I’ll be here long.
698
01:08:45,800 --> 01:08:49,400
I said that too.
Now look at me.
699
01:08:49,500 --> 01:08:51,000
We’ll see.
700
01:08:51,100 --> 01:08:52,900
I don’t have any debts yet.
701
01:08:54,300 --> 01:08:56,100
We’ll see.
702
01:09:08,200 --> 01:09:11,000
“I understand your disarray,
your feeling of injustice,
703
01:09:11,100 --> 01:09:14,000
“and I’ve always supported you
as much as I could.
704
01:09:14,100 --> 01:09:17,200
“But I am merely a prefect,
I cannot work miracles.
705
01:09:17,300 --> 01:09:20,300
I cannot oppose
a landlord’s decision.”
706
01:09:22,200 --> 01:09:24,300
- Good evening.
- Good evening.
707
01:09:25,500 --> 01:09:28,200
- Who’s here this evening?
- The same ones.
708
01:09:29,700 --> 01:09:33,100
- You still want to see the Jewess?
- Excuse me?
709
01:09:33,200 --> 01:09:36,700
The Woman Who Laughs.
Want to go up to see her?
710
01:09:36,800 --> 01:09:38,500
It’ll cost you, but you may.
711
01:09:38,600 --> 01:09:41,800
Oh no, I was a bit tipsy last time.
Who else is there?
712
01:09:41,900 --> 01:09:42,900
Who else...
713
01:09:43,000 --> 01:09:46,800
Sweetness, Cléa, Climbing Rose,
Jewel, Fine Thigh...
714
01:10:04,400 --> 01:10:08,300
Afterwards, women couldn’t
compete in the games.
715
01:10:08,400 --> 01:10:10,400
Why not?
716
01:10:10,500 --> 01:10:12,800
Good question.
717
01:10:12,900 --> 01:10:17,800
They were thrown from a rock
if ever they went there.
718
01:10:17,900 --> 01:10:21,800
But now they can go.
719
01:10:21,900 --> 01:10:25,300
They couldn’t go
because the athletes were nude.
720
01:10:25,400 --> 01:10:28,300
Now they’re dressed.
721
01:10:28,400 --> 01:10:30,200
So women can take part.
722
01:10:50,100 --> 01:10:52,600
Will you go up with me
and another girl?
723
01:10:52,700 --> 01:10:54,600
With whom?
724
01:10:54,700 --> 01:10:57,400
Anyone you want.
You choose.
725
01:10:57,500 --> 01:10:59,100
I don’t know.
726
01:10:59,200 --> 01:11:02,200
I think I’d rather go alone,
if you don’t mind.
727
01:11:13,300 --> 01:11:16,300
- Shall I put you in my will?
- No.
728
01:11:21,200 --> 01:11:23,700
Do you want to be in my will?
729
01:11:23,800 --> 01:11:25,500
No.
730
01:11:25,600 --> 01:11:28,100
I want you to stay alive.
731
01:11:28,200 --> 01:11:31,900
If anyone here is alive,
732
01:11:32,000 --> 01:11:33,800
I am.
733
01:11:39,800 --> 01:11:41,200
Good evening.
734
01:11:41,300 --> 01:11:43,400
- Ah, Louis.
- Good evening.
735
01:11:45,000 --> 01:11:49,300
Would you like a drink
or shall I call Samira?
736
01:11:49,400 --> 01:11:50,900
Both.
737
01:11:55,600 --> 01:11:59,500
“I understand your disarray,
your feeling of injustice,
738
01:11:59,600 --> 01:12:03,400
“and I’ve always supported you
as much as I could.
739
01:12:03,500 --> 01:12:07,200
“But I am merely a prefect,
I cannot work miracles.”
740
01:12:16,000 --> 01:12:17,500
Thank you.
741
01:12:19,000 --> 01:12:22,400
Some women
with very large breasts
742
01:12:22,500 --> 01:12:26,500
could have an accident
and knock themselves out.
743
01:12:26,600 --> 01:12:27,700
Yes, that’s true.
744
01:12:27,800 --> 01:12:30,500
They could bind them, perhaps.
745
01:12:32,900 --> 01:12:34,800
- It’s not so much fun.
- Indeed.
746
01:12:51,100 --> 01:12:53,900
Fine Thigh.
747
01:13:00,000 --> 01:13:02,400
Fine Thigh...
748
01:13:02,500 --> 01:13:04,200
You want me clothed or naked?
749
01:13:04,300 --> 01:13:06,100
Undress yourself,
I prefer that.
750
01:13:06,200 --> 01:13:08,900
- It costs more naked.
- I know.
751
01:14:02,200 --> 01:14:04,000
Talk to me in Japanese.
752
01:14:07,500 --> 01:14:09,300
Go on, make it up.
753
01:14:12,400 --> 01:14:14,200
Make it up.
754
01:14:22,800 --> 01:14:24,600
Again.
755
01:14:48,200 --> 01:14:50,900
What does that mean?
756
01:14:51,000 --> 01:14:56,200
It means my tongue
comes towards you.
757
01:14:56,300 --> 01:15:00,300
Slowly it slithers across the floor.
758
01:15:00,400 --> 01:15:05,100
It slips under the bed.
It rises up the side of it.
759
01:15:05,200 --> 01:15:08,600
It reaches your feet.
It licks them.
760
01:15:08,700 --> 01:15:13,200
It glides up along your leg,
along your thigh.
761
01:15:13,300 --> 01:15:15,700
It reaches your sex.
762
01:15:15,800 --> 01:15:20,000
It winds around it.
It swallows it completely.
763
01:15:20,100 --> 01:15:22,800
A sword swallower.
764
01:15:26,000 --> 01:15:28,800
Your Japanese is very good.
765
01:15:36,500 --> 01:15:38,300
Do you want some?
766
01:15:40,200 --> 01:15:42,300
You don’t have to smoke it.
767
01:15:42,400 --> 01:15:45,100
You can take a bit and eat it.
768
01:15:45,200 --> 01:15:47,700
It’s okay, I know.
769
01:16:20,100 --> 01:16:22,200
I’d like to see you often.
770
01:16:22,300 --> 01:16:24,900
Won’t Clothilde
be cross with me?
771
01:16:25,000 --> 01:16:27,300
I can see more than one girl, right?
772
01:16:27,400 --> 01:16:32,200
Now stop asking questions
and talk to me in Japanese.
773
01:16:45,400 --> 01:16:48,100
- You’re very young.
- Not that young.
774
01:16:50,000 --> 01:16:51,900
Really?
775
01:16:52,000 --> 01:16:56,700
Not many girls my age
have been fucked in champagne.
776
01:16:56,800 --> 01:16:58,600
Did you like it?
777
01:16:58,700 --> 01:17:00,500
I loved it.
778
01:17:09,300 --> 01:17:13,500
You know, men never look into the sex
of women enough.
779
01:17:23,300 --> 01:17:26,200
Oh, it’s wonderful.
780
01:17:27,500 --> 01:17:30,500
After one night with you,
I could kill myself.
781
01:17:50,700 --> 01:17:52,400
Say “ah.”
782
01:17:52,500 --> 01:17:55,000
Good.
What’s that pimple?
783
01:17:55,100 --> 01:17:57,700
- It’s nothing.
- Have you had it long?
784
01:17:57,800 --> 01:17:59,700
It’s nothing.
785
01:17:59,800 --> 01:18:02,100
All right, fine.
One month? Two?
786
01:18:02,200 --> 01:18:04,900
- No, a few days.
- All right, fine.
787
01:18:06,400 --> 01:18:09,100
- Any itching?
- No.
788
01:18:16,200 --> 01:18:17,100
Good.
789
01:18:17,200 --> 01:18:20,400
- No new rashes on your body?
- No.
790
01:18:20,500 --> 01:18:23,800
Let me take a look.
791
01:18:28,300 --> 01:18:30,500
Let me see.
792
01:18:33,100 --> 01:18:35,800
Okay, fine. Lie down now
and let me examine you.
793
01:18:50,900 --> 01:18:52,400
Let me see.
794
01:18:57,500 --> 01:18:59,900
No, nothing around the anus.
795
01:19:01,200 --> 01:19:03,000
I’ll use the speculum now.
796
01:19:11,300 --> 01:19:13,800
Spread your legs wide.
It won’t hurt.
797
01:19:13,900 --> 01:19:18,400
If ever I get out of here,
I’ll never make love again.
798
01:19:21,100 --> 01:19:22,800
- No...
- Yes.
799
01:19:22,900 --> 01:19:25,600
I have to examine you.
You’ll have to lie down.
800
01:19:25,700 --> 01:19:27,400
- No.
- I have to examine you.
801
01:19:27,500 --> 01:19:30,400
- I don’t want to.
- I really have to. Come on.
802
01:19:30,500 --> 01:19:33,300
Just relax and spread your legs.
803
01:19:33,400 --> 01:19:35,700
No two ways about it.
I cannot see your sex otherwise.
804
01:19:35,800 --> 01:19:38,200
Come on now.
Enough of that.
805
01:19:42,000 --> 01:19:45,100
- No, I want...
- Look at me. You have to lie down.
806
01:19:45,200 --> 01:19:48,600
Lie down and spread your thighs.
You have to do it.
807
01:19:50,300 --> 01:19:51,500
There you go.
808
01:19:53,500 --> 01:19:57,500
The cervix is fine.
Heavy but normal discharge.
809
01:19:57,600 --> 01:20:00,100
How about your period?
810
01:20:00,200 --> 01:20:02,400
It comes and goes.
811
01:20:02,500 --> 01:20:05,600
When did you last have it?
Two months ago? Three months?
812
01:20:05,700 --> 01:20:07,600
Not long ago.
I forget.
813
01:20:07,700 --> 01:20:10,500
Six months?
814
01:20:10,600 --> 01:20:13,800
So you don’t have
your period anymore?
815
01:20:13,900 --> 01:20:15,600
I’m not pregnant.
816
01:20:15,700 --> 01:20:18,600
Six months.
817
01:20:18,700 --> 01:20:21,000
I just don’t have my period
anymore.
818
01:20:21,100 --> 01:20:23,200
And how about your period?
819
01:20:24,300 --> 01:20:27,400
Same thing.
It comes and goes.
820
01:20:27,500 --> 01:20:28,900
And you?
821
01:20:29,000 --> 01:20:30,300
Normal.
822
01:20:30,400 --> 01:20:33,400
- And you, over there?
- Yes, mine’s fine.
823
01:20:33,500 --> 01:20:35,100
Let me examine you.
824
01:20:47,400 --> 01:20:48,700
Lie down.
825
01:20:54,600 --> 01:20:56,700
- You all right?
- Yes, I’m healthy.
826
01:21:20,300 --> 01:21:22,100
Well?
827
01:21:22,200 --> 01:21:24,900
It’s all right, I’m healthy.
828
01:21:25,000 --> 01:21:26,800
And the others?
829
01:21:26,900 --> 01:21:28,400
I don’t know.
830
01:21:28,500 --> 01:21:31,500
- I promise, Madame...
- What am I supposed to do now?
831
01:21:33,900 --> 01:21:36,200
You don’t think
they’re pregnant, do you?
832
01:21:36,300 --> 01:21:38,600
No, I’m sure.
833
01:21:38,700 --> 01:21:42,800
But, I’m sorry,
that girl there has syphilis.
834
01:21:54,100 --> 01:21:57,100
- It’s okay. I accept it.
- Bravo.
835
01:22:01,800 --> 01:22:05,100
I’d just like for someone
to hold me in their arms.
836
01:22:17,200 --> 01:22:19,300
I’d like a macaroon.
837
01:22:24,900 --> 01:22:27,400
What a shitty job.
838
01:22:34,300 --> 01:22:37,300
A whore’s life is a bitch.
839
01:23:12,200 --> 01:23:14,000
It won’t be easy tonight.
840
01:23:16,200 --> 01:23:18,000
No.
841
01:23:18,100 --> 01:23:20,700
Have you seen my bracelet?
842
01:23:20,800 --> 01:23:23,700
- Which one?
- The pearl one.
843
01:23:23,800 --> 01:23:26,800
I think I saw it in the box.
844
01:23:35,500 --> 01:23:40,000
I put a charm on her doll.
845
01:23:40,100 --> 01:23:43,300
- I got a needle and...
- It’s not your fault, Samira.
846
01:23:43,400 --> 01:23:47,000
It could have been me or you.
It’s the clap, that’s that.
847
01:23:47,100 --> 01:23:49,600
Samira, go downstairs.
Louis will be here soon.
848
01:23:56,100 --> 01:23:57,800
- Madame?
- Yes?
849
01:23:57,900 --> 01:23:58,900
I have my period.
850
01:23:59,000 --> 01:24:00,900
Oh no, not tonight.
We’re too busy.
851
01:24:01,000 --> 01:24:02,600
- Take a cold bath.
- Please...
852
01:24:02,700 --> 01:24:04,000
I can’t.
853
01:24:04,100 --> 01:24:07,500
I’m already one girl short as it is,
and I cannot replace you.
854
01:24:07,600 --> 01:24:09,600
You’ll have to work more.
855
01:24:09,700 --> 01:24:10,900
Yes, Madame.
856
01:24:12,200 --> 01:24:15,400
And please try to show
a little joy tonight.
857
01:24:15,500 --> 01:24:17,300
All right?
858
01:24:20,900 --> 01:24:23,000
Tonight, just pretend I’m dead.
859
01:25:42,300 --> 01:25:44,600
You really have a tiny head.
860
01:25:44,700 --> 01:25:46,500
So?
861
01:25:46,600 --> 01:25:48,500
A tiny head is pretty, isn’t it?
862
01:25:48,600 --> 01:25:51,600
It’s very pretty.
Charming.
863
01:25:51,700 --> 01:25:53,400
You have a tiny head too.
864
01:25:53,500 --> 01:25:54,500
Excuse me?
865
01:25:54,600 --> 01:25:57,200
The size of your head...
866
01:25:57,300 --> 01:25:59,600
My head is fine and delicate.
867
01:25:59,700 --> 01:26:02,100
I knew it.
868
01:26:02,200 --> 01:26:09,300
A woman called Pauline Tarnowsky has
written a scientific study on prostitutes.
869
01:26:09,400 --> 01:26:12,400
She says their heads are smaller
than average.
870
01:26:12,500 --> 01:26:15,200
The same is true of criminals.
871
01:26:15,300 --> 01:26:16,600
Really?
872
01:26:16,700 --> 01:26:19,700
I can lend it to you,
if you want. Do you?
873
01:26:19,800 --> 01:26:21,400
If it’s any good.
874
01:26:21,500 --> 01:26:23,300
It’s very good.
875
01:26:35,400 --> 01:26:39,800
Currently, a standard girl
will fetch 300.
876
01:26:39,900 --> 01:26:42,400
And 400 for a negress.
877
01:26:42,500 --> 01:26:44,500
- Plus the debts.
- I can’t.
878
01:26:44,600 --> 01:26:47,300
Even to keep Julie
without working, I can’t.
879
01:26:47,400 --> 01:26:49,800
Paris has become too expensive.
880
01:26:52,700 --> 01:26:58,900
I have a friend who organizes
special private evenings.
881
01:26:59,000 --> 01:27:02,200
He’s very much interested
in The Woman Who Laughs.
882
01:27:20,400 --> 01:27:23,100
I want to pay off your debts.
883
01:27:43,600 --> 01:27:47,700
- Five times six... eight.
- Eight.
884
01:27:47,800 --> 01:27:49,200
- 30... 40.
- No, 40.
885
01:27:49,300 --> 01:27:52,800
Here you are.
886
01:27:52,900 --> 01:27:54,900
Five times seven?
887
01:27:55,000 --> 01:27:57,800
No,we’re up to five times nine.
888
01:27:57,900 --> 01:27:59,200
What time is it?
889
01:27:59,300 --> 01:28:01,700
It’s only 8:00.
Go back to bed.
890
01:28:01,800 --> 01:28:04,200
You’ll look dreadful tonight.
Go and sleep.
891
01:28:06,200 --> 01:28:07,400
Five times nine?
892
01:28:11,200 --> 01:28:13,600
You’re still here?
893
01:28:13,700 --> 01:28:15,400
Will you sleep with me?
894
01:28:15,500 --> 01:28:18,400
No.
It’s too late now.
895
01:28:18,500 --> 01:28:20,600
Or too early.
896
01:28:20,700 --> 01:28:23,600
I didn’t mean sex.
Just sleeping.
897
01:28:23,700 --> 01:28:26,400
I don’t want to go home.
I don’t feel well.
898
01:28:30,300 --> 01:28:32,700
Just sleep, then?
899
01:28:32,800 --> 01:28:35,800
At 8:00 a.m.
there’s no more business.
900
01:28:38,000 --> 01:28:40,000
You can lie between Samira
and me, if you wish.
901
01:28:40,100 --> 01:28:43,200
I promise.
I’ll be fine between you.
902
01:28:43,300 --> 01:28:45,600
Léa, go to bed.
903
01:28:45,700 --> 01:28:47,300
Sorry.
904
01:28:47,400 --> 01:28:48,600
Good night.
905
01:28:52,200 --> 01:28:55,400
I can’t bring myself
to go home.
906
01:28:55,500 --> 01:28:57,900
- Where is Pauline?
- Pauline is asleep by now.
907
01:28:58,000 --> 01:28:59,800
With whom?
908
01:29:02,500 --> 01:29:05,700
Do you mind
if I stay here a while?
909
01:29:05,800 --> 01:29:08,700
If I go home,
I’ll be a wreck.
910
01:29:08,800 --> 01:29:10,300
Why aren’t you seeing Clothilde?
911
01:29:10,400 --> 01:29:12,900
I don’t know.
I adore her, but...
912
01:29:13,000 --> 01:29:17,100
we don’t have fun anymore.
I think I make her sad.
913
01:29:17,200 --> 01:29:20,000
But I’m very fond of her.
914
01:29:20,100 --> 01:29:21,800
I have a deep love for whores.
915
01:29:21,900 --> 01:29:26,200
I find them wonderful.
They move me.
916
01:29:26,300 --> 01:29:29,200
I’m happy with them.
Terrible, isn’t it?
917
01:29:29,300 --> 01:29:31,900
No, I understand.
918
01:29:32,000 --> 01:29:34,400
I understand well.
919
01:30:58,500 --> 01:31:00,300
It’s occupied.
920
01:31:16,300 --> 01:31:20,200
“Anthropometric Study
of Prostitutes and Thieves”
921
01:31:20,300 --> 01:31:23,500
“Pauline Tarnowsky - 1889”
922
01:32:08,600 --> 01:32:10,900
Spread your legs.
923
01:32:11,000 --> 01:32:14,800
So I can see you.
924
01:32:14,900 --> 01:32:17,800
Tighter.
925
01:32:20,100 --> 01:32:22,900
My geisha...
926
01:32:33,900 --> 01:32:39,400
“The prostitute is to the female
what the criminal is to the male.
927
01:32:39,500 --> 01:32:45,900
“We observe an encephalon
several millimeters smaller,
928
01:32:46,000 --> 01:32:51,400
“which can be explained due to the fact
that prostitutes have smaller heads.
929
01:32:51,500 --> 01:32:58,100
“Consequently, this means
they have much less brain matter.
930
01:32:58,200 --> 01:33:04,200
“Their weak intelligence
and mental limitations are normal.
931
01:33:04,300 --> 01:33:09,700
“The dull spirit of some
can become stupor in others
932
01:33:09,800 --> 01:33:15,200
and even attain
a state verging on idiocy.”
933
01:33:20,600 --> 01:33:22,700
Get up, Clothilde.
934
01:33:27,600 --> 01:33:29,900
- I’m fine here.
- Are you?
935
01:33:30,000 --> 01:33:32,300
Stupefied, you’re fine?
936
01:33:35,200 --> 01:33:37,900
You’ll end up
in a Marseille brothel,
937
01:33:38,000 --> 01:33:42,500
on a vermin-ridden mattress,
turning tricks like a machine.
938
01:33:42,600 --> 01:33:44,800
No.
939
01:33:44,900 --> 01:33:47,500
D’you know what I’ll do?
940
01:33:47,600 --> 01:33:51,400
I’ll sell myself
to another house.
941
01:33:51,500 --> 01:33:55,100
For a high price,
so I can pay off my debts.
942
01:33:55,200 --> 01:33:57,000
Of course.
943
01:33:57,100 --> 01:33:59,200
But no one will want your debts.
944
01:34:01,500 --> 01:34:03,300
Well, I’ll sell my teeth.
945
01:34:07,100 --> 01:34:10,200
A Marseille brothel,
with the clap.
946
01:34:10,300 --> 01:34:12,900
Sounds fine to me.
947
01:34:13,000 --> 01:34:17,000
We deserve the clap.
948
01:34:17,100 --> 01:34:19,900
We deserve our punishment.
949
01:34:21,000 --> 01:34:23,500
I’ve been here for twelve years.
950
01:34:23,600 --> 01:34:26,600
The clap will be a nice break.
951
01:34:43,600 --> 01:34:45,400
Be brave.
952
01:34:50,100 --> 01:34:51,900
Good-bye.
953
01:34:56,700 --> 01:34:59,300
My dear Julie...
954
01:34:59,400 --> 01:35:01,600
my little Caca...
955
01:35:01,700 --> 01:35:03,300
it hurts me to write this
956
01:35:04,600 --> 01:35:08,200
because it will hurt you
to read it.
957
01:35:08,300 --> 01:35:10,700
You’re ill, my little Julie,
958
01:35:10,800 --> 01:35:13,300
and I wish I was there
to comfort you.
959
01:35:14,500 --> 01:35:18,300
But there are things
I must say.
960
01:35:21,900 --> 01:35:25,500
Don’t think I’m abandoning you.
961
01:35:25,600 --> 01:35:32,900
I’d never abandon someone I cherish
as much as you after all these months.
962
01:35:33,000 --> 01:35:36,600
But I must tell you this.
963
01:35:36,700 --> 01:35:41,400
Our relations must change, because
I don’t want to catch your disease.
964
01:35:41,500 --> 01:35:44,700
I never hesitate
to sacrifice myself,
965
01:35:44,800 --> 01:35:50,100
but now that sacrifice would hurt me
and not help you.
966
01:35:54,500 --> 01:35:58,300
You will understand
I cannot pursue your disease.
967
01:35:58,400 --> 01:36:01,900
I think I have eluded it,
as I have no symptoms,
968
01:36:02,000 --> 01:36:06,100
but I’m not yet out of danger.
969
01:36:06,200 --> 01:36:09,500
I have to wait two more weeks.
970
01:36:09,600 --> 01:36:15,200
Julie, if I were ill,
I would forgive you.
971
01:36:15,300 --> 01:36:19,200
But no one in my family
has ever had such diseases,
972
01:36:19,300 --> 01:36:22,500
and I wouldn’t like
to infect others.
973
01:36:22,600 --> 01:36:25,700
Men have secrets
but no mystery,
974
01:36:25,800 --> 01:36:29,400
and I’m so sorry,
my little Julie.
975
01:36:29,500 --> 01:36:31,600
I still love you,
976
01:36:31,700 --> 01:36:36,300
even more now
because you’re ill.
977
01:36:36,400 --> 01:36:40,900
Your loving friend, Maurice.
978
01:36:41,000 --> 01:36:42,500
“Men...
979
01:36:42,600 --> 01:36:45,000
“Men have secrets
but no mystery,
980
01:36:45,100 --> 01:36:47,700
“and I’m so sorry,
my little Julie.
981
01:36:47,800 --> 01:36:50,800
“I still love you, even more now
because you’re ill.
982
01:36:50,900 --> 01:36:53,300
Your loving friend, Maurice.”
983
01:36:53,400 --> 01:36:54,800
Where did you find it?
984
01:36:54,900 --> 01:36:56,200
In the mail.
985
01:36:56,300 --> 01:36:58,700
Tear it up.
She mustn’t read it.
986
01:37:03,000 --> 01:37:05,100
That’s really sick.
987
01:37:05,200 --> 01:37:08,000
I can keep her
because he’s still paying.
988
01:37:08,100 --> 01:37:11,000
Even if he no longer sees her.
989
01:37:11,100 --> 01:37:13,000
Any news of Pauline?
990
01:37:13,100 --> 01:37:14,600
No.
991
01:37:17,300 --> 01:37:19,800
Is the house closing down?
992
01:37:19,900 --> 01:37:22,300
I don’t know.
993
01:37:29,900 --> 01:37:33,000
Does it suit me?
994
01:39:18,300 --> 01:39:21,300
It’s funny.
She looks like an old doll.
995
01:39:21,400 --> 01:39:24,400
No, she’s too thin.
She’s like a big puppet.
996
01:39:24,500 --> 01:39:27,200
But I like her breasts.
997
01:40:00,800 --> 01:40:02,900
Pinch her nipples...
998
01:40:03,000 --> 01:40:05,900
See if she stops smiling.
999
01:41:41,100 --> 01:41:45,700
Do you think Pauline has left,
or did something happen to her?
1000
01:41:45,800 --> 01:41:48,900
Could Madame have sold her
without saying?
1001
01:41:49,000 --> 01:41:51,300
Do you think she will sell us
one by one?
1002
01:41:58,200 --> 01:42:00,500
Will she sell us one by one?
1003
01:42:00,600 --> 01:42:03,200
I don’t know.
1004
01:42:05,600 --> 01:42:08,700
God only knows
where we’ll end up.
1005
01:42:08,800 --> 01:42:13,300
Maybe in some seedy brothel,
with revolting clients.
1006
01:42:13,400 --> 01:42:15,800
Especially past twenty-five.
1007
01:42:31,400 --> 01:42:32,900
Looking at the freak?
1008
01:42:40,200 --> 01:42:42,600
Forgive me.
I’m sorry.
1009
01:42:47,700 --> 01:42:49,800
You too.
1010
01:43:03,700 --> 01:43:05,300
I don’t want to die.
1011
01:43:05,400 --> 01:43:08,100
You’re not going to.
I promise.
1012
01:43:11,800 --> 01:43:13,900
I want to see Maurice.
1013
01:43:15,800 --> 01:43:18,500
He’s going to come, soon.
1014
01:47:53,400 --> 01:47:56,600
I feel your sperm fill me up
1015
01:47:56,700 --> 01:47:58,800
and flow out through my eyes.
1016
01:47:58,900 --> 01:48:04,600
There are white tears,
thick ones, coating my cheeks.
1017
01:48:04,700 --> 01:48:06,700
My mouth is red,
1018
01:48:06,800 --> 01:48:10,400
and the white tears
trickle over it.
1019
01:48:10,500 --> 01:48:13,400
And... and I don’t want to wipe them away.
1020
01:48:13,500 --> 01:48:16,400
And I cry so much,
I cannot stop crying.
1021
01:48:16,500 --> 01:48:18,600
You don’t have an emerald?
1022
01:48:18,700 --> 01:48:20,600
No, I don’t have one.
1023
01:48:20,700 --> 01:48:22,700
I want to tie you up.
May I?
1024
01:48:53,300 --> 01:48:55,700
You were on the floor.
1025
01:48:55,800 --> 01:48:57,600
I picked you up.
1026
01:48:59,900 --> 01:49:01,400
Thank you.
1027
01:49:09,400 --> 01:49:11,800
You said something
in your sleep.
1028
01:49:13,200 --> 01:49:15,000
What did I say?
1029
01:49:17,100 --> 01:49:22,200
“If we don’t burn,
how will the night be lit?
1030
01:49:22,300 --> 01:49:24,500
“Michaux...
1031
01:49:24,600 --> 01:49:27,500
“my fragment...
1032
01:49:27,600 --> 01:49:29,900
meteorite.”
1033
01:49:31,200 --> 01:49:32,600
I said that?
1034
01:49:38,200 --> 01:49:42,400
Don’t be afraid
to express your love.
1035
01:49:42,500 --> 01:49:45,500
Don’t be afraid.
1036
01:50:20,100 --> 01:50:22,000
What’s your name?
1037
01:50:22,100 --> 01:50:23,700
Madeleine.
1038
01:50:23,800 --> 01:50:25,800
No nickname?
1039
01:50:25,900 --> 01:50:27,900
Just Madeleine.
1040
01:50:35,800 --> 01:50:37,300
Long live France.
1041
01:50:42,300 --> 01:50:44,100
Where will they go?
1042
01:50:44,200 --> 01:50:47,200
I’ve sold some
to other houses.
1043
01:50:47,300 --> 01:50:49,200
A man has bought Samira.
1044
01:50:49,300 --> 01:50:53,100
And the others will do
what they can.
1045
01:50:53,200 --> 01:50:56,800
Enjoy them while they’re here.
1046
01:50:56,900 --> 01:51:01,300
I’m not staying.
I’m in no mood for a party.
1047
01:51:01,400 --> 01:51:03,800
I just wanted
to give you a kiss.
1048
01:51:14,800 --> 01:51:17,600
- A new Jeanne Paquin dress?
- Yes.
1049
01:51:17,700 --> 01:51:19,900
You are ravishing.
1050
01:51:20,000 --> 01:51:21,500
Thank you.
1051
01:51:23,800 --> 01:51:26,700
Well, cheers.
1052
01:51:26,800 --> 01:51:29,900
My favourite sound.
1053
01:51:30,000 --> 01:51:33,600
It’s not crystal anymore,
just glass.
1054
01:51:33,700 --> 01:51:37,000
That’s not so bad.
It’s still champagne.
1055
01:51:38,200 --> 01:51:41,200
You look wonderful.
1056
01:51:47,600 --> 01:51:50,300
Look, they’re starting
to have fun now.
1057
01:51:50,400 --> 01:51:52,500
Do it.
1058
01:51:52,600 --> 01:51:54,100
Go on.
1059
01:51:55,900 --> 01:51:59,600
You know, I attended the opening
of the metro yesterday.
1060
01:51:59,700 --> 01:52:00,900
It’s horrendous.
1061
01:52:02,100 --> 01:52:05,400
It’s pitch-black, the seats are hard,
and it’s so sad and gloomy.
1062
01:52:05,500 --> 01:52:09,800
And everyone seemed happy.
Stupidly happy.
1063
01:52:09,900 --> 01:52:13,500
They loved crossing Paris
underground.
1064
01:52:13,600 --> 01:52:15,700
It’s appalling.
1065
01:52:18,400 --> 01:52:23,500
I walked back from Porte Maillot
to Palais Royal. I thought of you.
1066
01:52:23,600 --> 01:52:26,500
What will we do without you?
1067
01:52:26,600 --> 01:52:30,100
You’ll have other experiences.
1068
01:52:30,200 --> 01:52:34,500
All the other houses
will be closing too.
1069
01:52:34,600 --> 01:52:37,700
It’s sad, but it’s the way it is.
1070
01:52:37,800 --> 01:52:42,300
These days love is out on the street.
No one can stop that.
1071
01:52:45,500 --> 01:52:48,400
What will you do now?
1072
01:52:48,500 --> 01:52:52,400
I don’t know.
I’m a bit tired.
1073
01:52:57,200 --> 01:53:01,900
Promise to stay yourself,
even without L’Apollonide.
1074
01:53:02,000 --> 01:53:04,300
Keep the flowers, the music,
1075
01:53:04,400 --> 01:53:07,600
the fine dresses, the colours,
1076
01:53:07,700 --> 01:53:10,300
the champagne, even in glass...
1077
01:53:10,400 --> 01:53:13,300
Make noise, please.
We’re going to need it.
1078
01:54:37,400 --> 01:54:41,000
- Have we met before?
- Perhaps.
1079
01:54:41,100 --> 01:54:44,400
I would have remembered.
What’s your name?
1080
01:54:44,500 --> 01:54:46,100
Madeleine.
1081
01:55:06,000 --> 01:55:08,300
What are you like under there?
1082
01:55:08,400 --> 01:55:12,700
However you want.
How do you want me to be?
1083
01:55:12,800 --> 01:55:18,000
I don’t know.
Won’t you ask me what I’m like?
1084
01:55:18,100 --> 01:55:20,400
No.
1085
01:55:46,900 --> 01:55:48,100
Léa?
1086
01:55:51,300 --> 01:55:53,100
Léa’s up in a room.
1087
01:55:58,500 --> 01:56:00,400
Hear that, Simone?
1088
01:56:00,500 --> 01:56:02,300
That’s fireworks, right?
1089
01:56:02,400 --> 01:56:04,800
It’s the fireworks!
1090
01:56:17,800 --> 01:56:19,800
Don’t be scared.
1091
01:56:19,900 --> 01:56:21,400
My pretty Ninon...
1092
01:56:21,500 --> 01:56:25,300
It’s Bastille Day,
but no one’s beheading you.
1093
01:56:26,900 --> 01:56:28,100
Musik, bitte.
1094
01:57:06,400 --> 01:57:08,500
I’d like some champagne.
1095
01:57:10,200 --> 01:57:11,400
Musik, bitte.
1096
01:58:44,500 --> 01:58:46,000
Yes, come in.
1097
01:59:22,100 --> 01:59:24,500
You really do like it.
1098
01:59:36,400 --> 01:59:40,600
I’d like to stop.
I don’t like it anymore.
1099
01:59:40,700 --> 01:59:43,400
I’m paying, so I decide.
1100
02:01:22,700 --> 02:01:24,800
What will you do now?
1101
02:01:27,300 --> 02:01:30,000
I don’t know.
72356