Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,927 --> 00:00:55,971
I really wonder about the result
of this...
4
00:00:56,056 --> 00:00:58,223
I really wonder what today's result will be.
5
00:00:58,391 --> 00:00:59,600
Such great sausages.
6
00:00:59,726 --> 00:01:03,479
I've seen lots of sausages
where I think: Oh, delicious.
7
00:01:03,646 --> 00:01:06,899
I'm really looking forward to today.
Great sausages...
8
00:01:07,025 --> 00:01:11,320
I didn't have a lot of breakfast
so I can eat more sausages. Understand?
9
00:01:11,446 --> 00:01:12,780
It's so much fun.
10
00:01:25,085 --> 00:01:27,086
Hello, my name is Freddy Willekes.
11
00:01:27,212 --> 00:01:30,464
I'm in Moppel at the King Sausage Contest...
12
00:01:30,590 --> 00:01:34,968
organized by the society for
meat products from fresh pigs.
13
00:01:35,261 --> 00:01:37,846
That sounds tasty, doesn't it?
14
00:01:38,014 --> 00:01:43,102
This year it's gonna be very exciting again
because we're really anxious to know:
15
00:01:43,269 --> 00:01:47,064
Who's going to be this year's King Sausage?
16
00:01:47,899 --> 00:01:49,817
The big moment has arrived.
17
00:01:49,943 --> 00:01:52,444
There are only two butchers left.
18
00:01:52,612 --> 00:01:59,326
The jury doesn't judge on taste alone,
the appearance and cooking count as well.
19
00:02:01,204 --> 00:02:06,834
Yeah, these sausages seem to go down well.
20
00:02:06,918 --> 00:02:09,503
The last sausages...
21
00:02:11,840 --> 00:02:13,507
What is this?
22
00:02:13,716 --> 00:02:15,551
Rat's tails!
23
00:02:15,677 --> 00:02:20,055
Rat's tails! The sausages
are full of rat's tails.
24
00:02:20,181 --> 00:02:24,476
But that's impossible!
I made those sausages myself!
25
00:02:25,145 --> 00:02:30,566
You dirty scoundrel! You put
those rat's tails in my sausages!
26
00:02:30,692 --> 00:02:34,153
Whatever gave you that idea?
- You cheat.
27
00:02:35,280 --> 00:02:38,115
Things are getting completely out of hand.
28
00:02:38,199 --> 00:02:42,786
Stop it! You are both disqualified.
For the next 25 years!
29
00:02:42,954 --> 00:02:48,959
Never before, ladies and gentlemen,
not once in all those 75 years...
30
00:02:49,085 --> 00:02:53,338
has anything like this happened.
This is appalling.
31
00:02:54,132 --> 00:02:58,427
This means that these two butchers
are banned from competition...
32
00:02:58,553 --> 00:03:03,849
until the 100th edition, you hear it right...
33
00:03:03,975 --> 00:03:06,393
the 100th King Sausage of the Century!
34
00:03:06,728 --> 00:03:10,731
OINK
35
00:03:10,940 --> 00:03:14,818
WHO WILL BE KING SAUSAGE OF
THE CENTURY? 100TH EDITION
36
00:03:17,197 --> 00:03:20,240
Have we got eggs?
- Yes, check.
37
00:03:20,366 --> 00:03:21,825
Milk.
- Check.
38
00:03:21,951 --> 00:03:23,619
Flour.
- Check.
39
00:03:23,745 --> 00:03:25,287
Syrup, let's see.
40
00:03:25,455 --> 00:03:26,872
Yes, check.
41
00:03:27,123 --> 00:03:29,791
Icing sugar.
- Check.
42
00:03:29,918 --> 00:03:31,376
Are we missing anything?
43
00:03:31,461 --> 00:03:33,962
Sausages.
- With pancakes?
44
00:03:34,088 --> 00:03:37,841
Best combination there is!
- Why? I'm a vegetarian!
45
00:03:38,009 --> 00:03:40,886
You don't have to eat them, do you?
46
00:03:41,804 --> 00:03:43,931
Babs?
- How sweet.
47
00:03:45,058 --> 00:03:47,309
I want one for my birthday!
48
00:03:50,021 --> 00:03:51,730
Bye, sweet doggie.
49
00:03:52,607 --> 00:03:54,775
I'll race you to the butcher's.
50
00:03:56,110 --> 00:03:58,278
Tijn, wait.
- No.
51
00:03:58,404 --> 00:04:00,572
I'm faster.
- No way.
52
00:04:00,740 --> 00:04:02,282
Am too.
53
00:04:07,372 --> 00:04:08,705
Sorry, ma'am.
- Careful!
54
00:04:08,831 --> 00:04:11,208
Sorry.
- Go the sidewalk!
55
00:04:11,376 --> 00:04:12,376
Told you.
56
00:04:16,256 --> 00:04:19,091
Who will be king sausage of the century?
57
00:04:19,342 --> 00:04:22,052
Who would want to turn cute little
piggies into sausages?
58
00:04:22,178 --> 00:04:25,013
Duh, a butcher, maybe?
59
00:04:30,728 --> 00:04:34,773
This is madness! All those dead
animals lying there?!
60
00:04:34,899 --> 00:04:40,112
Hello, children. How can I help you?
61
00:04:40,196 --> 00:04:44,116
Stop this crue...
- Four pork sausages, please.
62
00:04:44,242 --> 00:04:48,996
Good choice. I'll grind fresh ones for you.
63
00:04:50,540 --> 00:04:55,252
No, don't. We don't want
your freshly-ground dead animals.
64
00:04:56,045 --> 00:04:58,630
Here you are, lovely children.
65
00:04:58,840 --> 00:05:01,425
Thank you, I'll give them
a decent burial.
66
00:05:01,551 --> 00:05:04,052
Babs, stop acting so...
67
00:05:05,555 --> 00:05:08,682
What? My trophy.
68
00:05:10,643 --> 00:05:12,728
You...
- Run!
69
00:05:13,146 --> 00:05:15,314
Hey, wait!
Come back, you!
70
00:05:15,440 --> 00:05:16,815
Hurry!
71
00:05:18,901 --> 00:05:22,362
Come here!
I'll put you in the meat grinder.
72
00:05:22,697 --> 00:05:24,197
Watch it.
73
00:05:24,907 --> 00:05:26,283
This way!
74
00:05:26,993 --> 00:05:29,328
This is a good exercise, people.
75
00:05:31,456 --> 00:05:33,081
Stay in line! Stay in line!
76
00:05:33,207 --> 00:05:34,583
I think we lost him.
77
00:05:37,462 --> 00:05:39,129
Got it, this is mine now!
78
00:05:39,339 --> 00:05:40,464
My skateboard!
79
00:05:40,590 --> 00:05:43,091
Back, run.
- Stay here, rascals.
80
00:05:48,181 --> 00:05:51,058
Go to your owner.
81
00:06:05,406 --> 00:06:10,077
What are they up to?
- I haven't got a clue. In their cabin.
82
00:06:10,703 --> 00:06:14,164
They want to sleep there and cook.
83
00:06:14,916 --> 00:06:17,667
So, what do they cook?
- I'd rather not know.
84
00:06:17,794 --> 00:06:21,046
There, some extra vitamins.
Eat them, OK?
85
00:06:21,172 --> 00:06:23,715
Yeah, yeah. Bye now, darling.
86
00:06:30,431 --> 00:06:33,266
Another word for storm?
Let me see...
87
00:06:33,393 --> 00:06:34,810
Hurricane!
- Yes...
88
00:06:34,894 --> 00:06:38,980
No, it should have seven letters,
hurricane has nine.
89
00:06:39,065 --> 00:06:41,149
In that case I can't help. Ciao!
90
00:06:46,656 --> 00:06:49,491
No, that's... No.
91
00:06:53,663 --> 00:06:55,956
What? Mr. Tuitjes?
92
00:06:59,877 --> 00:07:03,046
Hey, Tijn, do you think he can find us here?
93
00:07:03,923 --> 00:07:07,926
Of course not. He doesn't know where you live.
- You never know.
94
00:07:12,432 --> 00:07:14,349
...see how it's here, because there...
95
00:07:14,517 --> 00:07:18,103
Who is that?
- Is it butcher Smak?
96
00:07:18,521 --> 00:07:20,105
It was terrible.
97
00:07:20,231 --> 00:07:23,733
No, some old cowboy.
98
00:07:23,860 --> 00:07:28,780
And worse.
And then a huge storm arrived...
99
00:07:28,906 --> 00:07:31,783
that blew my house to pieces.
100
00:07:31,909 --> 00:07:36,621
It was a real tornado.
- Yes, that's it. Tornado.
101
00:07:36,914 --> 00:07:39,458
Is Margreet not at home?
102
00:07:40,626 --> 00:07:44,713
That's odd, she was here
just a minute ago. Greetje?
103
00:07:45,506 --> 00:07:47,883
Greetje? Greetje?
104
00:07:48,342 --> 00:07:49,676
I'm not here.
105
00:07:49,802 --> 00:07:52,679
Oh, come on, Greetje, you can't do that.
He's your...
106
00:07:52,805 --> 00:07:55,807
Yes, I know who he is!
- Margreet!
107
00:07:56,350 --> 00:07:58,310
There you are.
108
00:07:59,228 --> 00:08:02,772
You were hiding in the cucumbers.
Why?
109
00:08:03,524 --> 00:08:04,733
Who is that man?
110
00:08:04,901 --> 00:08:06,985
I don't know...
111
00:08:07,111 --> 00:08:08,445
So, I was wondering...
112
00:08:08,571 --> 00:08:11,948
if I could stay here for a while.
113
00:08:12,074 --> 00:08:17,746
As the saying goes: A family in the hand
is worth two storms in the sky.
114
00:08:18,289 --> 00:08:24,377
I don't have a spare room.
Can't you stay in a hotel?
115
00:08:24,462 --> 00:08:27,464
Or in that lovely little cabin.
116
00:08:31,010 --> 00:08:34,513
This looks just perfect.
117
00:08:34,847 --> 00:08:36,348
Wait a minute.
118
00:08:36,474 --> 00:08:40,227
This happens to be our cabin. No one
can come in here just like that.
119
00:08:41,479 --> 00:08:43,438
Not even your dear old grandpa?
120
00:08:44,065 --> 00:08:45,440
Grandpa?
- Yes.
121
00:08:46,025 --> 00:08:48,527
Babs, meet your grandpa Tuitjes.
122
00:08:48,694 --> 00:08:53,490
From America?
- The one and only. Alive and kicking!
123
00:08:56,244 --> 00:08:58,495
Unbelievable...
- Greetje...
124
00:09:00,373 --> 00:09:02,499
What smells so good?
125
00:09:03,876 --> 00:09:08,838
Fine pancake by the look of it.
Something is missing, though.
126
00:09:08,965 --> 00:09:11,216
A nice, juicy sausage.
127
00:09:17,223 --> 00:09:19,266
This is ridiculous.
128
00:09:20,268 --> 00:09:22,936
I wonder what's inside
that heavy suitcase.
129
00:09:23,646 --> 00:09:26,022
A big secret, I bet.
130
00:09:26,941 --> 00:09:30,360
And we're gonna find out what it is.
131
00:09:33,614 --> 00:09:34,781
Put this away.
132
00:09:35,658 --> 00:09:37,117
And this one like that.
133
00:09:38,953 --> 00:09:42,581
There, that looks a lot cosier.
134
00:09:44,166 --> 00:09:46,209
Beat it, children.
I'm taking a shower.
135
00:09:49,672 --> 00:09:53,800
The nerve! To take our cabin like that.
- As if it's his cabin.
136
00:10:03,644 --> 00:10:05,687
He is your grandpa, you know.
137
00:10:05,855 --> 00:10:08,690
That man isn't my grandpa all of a sudden!
- That's what I just said!
138
00:10:09,108 --> 00:10:11,610
What are you doing in my garden?
139
00:10:11,736 --> 00:10:14,487
Removing slugs.
They're eating everything!
140
00:10:14,905 --> 00:10:18,199
Oh, that's nice, sweeties.
141
00:10:21,329 --> 00:10:22,871
What's wrong?
- Nothing.
142
00:10:22,997 --> 00:10:27,375
Big sausage, fat sausage, juicy sausage,
spicy sausage, farmer sausage...
143
00:10:31,756 --> 00:10:34,007
This is absurd.
144
00:10:34,383 --> 00:10:37,969
Tornado, tornado... He's on our doorstep,
as if nothing had happened!
145
00:10:38,137 --> 00:10:39,095
Babs's birthday wish list
146
00:10:39,513 --> 00:10:41,056
I don't know either.
147
00:10:54,737 --> 00:10:59,115
Maybe he wants to make amends.
- Make amends? The nerve!
148
00:10:59,533 --> 00:11:03,995
Fried sausage, grilled sausage,
blood sausage
149
00:11:04,121 --> 00:11:07,123
Sausages are my paradise.
150
00:11:07,667 --> 00:11:11,086
Now grandpa will sleep nicely,
don't you think so?
151
00:11:11,796 --> 00:11:14,172
But hurry up.
- I will.
152
00:11:34,276 --> 00:11:38,071
This is from our own garden.
It's mashed cauliflower.
153
00:11:38,197 --> 00:11:40,156
It's healthier than potatoes.
154
00:11:40,282 --> 00:11:44,911
Is the meat still in the oven?
- No meat allowed in this house.
155
00:11:45,287 --> 00:11:47,664
Care to know why?
- Well...
156
00:11:48,040 --> 00:11:49,332
I'd like to know.
157
00:11:49,458 --> 00:11:52,460
Because eating animals is barbaric.
158
00:11:52,586 --> 00:11:56,381
Has it ever occurred to you
that they're kept in tiny cages?
159
00:11:56,799 --> 00:12:01,302
Or that they're stuffed with hormones
just to get you a bigger steak on your plate?
160
00:12:01,637 --> 00:12:04,139
And I haven't even mentioned the chickens...
161
00:12:04,265 --> 00:12:07,350
Greetje dear, I think your father
got the message.
162
00:12:07,476 --> 00:12:09,602
Of course. As the saying goes:
163
00:12:09,687 --> 00:12:13,314
An honourable man
eats as many seasonal veggies as he can.
164
00:12:13,482 --> 00:12:14,774
Oh, my God.
165
00:12:28,247 --> 00:12:32,041
That's a lovely painting.
Who painted it?
166
00:12:32,168 --> 00:12:36,129
Well, that's a real...
- Mahobie.
167
00:12:36,714 --> 00:12:39,507
Bought it at an auction.
168
00:12:40,468 --> 00:12:43,303
And that nice vase?
Also from an auction?
169
00:12:43,429 --> 00:12:48,308
No, that's Margreet's hobby.
She made it herself.
170
00:12:48,517 --> 00:12:50,351
Well done, Margreet.
171
00:12:50,478 --> 00:12:55,190
Yes, she started doing that
as a therapy, but then she...
172
00:12:57,443 --> 00:13:01,821
And a good cook as well, Margreet.
Delicious, right Babs?
173
00:13:10,664 --> 00:13:13,082
I can't see anything. Is he in bed already?
174
00:13:15,503 --> 00:13:17,170
There he is.
175
00:13:21,550 --> 00:13:25,595
Just wait till he's gonna sleep
in his slimy bed.
176
00:13:29,642 --> 00:13:32,811
What a mess.
- He can stay in my room, can't he?
177
00:13:32,937 --> 00:13:35,563
I'm not going to discuss it
any further.
178
00:13:35,689 --> 00:13:39,025
But the cabin is ours,
we were going to sleep there!
179
00:13:39,151 --> 00:13:42,028
Babs, this was my decision and that's that.
180
00:13:42,154 --> 00:13:43,404
But why?
181
00:13:43,489 --> 00:13:46,324
What did I just say?
Time to go to sleep.
182
00:13:46,450 --> 00:13:50,370
If I'm forced to give up my cabin
I am entitled to know why!
183
00:13:50,871 --> 00:13:55,333
I just don't want him staying
in the house, all right?
184
00:13:55,960 --> 00:13:57,460
But why?
185
00:13:58,003 --> 00:14:01,172
Grandpa Tuitjes is a...
186
00:14:01,757 --> 00:14:04,384
Well, he's a bit of a peculiar father.
187
00:14:04,927 --> 00:14:06,761
Now go to sleep, OK?
188
00:14:06,887 --> 00:14:12,308
What is so peculiar about him?
- One day your grandpa simply vanished.
189
00:14:12,434 --> 00:14:15,311
And now he's back. I'm not up to it.
190
00:14:15,604 --> 00:14:18,481
But why did he leave?
191
00:14:20,609 --> 00:14:22,402
Well, I don't know.
192
00:14:22,528 --> 00:14:27,240
Your mother died and your father walked
out on you. That's just stupid!
193
00:14:27,408 --> 00:14:30,118
Yes, that's really stupid.
194
00:14:30,244 --> 00:14:33,204
Fortunately Aunt Christine was there.
195
00:14:35,958 --> 00:14:39,752
Go to sleep now.
- Sleep tight.
196
00:14:40,504 --> 00:14:43,214
I hope he'll head back to America
again tomorrow.
197
00:14:43,340 --> 00:14:46,384
Yes, that would be nice.
198
00:14:58,898 --> 00:15:04,611
Both professional and amateur sausage makers
can take part in the King Sausage Contest.
199
00:15:04,737 --> 00:15:07,780
So if you think you can make
this century's best sausage...
200
00:15:08,115 --> 00:15:11,534
please register.
You have until the end of this week.
201
00:15:11,660 --> 00:15:15,997
Morning!
- Good morning, did you sleep well?
202
00:15:16,123 --> 00:15:21,461
Like a log!
Together with my new friends.
203
00:15:27,635 --> 00:15:31,304
Ever played sluggleboard?
- Sluggleboard?
204
00:15:31,430 --> 00:15:35,683
Shuffleboard with slugs.
It's a game I invented in Eastern Siberia.
205
00:15:35,809 --> 00:15:41,731
Have you been to Eastern Siberia?
- Oh yes, your grandpa has been around.
206
00:15:41,899 --> 00:15:45,443
But there wasn't very much
to be seen in Eastern Siberia.
207
00:15:45,569 --> 00:15:48,988
Because the entire country
was littered with slugs.
208
00:15:49,239 --> 00:15:52,116
And you know what most people did
to solve a slug plague?
209
00:15:52,242 --> 00:15:55,161
No.
- Scatter salt.
210
00:15:55,287 --> 00:16:01,751
A bit of salt and then they bubble,
crackle and dissolve altogether.
211
00:16:01,961 --> 00:16:05,296
But that's sad!
- Terribly sad. I thought so too.
212
00:16:05,422 --> 00:16:06,881
I couldn't bear the look of it.
213
00:16:07,007 --> 00:16:12,303
But your grandpa Tuitjes
is a true animal lover.
214
00:16:12,429 --> 00:16:17,266
That is why I invented shuffleboard
with slugs: sluggleboard.
215
00:16:17,851 --> 00:16:20,979
And you know what:
it became so popular...
216
00:16:21,105 --> 00:16:25,233
that people stopped
scattering salt on slugs.
217
00:16:25,401 --> 00:16:28,277
And because they were so busy
playing sluggleboard...
218
00:16:28,404 --> 00:16:31,197
they started to drink less vodka too.
219
00:16:31,323 --> 00:16:34,075
That really is a brilliant idea.
220
00:16:34,535 --> 00:16:38,621
I always say: sluggleboard is good
for both humans and slugs.
221
00:16:38,706 --> 00:16:41,040
Are you going to tell him or shall I?
222
00:16:43,002 --> 00:16:47,547
Mister Tuitjes, we have something to say...
- Nice cabin, don't you think, Grandpa?
223
00:16:47,673 --> 00:16:50,383
Yep! I love this cabin!
224
00:16:53,220 --> 00:16:57,432
I'll give a demonstration.
Ready, Sjakie, here you go.
225
00:17:01,186 --> 00:17:04,397
That's great. Can I try?
226
00:17:04,523 --> 00:17:05,940
Take Jopie.
227
00:17:08,277 --> 00:17:11,988
And there goes Jopie at 20 km an hour.
Will he make it?
228
00:17:12,364 --> 00:17:14,073
Will he make it?
229
00:17:14,366 --> 00:17:17,285
Yeah, he made it.
230
00:17:17,494 --> 00:17:20,955
You really have to try it too.
- What's in that suitcase?
231
00:17:21,540 --> 00:17:23,875
The slugs are tired now.
232
00:17:25,127 --> 00:17:27,628
Time to go and play outside.
233
00:17:29,339 --> 00:17:32,300
Why did you do that?
We were having such a good time!
234
00:17:32,426 --> 00:17:35,678
We were going to send grandpa away,
remember?
235
00:17:35,804 --> 00:17:38,056
But no, you suddenly had to play
sluggleboard.
236
00:17:38,682 --> 00:17:41,476
And you couldn't help asking
what was in the suitcase.
237
00:17:41,643 --> 00:17:45,021
Doesn't it bother you
that he's so secretive about that?
238
00:17:45,147 --> 00:17:47,398
Why won't he tell us what's in it?
239
00:17:48,150 --> 00:17:52,028
Maybe it's a huge present for my birthday.
240
00:17:52,237 --> 00:17:54,781
Have you got a present for me yet?
- Yep.
241
00:17:54,907 --> 00:17:58,034
Your biggest wish is going to come true!
242
00:17:58,202 --> 00:17:59,869
A puppy?
243
00:18:00,245 --> 00:18:03,206
All right, then, your second biggest wish.
244
00:18:07,753 --> 00:18:12,548
Happy birthday to you
Happy birthday to you
245
00:18:12,674 --> 00:18:16,469
Happy birthday, dear Babs
246
00:18:16,595 --> 00:18:24,685
Happy birthday to you
247
00:18:24,853 --> 00:18:29,065
Hip, hip, hooray
Hip, hip, hooray
248
00:18:29,149 --> 00:18:32,652
Here you are, dear.
- Is it a puppy?!
249
00:18:33,195 --> 00:18:36,656
Sweetheart, you know that's
impossible because of daddy.
250
00:18:37,032 --> 00:18:39,742
The word puppy alone is enough
to make him sneeze.
251
00:18:40,369 --> 00:18:41,869
Stop it.
- Sorry, sweetheart.
252
00:18:44,998 --> 00:18:48,835
Look, your own wheelbarrow and garden set.
253
00:18:50,045 --> 00:18:53,089
You were so sweet to help me
with the slugs the other day.
254
00:18:53,173 --> 00:18:58,511
So maybe you'd like to help me more often.
- Oh, right.
255
00:18:58,679 --> 00:19:03,224
Right, now it's time for my present.
256
00:19:03,350 --> 00:19:05,393
We'll have to go get it first.
257
00:19:07,062 --> 00:19:08,855
Grandpa, where are we going?
258
00:19:08,981 --> 00:19:11,566
That's a surprise.
259
00:19:18,365 --> 00:19:20,700
Nice, isn't it?
- Yes, very nice.
260
00:19:20,868 --> 00:19:22,869
For sure.
261
00:19:32,921 --> 00:19:36,299
Ah yes, you're here for the litter?
262
00:19:36,925 --> 00:19:37,967
Yes, siree.
263
00:19:45,267 --> 00:19:49,937
Well, this is a native pig,
and this is a Berkshire, also well-known.
264
00:19:50,898 --> 00:19:52,023
So pick and choose.
265
00:19:53,650 --> 00:19:57,195
There you are, your present.
266
00:19:57,321 --> 00:19:59,030
A pig?
267
00:19:59,865 --> 00:20:03,701
What's wrong?
Is your father allergic to pigs too?
268
00:20:04,036 --> 00:20:06,245
No, that's not it...
269
00:20:27,392 --> 00:20:31,103
It's just that this is the most wonderful
present anyone has ever given me!
270
00:20:42,574 --> 00:20:44,283
Congratulations, Babs!
271
00:20:45,744 --> 00:20:48,246
Your biggest wish will come true now.
272
00:20:50,332 --> 00:20:53,584
Whoa. Where did you get that?
- Present from Grandpa.
273
00:20:53,710 --> 00:20:58,130
Yes, give it to me.
Come here, little piglet.
274
00:20:58,840 --> 00:21:04,220
Second-hand, but I restored it.
- Thanks! It looks great!
275
00:21:04,346 --> 00:21:06,138
Wanna go for a test ride?
276
00:21:06,265 --> 00:21:08,975
No, we are going inside to introduce
the piglet.
277
00:21:10,435 --> 00:21:11,644
Are you coming?
278
00:21:13,188 --> 00:21:16,524
There's the birthday girl!
279
00:21:17,359 --> 00:21:21,696
What have you got there?
- This is...
280
00:21:23,115 --> 00:21:25,157
What is this?
- Aww.
281
00:21:25,284 --> 00:21:26,575
Just a second, what's this?
282
00:21:27,035 --> 00:21:30,538
Come here, little piglet.
- I'll get it.
283
00:21:30,789 --> 00:21:35,334
Almost. Got it.
I've got you now. Oh no.
284
00:21:36,378 --> 00:21:38,296
What is he doing here?
285
00:21:38,964 --> 00:21:40,631
Oh, no.
286
00:21:40,799 --> 00:21:43,676
The cake.
- Oh no. He's getting away.
287
00:21:43,802 --> 00:21:46,762
I've got him.
288
00:21:49,057 --> 00:21:50,474
Leave him alone.
289
00:21:52,436 --> 00:21:53,644
This is...
290
00:21:54,396 --> 00:21:59,984
Oink. And Oink is the best birthday present
I've ever had in my life.
291
00:22:00,736 --> 00:22:02,611
Excuse me?
292
00:22:02,904 --> 00:22:04,655
No way!
293
00:22:04,823 --> 00:22:08,200
But Mum, just look how cute he is!
294
00:22:08,327 --> 00:22:10,953
And Daddy hasn't had a single sneeze yet.
295
00:22:11,955 --> 00:22:14,206
Now that you mention it...
296
00:22:14,958 --> 00:22:20,254
No, this is going to be a disaster,
it already is! You say something, Nol.
297
00:22:20,380 --> 00:22:22,715
Well...
298
00:22:22,841 --> 00:22:24,842
Mum, please?
299
00:22:25,927 --> 00:22:27,553
Please?
300
00:22:28,889 --> 00:22:32,975
But you have no idea how to look
after such an animal.
301
00:22:33,143 --> 00:22:37,480
I have plenty of experience with animals,
I know exactly what to do.
302
00:22:37,647 --> 00:22:41,859
Yes, sure, experience with animals.
I'd better not mention what kind of experience!
303
00:22:42,069 --> 00:22:46,322
Mum, Grandpa will teach me everything
about how to look after Oink!
304
00:22:47,199 --> 00:22:50,201
We can give it a try, can't we?
305
00:22:50,410 --> 00:22:53,412
OK, but there will be rules!
306
00:22:53,538 --> 00:22:56,499
And if Oink breaks even one of them
he'll have to go.
307
00:22:58,251 --> 00:23:01,504
Only four weeks and
then the big contest starts.
308
00:23:01,671 --> 00:23:04,382
Who is going to be King Sausage
of the Century?
309
00:23:04,466 --> 00:23:08,719
Who can make the best sausages
in all Moppel? Is it your butcher...
310
00:23:12,557 --> 00:23:15,518
A chance? After everything he's done?
311
00:23:15,644 --> 00:23:21,232
Babs gets along with him very well.
Who knows, he could be a nice grandpa.
312
00:23:21,400 --> 00:23:26,237
And is Babs at all aware of how
'nice' this grandpa is?
313
00:23:26,321 --> 00:23:29,990
She knows he left without warning.
- And does she know why?
314
00:23:30,117 --> 00:23:36,038
Leave it, I know what I'm doing.
- Hm, I don't trust him one bit!
315
00:23:37,791 --> 00:23:40,418
Careful with that piglet of yours.
- What do you mean?
316
00:23:40,544 --> 00:23:41,752
What did I say?
317
00:23:41,878 --> 00:23:43,504
Oh, all right. I'm going!
318
00:23:50,846 --> 00:23:53,305
Nol!
- Oh, yes...
319
00:23:54,599 --> 00:23:57,977
Rule number 1 .
Oink is not to enter the house.
320
00:23:59,104 --> 00:24:03,441
Rule number 2. Oink is not to enter
the vegetable garden.
321
00:24:03,567 --> 00:24:09,405
Rule number 3. Oink is not to poop
anywhere but in the cat's litter tray.
322
00:24:09,531 --> 00:24:11,615
That's it.
323
00:24:12,909 --> 00:24:15,411
Understood?
- Yes.
324
00:24:16,329 --> 00:24:18,539
Time to weigh!
325
00:24:20,542 --> 00:24:25,087
Why do you have to weigh him?
- We want him to grow fast.
326
00:24:25,213 --> 00:24:26,255
Why is that?
327
00:24:26,381 --> 00:24:30,801
Because we want to turn Oink
into a delicious little pig.
328
00:24:30,927 --> 00:24:31,927
Delicious?
329
00:24:32,345 --> 00:24:36,015
A delicious, homely and healthy little pig.
330
00:24:36,141 --> 00:24:39,059
Gee whizz, you do ask a lot of questions.
331
00:24:40,020 --> 00:24:42,771
Do you have another question, Babs?
332
00:24:42,939 --> 00:24:47,651
How do we make sure Oink
becomes a healthy little pig?
333
00:24:48,445 --> 00:24:54,617
There are three magic words
to achieve that. Play, eat and sleep.
334
00:25:03,793 --> 00:25:07,546
Play, eat, sleep
335
00:25:08,131 --> 00:25:12,134
Who hasn't grown up with that
336
00:25:13,136 --> 00:25:16,680
Play, eat, sleep
337
00:25:17,307 --> 00:25:21,435
Even if it doesn't come easy
338
00:25:22,020 --> 00:25:26,023
Playing makes you strong and big,
little pig
339
00:25:26,608 --> 00:25:30,110
It makes you happy and glad
340
00:25:30,946 --> 00:25:35,449
Sometimes I get worried about you
341
00:25:35,659 --> 00:25:40,162
But then I quickly give you some food
342
00:25:42,207 --> 00:25:44,959
Yay.
- Play, eat, sleep.
343
00:25:47,921 --> 00:25:50,714
Play, eat, sleep.
- Come here, Oink.
344
00:25:52,425 --> 00:25:54,343
Play, eat, sleep.
- Oink.
345
00:26:11,194 --> 00:26:13,028
It's going well.
346
00:26:17,075 --> 00:26:20,995
Sleeping is essential after a long day
347
00:26:21,121 --> 00:26:24,999
Look at how he grows
348
00:26:25,834 --> 00:26:30,296
Yes, play, eat, sleep is the magic word
349
00:26:30,505 --> 00:26:38,262
Even if it doesn't come easy
350
00:26:38,388 --> 00:26:39,930
This is how you should do it.
351
00:26:40,056 --> 00:26:43,851
Even if it doesn't come easy
352
00:26:58,074 --> 00:27:00,200
Oink? Oink?
353
00:27:02,287 --> 00:27:03,495
Oink!
354
00:27:05,290 --> 00:27:07,249
Grandpa!
355
00:27:47,374 --> 00:27:48,749
Afternoon.
356
00:27:52,212 --> 00:27:55,172
Hello, what can I do for you?
357
00:27:55,840 --> 00:28:01,470
I'll have a delicious pork sausage.
Are they as nice as last time?
358
00:28:01,596 --> 00:28:06,809
Delicious pork sausages.
I'm just making fresh sausages.
359
00:28:09,604 --> 00:28:13,148
Are you taking part in the contest?
-Naturalmente.
360
00:28:13,274 --> 00:28:17,736
I am a serious candidate for the title of
Sausage King of the Century.
361
00:28:17,862 --> 00:28:21,115
All I need now is
to find the best pork there is.
362
00:28:23,827 --> 00:28:25,911
What's that?!
363
00:28:26,287 --> 00:28:29,707
Get out!
364
00:28:30,083 --> 00:28:31,208
Oink!
365
00:28:31,584 --> 00:28:33,711
He's caught Oink!
366
00:28:34,254 --> 00:28:35,796
What?
- Give him to me.
367
00:28:35,922 --> 00:28:38,757
Is this another silly joke?
368
00:28:39,592 --> 00:28:42,302
You!
- You?
369
00:28:42,429 --> 00:28:45,347
Come on, Babs. Let's go.
Away from here.
370
00:28:45,849 --> 00:28:48,726
Wait. Stop, come here.
371
00:28:49,686 --> 00:28:52,646
Ouch! Stronzo!
372
00:28:53,273 --> 00:28:57,401
Beware, Babs. That butcher Smak
is participating in the sausage contest.
373
00:28:57,527 --> 00:29:00,779
He wants to turn Oink into sausages.
- Why Oink?
374
00:29:00,905 --> 00:29:05,576
Because Oink is a free-range pig
and they have the best meat.
375
00:29:05,702 --> 00:29:09,121
What? That's not going to happen, not ever!
- No.
376
00:29:11,249 --> 00:29:12,541
There.
377
00:29:17,005 --> 00:29:18,255
Oh, look.
378
00:29:19,048 --> 00:29:20,424
Grandpa?
379
00:29:21,468 --> 00:29:25,304
Perfect, don't you think?
- I guess.
380
00:29:25,430 --> 00:29:29,975
Now you can no longer escape,
can you, little Oink?
381
00:29:30,393 --> 00:29:34,480
It's meant to protect you against
that creepy butcher Smak.
382
00:29:35,940 --> 00:29:38,108
Ready, guys? Action!
383
00:29:38,777 --> 00:29:44,114
I am standing here with butcher Smakkerelli,
one of the contestants in the sausage contest.
384
00:29:44,240 --> 00:29:48,577
Smakkerelli is making his comeback
after a disqualification 25 years ago.
385
00:29:48,703 --> 00:29:53,499
Smakkerelli, do you think you can win
the King Sausage of the Century title?
386
00:29:53,625 --> 00:29:57,127
I've won the competition twice already.
387
00:29:57,462 --> 00:30:01,131
So I say: third time lucky.
388
00:30:01,591 --> 00:30:06,804
Impressive. I see only one trophy, though.
But you say you won it twice.
389
00:30:07,013 --> 00:30:10,724
The other trophy unfortunately got...
390
00:30:11,684 --> 00:30:13,143
What!
- Sorry.
391
00:30:17,565 --> 00:30:21,610
Oh dear, I do hope Smak manages to
control his temper during the contest.
392
00:30:21,736 --> 00:30:24,905
Otherwise he can forget about
the King Sausage title.
393
00:30:31,621 --> 00:30:33,247
Babs?
394
00:30:33,373 --> 00:30:34,581
What...
395
00:30:34,874 --> 00:30:37,417
Oh, man. Babs?
396
00:30:51,057 --> 00:30:56,603
Oink grew some wonderful buttocks.
397
00:30:57,146 --> 00:31:00,941
Hi! We're giving Oink a bath.
Do you want to help us?
398
00:31:01,693 --> 00:31:06,238
Your grandpa can do that, can't he?
Meanwhile we can go skateboarding.
399
00:31:06,364 --> 00:31:11,326
Oh no, Babs has to learn this if she wants
to take care of her pig.
400
00:31:11,411 --> 00:31:13,245
Perfect temperature!
401
00:31:14,998 --> 00:31:17,040
Perfect for what, Tuit?
402
00:31:17,166 --> 00:31:20,794
We're going to give Oink a bath.
- Yes, what do you mean?
403
00:31:20,920 --> 00:31:24,673
You know very well what I mean. Why have
you come back here after all this time?
404
00:31:24,799 --> 00:31:29,636
You haven't changed one bit, Teenyweeny.
- Don't you Teenyweeny me!
405
00:31:29,846 --> 00:31:35,809
If you insist: I'm here to enjoy the company
of my granddaughter and Oink.
406
00:31:36,019 --> 00:31:39,688
Aunt, would you like to
help give Oink a bath?
407
00:31:39,898 --> 00:31:43,025
Later on, dear...
And you expect me to believe that?
408
00:31:43,151 --> 00:31:47,863
You can believe whatever you like.
- In that case, let me tell you what I believe.
409
00:31:47,989 --> 00:31:53,035
I think you're gonna do exactly the same with
Oink as with Mimy, Lotty, Pete...
410
00:31:53,161 --> 00:31:56,371
and that dear cat I got for my birthday.
411
00:31:56,581 --> 00:31:58,206
Right, I'm going to fetch Oink.
412
00:31:59,834 --> 00:32:03,462
Tijn, what have you done?
Oink, where are you?
413
00:32:04,672 --> 00:32:07,758
There, in the veggie garden.
- Oh no.
414
00:32:09,052 --> 00:32:13,013
Oink! Come here. Stay where you are.
415
00:32:14,766 --> 00:32:16,642
Oink, stay. Stay.
416
00:32:24,400 --> 00:32:27,945
Oink, come here, naughty pig.
Come here.
417
00:32:31,658 --> 00:32:34,159
Look at that old Tuit running.
418
00:32:34,327 --> 00:32:37,079
Margreet isn't gonna like this.
419
00:32:37,246 --> 00:32:38,997
Oink, come here.
420
00:32:41,626 --> 00:32:43,418
I've got him, Grandpa.
421
00:32:51,594 --> 00:32:54,429
Why are you laughing?
Just help.
422
00:32:55,014 --> 00:32:56,139
Oink, stop.
423
00:32:57,141 --> 00:32:59,142
Are you OK, Babs?
424
00:32:59,268 --> 00:33:01,812
Oh no. My garden!
425
00:33:01,896 --> 00:33:04,731
Oh, my God.
426
00:33:06,109 --> 00:33:07,943
My lettuce.
427
00:33:11,948 --> 00:33:15,534
I'm sorry, Babs. Oink can't stay!
- But Mum...
428
00:33:15,827 --> 00:33:19,496
That is what we agreed.
Nol, say something.
429
00:33:19,622 --> 00:33:24,459
Well yes, that is what we agreed, Babs.
430
00:33:24,585 --> 00:33:29,589
Greetje, you can't rob that child
of her birthday present just like that.
431
00:33:29,716 --> 00:33:35,095
Don't you 'Greetje' me!
How dare you step into my life like that?
432
00:33:35,221 --> 00:33:38,056
And then you ruin it with that pig.
433
00:33:38,182 --> 00:33:40,559
Greetje, Greetje...
- Stop it.
434
00:33:54,574 --> 00:33:56,992
Where does Oink have to go to?
435
00:33:57,118 --> 00:33:59,953
I'm sure he can go back to the farm.
436
00:34:03,875 --> 00:34:08,670
Maybe it's better if I leave too.
- No, Grandpa.
437
00:34:08,796 --> 00:34:13,383
I need you, and Oink too.
You cannot leave.
438
00:34:13,593 --> 00:34:14,885
There we go.
439
00:34:15,011 --> 00:34:17,471
And walk, next to the boss.
440
00:34:17,972 --> 00:34:20,974
Next. So I mean next.
441
00:34:34,280 --> 00:34:36,990
Mum?
- Yeah.
442
00:34:37,241 --> 00:34:39,701
I came up with an idea.
- Well?
443
00:34:39,827 --> 00:34:41,912
Oink broke the rule about
the vegetable garden...
444
00:34:41,996 --> 00:34:43,914
because he's still just a piglet.
445
00:34:44,040 --> 00:34:47,959
Like a puppy
that's too young to behave.
446
00:34:48,211 --> 00:34:50,003
That's obvious.
447
00:34:50,129 --> 00:34:54,549
So I was thinking, if Oink
could learn to behave...
448
00:34:54,675 --> 00:34:59,262
he wouldn't break any more rules, would he?
- Right, he wouldn't.
449
00:34:59,847 --> 00:35:03,016
In that case I've found the solution.
- What?
450
00:35:03,184 --> 00:35:07,771
Puppy course! In three weeks Oink will
be Moppel's most obedient piglet.
451
00:35:08,481 --> 00:35:12,150
Sweetie...
- I've already registered him.
452
00:35:12,652 --> 00:35:15,779
Mum, please, please.
453
00:35:19,367 --> 00:35:24,246
No, Babs, really...
- Please, please, please...
454
00:35:24,539 --> 00:35:26,790
All right...
455
00:35:26,874 --> 00:35:31,419
I'll give Oink one more chance.
But only if he passes the puppy course.
456
00:35:31,546 --> 00:35:33,839
Yes, promised.
457
00:35:36,592 --> 00:35:41,805
Beans will go over here.
- Beans here.
458
00:35:46,727 --> 00:35:49,062
I want to put the carrots over here.
459
00:35:52,775 --> 00:35:54,067
Margreet...
460
00:35:56,362 --> 00:36:00,240
I did what was best for you.
461
00:36:01,576 --> 00:36:06,079
You were better off with Christine.
- Yes, OK.
462
00:36:08,166 --> 00:36:11,001
Carrots.
- Carrots, yeah.
463
00:36:11,127 --> 00:36:13,086
Carrots...
464
00:36:24,849 --> 00:36:27,934
Let's see how well the pups
respond to their name.
465
00:36:28,644 --> 00:36:29,728
You can call your pup now.
466
00:36:29,854 --> 00:36:30,896
Twiggy.
- Arie.
467
00:36:31,022 --> 00:36:32,647
Solange.
- Oink.
468
00:36:34,150 --> 00:36:35,150
Oink.
469
00:36:35,985 --> 00:36:37,777
Oink, come here!
470
00:36:39,280 --> 00:36:40,405
Oink.
471
00:36:40,823 --> 00:36:43,366
Oink, what are you doing?
472
00:36:45,077 --> 00:36:46,536
Well, well, well...
473
00:36:49,373 --> 00:36:53,418
An obedient pup stays where he is
when he's told to.
474
00:36:53,544 --> 00:36:58,381
So first tell him to stay and then walk away.
475
00:37:00,384 --> 00:37:03,094
Arie, stay.
- Solange, stay.
476
00:37:03,221 --> 00:37:05,889
Twiggy, stay.
- Oink, stay.
477
00:37:06,766 --> 00:37:08,558
Stay. Stay.
478
00:37:10,770 --> 00:37:12,812
Stay! Oink!
479
00:37:12,980 --> 00:37:15,649
Oh no...
- Oh no, Oink. Here.
480
00:37:16,234 --> 00:37:19,361
Oink, don't.
- Stay, stay, stay.
481
00:37:22,949 --> 00:37:27,327
This is not going to work.
- Can we try just one more time?
482
00:37:32,833 --> 00:37:37,212
No, I'm sorry. Come back
when he can behave.
483
00:37:37,338 --> 00:37:40,882
But that's what he's supposed
to learn here.
484
00:37:55,564 --> 00:37:57,274
Hi.
- Hi.
485
00:37:58,609 --> 00:38:01,945
Where is your grandpa?
- He's helping my mother in the garden.
486
00:38:02,488 --> 00:38:03,446
I see.
487
00:38:03,948 --> 00:38:09,786
I thought Oink had to go back to the farm.
- He does.
488
00:38:10,288 --> 00:38:11,413
Right.
489
00:38:12,665 --> 00:38:15,542
He got expelled from puppy course just now.
490
00:38:16,210 --> 00:38:19,379
Sorry.
- That was his last chance!
491
00:38:22,091 --> 00:38:26,886
The moment I tell my mother what happened,
he'll be sent straight back to the farm.
492
00:38:29,432 --> 00:38:32,517
In that case it might be better not to tell.
- And then what?
493
00:38:32,643 --> 00:38:35,228
You know, train him yourself.
494
00:38:38,274 --> 00:38:41,151
Oink! Oink, come here.
495
00:38:48,242 --> 00:38:51,244
Well? Show me what Oink
has learned today.
496
00:38:53,289 --> 00:38:54,831
Oink is a bit tired.
497
00:38:55,374 --> 00:39:00,503
Oh, come on, what has he learned?
To sit?
498
00:39:00,713 --> 00:39:03,256
Well...
499
00:39:03,382 --> 00:39:05,133
Oink, sit!
500
00:39:06,802 --> 00:39:10,096
The first thing to learn was
to come here, of course.
501
00:39:10,264 --> 00:39:12,057
Come here, Oink!
502
00:39:12,850 --> 00:39:16,853
Off you go, Oink. Go on, go.
503
00:39:17,355 --> 00:39:20,482
What did you do at that puppy course?
504
00:39:21,984 --> 00:39:24,194
It didn't go well at all.
505
00:39:24,320 --> 00:39:28,281
Oink can't come back until he knows
how to behave.
506
00:39:28,657 --> 00:39:31,659
Don't tell your mother!
507
00:39:38,000 --> 00:39:42,712
When is the puppy exam?
- I... I don't really know yet.
508
00:39:42,838 --> 00:39:47,133
So what does a piglet need
to learn for a puppy exam?
509
00:39:47,343 --> 00:39:51,388
Oh, not very much I should think.
One shouldn't expect too much.
510
00:39:51,514 --> 00:39:54,099
As long as he learns to behave.
511
00:39:54,225 --> 00:39:59,354
We're all going to be there to
support Oink, aren't we, Greet?
512
00:39:59,480 --> 00:40:01,147
Sure.
513
00:40:04,485 --> 00:40:07,821
How are we going to teach this pig?
514
00:40:08,781 --> 00:40:13,993
Sit.
515
00:40:14,787 --> 00:40:16,413
Sit, Oink.
516
00:40:17,248 --> 00:40:19,165
Oink, sit.
517
00:40:21,252 --> 00:40:24,003
Damn pig.
- Grandpa.
518
00:40:25,047 --> 00:40:29,300
Sorry, I didn't mean that.
519
00:40:29,760 --> 00:40:32,512
I just don't want you
to be expelled again.
520
00:40:32,680 --> 00:40:34,848
Aww, dear Oinky.
521
00:40:35,808 --> 00:40:37,642
It's not your fault.
522
00:40:38,686 --> 00:40:40,228
Look what I got!
523
00:40:42,064 --> 00:40:43,815
Wait a second.
524
00:40:44,692 --> 00:40:45,733
Sit.
525
00:40:47,486 --> 00:40:50,071
I knew you weren't dumb.
526
00:40:50,197 --> 00:40:52,365
Oink, stay!
527
00:40:53,576 --> 00:40:54,993
Come here!
528
00:40:55,244 --> 00:40:57,036
Good job, Oink!
529
00:40:57,204 --> 00:40:59,330
Oink, come here.
530
00:40:59,457 --> 00:41:02,292
I've got it!
I've got a plan how to train Oink!
531
00:41:02,543 --> 00:41:05,462
That's no longer necessary,
as you can see we've found the solution.
532
00:41:06,839 --> 00:41:09,883
Can I see?
- Good boy.
533
00:41:11,010 --> 00:41:15,763
I could do with your help in the veggie patch.
- Oh, yes, of course.
534
00:41:16,307 --> 00:41:21,561
Focus on lying down and following!
- Hey, this is with biscuits, too!
535
00:41:21,729 --> 00:41:25,523
Yes, I thought a reward would do
the trick, as Oink is so fond of eating.
536
00:41:29,153 --> 00:41:31,905
Get bigger. Seven letters.
537
00:41:35,201 --> 00:41:38,661
Keep your distance.
- Of course. Is this OK?
538
00:41:40,956 --> 00:41:45,043
Keep your dog close to you...
539
00:41:45,169 --> 00:41:47,921
Look Oink, you must follow.
540
00:41:48,923 --> 00:41:52,842
Good job, everyone. Great students.
- Puppy exam.
541
00:41:59,934 --> 00:42:01,476
Sit.
542
00:42:02,770 --> 00:42:04,562
Very good, Oink.
543
00:42:10,945 --> 00:42:12,153
There.
544
00:42:23,958 --> 00:42:26,376
Oink, sit... and give paw.
545
00:42:27,920 --> 00:42:29,087
Good job.
546
00:42:29,505 --> 00:42:31,214
Give him a cookie.
547
00:42:31,590 --> 00:42:32,799
Bravo.
548
00:42:42,643 --> 00:42:43,935
Good job.
549
00:42:46,105 --> 00:42:47,146
Oh no.
550
00:42:47,273 --> 00:42:51,109
Look here, with best wishes from Christine.
551
00:42:52,820 --> 00:42:54,571
Such nonsense.
552
00:42:55,990 --> 00:42:58,658
Growing, that's it: growing!
553
00:43:01,453 --> 00:43:06,332
Prepared, prepared, can be checked.
Very good, well done.
554
00:43:07,793 --> 00:43:09,085
Go Oink Go!!!
555
00:43:09,920 --> 00:43:12,088
Do your best, Oink.
556
00:43:13,841 --> 00:43:15,967
Let's start.
- Hey.
557
00:43:17,261 --> 00:43:22,432
This puppy exam is an important
moment in the life of your puppy.
558
00:43:22,600 --> 00:43:28,021
But also in yours.
Pups enjoy working for their owners.
559
00:43:28,439 --> 00:43:32,942
Today, they will show that
with the tricks they have enjoyed learning.
560
00:43:33,152 --> 00:43:34,777
Way to go, Oink.
561
00:43:36,572 --> 00:43:40,158
I can understand Babs
being taken in by him. But you two?
562
00:43:40,409 --> 00:43:43,995
Christine!
- I'm sorry, but I really can't bear it!
563
00:43:44,246 --> 00:43:51,502
To wind things up, the owners will give
their pups the command to stay and come.
564
00:43:51,587 --> 00:43:54,505
I would keep a close eye
on Oink if I were you!
565
00:43:54,632 --> 00:43:58,051
Tine, maybe you should forgive your brother.
566
00:43:58,177 --> 00:44:02,555
Maybe he's changed. People change, you know.
- Yeah, people change.
567
00:44:02,681 --> 00:44:07,727
Fine, if that's what you choose
to believe, suit yourself!
568
00:44:09,229 --> 00:44:13,399
Today we begin with the important
command: sit.
569
00:44:15,361 --> 00:44:16,444
Sit.
570
00:44:19,990 --> 00:44:23,993
That won't do, Babs. Puppies listen
because they are eager to please us.
571
00:44:24,161 --> 00:44:25,536
Not in exchange for biscuits.
- But...
572
00:44:25,829 --> 00:44:29,374
Oink can take the exam,
but he's not going to pass with biscuits!
573
00:44:29,625 --> 00:44:33,586
What's going on? What is that twit doing?
- I guess the biscuits are not allowed.
574
00:44:33,712 --> 00:44:35,171
But that's ridiculous!
575
00:44:35,297 --> 00:44:38,549
Oink should take the exam without biscuits,
like the other pups, right?
576
00:44:38,759 --> 00:44:43,971
And now, it's time for the last,
but also the most important exercise:
577
00:44:44,098 --> 00:44:46,557
Sit and stay.
578
00:44:47,810 --> 00:44:49,602
Sit...
579
00:44:49,728 --> 00:44:51,813
and stay.
580
00:44:55,442 --> 00:44:56,901
Oink, sit.
581
00:45:07,246 --> 00:45:09,372
Oink, sit, now.
582
00:45:09,581 --> 00:45:10,581
Oink!
583
00:45:10,708 --> 00:45:13,543
Come, Oink, you can do it.
584
00:45:15,295 --> 00:45:17,505
Oink, if you don't sit down...
585
00:45:18,924 --> 00:45:20,842
you have to return to the farm...
586
00:45:20,968 --> 00:45:24,220
and I don't want that to happen,
because I love you so much.
587
00:45:26,432 --> 00:45:27,849
Oh, sweetie.
588
00:45:34,064 --> 00:45:36,607
Having a pup is about bonding.
589
00:45:37,234 --> 00:45:40,528
And everything the pup does for you:
sitting, lying down, staying...
590
00:45:40,654 --> 00:45:46,409
is a result of that bond. But this,
ladies and gentlemen, is pure love.
591
00:45:46,577 --> 00:45:53,166
I'm giving Oink an A plus gold star for that!
Passed with flying colours!
592
00:46:08,891 --> 00:46:13,060
You know what? Tonight we're
throwing a party for Oink!
593
00:46:13,187 --> 00:46:14,520
An Oink party.
594
00:46:14,688 --> 00:46:18,316
Did you hear that, Oinky?
A real party, especially for you!
595
00:46:18,442 --> 00:46:21,569
We will have to dress Oink up
for the occasion.
596
00:46:21,653 --> 00:46:26,449
Yeah! Let's buy Oink a party outfit.
Are you coming, Tijn?
597
00:46:27,576 --> 00:46:30,745
You go ahead.
I'll see you tonight at the party.
598
00:46:49,932 --> 00:46:51,265
Look.
599
00:47:08,075 --> 00:47:09,617
It doesn't work.
600
00:47:35,435 --> 00:47:36,561
Tijn?
601
00:47:41,692 --> 00:47:44,151
It's alright if you see this.
602
00:47:46,655 --> 00:47:50,616
Do you make sausages?
- That's my hobby.
603
00:47:50,742 --> 00:47:55,788
See, I told you so.
- Don't worry. I don't make meat sausages.
604
00:47:56,123 --> 00:47:58,499
That's a lie!
- No, it's not.
605
00:47:58,625 --> 00:48:03,004
Sausages can be made of all kinds
of materials. Chocolate, biscuits...
606
00:48:03,171 --> 00:48:05,631
or even liquorice.
- Liquorice?
607
00:48:05,883 --> 00:48:09,427
Sure.
- Babs, you don't really believe this, do you?
608
00:48:10,304 --> 00:48:15,182
Why would Babs not believe it? Just turn
the lever and there's the result.
609
00:48:16,685 --> 00:48:20,479
Don't be afraid. Grandpa doesn't
make sausages from piglets.
610
00:48:20,647 --> 00:48:25,735
It takes a lot of practice before you can make
a real nice juicy sausage.
611
00:48:26,320 --> 00:48:29,071
Voila, one liquorice sausage.
612
00:48:31,909 --> 00:48:33,910
Not bad.
- Right.
613
00:48:34,161 --> 00:48:36,287
Here, try it.
614
00:48:36,955 --> 00:48:38,289
No, thanks!
615
00:48:39,583 --> 00:48:41,083
Well, well...
616
00:48:51,803 --> 00:48:57,975
You're such a neat little piglet
with your tuxedo. Aww.
617
00:48:59,978 --> 00:49:01,979
What's keeping Aunt Christine?
618
00:49:02,773 --> 00:49:06,943
I'm afraid we won't see much of her
for a while. Isn't Tijn coming?
619
00:49:07,069 --> 00:49:09,236
No. I don't know.
620
00:49:09,738 --> 00:49:14,241
Don't be sad, people. We're going
to have a nice party.
621
00:49:14,368 --> 00:49:15,576
Come on.
622
00:49:18,288 --> 00:49:21,999
Today Oinky passed his exam
623
00:49:22,626 --> 00:49:25,378
Hey Tijn, if you're not angry anymore,
come to the party.
624
00:49:25,837 --> 00:49:27,922
For pure love an A+
625
00:49:28,048 --> 00:49:30,341
Without too much fuss
626
00:49:30,425 --> 00:49:33,511
He now behaves like a big Oink
627
00:49:34,221 --> 00:49:37,974
No more pooping inside
and no more running away
628
00:49:38,100 --> 00:49:40,977
That's perfect, little Oink
629
00:49:41,853 --> 00:49:45,272
Come, sit and stay
when the boss tells you to
630
00:49:45,399 --> 00:49:47,817
Yes, Oink can do it all
631
00:49:47,943 --> 00:49:49,694
What's the matter?
632
00:49:49,987 --> 00:49:51,112
Watch it.
633
00:49:56,243 --> 00:49:58,661
Nol, do something.
634
00:49:59,997 --> 00:50:01,664
Oh, crap.
635
00:50:02,499 --> 00:50:03,791
Filthy animal!
636
00:50:03,917 --> 00:50:07,003
Never mind, Oink, it's OK.
- No, it's not.
637
00:50:07,170 --> 00:50:12,216
I guess it's clear, he's going to the farm
and that is the last we'll see of him.
638
00:50:12,384 --> 00:50:14,677
Then he'll be sold to butcher Smakkerelli.
639
00:50:14,803 --> 00:50:18,180
And he'll turn Oink into sausages
for that stupid sausage contest!
640
00:50:18,306 --> 00:50:20,850
I can understand how you feel,
but he's going.
641
00:50:20,976 --> 00:50:22,852
No, you don't understand it at all.
642
00:50:23,186 --> 00:50:26,856
If you understood me you'd know that Oink
makes me very happy.
643
00:50:27,024 --> 00:50:29,191
Grandpa understands that.
- Grandpa...
644
00:50:29,401 --> 00:50:31,902
All you can think about is yourself!
645
00:51:01,892 --> 00:51:04,852
So you still have that pig?
646
00:51:08,231 --> 00:51:13,903
He has grown fat indeed.
Your grandpa is fattening him.
647
00:51:14,988 --> 00:51:18,282
I know what you want to do to Oink.
648
00:51:18,408 --> 00:51:22,078
Me? You mean your grandpa.
649
00:51:22,245 --> 00:51:25,748
You'd better hold on tight
to that little piggy of yours...
650
00:51:25,874 --> 00:51:28,292
or Tuitjes will turn him into sausages.
651
00:51:28,585 --> 00:51:32,922
What lies are you telling her?
Leave Babs alone!
652
00:51:33,465 --> 00:51:35,674
I warned you.
653
00:51:39,262 --> 00:51:44,058
What now?
Oink can't live without us.
654
00:51:44,226 --> 00:51:49,396
I'm taking Oink with me to America.
That way he's with one of us.
655
00:51:51,024 --> 00:51:54,777
But how will I live
without you two?
656
00:52:17,300 --> 00:52:19,927
Search for
Tuitjes
657
00:52:31,606 --> 00:52:35,651
Head of the jury of the King
Sausage Contest is Willem Braad.
658
00:52:35,777 --> 00:52:39,864
Willem, what does it take for a
sausage to become the winner?
659
00:52:39,990 --> 00:52:46,120
The richness of the taste is important
and also the balance of the herbs and spices.
660
00:52:46,246 --> 00:52:51,542
Also important is how juicy the sausage is.
And last but not least the texture...
661
00:53:07,267 --> 00:53:09,059
My sweet Oink.
662
00:53:12,981 --> 00:53:19,361
Never before, ladies and gentlemen,
not once in all those 75 years...
663
00:53:19,487 --> 00:53:23,449
has anything like this happened.
This is appalling.
664
00:53:23,575 --> 00:53:28,954
Will we be seeing more of butcher Smak
and butcher Tuitjes in 25 years?
665
00:53:29,539 --> 00:53:31,207
Butcher Tuitjes?
666
00:53:36,504 --> 00:53:39,715
Ladies and gentlemen, today is the day.
667
00:53:39,883 --> 00:53:45,679
The hundredth edition
of the King Sausage Contest.
668
00:53:45,805 --> 00:53:50,559
We've been waiting for this for weeks.
Who will be...
669
00:53:50,685 --> 00:53:51,685
No...
670
00:53:55,232 --> 00:53:58,734
Oink?
671
00:54:00,278 --> 00:54:01,320
Grandpa.
672
00:54:03,156 --> 00:54:05,574
Oh Babs...
- What is it? Where is Oink?
673
00:54:05,659 --> 00:54:09,203
Grandpa Tuitjes has run off with Oink
and his sausage grinder.
674
00:54:09,371 --> 00:54:12,665
But Grandpa doesn't make
sausages from pigs!
675
00:54:12,916 --> 00:54:16,961
I'm so sorry,
I wanted to believe that he'd changed...
676
00:54:17,128 --> 00:54:21,715
I should have told you a long time ago.
Grandpa used to be a butcher...
677
00:54:21,841 --> 00:54:25,636
and he always took part
in the King Sausage Contest...
678
00:54:25,804 --> 00:54:27,554
Tijn was right!
679
00:54:27,889 --> 00:54:30,057
Babs, wait!
680
00:54:35,981 --> 00:54:39,400
King Sausage.
Entrance.
681
00:54:45,573 --> 00:54:47,574
...have done their utmost to...
682
00:54:47,742 --> 00:54:50,286
Have you by any chance seen a piglet
around?
683
00:54:50,704 --> 00:54:53,831
This place is crawling with pigs...
- No! These are sausages!
684
00:54:54,416 --> 00:54:56,667
How shall I put it...
685
00:54:59,921 --> 00:55:03,507
Are you alright girl?
- I'm looking for my pig Oink.
686
00:55:03,925 --> 00:55:08,178
He's at the farm. I let your grandpa a shed,
for him and his pig to stay for a few days.
687
00:55:10,181 --> 00:55:12,725
But he doesn't want to be
disturbed by anyone.
688
00:55:17,272 --> 00:55:20,482
Participants King Sausage of the Century
689
00:55:25,905 --> 00:55:27,114
Babs, where are you?
690
00:55:40,337 --> 00:55:42,129
Oink, here you are.
691
00:55:42,714 --> 00:55:44,923
Gee whizz...
692
00:55:45,383 --> 00:55:50,346
These are going to be
the most delicious sausages ever!
693
00:55:51,264 --> 00:55:53,974
Come, Oink. Quickly.
694
00:55:58,646 --> 00:56:02,316
Babs, why don't you come in?
695
00:56:15,372 --> 00:56:18,874
Tijn, are you all right?
- I guess so.
696
00:56:19,000 --> 00:56:20,125
Let me have a look.
697
00:56:20,210 --> 00:56:22,211
No, I'm fine.
I have to get to Babs now.
698
00:56:22,295 --> 00:56:24,338
Oink is in danger!
- Tuit undoubtedly.
699
00:56:24,464 --> 00:56:29,051
He is participating in the sausage contest.
- I knew it!
700
00:56:29,177 --> 00:56:31,303
I'm going to look for him!
701
00:56:37,560 --> 00:56:42,064
Oink is in danger, Tuit wants to turn him
into sausages! Where is Babs?
702
00:56:42,148 --> 00:56:44,566
No idea. I wanted to go after her, but...
703
00:56:44,692 --> 00:56:49,905
I should have listened to you from the start!
- Oh, never mind, get in, we're in a hurry!
704
00:56:50,573 --> 00:56:55,035
Thick sausage, big sausage...
705
00:56:55,161 --> 00:56:56,829
juicy sausage...
706
00:56:56,996 --> 00:57:01,625
spicy sausage, farmer sausage...
707
00:57:01,876 --> 00:57:04,420
You're not turning Oink into sausages!
708
00:57:04,546 --> 00:57:08,257
Well, Babs. Isn't this what we've
been working towards these weeks?
709
00:57:08,425 --> 00:57:14,430
And Oink more than anyone else.
He will be so proud if his sausages win.
710
00:57:14,556 --> 00:57:17,099
How can Oink be proud if he's dead?
711
00:57:17,434 --> 00:57:21,478
Now let me see,
parsley, thyme, pepper...
712
00:57:22,605 --> 00:57:25,149
But you love Oink too, don't you?
713
00:57:25,275 --> 00:57:28,944
Of course I do!
I love Oink more than anyone else!
714
00:57:29,028 --> 00:57:32,823
I love his delicious champion meat.
715
00:57:32,949 --> 00:57:35,242
Just wait until you taste a sausage...
716
00:57:35,368 --> 00:57:39,079
then you'll know exactly what I mean
and you'll never want anything else.
717
00:57:40,457 --> 00:57:43,625
You were the world's best grandpa.
718
00:57:43,793 --> 00:57:48,088
Come on, you're a big girl, aren't you?
You know what?
719
00:57:48,214 --> 00:57:52,426
When I've finished the sausages
we'll get you a new piglet.
720
00:57:52,635 --> 00:57:56,263
I don't want a new pig,
I want Oink to stay alive.
721
00:57:56,848 --> 00:57:58,891
But what about the sausage contest?
722
00:57:59,017 --> 00:58:03,479
You do want your dear grandpa
to be King Sausage, don't you?
723
00:58:04,272 --> 00:58:06,440
One more onion...
724
00:58:06,524 --> 00:58:09,651
Tijn was right.
You're vicious and mean!
725
00:58:09,736 --> 00:58:12,488
Oink is not going into that
meat grinder. Never.
726
00:58:14,240 --> 00:58:19,244
You're not stopping me now.
I'm going to be King Sausage of the Century!
727
00:58:19,954 --> 00:58:22,498
No, Grandpa, I'm begging you!
728
00:58:28,588 --> 00:58:34,676
Did you see a girl with dark hair and glasses
on a bicycle? Or an old man and a pig?
729
00:58:35,261 --> 00:58:37,971
They were heading towards that farm.
730
00:58:38,640 --> 00:58:42,518
Twiggy, Solange...
Come along, Solange. Arie.
731
00:58:44,270 --> 00:58:46,313
Hey, come along!
732
00:58:47,190 --> 00:58:48,273
Huh?
733
00:59:08,211 --> 00:59:09,378
Babs!
734
00:59:11,214 --> 00:59:12,589
I'm coming.
735
00:59:17,512 --> 00:59:19,346
Tijn.
- Give Oink back.
736
00:59:19,472 --> 00:59:20,889
Let go.
737
00:59:21,015 --> 00:59:22,224
Don't give up, Tijn.
738
00:59:28,189 --> 00:59:31,441
And is there anything you can
tell us about this special recipe?
739
00:59:31,568 --> 00:59:35,237
Don't make me laugh.
It's secret!
740
00:59:38,032 --> 00:59:39,283
Testing, testing...
741
00:59:39,367 --> 00:59:41,034
Welcome to Crimewatch.
742
00:59:41,160 --> 00:59:44,204
We are looking for a sweet little girl
with glasses, a pink pig...
743
00:59:44,330 --> 00:59:47,332
and a dangerous, ugly old man
wearing a cowboy hat.
744
00:59:48,710 --> 00:59:51,837
That's that.
And now, pay attention children.
745
00:59:52,547 --> 00:59:55,507
The party is getting started.
746
00:59:56,217 --> 00:59:59,886
No! Don't do it!
- Grandpa.
747
01:00:00,013 --> 01:00:01,597
Someone help.
748
01:00:05,810 --> 01:00:08,270
Filthy animal!
What are you doing?
749
01:00:08,396 --> 01:00:10,981
Well done, Oink!
750
01:00:15,570 --> 01:00:18,447
Hey, we're looking....
- In the shed at my yard.
751
01:00:20,908 --> 01:00:24,328
We're going to turn you into sausages, Tuit.
752
01:00:27,624 --> 01:00:33,253
So, now Oink has finished pooping,
We can finally start the real job.
753
01:00:33,379 --> 01:00:34,421
Tuit!
754
01:00:34,547 --> 01:00:39,593
Open the door, you mean creep!
- Babs, where are you?
755
01:00:41,304 --> 01:00:45,057
Not just now, Teenyweeny, I'm busy.
- Nol, do something!
756
01:00:50,813 --> 01:00:52,022
Nollie!
757
01:00:56,444 --> 01:01:00,822
Stop! What are you doing?
- That old sneak is turning Oink into sausages.
758
01:01:02,742 --> 01:01:04,451
Not in my yard, he isn't!
759
01:01:04,577 --> 01:01:07,287
1,2,3...
760
01:01:08,956 --> 01:01:10,582
Oh, poor children!
761
01:01:13,920 --> 01:01:16,672
Oh, no! Oink! Poor Oink!
762
01:01:17,340 --> 01:01:22,969
I'm so sorry, we'll give him
a worthy funeral.
763
01:01:24,806 --> 01:01:28,725
That's not Oink. Grandpa has escaped
through the window with Oink!
764
01:01:28,810 --> 01:01:31,478
What? But what is this?
765
01:01:31,604 --> 01:01:33,021
Come on, Greet.
766
01:01:35,066 --> 01:01:37,651
There he is, after him...
This way.
767
01:01:37,777 --> 01:01:40,487
There he is.
- Come on.
768
01:01:41,364 --> 01:01:43,198
He's getting away with the tractor.
769
01:01:43,324 --> 01:01:45,283
Hey, I'll follow him on this moped.
770
01:01:45,410 --> 01:01:48,787
Babs, Tijn, get on.
- Be careful.
771
01:01:49,664 --> 01:01:51,581
You can't drive that thing.
772
01:01:51,749 --> 01:01:55,043
If you can drive a Canta,
you can drive anything!
773
01:01:55,628 --> 01:01:56,920
What a woman!
774
01:01:58,965 --> 01:02:00,674
Ho ho, to the left.
775
01:02:01,467 --> 01:02:02,968
There he is.
776
01:02:03,928 --> 01:02:05,929
Yes, and follow.
777
01:02:09,350 --> 01:02:12,394
Just you wait, Tuit!
- Think so?
778
01:02:12,520 --> 01:02:13,687
Yeah!
779
01:02:24,782 --> 01:02:26,491
Guys, wait for me.
780
01:02:26,617 --> 01:02:29,661
Wait for me.
My moped is not that fast.
781
01:02:38,755 --> 01:02:41,590
I'm going this way.
- Good idea, then I'll go that way.
782
01:02:41,924 --> 01:02:44,092
See you soon.
- Yep.
783
01:02:44,761 --> 01:02:47,929
Calm down Twiggy, do you want
a biscuit? Here is a biscuit.
784
01:02:48,055 --> 01:02:51,641
Guys, wait a sec. Oh, dear.
785
01:02:55,354 --> 01:02:58,190
I'll get you, Tuit.
- Is that right?
786
01:03:01,152 --> 01:03:02,444
No...
787
01:03:07,116 --> 01:03:08,658
Faster. Get him.
788
01:03:08,785 --> 01:03:10,911
There you go, Oink.
789
01:03:10,995 --> 01:03:13,580
No!
- Oh yes.
790
01:03:13,706 --> 01:03:16,166
Hey, buzz off, you stupid dogs.
791
01:03:16,250 --> 01:03:18,710
Hey, get lost. Go away.
792
01:03:18,836 --> 01:03:22,422
Leave those dogs alone, animal abuser!
793
01:03:30,723 --> 01:03:32,140
Now it's your turn.
794
01:03:32,475 --> 01:03:33,934
No! Hurry!
795
01:03:34,227 --> 01:03:36,520
Catch him, Babs.
- No!
796
01:03:36,729 --> 01:03:39,439
Let go! This is bad for his meat!
797
01:03:39,565 --> 01:03:41,191
Let him go, Grandpa.
798
01:03:44,737 --> 01:03:45,821
Babs!
799
01:03:46,447 --> 01:03:47,823
Keep it up, Tijn!
800
01:03:56,707 --> 01:03:58,291
Fire!
801
01:04:07,009 --> 01:04:08,051
No!
802
01:04:10,638 --> 01:04:12,430
Yes, very good.
803
01:04:13,683 --> 01:04:17,853
This one's for you, and this one...
804
01:04:20,231 --> 01:04:23,525
Greetje.
- Don't you Greetje me!
805
01:04:23,818 --> 01:04:26,570
I'm not your Greetje.
806
01:04:43,379 --> 01:04:46,214
Oink sausages!
807
01:04:48,342 --> 01:04:50,760
I'm going to be King Sausage.
808
01:04:51,470 --> 01:04:54,764
I'm going to be King Sausage!
809
01:04:54,891 --> 01:04:57,475
I'm going to be King Sausage.
810
01:05:00,146 --> 01:05:03,940
But what was in those sausages?
811
01:05:07,236 --> 01:05:11,114
Ai, ai, ai, the tension
is mounting over here.
812
01:05:11,282 --> 01:05:13,033
The jurors are about to start tasting.
813
01:05:13,159 --> 01:05:17,954
Butcher Smakkerelli's sausages
are the first to be tested.
814
01:05:18,205 --> 01:05:22,667
Delicious. Thank you.
- Is delicious, huh?
815
01:05:23,085 --> 01:05:25,503
Here are the best sausages.
816
01:05:25,630 --> 01:05:30,300
The next contestant is Butcher Tuitjes.
You can feel the rivalry between them.
817
01:05:30,426 --> 01:05:37,057
They were both disqualified 25 years ago
during that memorable competition.
818
01:05:38,517 --> 01:05:40,560
These ones look great.
819
01:05:40,937 --> 01:05:43,855
Wait, let me turn them round once more.
820
01:05:43,981 --> 01:05:46,358
Will things run smoothly this time?
821
01:05:47,234 --> 01:05:48,985
They have a special colour.
822
01:05:49,111 --> 01:05:53,615
Interesting smell. A farm smell.
- Yes, they're super fresh.
823
01:05:53,950 --> 01:05:56,326
Fresher than yours.
824
01:05:56,452 --> 01:06:00,413
I'm so curious, I can't wait.
825
01:06:04,627 --> 01:06:07,379
But... what is in these sausages?
826
01:06:12,510 --> 01:06:14,511
Oh no...
- Let's taste them.
827
01:06:15,221 --> 01:06:21,559
No, don't eat those sausages!
828
01:06:25,147 --> 01:06:29,693
How dare you! Unbelievable.
829
01:06:30,027 --> 01:06:31,236
Disgusting!
- Come here!
830
01:06:31,570 --> 01:06:33,780
I knew it!
831
01:06:34,240 --> 01:06:37,325
This is even worse than rats' tails.
832
01:06:37,451 --> 01:06:40,328
These sausages are filled with...
833
01:06:40,579 --> 01:06:41,997
POOP!
834
01:06:45,292 --> 01:06:47,877
We've seen the last of him.
835
01:06:49,380 --> 01:06:54,551
Ladies and gentlemen, the 1 00th edition
of the King Sausage Contest...
836
01:06:54,677 --> 01:06:57,679
has been won by butcher Smakkerelli.
837
01:06:57,805 --> 01:07:02,642
Congratulations on this well-deserved title:
King Sausage of the Century.
838
01:07:04,520 --> 01:07:06,146
I am so happy!
839
01:07:06,272 --> 01:07:09,190
And so the King Sausage Contest
ended up in dirty chaos.
840
01:07:09,316 --> 01:07:12,902
Anyone who was present,
won't want sausages for a long time.
841
01:07:12,987 --> 01:07:16,698
Butcher Tuitjes was banned for life
and has never been seen again.
842
01:07:17,033 --> 01:07:22,328
But now, after one year, the real
sausage lovers are excited again.
843
01:07:22,455 --> 01:07:25,874
Because this is a new century
of sausage contests.
844
01:07:26,542 --> 01:07:29,169
Hop, get the stick.
845
01:07:29,587 --> 01:07:31,129
Where is the stick?
846
01:07:31,714 --> 01:07:32,756
Got it.
847
01:07:32,882 --> 01:07:34,674
Have we got everything?
- Yep.
848
01:07:34,800 --> 01:07:37,635
We'll show those butchers something.
849
01:07:37,762 --> 01:07:42,098
Hurry up, or we'll be too late.
- We're coming.
850
01:07:42,475 --> 01:07:44,184
Hurry up, hurry up!
851
01:07:44,268 --> 01:07:48,646
Can butcher Smakkerelli defend his title?
We'll find out today.
852
01:07:48,773 --> 01:07:54,194
Welcome to the 1 01 st edition of
the King Sausage Contest.
853
01:07:55,654 --> 01:07:58,907
Look who's here!
- Here I am, King Sausage.
854
01:07:59,075 --> 01:08:02,243
Even Oink and his family
are joining the contest.
855
01:08:02,369 --> 01:08:07,332
If I may ask, what kind of sausages
are these? As brown as last year's?
856
01:08:08,334 --> 01:08:09,667
Get it?
857
01:08:09,794 --> 01:08:13,254
These sausages are made of
fresh vegetables from our garden.
858
01:08:13,672 --> 01:08:17,050
Want to try?
- Well, OK.
859
01:08:19,970 --> 01:08:23,139
Cheers, darling.
- You too. To your health.
860
01:08:23,432 --> 01:08:26,309
Sit, lie down and roll.
861
01:08:26,435 --> 01:08:27,435
Very good.
862
01:08:29,146 --> 01:08:32,440
Sensational.
- Exactly.
863
01:08:32,775 --> 01:08:37,445
These vegetarian sausages
will be a real challenge for Butcher Smak.
864
01:08:37,780 --> 01:08:41,991
Maybe she'll be Queen Sausage this year.
62202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.