All language subtitles for Guy.Ritchies.the.Covenant.2023.HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,423 --> 00:00:06,183 ترجمة: أحمد عامر {\c&H00FFFF&}- {\c&H0000FF&}K O Z I K A{\c&H00FFFF&} -{\b0} 2 00:00:31,203 --> 00:00:34,663 بحلول العام 2011، ازداد عدد القوّات المنتشرة" ".إلى 98 ألف جندي 3 00:00:37,523 --> 00:00:41,783 تعاقد الجيش الأمريكي مع 50 ألف ترجمان أفغاني" "للعمل لصالحهم 4 00:00:41,784 --> 00:00:48,783 وفي المقابل منحهم تأشيرة استثنائية ." بالهجرة والانتقال إلى "أمريكا 5 00:00:52,283 --> 00:00:55,243 "مارس - عام 2018" 6 00:01:02,463 --> 00:01:08,763 "مدينة (لشكركاه) - أفغانستان" 7 00:01:15,963 --> 00:01:18,143 .آن وقت عودتنا إلى هناك 8 00:01:18,463 --> 00:01:20,343 .لنتحرّك 9 00:01:17,423 --> 00:01:19,763 {\an4}"الرقيب تشارلي كرو ولقبه جيزي" 10 00:01:21,283 --> 00:01:24,303 كيف تسير الأمور عندك يا "جي جي"؟ - .كدت أفرغ - 11 00:01:22,043 --> 00:01:24,903 {\an4}"الرقيب جوشوا جانغ ولقبه جي جي" 12 00:01:25,163 --> 00:01:26,623 .اجعله يفتح صندوق السيّارة 13 00:01:27,503 --> 00:01:29,983 !"جاك جاك" - .أتولّى الأمر - 14 00:01:28,183 --> 00:01:30,703 {\an4}"الرقيب جاك جاكسن ولقبه جاك جاك" 15 00:01:31,343 --> 00:01:34,183 .أطفئ محرّك سيّارتك وترجّل - لمَ؟ - 16 00:01:34,266 --> 00:01:37,023 .مسألة أمن قومي - .خسئت أيّها اللعين - 17 00:01:37,683 --> 00:01:41,863 .أنت تساند الكفّار - .من فضلك، أطفئ محرّك سيّارتك وترجّل - 18 00:01:41,946 --> 00:01:43,823 .ارغمني إن استطعت 19 00:01:43,906 --> 00:01:45,863 هل توجد مشكلة؟ 20 00:01:46,480 --> 00:01:47,683 .انتهى وقت الحديث، افتح الباب 21 00:01:50,223 --> 00:01:53,523 {\an6}"كاوا ماولاي - رقيب أوّل" 22 00:01:53,520 --> 00:01:55,303 وقت الغداء؟ 23 00:01:54,263 --> 00:01:57,383 {\an4}"رقيب أوّل (إدواردو لوبيز) ولقبه تشاو تشاو" 24 00:01:55,503 --> 00:01:57,823 أنا مُستعدّ. "توم"؟ 25 00:01:57,823 --> 00:02:00,943 {\an4}"الرقيب (توم هانكوك) ولقبه توم كات" 26 00:01:58,163 --> 00:02:01,103 ."لا تتحدّث إليّ بل "جون 27 00:02:02,583 --> 00:02:04,503 !جون" لنتناول الغداء" 28 00:02:05,000 --> 00:02:06,863 ماذا يوجد في مؤخّر صندوق الشاحنة؟ 29 00:02:07,140 --> 00:02:08,423 جاك جاك"؟" 30 00:02:08,523 --> 00:02:10,063 !"ثمّة خطب يا "جون 31 00:02:10,300 --> 00:02:12,583 .لازموا مواقعكم، سأذهب إليه 32 00:02:13,843 --> 00:02:17,423 "الرقيب الأعلى للفصيلة - جون كينلي" 33 00:02:22,323 --> 00:02:23,723 .الشاحنة خاوية 34 00:02:27,060 --> 00:02:28,583 !"جاك جاك" 35 00:02:41,323 --> 00:02:47,003 "العهد" "من تأليف وإخراج - غاي ريتشي" 36 00:02:50,203 --> 00:02:54,743 {\an4}"قاعدة بغرام - ولاية بروان" 37 00:03:07,023 --> 00:03:08,943 .شكرًا لك أيّها الجندي 38 00:03:16,063 --> 00:03:17,843 الرقيب "كينلي"؟ 39 00:03:18,343 --> 00:03:20,343 اسمي "ستيف كيرشر" وأنا جديد .سرّني أن ألتقيك 40 00:03:19,443 --> 00:03:22,983 {\an4}"الرقيب (ستيف كيرشر)" 41 00:03:20,480 --> 00:03:21,623 .مرحبًا يا "كيرشر"، السرور لي 42 00:03:21,900 --> 00:03:23,903 .جي جي"، تعرّف إلي جنديك المستجدّ" 43 00:03:23,963 --> 00:03:25,583 ،"مرحبًا، أنا "جي جي .سرّني التعرّف إليك 44 00:03:25,600 --> 00:03:26,840 .ستيف"، قدّمه إلى بقية الجنود" 45 00:03:27,440 --> 00:03:29,783 ."هلّم لتتعرّف بزملائك. يا رفاق هذا "كيرشر 46 00:03:29,840 --> 00:03:32,443 ."كيم" - .هؤلاء التراجمة - 47 00:03:33,103 --> 00:03:34,663 هل خضع جميعهم لتدريب عسكري؟ 48 00:03:34,663 --> 00:03:37,183 .بعضهم فعل، ولكن يعرف جميعهم الأساسيات 49 00:03:37,463 --> 00:03:39,303 .أحتاج شخصًا يتمتّع باللياقة البدنية 50 00:03:39,640 --> 00:03:42,660 .أترى الأصلع ذي اللحية؟ أثق به 51 00:03:43,140 --> 00:03:45,303 .ويجيد التحدّث بأربع لغات إجادة تامّة 52 00:03:45,900 --> 00:03:48,383 لعلّه مخادعًا أيضًا، أتريدني أن أعنّفه؟ 53 00:03:48,700 --> 00:03:51,103 لن يروق لبعض الأشخاص .ولا سيّما العمل إلى جانبه 54 00:03:52,463 --> 00:03:53,943 .اجعله يتقدّم إلى الأمام 55 00:03:54,026 --> 00:03:56,063 .يا "أحمد" تقدّم إلى الأمام 56 00:04:05,103 --> 00:04:06,503 هل تدخّن؟ 57 00:04:06,586 --> 00:04:08,103 .لا، أدخّن يا سيّدي 58 00:04:08,203 --> 00:04:10,023 لمَ تريد هذه الوظيفة؟ 59 00:04:10,783 --> 00:04:13,143 .أحتاج المال يا سيّدي 60 00:04:13,160 --> 00:04:15,063 ما كانت مهنتك قبل انضمامك؟ 61 00:04:15,220 --> 00:04:16,703 .فنّي تصليح 62 00:04:16,880 --> 00:04:18,383 أتجيد إصلاح السيارات؟ 63 00:04:18,483 --> 00:04:20,423 .أيّ شيء يعمل بمحرّك 64 00:04:20,520 --> 00:04:22,623 أحقًّا؟ ما هذا؟ 65 00:04:27,923 --> 00:04:29,863 .هذا محرّك يا سيّدي 66 00:04:33,003 --> 00:04:35,743 هل تعاملني باستعلاء يا "أمد"؟ - .لا، لا - 67 00:04:37,163 --> 00:04:40,663 ،ما كنت لأعامل ضابطًا باستعلاء .يا سيّدي 68 00:04:41,783 --> 00:04:43,343 كم مضى على وجودك معنا؟ 69 00:04:43,357 --> 00:04:44,557 .خمس سنوات 70 00:04:44,640 --> 00:04:46,863 أيروق الأمر لك؟ 71 00:04:46,963 --> 00:04:48,903 .إنّه محض عمل يا سيّدي 72 00:04:49,823 --> 00:04:54,743 مهمة فصيلتنا العثور على .مواقع الذخيرة والمتفجّرات التابعة لحركة طالبان 73 00:04:54,983 --> 00:04:58,143 .لذا فالمتاعب جزء من عملنا 74 00:04:58,943 --> 00:05:00,623 ،ومن المحزن 75 00:05:01,583 --> 00:05:03,823 .إنّنا فقدنا ترجماننا السابق 76 00:05:03,980 --> 00:05:04,980 .مفهوم 77 00:05:06,580 --> 00:05:08,263 .واسمي "أحمد" يا سيّدي 78 00:05:08,520 --> 00:05:10,663 .مفهوم 79 00:05:11,223 --> 00:05:13,623 ."وأنا "رقيب" ولست "سيّدي 80 00:05:14,543 --> 00:05:17,143 .يا رفاق، التقوا "أحمد"، ترجماننا الجديد 81 00:05:18,803 --> 00:05:21,403 ،لا تشعر بالإحباط .وتتصرّف كشخص مزعج 82 00:05:22,263 --> 00:05:24,143 .لن أفعل يا سيّدي 83 00:05:36,143 --> 00:05:39,223 .يا للقرف. أتوق تناول لحم الخنزير 84 00:05:39,263 --> 00:05:43,303 .لا تفكّر إلا في الطعام .وبوجه عام لا يوجد ما يؤكل هنا 85 00:05:44,080 --> 00:05:45,583 توم"، أيّ طعام يتناول؟" 86 00:05:45,666 --> 00:05:47,069 .ما يتناوله عادة 87 00:05:47,300 --> 00:05:48,423 .نقانق 88 00:05:48,523 --> 00:05:50,503 .لا ضير من تناول بعض النقانق 89 00:05:50,520 --> 00:05:52,317 ."تواصل إقناع نفسك بذلك يا "تشاو تشاو 90 00:05:52,400 --> 00:05:55,300 .كفى يا أولاد، آن وقت العمل 91 00:05:56,943 --> 00:06:00,183 إن كنتم تفتّشون عن الأسلحة .لن تجدوها هنا 92 00:06:01,023 --> 00:06:03,023 أحقًّا؟ وما أدراك؟ 93 00:06:04,383 --> 00:06:06,383 .أعلم ما يحدث خلف هذه الأبواب 94 00:06:08,540 --> 00:06:10,783 .العرّافة تتحدّث 95 00:06:12,143 --> 00:06:13,903 ."اطرق الباب مجدّدًا يا "هادي 96 00:06:17,783 --> 00:06:19,423 السلام عليكم، كيف حالك؟ 97 00:06:19,683 --> 00:06:21,263 ما الخطب؟ 98 00:06:21,343 --> 00:06:23,423 .جنود الجيش الأمريكي يا أخي 99 00:06:23,623 --> 00:06:25,503 أرى هذا، ماذا تريدون؟ 100 00:06:25,723 --> 00:06:27,923 .يفتّشون عن أسلحة تابعة لحركة طالبان 101 00:06:28,643 --> 00:06:32,103 .ليست لي صلة تربطني بهؤلاء القتلة - .أصدّقك - 102 00:06:32,323 --> 00:06:34,403 .لكن عليهم أن يصدّقوك 103 00:06:34,783 --> 00:06:37,003 .سيدخلون 104 00:06:37,086 --> 00:06:40,343 .وسرعان ما سينتهوا ليتحرّوا صحة كلامك 105 00:06:40,426 --> 00:06:42,663 .وسيتركوا منزلك دون تخريب 106 00:06:43,043 --> 00:06:45,063 .عوضًا عن اتّخاذ إجراء بديل 107 00:06:50,383 --> 00:06:52,423 .أشكرك، هيّا بنا 108 00:07:10,843 --> 00:07:12,063 .آمن 109 00:07:13,583 --> 00:07:14,863 .آمن 110 00:07:14,863 --> 00:07:16,503 .آمن 111 00:07:16,586 --> 00:07:18,343 .المكان آمن 112 00:07:21,523 --> 00:07:23,383 .المكان آمن 113 00:07:25,103 --> 00:07:26,543 ما هذا المكان؟ 114 00:07:26,640 --> 00:07:29,463 .كيف يبدو لك، إنّه نادٍ لمشاهدة الرياضة 115 00:07:32,123 --> 00:07:33,983 ماذا يقول؟ 116 00:07:34,443 --> 00:07:37,923 .يقول إن استخباراتك عقيمة 117 00:07:38,240 --> 00:07:40,263 .عرّافة أخرى 118 00:07:42,863 --> 00:07:45,183 .تعبت من هذا الهراء 119 00:07:48,503 --> 00:07:51,063 .اسمعوا، سأبقى وأدخّن 120 00:07:51,380 --> 00:07:53,423 .أراكم في الصباح الباكر 121 00:07:56,143 --> 00:07:58,303 أنّى لك معرفة ما يدور في هذا المكان؟ 122 00:08:00,503 --> 00:08:02,383 .أتردّد على الكثير من الأماكن 123 00:08:02,420 --> 00:08:05,183 هل هكذا تقضي أمسياتك؟ 124 00:08:05,823 --> 00:08:07,823 ."تكتم الكثير من الأسرار يا "أحمد 125 00:08:11,423 --> 00:08:13,103 ،اسمعوا 126 00:08:14,143 --> 00:08:15,863 .لنرحل عن هنا 127 00:08:16,080 --> 00:08:18,440 .إياكم أن تلمسوا شيئًا هنا 128 00:08:20,663 --> 00:08:22,143 ،"جيزي" 129 00:08:22,783 --> 00:08:24,543 .لا تلمس النرجيلة 130 00:08:25,123 --> 00:08:28,503 .استمتعنا حتّى نذهب إلى المكان التالي 131 00:08:52,503 --> 00:08:56,463 جائزتنا الكبرى، استحوذنا على مقرّ .تابع للحركة 132 00:08:56,463 --> 00:08:58,503 .مرحبًا. اقتربوا 133 00:08:59,860 --> 00:09:01,983 .يا له من مكان خلّاب في السهوب 134 00:09:02,440 --> 00:09:04,703 ."يمكننا التقاعد والعيش هنا يا "جيزي 135 00:09:04,820 --> 00:09:07,823 .بوسعنا التأقلم سريعًا ونحلب الماشية 136 00:09:10,503 --> 00:09:12,703 فشلت إحدى الاستخبارات .التي تلقّيناها فشلًا ذريعًا 137 00:09:12,860 --> 00:09:13,940 ما مصدر هذه المعلومات؟ 138 00:09:14,780 --> 00:09:15,900 .مباشرة من مقرّ الترهات 139 00:09:18,383 --> 00:09:21,063 ماذا تريد أن تفعل يا "جون"؟ - .الكفّ عن إهدار الوقت - 140 00:09:23,423 --> 00:09:25,543 .بأيّ حال متاح لدينا بضع ساعات 141 00:09:26,823 --> 00:09:28,863 ألديك الشوّاية يا "تشاو تشاو"؟ 142 00:09:29,663 --> 00:09:31,143 ما رأيك؟ 143 00:09:34,543 --> 00:09:35,903 .مُبهر 144 00:09:37,663 --> 00:09:40,903 "مهما يقولوا بشأننا يا "أحمد .لسنا حيوانات جميعنا 145 00:09:41,063 --> 00:09:43,303 .ما عدا "تشاو تشاو" طبعًا 146 00:09:52,123 --> 00:09:54,663 ."نخب "جاك جاك - ."نخب "جاك جاك - 147 00:10:28,503 --> 00:10:30,583 ما رأيكم أن يحظى "ستيف" بجعّته الأولى؟ 148 00:10:31,300 --> 00:10:34,343 لا أدري. متى ستحتسي جعّتك الأولى يا "ستيف"؟ 149 00:10:34,540 --> 00:10:36,583 .متّى أردتني يا سيّدي 150 00:10:40,903 --> 00:10:42,103 .بالهناء والشفاء 151 00:10:42,260 --> 00:10:44,543 .شكرًا لك يا قائدي 152 00:10:45,503 --> 00:10:47,783 .نخب أن أبلي البلاء الحسن يا رفاق 153 00:10:54,643 --> 00:10:56,243 ما رأيك بهذا التفّاح يا سيّدي؟ 154 00:10:56,263 --> 00:10:58,343 ."أحبّها للغاية يا "جون 155 00:10:58,703 --> 00:11:01,183 عادة ما كنت لأزعجك بمواضيع ،مثل هذه لكن 156 00:11:01,266 --> 00:11:03,223 أنت وحدك من يذلّل الصعاب .في هذا المكان 157 00:11:03,340 --> 00:11:04,663 ما المشكلة؟ 158 00:11:05,083 --> 00:11:06,983 ،نواصل حملاتنا لكن دون جدوى 159 00:11:07,080 --> 00:11:08,663 .ولا أنفكّ أعرّض رجالي للخطر 160 00:11:08,746 --> 00:11:12,003 .وكأنّنا ندور في حلقة مفرغة 161 00:11:12,663 --> 00:11:14,863 .سمعت أنّك أثرت هذا الموضوع من قبل 162 00:11:15,260 --> 00:11:17,863 .كُلفت بمهمة العثور على مصانع المتفجّرات 163 00:11:17,880 --> 00:11:19,623 بوسعك التصرّف بطرق مبتكرة .حتّى العثور عليها 164 00:11:19,800 --> 00:11:21,183 .نفّذ الأمر بطريقتك 165 00:11:22,143 --> 00:11:23,943 .لا أعتقد طريقتي ستروق لك 166 00:11:23,980 --> 00:11:27,983 رأيي غير مهم .وخصوصًا إن كنت أجهل الأمر 167 00:11:28,943 --> 00:11:31,063 .سرّني إنّنا لم نجرِ هذا النقاش 168 00:11:31,200 --> 00:11:32,783 .طاب نهارك 169 00:11:34,743 --> 00:11:37,660 سرّني أيضًا إنّي لم أجرِ هذا النقاش .معك يا سيّدي 170 00:11:46,263 --> 00:11:47,663 ."ديكلان" 171 00:11:47,783 --> 00:11:49,343 جون"؟" 172 00:11:50,540 --> 00:11:52,023 هل وجدت لي ما طلبت؟ 173 00:11:52,983 --> 00:11:55,063 ."استغللتني يا "جون 174 00:11:55,543 --> 00:11:57,503 .ما أردت منّي سوى دهائي 175 00:11:58,640 --> 00:11:59,920 .ليس كما يفعل عشيقك السخي 176 00:12:00,420 --> 00:12:02,663 .لأنّك لم تبادر باصطحابي إلى العشاء 177 00:12:03,503 --> 00:12:05,623 .لا، لم أجد شيئًا 178 00:12:05,723 --> 00:12:08,703 ،استغرقني منصبي الحالي سنوات كثيرة .ولن أخسره من أجلك 179 00:12:08,863 --> 00:12:11,983 ،وطالما لم تجرِ مناقشة مع من رأيتك رفقته 180 00:12:12,083 --> 00:12:16,423 فمن المستحيل أن أعطيك هذه القائمة .بالأهداف غير المؤكدين 181 00:12:19,743 --> 00:12:21,663 .لا تنفكّ تتظاهر أنّك صعب المنال 182 00:12:21,763 --> 00:12:24,183 .كل ما عليك فعله أن تطاردني 183 00:12:27,803 --> 00:12:29,383 ماذا تفعل؟ 184 00:12:30,863 --> 00:12:32,623 .أثبّت حزام المروحة يا سيّدي 185 00:12:32,706 --> 00:12:34,703 هل تميّز هذا الرجل؟ 186 00:12:38,463 --> 00:12:40,183 .أجل 187 00:12:40,263 --> 00:12:42,103 .مفهوم، تعال معي 188 00:12:50,583 --> 00:12:52,943 ."هذا هو، إنّه "فراج 189 00:12:56,643 --> 00:12:58,143 .لنفعل الأمر 190 00:13:33,303 --> 00:13:34,843 !انطلق 191 00:13:41,863 --> 00:13:43,463 .ابتسم 192 00:13:44,863 --> 00:13:47,163 من أنتم؟ ماذا تريدون؟ 193 00:13:47,263 --> 00:13:49,343 .تعرف من نحن 194 00:13:51,563 --> 00:13:54,143 .أخبره أنّ الأمر سينتهي بإحدى طريقتين 195 00:13:54,643 --> 00:13:56,903 .إمّا تقاضي المال وإمّا الطريقة الأخرى 196 00:13:57,600 --> 00:13:59,437 ،سينتهي الأمر بإحدى طريقتين ...إمّا المال وإمّا 197 00:13:59,520 --> 00:14:01,263 .أنت خائن 198 00:14:01,903 --> 00:14:04,543 .خنت بني جلدتك 199 00:14:04,983 --> 00:14:07,383 .أنا أميّزك 200 00:14:08,043 --> 00:14:10,263 ."أنت شقيق "علي 201 00:14:11,843 --> 00:14:14,743 سأحرص على قتل عائلتك كلها .بصفة شخصية 202 00:14:15,163 --> 00:14:17,703 .ستشهد زوجتك موتك 203 00:14:18,223 --> 00:14:21,023 .ذلك قبل أن أطلق عليها الكلاب 204 00:14:24,983 --> 00:14:27,223 .لن أخبركم شيئًا 205 00:14:27,306 --> 00:14:29,146 .لا يبدو كلامه مثل غيره 206 00:14:29,660 --> 00:14:31,223 .لا يميل إلى مساعدتنا 207 00:14:31,500 --> 00:14:32,823 أهذا كل شيء؟ 208 00:14:34,543 --> 00:14:36,543 .إلى حد ما 209 00:14:37,503 --> 00:14:39,343 .امنحه إغراء 210 00:14:47,063 --> 00:14:49,063 إمّا مال 211 00:14:49,183 --> 00:14:50,983 .وإمّا سجن 212 00:14:51,543 --> 00:14:55,803 البذلة للذهاب إلى سجن حار .في الكاريبي 213 00:14:56,103 --> 00:14:59,623 .والمال لتشتري لنفسك شيئًا تحبّه 214 00:15:04,383 --> 00:15:06,223 ماذا يريدون أن يعرفوا؟ 215 00:15:06,703 --> 00:15:08,943 .إنّه مستعدّ للتحدّث - .سؤال يسير - 216 00:15:09,800 --> 00:15:12,183 أين يصنعون المتفجّرات اليدوية؟ 217 00:15:13,300 --> 00:15:16,623 أين المكان الرئيسي الذي تصنع فيه طالبان المتفجّرات؟ 218 00:15:21,863 --> 00:15:25,703 ليس مجرّد مكان، أتعرف السبب؟ 219 00:15:25,803 --> 00:15:30,300 لكن رأيت بعض الأماكن .حيث يصنعوا المتفجّرات ويخزّنوها 220 00:15:31,503 --> 00:15:32,663 ماذا قال؟ 221 00:15:32,803 --> 00:15:35,383 .يتلاعب بنا. يريد المزيد من المال 222 00:15:38,643 --> 00:15:40,543 أخبره إنّه سيحصل عليه .حالما ننهي المهمة 223 00:15:40,643 --> 00:15:43,623 .لوفّرنا كثير من الوقت إن أعطيناه المال 224 00:15:43,723 --> 00:15:45,503 أستميحك عذرًا؟ 225 00:15:48,163 --> 00:15:51,063 .سيحصل عليه حالما ننهي المهمة 226 00:15:54,663 --> 00:15:57,623 ستحصل على المزيد .إن كانت المعلومات مفيدة 227 00:15:57,820 --> 00:16:00,183 إن قطعت رأسًا لحركة طالبان هنا 228 00:16:00,560 --> 00:16:02,743 .ستنمو لها رأسًا في مكان آخر 229 00:16:12,023 --> 00:16:13,343 .أخبرني الخلاصة 230 00:16:13,463 --> 00:16:18,823 نُقلت متفجّرات نوعيتها جديدة عبر البلاد .منذ آخر يومين 231 00:16:18,983 --> 00:16:21,903 .ومن المفترض أن أكون حاضرًا للمساعدة 232 00:16:24,763 --> 00:16:26,663 .لديه معلومات 233 00:16:30,163 --> 00:16:32,283 تحوم الكثير من الكلاب .حول هذا المكان 234 00:16:44,623 --> 00:16:45,963 ."إدي" 235 00:16:48,223 --> 00:16:50,303 ماذا قال "فراج" إلى "أحمد"؟ 236 00:16:50,503 --> 00:16:53,863 أخبره إنّه سيقتل عائلته كلّها ،ويقتله على مرأى من زوجته 237 00:16:53,980 --> 00:16:55,823 .قبل أن يطعمها إلى الكلام 238 00:16:56,983 --> 00:16:58,463 أنّى لهما معرفة بعضهما؟ 239 00:16:58,563 --> 00:17:01,543 لست واثقًا إنّها معرفة عادية ،لكن ممّا عرفته 240 00:17:02,140 --> 00:17:04,183 .اعتاد "أحمد" العمل كتاجر هيروين 241 00:17:04,360 --> 00:17:06,063 .إنّه عمل العائلة 242 00:17:06,620 --> 00:17:08,183 .سبق له العمل لصالح الحركة 243 00:17:08,220 --> 00:17:10,183 لمَ يعمل لصالحنا إذًا؟ 244 00:17:11,023 --> 00:17:13,023 .لأنّهم قتلوا ابنه 245 00:17:18,483 --> 00:17:21,063 لمَ لم تخبرني هذا من قبل؟ 246 00:17:21,400 --> 00:17:23,943 .ضريبة إصدار الأوامر 247 00:18:00,443 --> 00:18:03,323 .إياك أن تتجاوز سلطتي مجدّدًا 248 00:18:08,183 --> 00:18:11,343 .عرفت ما تريده 249 00:18:15,263 --> 00:18:20,303 .أعتذر بشأن أسلوبي السخيف 250 00:18:22,523 --> 00:18:24,663 هل توصّلنا إلى تفاهم متبادل؟ 251 00:18:27,063 --> 00:18:29,063 .أجل أيّها الرقيب 252 00:18:35,223 --> 00:18:37,303 .أحسنت عملًا 253 00:18:46,103 --> 00:18:47,423 .مفهوم 254 00:18:47,506 --> 00:18:49,103 .أجل 255 00:18:50,440 --> 00:18:53,143 .مفهوم يا صديقي .أشكرك، وداعًا 256 00:18:56,943 --> 00:18:58,583 .سيّدي 257 00:18:59,840 --> 00:19:01,583 .حصلت على مرادك إذًا 258 00:19:01,600 --> 00:19:02,943 ما رأيك يا "جون"؟ 259 00:19:03,200 --> 00:19:04,200 .إنّهما موقعان 260 00:19:04,780 --> 00:19:07,663 سنغير عليهما واحد تلو الآخر .دون أن يُكشف أمرنا 261 00:19:07,960 --> 00:19:11,343 إن احتجت مساعدة يمكنك الاتّصال بي، اتفقنا؟ 262 00:19:11,600 --> 00:19:13,143 .شكرًا لك 263 00:19:13,320 --> 00:19:15,360 موقع تصنيع المتفجّرات الأوّل .على مسافة 30 كم 264 00:19:15,580 --> 00:19:17,303 .مسافة قيادة ساعة على الطريق 265 00:19:17,400 --> 00:19:19,983 وعندما نصل إلى مفترق الطريق .ننعطف يسارًا 266 00:19:20,000 --> 00:19:21,783 .المعذرة 267 00:19:21,800 --> 00:19:22,800 ما الأمر؟ 268 00:19:22,900 --> 00:19:26,300 ،عندما نصل إلى مفترق الطريق بظنّي الطريق الأسرع الانعطاف يمينًا 269 00:19:26,460 --> 00:19:28,783 .كما إن الطريق نحو اليسار أكثر استقامة 270 00:19:29,020 --> 00:19:31,623 لمَ تحسبه الطريق الأسرع؟ .لا تشير الخريطة إلى ذلك 271 00:19:31,700 --> 00:19:35,343 جرفت السيول الأخيرة .غالبية الطريق الأيسر 272 00:19:36,020 --> 00:19:37,703 ما رأيك يا "جيزي"؟ - .أعتقد ذلك - 273 00:19:37,880 --> 00:19:40,663 لا أمتلك معلومات قاطعة .بالتأكيد أو النفي 274 00:19:40,840 --> 00:19:43,223 كم من الوقت الإضافي ستستغرق رحلتنا؟ 275 00:19:45,063 --> 00:19:48,383 .قرابة 20 دقيقة أو 30 على أكثر تقدير 276 00:19:49,740 --> 00:19:51,783 .اتفقنا، صارت لدينا خطّة 277 00:19:51,783 --> 00:19:53,463 .اليمين على حقّ دومًا 278 00:19:53,546 --> 00:19:54,783 .أبلغ الجميع بمسارنا 279 00:19:54,883 --> 00:19:57,103 .مفهوم - .لنتحرّك، هيّا بنا - 280 00:20:16,703 --> 00:20:18,923 رقيب "كينلي"، أوقف العربة .من فضلك 281 00:20:19,123 --> 00:20:22,023 أستميحك عذرًا؟ - .أريد التحدّث إليك - 282 00:20:22,106 --> 00:20:24,066 .لن نتوقّف إنّما سنتابع التحرّك 283 00:20:24,400 --> 00:20:28,183 لدينا مشكلة، من فضلك أوقف العربة .أيّها الشاحنة 284 00:20:29,443 --> 00:20:31,283 ."أوقف الشاحنة يا "جيزي 285 00:20:34,523 --> 00:20:37,023 .إلى كل المركبات، وقوف اضطراري 286 00:20:37,123 --> 00:20:38,343 ما الخطب يا "أحمد"؟ 287 00:20:38,623 --> 00:20:39,703 .ثمّة خطب بالأمر 288 00:20:39,703 --> 00:20:43,797 "ليس منطقيًا أن يقودنا "هادي ...عبر هذا الطريق إلا إذا 289 00:20:44,023 --> 00:20:45,863 إلا إذا ماذا؟ 290 00:20:46,183 --> 00:20:48,503 .إلا إذا كان يقودنا إلى مكيدة 291 00:20:49,320 --> 00:20:50,943 ."افتراض مبالغ فيه يا "أحمد 292 00:20:51,223 --> 00:20:53,223 .ليس افتراضًا وإنّما استنتاجًا 293 00:20:54,563 --> 00:20:56,463 والآن تعلّمني الإنجليزية؟ 294 00:21:00,163 --> 00:21:03,503 ما فتأت أفكّر في كل الأسباب المنطقية .التي تدفعه لقيادتنا عبر هذا الطريق 295 00:21:03,603 --> 00:21:05,343 .وكل الأجوبة تدعو للريبة 296 00:21:05,500 --> 00:21:09,463 كذب بشأن الطريق المجروف .فالسيل لم يضرب هذه المنطقة 297 00:21:09,620 --> 00:21:11,143 .لطالما كان "هادي" دقيقًا 298 00:21:11,263 --> 00:21:14,983 .قل ما شئت لكن لا تتقدّم في هذا الطريق 299 00:21:16,503 --> 00:21:19,143 "تتخطّي نطاق مهمتك يا "أحمد .أنت هنا لتترجم 300 00:21:20,883 --> 00:21:22,983 .إنّما أنا هنا لأفسّر 301 00:21:27,123 --> 00:21:29,143 لا مشكلة، تريد أن تكون محقًّا يا "أحمد"؟ 302 00:21:29,243 --> 00:21:31,583 .جيزي"، تحقّق من الطائرة الآلية - .عُلم - 303 00:21:31,620 --> 00:21:33,063 ،"جي جي" و"توم كات" 304 00:21:33,423 --> 00:21:35,083 اصعدا إلى أعلى الصخور .وأخبراني ما ترون 305 00:21:35,166 --> 00:21:36,943 .عُلم 306 00:21:38,683 --> 00:21:41,623 ."إلى "فايبر 6-2" معك "هافوك 3-3 307 00:21:41,720 --> 00:21:44,423 ."إلى "هافوك 3-3" معك "فايبر 6-2 - .أسمعك - 308 00:21:44,523 --> 00:21:46,903 .بثّ لنا لقطات حيّة الآن - لمَ توقّفنا؟ - 309 00:21:47,003 --> 00:21:48,823 .الطريق آمن 310 00:21:48,906 --> 00:21:50,263 ماذا ننتظر يا "جون"؟ 311 00:21:50,323 --> 00:21:53,143 .ننتظر تأكيدًا على وجود مكيدة أمامنا 312 00:21:53,620 --> 00:21:56,063 أحمد"، ما الأمر؟" 313 00:21:58,720 --> 00:22:02,263 .جيزي"، 10 دقائق" - .ليس لدينا وقت، نحتاج لقطات الآن - 314 00:22:02,660 --> 00:22:04,163 .عُلم 315 00:22:10,863 --> 00:22:12,543 جي جي"؟" 316 00:22:13,143 --> 00:22:14,903 .الطريق خال 317 00:22:15,100 --> 00:22:16,903 توم كات"؟" 318 00:22:17,823 --> 00:22:19,183 .الطريق خال 319 00:22:21,320 --> 00:22:24,063 .إلى "فايبر 6-2"، لدينا لقطات حيّة .انتهى الإرسال 320 00:22:24,146 --> 00:22:25,863 .عُلم 321 00:22:25,960 --> 00:22:29,103 .اصغِ إليّ يا "أحمد"، توقّف !"ابتعد عن "هادي 322 00:22:29,186 --> 00:22:32,303 !إليك عنه واخفض سلاحك 323 00:22:33,040 --> 00:22:35,063 .أبعد السلاح عن حنجرته 324 00:22:36,783 --> 00:22:39,143 .إنّه خائن - .لا آبه ماذا يكون - 325 00:22:39,240 --> 00:22:41,783 !أبعد السلاح عن حنجرته 326 00:22:43,783 --> 00:22:45,543 .وشى بعملي 327 00:22:45,763 --> 00:22:48,543 .أبعد السلاح عن حنجرته 328 00:22:58,423 --> 00:23:02,223 .لن أطلب إليك مجدّدًا 329 00:23:55,763 --> 00:23:57,823 .يقول إنّهم يحتجزون عائلته 330 00:24:00,103 --> 00:24:01,983 .جون"، لن يروق لك الأمر" 331 00:24:02,020 --> 00:24:03,020 ما الخطب؟ 332 00:24:03,440 --> 00:24:05,303 .تصادفنا مشكلة 333 00:24:06,143 --> 00:24:07,343 ما هيّ؟ 334 00:24:07,500 --> 00:24:11,863 تبدو كمكيدة، يوجد حاجز تفتيش للحركة .على مسافة 6 كلم نهاية الطريق 335 00:24:17,823 --> 00:24:21,023 .عد أدراجك ولنعد إلى القاعدة - .عُلم - 336 00:24:25,043 --> 00:24:26,663 .اصعد إلى الشاحنة 337 00:24:29,123 --> 00:24:31,443 ماذا نفعل معه؟ - .اجعله ينهض - 338 00:24:40,523 --> 00:24:44,303 ،أنظر إلى ما حصلت يا أبي ."هدية من والد "جوني 339 00:24:45,160 --> 00:24:47,143 لمَ تخلد إلى النوم في وقت الغداء؟ 340 00:24:47,200 --> 00:24:49,543 ،لا يا عزيزتي التوقيت مختلف هنا، أتتذكّرين؟ 341 00:24:49,626 --> 00:24:51,983 .متقدّم بفارق 10 ساعات، إنّه وقت المساء 342 00:24:52,083 --> 00:24:55,103 .كم أفتقدك - .أنا أيضًا أفتقد جميعكم - 343 00:24:55,280 --> 00:24:58,380 يا أولاد، هلّا تدعاني أتحدّث إلى والدتكما قليلًا؟ 344 00:24:58,680 --> 00:25:00,303 .سأفرغ بغضون دقيقة 345 00:25:00,360 --> 00:25:01,480 .أحبّك يا أبي - .أحبّك يا أبي - 346 00:25:01,820 --> 00:25:04,263 أحبّكما أيضًا، احظيا بوقت سعيد .لبقية اليوم 347 00:25:07,223 --> 00:25:08,463 .مرحبًا يا عزيزي 348 00:25:08,497 --> 00:25:10,417 مرحبًا يا عزيزتي، كيف يسير العمل؟ 349 00:25:10,500 --> 00:25:14,000 يسير بأفضل حال، لدينا حجوزات .لأكثر من ستة أسابيع 350 00:25:14,320 --> 00:25:15,943 .أنباء سارّة 351 00:25:16,023 --> 00:25:17,423 كيف تسير مبيعات الكتب؟ 352 00:25:17,523 --> 00:25:19,063 .ارتفعت منذ الربع الأخير من العام 353 00:25:19,100 --> 00:25:22,223 تتدبّرين أمور العمل ببراعة إذًا؟ 354 00:25:23,223 --> 00:25:24,863 .تعرفني جيّدًا، بالطبع أفعل 355 00:25:24,946 --> 00:25:26,863 تحمّلكِ لي أحد الأسباب التي .تدفعني إلى حبّك 356 00:25:26,963 --> 00:25:29,303 ."تدري قدر حبّي لك يا "جون 357 00:25:29,403 --> 00:25:31,323 .فقط أسرع بالعودة إلى الديار 358 00:25:45,723 --> 00:25:47,703 .ضعيها أرضًا 359 00:25:51,623 --> 00:25:54,723 هل أنتِ على ما يرام؟ - .أجل، أنا بخير - 360 00:25:54,740 --> 00:25:58,943 .اجلسي، عليكِ نيل قسط من الراحة 361 00:26:00,663 --> 00:26:02,783 هل أجلب إليك شيئًا؟ 362 00:26:03,703 --> 00:26:05,503 .سأتناول المزيد 363 00:26:08,143 --> 00:26:10,223 .سأتكفّل بالأمر 364 00:26:12,123 --> 00:26:14,503 أسمعت بما حدث لابن "هادية"؟ 365 00:26:14,743 --> 00:26:17,823 ماذا حدث إليه؟ - .انضم إلى حركة طالبان - 366 00:26:18,563 --> 00:26:20,703 .وما عاد يتحدّث إليها 367 00:26:21,043 --> 00:26:23,043 .لدى رؤيتي لها كانت تبكي 368 00:26:23,603 --> 00:26:27,303 امرأة مسكينة، خسرت زوجها في البداية .والآن ما جرى لابنها 369 00:26:28,083 --> 00:26:30,143 ."أنا قلقلة بشأنه يا "أحمد 370 00:26:30,643 --> 00:26:34,623 ما مستجدّات تأشيرة الهجرة الاستثنائية؟ 371 00:26:35,623 --> 00:26:38,463 .تستغرق وقتًا، لا تقلقي 372 00:26:45,463 --> 00:26:47,503 .أنا متكفّل بالأمر 373 00:26:53,223 --> 00:26:55,383 .سيّدي - ."جون" - 374 00:26:57,823 --> 00:27:00,183 اكتشف الترجمان المكيدة، صحيح؟ 375 00:27:00,340 --> 00:27:01,840 .مع ذلك تجهل قدر جماحه 376 00:27:02,883 --> 00:27:05,183 .مع ذلك أنقذ حياة 8 أشخاص 377 00:27:05,360 --> 00:27:06,743 .هذا صحيح 378 00:27:07,000 --> 00:27:08,823 ما خطوتك التالية؟ 379 00:27:09,303 --> 00:27:11,983 .الموقع الثاني، يبعد مسافة 120 كلم - .ممتاز - 380 00:27:12,140 --> 00:27:15,503 ثلاث ساعات داخل الشاحنة .مفيدة لظهرك أيّها الكهل 381 00:27:15,960 --> 00:27:18,223 .أو يمكنك أن توفّر لنا بضع مروحيّات 382 00:27:18,360 --> 00:27:19,463 .صحيح 383 00:27:20,283 --> 00:27:22,183 .لن أفعل 384 00:27:23,763 --> 00:27:25,343 .صيد موفّق 385 00:27:28,303 --> 00:27:30,043 .أشكرك يا سيّدي 386 00:27:35,123 --> 00:27:39,383 لمَ تبعد مخابئ أسلحة الحركة دائمًا مسافة طويلة من قاعدتنا؟ 387 00:27:39,940 --> 00:27:42,503 لن تحتمل بواسير "جيزي" جلوسه .طوال هذه المسافة 388 00:27:42,720 --> 00:27:45,223 ...اسمعوا، هذه رابع جولة لنا هنا 389 00:27:45,380 --> 00:27:47,037 ماذا حقّقنا غير فقدان "جاك جاك"؟ 390 00:27:47,743 --> 00:27:49,903 ...حتّى وإن عثرنا على متفجّرات 391 00:27:50,400 --> 00:27:53,423 هل سيصنع الأمر فارقًا أو يعيده إلى الحياة مرّة أخرى؟ 392 00:27:53,680 --> 00:27:56,183 ما علاقة الأمر ببواسير "جيزي"؟ 393 00:27:56,620 --> 00:27:58,740 لمّ يدور كلامك دائمًا حول المؤخرة يا "توم كات"؟ 394 00:27:59,320 --> 00:28:01,200 لم برأيكم حصل على لقب "توم القط"؟ 395 00:28:03,880 --> 00:28:05,543 .وصلنا 396 00:28:06,543 --> 00:28:08,743 .بدت قيادة لمسافة ثلاث ساعات 397 00:28:08,783 --> 00:28:11,300 قطعنا مسافة 120 كلم من القاعدة .في ثلاثين دقيقة 398 00:28:11,383 --> 00:28:14,903 ،استعدّوا لتقديم الدعم ."وتحقّق من عمل أجهزة الاتّصال يا "توم كات 399 00:28:14,963 --> 00:28:17,703 ."عُلم، أجهزة الاتّصال تعمل يا "جون 400 00:28:26,063 --> 00:28:29,423 !ارفعوا أياديكم ولا تتحرّكوا - !أياديكم إلى الأعلى فورًا - 401 00:28:29,440 --> 00:28:31,263 .أياديكم إلى الأعلى - .اصطفّوا - 402 00:28:32,423 --> 00:28:35,023 .السلام عليكم - وعليكم السلام. كيف حالك؟ - 403 00:28:35,106 --> 00:28:39,023 .بخير. شكرًا لك ،كما ترون إني مع الجيش الأمريكي 404 00:28:39,206 --> 00:28:42,643 .أتينا لإجراء عملية بحث هل أنت مالك الأرض؟ 405 00:28:43,363 --> 00:28:46,043 أجل، أنا أمتلكها. علام تبحثون؟ 406 00:28:46,623 --> 00:28:48,923 .نبحث عن مواد متفجّرة 407 00:28:49,023 --> 00:28:53,463 .مواد متفجّرة؟ هذا المنجم خارج الخدمة .لم تُستخدم المتفجّرات هنا لسنوات طويلة 408 00:28:53,663 --> 00:28:56,183 .لن يدوم الأمر طويلًا. شكرًا لك 409 00:28:59,203 --> 00:29:01,503 تبحثون عن أفراد تابعين لحركة طالبان؟ 410 00:29:01,863 --> 00:29:03,903 .أجل، نبحث عنهم 411 00:29:03,983 --> 00:29:05,943 ،علمت أن هذا قد يحدث 412 00:29:06,000 --> 00:29:08,423 .لكنّكم أخطأتم المكان 413 00:29:09,123 --> 00:29:12,543 .نهاية هذا الطريق توجد مزرعة 414 00:29:14,723 --> 00:29:17,183 .أتى الأمريكيون إلى المنجم 415 00:29:17,266 --> 00:29:18,983 .وجد الأمريكيون المنجم 416 00:29:19,203 --> 00:29:20,943 .أرسل الرجال إلى هناك 417 00:29:21,026 --> 00:29:22,703 .سيأتي مزيد من الرجال 418 00:29:22,843 --> 00:29:26,703 .هناك حيث ستجد من تبحث عنهم 419 00:29:27,283 --> 00:29:29,783 .أشكرك. سنتحقّق من ذلك المكان تاليًا 420 00:29:30,943 --> 00:29:32,463 .على الرحب 421 00:29:35,383 --> 00:29:37,703 .ثمة أمر مريب إنّه يكذب 422 00:29:41,260 --> 00:29:43,960 ،جيزي"، ابق واحرس المكان" .سنصعد إلى الأعلى 423 00:29:44,120 --> 00:29:45,663 .عُلم 424 00:29:51,723 --> 00:29:54,023 .تحرّك! هذا الرجل يتحدّث في هاتفه 425 00:29:54,123 --> 00:29:55,823 !ارفع يديك 426 00:30:02,143 --> 00:30:03,263 .اتبعوني 427 00:30:03,340 --> 00:30:05,503 .هاورد"، احرس المؤخرة - .عُلم - 428 00:30:13,263 --> 00:30:15,303 .لينبطح الجميع أرضيًا 429 00:30:15,480 --> 00:30:16,480 !إلى الأسفل حالًا 430 00:30:34,423 --> 00:30:35,623 .آمن 431 00:30:35,980 --> 00:30:38,783 كالان"، تولّى المراقبة" .والبقية رافقوني 432 00:31:03,843 --> 00:31:05,023 ."جون"، معك "جيزي" 433 00:31:05,143 --> 00:31:07,863 وجدنا الكثير من الأسلحة مُخبّأة هنا في الأسفل، ماذا نفعل بها؟ 434 00:31:08,623 --> 00:31:11,343 ،أمّن المحتجزين واتّخذ موقعًا آمنًا .وكُن مستعدًّا 435 00:31:11,580 --> 00:31:12,823 .عُلم 436 00:31:16,243 --> 00:31:18,863 !أياديكم خلف ظهوركم .اجعلوهم ينبطحوا أرضًا 437 00:31:19,000 --> 00:31:21,423 !لا تتحرّكوا 438 00:31:21,560 --> 00:31:22,903 .لا تتحرّك 439 00:31:59,023 --> 00:32:00,543 .توم كات"، "جون" يتحدّث" 440 00:32:01,043 --> 00:32:03,123 .عثرنا على مصنع للمتفجّرات اليدوية 441 00:32:03,680 --> 00:32:07,503 أربعة أفراد، سنحتاج إلى دعم جوّي فورًا .سنتقدّم 442 00:32:08,783 --> 00:32:11,823 .فايبر 6-2"، "هافوك 3-3" يتحدّث" 443 00:32:11,900 --> 00:32:15,303 ،عثرنا على المصنع .ونطلب وحدة تدخل سريع، انتهى 444 00:32:15,560 --> 00:32:18,543 ،"عُلم "هافوك 3-3 .جار تكليف وحدة تدخّل سريع 445 00:32:18,700 --> 00:32:20,503 ."ابقَ هنا يا "أحمد 446 00:32:20,820 --> 00:32:23,023 .سنحتاج مُترجمًا من أجلهم 447 00:32:34,863 --> 00:32:36,663 !المتوحشّون الأوغاد 448 00:32:41,983 --> 00:32:43,703 ."إنّه قاتل "جاك جاك 449 00:32:47,243 --> 00:32:49,523 !اللعنة 450 00:32:51,543 --> 00:32:53,623 المكان آمن. هل أُصبت؟ 451 00:32:53,720 --> 00:32:55,743 .أصابوني في ذراعي - !"أحمد" - 452 00:32:55,843 --> 00:32:56,863 هل أنت بخير؟ - .أجل - 453 00:32:56,963 --> 00:32:58,903 .احرس الباب - !اللعنة - 454 00:32:59,140 --> 00:33:01,003 .اصمد، لا تتحرّك 455 00:33:02,100 --> 00:33:03,383 .مفهوم 456 00:33:04,983 --> 00:33:06,583 كيف نتصرّف؟ 457 00:33:10,343 --> 00:33:13,063 .التفجير بعد ثلاث دقائق، هيّا بنا 458 00:33:13,123 --> 00:33:14,783 .تحرّك 459 00:33:17,003 --> 00:33:18,683 .أمسك به 460 00:33:26,583 --> 00:33:28,463 إلى كل الوحدات .سيقع تفجير بعد ثلاث دقائق 461 00:33:28,463 --> 00:33:30,383 .وفّر لنا الحماية من الأعلى حتّى نمرّ 462 00:33:30,600 --> 00:33:31,463 .عُلم 463 00:33:31,546 --> 00:33:33,223 .كالان"، نحن إلى يسارك" 464 00:33:34,523 --> 00:33:35,783 !اللعنة 465 00:33:40,823 --> 00:33:42,203 !"هادي" 466 00:33:49,743 --> 00:33:51,863 ."سقط "هادي - .اجلبوهم إلى هنا - 467 00:33:51,960 --> 00:33:54,263 !انهضوا، انهضوا - .انهضوا فورًا - 468 00:33:54,823 --> 00:33:56,983 .نقبع أعلى التلّة ولا يمكننا المكوث هنا 469 00:33:57,060 --> 00:34:00,423 ،ساعدني بتحريكه .لا أريد لأفراد الحركة رؤيته 470 00:34:02,383 --> 00:34:03,440 .ستيف"، يقترب الأعداء" 471 00:34:03,560 --> 00:34:04,737 .إلى يسارك. إنّهم جهة الشرق 472 00:34:04,820 --> 00:34:06,743 .شاحنات تابعة للحركة جهة الشمال 473 00:34:07,080 --> 00:34:08,080 .اتّخذوا مواقعكم 474 00:34:08,260 --> 00:34:09,260 .راقبوا الطريق 475 00:34:09,500 --> 00:34:11,583 .عُلم - .أتولّى حماية الميسرة - 476 00:34:15,003 --> 00:34:16,623 .العدو أعلى التلّة 477 00:34:16,983 --> 00:34:18,463 !العدو جهة اليسار 478 00:34:18,546 --> 00:34:20,409 !العدو أعلى التلّة 479 00:34:25,723 --> 00:34:27,263 !راقب الطريق 480 00:34:27,300 --> 00:34:28,897 ."إلى "فايبر 6-2 481 00:34:28,943 --> 00:34:31,183 .العدو يقع إلى الشمال 482 00:34:31,203 --> 00:34:33,623 .فايبر 6-2" يتحدّث، نبعد مسافة 15 دقيقة 483 00:34:36,043 --> 00:34:38,303 .سأذيقكم أشدّ الألم بالانتقام 484 00:34:48,143 --> 00:34:50,783 ."سقط "كيرشر"، حلّ محلّه يا "توم كات 485 00:34:51,363 --> 00:34:53,663 !جون"، سقط "ستيف" 486 00:34:53,700 --> 00:34:54,920 .لازم موقعك، سآتي 487 00:34:55,140 --> 00:34:57,063 توجد سيّارة دفع رباعي .عند المدخل الشرقي 488 00:35:08,643 --> 00:35:10,903 سيّارة أخرى تقترب جهة .المدخل لشرقي 489 00:35:15,203 --> 00:35:16,783 !"اسرع يا "أحمد 490 00:35:17,443 --> 00:35:19,663 !"تابع التحرّك يا "جون 491 00:35:41,003 --> 00:35:42,483 !"جوشوا" 492 00:35:48,140 --> 00:35:50,023 ."سقط "جي جي 493 00:35:51,463 --> 00:35:52,783 !تحرّك 494 00:36:09,883 --> 00:36:11,163 !تحرّك 495 00:36:16,803 --> 00:36:18,943 !نحتاج إلى دعم جوي الآن 496 00:36:19,880 --> 00:36:21,783 ،توجد سيّارة دفع رباعي .سنؤمّن لكم تغطية 497 00:36:21,940 --> 00:36:25,080 استقلّوها واذهبوا إلى موقع مرتفع .وتمركزوا هناك 498 00:36:30,303 --> 00:36:32,503 ."نتعرّض لنيران كثيفة يا "جون 499 00:36:32,600 --> 00:36:33,983 !تحرّك 500 00:36:36,503 --> 00:36:37,843 !اتبعوني 501 00:36:47,043 --> 00:36:48,743 !"هيّا يا "جيزي 502 00:36:49,120 --> 00:36:50,683 !إلى السيّارة 503 00:36:55,563 --> 00:36:59,423 .جون"، ابق في المقدّمة وسأؤمن لك تغطية" 504 00:37:01,460 --> 00:37:03,680 ."اللعنة! "جيزي 505 00:37:20,703 --> 00:37:24,020 ."اطلب الدعم من "داغر 1-2 506 00:37:24,520 --> 00:37:27,320 "نداء إلى "داغر 1-2"، معك "داغر 3-3 .أجب 507 00:37:32,583 --> 00:37:33,863 .نحن خارج مدى التغطية 508 00:37:34,040 --> 00:37:37,460 "نداء إلى "داغر 1-2"، معك "داغر 3-3 .أجب 509 00:37:37,660 --> 00:37:38,660 !اللعنة 510 00:37:41,563 --> 00:37:43,143 .لدينا إطار مثقوب 511 00:37:46,543 --> 00:37:48,703 .لا بأس، سنترك السيّارة 512 00:37:56,823 --> 00:37:58,223 .اتبعني 513 00:38:11,923 --> 00:38:14,543 عثرنا على سيّارتهم، إنّهم يتقدّمون سيرًا .على الأقدام 514 00:38:14,703 --> 00:38:18,003 .سأرسل الجميع، الحق بهم واقتلهم 515 00:38:18,183 --> 00:38:19,943 .أريدهم على قيد الحياة 516 00:38:20,783 --> 00:38:22,463 .لا تقتلوهم 517 00:38:22,683 --> 00:38:24,663 .انتشروا واعثروا عليهم 518 00:38:58,023 --> 00:39:00,560 ."نداء إلى قائد "هافوك 519 00:39:00,900 --> 00:39:02,263 .تحدث 520 00:39:02,346 --> 00:39:03,877 .فايبر 6-2" يتحدّث" 521 00:39:03,960 --> 00:39:06,703 لدينا قرابة 40 فردًا تابعين للحركة .قُتلوا أثناء المعركة 522 00:39:06,803 --> 00:39:10,183 "استعدنا قتلى الوحدة "هافوك 3-3 .ما عدا "جون كينلي" والترجمان 523 00:39:10,300 --> 00:39:11,583 .انتهى 524 00:39:23,143 --> 00:39:25,383 .برأيي نحن في مأمن الآن 525 00:40:36,343 --> 00:40:39,503 .سنرتاح هنا الليلة 526 00:41:23,803 --> 00:41:24,803 ،إليك المشكلة 527 00:41:25,000 --> 00:41:29,100 أفاد جهاز الملاحة أنّ القاعدة .تبعد مسافة 120 كلم من موقعنا الأخير 528 00:41:29,480 --> 00:41:32,063 ،يعجّ المكان بأفراد الحركة .لذا لا يمكننا سلوك الطرق 529 00:41:32,120 --> 00:41:35,023 .سيلحقون بنا بغضون دقيقتين 530 00:41:35,123 --> 00:41:37,383 ،لن نسير وإنّما سنركض بأقصى سرعة ألديك مشكلة؟ 531 00:41:37,863 --> 00:41:39,383 .لا مشكلة 532 00:42:02,323 --> 00:42:04,143 .إنّهم يلحقون بنا 533 00:42:04,243 --> 00:42:05,983 .جهّز بندقيتك 534 00:42:06,160 --> 00:42:07,783 .انتهيت - .لنتحرّك - 535 00:42:56,143 --> 00:42:57,663 .يا إلهي 536 00:42:58,903 --> 00:43:00,823 أين بندقيتك؟ 537 00:43:00,943 --> 00:43:02,703 .فقدتها في منتصف الطريق إلى التلّة 538 00:43:04,703 --> 00:43:07,663 .صار لك الآن، لا تفقده 539 00:43:08,203 --> 00:43:09,323 هل أنت مستعدّ؟ 540 00:43:09,360 --> 00:43:11,143 .سأتبعك يا سيّدي 541 00:44:30,683 --> 00:44:33,023 !خذ البندقية 542 00:44:35,683 --> 00:44:37,283 !لنذهب 543 00:46:25,823 --> 00:46:27,403 هل مات؟ 544 00:46:31,463 --> 00:46:33,063 .جرّه إلى الأعلى 545 00:49:36,223 --> 00:49:38,343 .الرائحة سيئة للغاية في الداخل 546 00:49:42,583 --> 00:49:44,583 .سنمكث الليلة هنا 547 00:49:46,183 --> 00:49:48,583 ...اصغوا إليّ يا إخوتي 548 00:49:49,023 --> 00:49:51,383 ،سوف تعثرون عليهما 549 00:49:51,763 --> 00:49:54,703 .الرب معنا لا مع الكافرين 550 00:49:55,223 --> 00:49:58,863 إنّهما أعداء رسولنا 551 00:49:59,903 --> 00:50:02,663 .تفصلهما مسافة طويلة عن قاعدتهم 552 00:50:03,143 --> 00:50:06,583 .لن يعودا إلى ديارهم 553 00:50:06,963 --> 00:50:09,943 .واجبكم إحضارهما لتطبيق العدالة 554 00:50:10,683 --> 00:50:13,743 .أريدكم أن تجلبوهما إليّ على قيد الحياة 555 00:51:02,863 --> 00:51:04,983 .يرون منزلًا 556 00:51:07,823 --> 00:51:09,943 .لم نرَ عديد من المنازل 557 00:51:15,203 --> 00:51:19,463 .إن كنّا نسمعهم، حتمًا هم قريبون 558 00:51:23,583 --> 00:51:25,823 .قد تكون مشكلة 559 00:52:15,563 --> 00:52:16,943 أحمد"؟" 560 00:53:00,003 --> 00:53:03,703 .أوقفه - .يجب أن يموت، عليّ أن أقتله - 561 00:53:03,943 --> 00:53:05,763 .اهدأ يا أخي - .يجب أن يموت - 562 00:53:05,763 --> 00:53:09,183 .نحتاج إليه حيًا، اهدأ هل هدأت؟ 563 00:55:17,043 --> 00:55:18,623 ."جون" 564 00:55:19,623 --> 00:55:21,423 .سنعود إلى الديار 565 00:55:23,403 --> 00:55:25,743 .ستكون رحلة شاقّة 566 00:55:27,503 --> 00:55:29,463 .لا يمكننا سلوك الطرق 567 00:55:31,063 --> 00:55:32,943 .يعلمون بوجودنا هنا 568 00:55:35,263 --> 00:55:37,703 .سيأتي مزيد من الرجال بالسيّارات 569 00:57:08,803 --> 00:57:10,583 !تناوله 570 00:58:09,603 --> 00:58:11,923 .تعطّلت سيّارتنا ونحتاج إلى من يقلّنا 571 00:58:12,006 --> 00:58:14,663 .سأقلّكم إلى أينما شئتم 572 00:58:17,783 --> 00:58:19,943 .قُد بعضة كيلومترات في هذا الطريق 573 00:58:20,026 --> 00:58:22,183 .مفهوم، سأقلّكم 574 00:58:23,983 --> 00:58:25,623 ماذا تفعلون هنا يا أخي؟ 575 00:58:25,723 --> 00:58:29,543 نبحث عن شخصين أحدهما أمريكي .والآخر مسلم خائن 576 00:58:29,843 --> 00:58:31,263 هل رأيت شخصًا يثير الريبة؟ 577 00:58:31,460 --> 00:58:34,623 .لم أرَ أحدًا، هذه الطرق يسودها الهدوء 578 00:58:34,783 --> 00:58:37,003 .حتّى إنّي فوجئت لرؤيتكم 579 00:58:37,343 --> 00:58:40,423 .سنعثر عليهما، هذه منطقتنا 580 00:58:42,843 --> 00:58:44,343 ماذا لديك في الخلف؟ 581 00:58:44,663 --> 00:58:46,103 .أعمل ببيع السجّاد 582 00:58:46,803 --> 00:58:48,663 هل الأمر يثير اهتمامك؟ 583 00:58:49,283 --> 00:58:50,583 .قُد السيارة فحسب 584 00:59:02,103 --> 00:59:04,323 .أوقف السيّارة 585 00:59:09,083 --> 00:59:10,783 .شكرًا لك 586 00:59:11,560 --> 00:59:13,383 .السلام عليكم 587 00:59:32,683 --> 00:59:34,263 .السلام عليكم 588 00:59:36,303 --> 00:59:39,703 .وعليكم السلام - مرحبًا يا أخي، كيف حالك؟ - 589 00:59:39,800 --> 00:59:41,583 .بخير، أشكرك 590 00:59:42,163 --> 00:59:44,583 متأسّف لمقاطعة غداءكم 591 00:59:45,803 --> 00:59:47,303 .اجلس 592 00:59:47,360 --> 00:59:49,543 .شكرًا لك 593 00:59:50,783 --> 00:59:52,783 هل أنت من اصطادها؟ 594 00:59:53,943 --> 00:59:56,163 .ستحظى بوليمة الليلة 595 00:59:59,903 --> 01:00:04,583 يا أخي، لديّ صديق في الشاحنة .وهو مصاب 596 01:00:04,943 --> 01:00:06,403 كيف أساعدك؟ 597 01:00:06,620 --> 01:00:10,383 .نحتاج طعامًا ومسكّنات للألم 598 01:00:11,743 --> 01:00:14,743 ...وإن أعطيتني عربتك الخشبية 599 01:00:15,780 --> 01:00:18,303 .سأعطيك سيّارتي في المقابل 600 01:00:20,903 --> 01:00:22,943 هل لي أن أرى صديقك؟ 601 01:00:23,503 --> 01:00:25,423 .بالتأكيد 602 01:00:38,063 --> 01:00:40,703 .لابد وإنّكما مَن يبحثوا عنهما 603 01:00:43,823 --> 01:00:47,583 .لا تروق لي حركة طالبان، سأساعدك 604 01:00:47,763 --> 01:00:49,743 .سيحتاج إلى الأفيون 605 01:00:51,183 --> 01:00:53,143 .سيخفّف شدّة الألم 606 01:00:54,723 --> 01:00:56,463 .شكرًا لك 607 01:00:57,143 --> 01:01:00,043 .ثمّة مكافأة ضخمة مقابل رأسيكما 608 01:01:00,563 --> 01:01:03,043 .كثير من أفراد الحركة يبحثون عنكما 609 01:01:03,383 --> 01:01:08,243 ينتقلون من قرية تلو الأخرى .ويحرقون مَن لا يتعاون 610 01:01:08,543 --> 01:01:11,943 .لن يكفّوا عن ملاحقتكما 611 01:01:12,063 --> 01:01:14,903 .تفصلكما مسافة طويلة عن قاعدتكم 612 01:01:15,043 --> 01:01:19,023 تجنّبا الطرق فدورياتهم منتشرة .في كل مكان 613 01:01:19,683 --> 01:01:22,223 .عليكما سلوك الممرات الجبلية 614 01:04:47,983 --> 01:04:50,963 {\an4}"قاعدة باغرام الجوّية - ولاية بروان" 615 01:05:17,923 --> 01:05:20,543 !وعليكم السلام - .السلام عليكم - 616 01:05:24,983 --> 01:05:26,463 هل تريد شيئًا؟ 617 01:05:27,583 --> 01:05:29,583 .أريد الماء 618 01:05:32,283 --> 01:05:33,903 .شكرًا لك 619 01:05:35,063 --> 01:05:36,523 .إليك الماء 620 01:06:04,343 --> 01:06:05,623 .السلام عليكم 621 01:06:06,160 --> 01:06:07,160 .وعليكم السلام 622 01:06:09,443 --> 01:06:11,063 .مرحبًا يا أخي 623 01:06:12,063 --> 01:06:14,263 .اعطني الماء 624 01:06:15,203 --> 01:06:17,583 .التقطها 625 01:07:43,123 --> 01:07:45,343 !تحرّكوا - !يديك إلى الأعلى - 626 01:07:45,723 --> 01:07:47,963 !يديك إلى الأعلى - !انبطح أرضًا - 627 01:07:50,023 --> 01:07:52,503 !انبطح أرضًا، نفّذ الأمر 628 01:07:52,603 --> 01:07:54,383 !نفّذ الأمر حالًا 629 01:07:54,466 --> 01:07:56,023 !ابق أرضًا 630 01:07:56,343 --> 01:07:58,143 !انظر بعيدًا 631 01:07:58,700 --> 01:08:00,543 .أنقذت فردًا منكم 632 01:08:00,783 --> 01:08:02,863 .إنّه في العربة - .تفقّدها - 633 01:08:08,943 --> 01:08:10,903 !"إنّه "جون كينلي 634 01:08:11,003 --> 01:08:13,783 !إنّه "جون كينلي" أرسلوا مُسعفًا إلى هنا 635 01:08:25,763 --> 01:08:28,203 "بعد مرور أربع أسابيع" 636 01:08:39,903 --> 01:08:41,703 .ستعود إلى الديار 637 01:08:45,263 --> 01:08:47,683 .ستعود إلى الديار 638 01:08:59,643 --> 01:09:01,543 ."مرحبًا بك في الديار، سيّد "كينلي 639 01:09:01,743 --> 01:09:03,783 .سأستدعي طبيبك 640 01:09:09,803 --> 01:09:13,563 "مدينة سانتا كلاريتا" "لوس أنجلوس - كاليفورنيا" 641 01:09:23,663 --> 01:09:25,303 .سمعت أنّهم سيعطونك وسامًا 642 01:09:25,700 --> 01:09:27,383 .صليب الخدمة المتميّزة 643 01:09:28,423 --> 01:09:30,183 !بتلك السرعة 644 01:09:30,283 --> 01:09:34,783 زحفت على زجاج مكسور مسافة 100 كلم إلى القاعدة 645 01:09:36,603 --> 01:09:38,803 .إن فعلت هذا فأنا لا أتذكّر شيئًا 646 01:09:40,040 --> 01:09:41,823 .ثمّة أمر تتذكّره 647 01:09:43,023 --> 01:09:44,583 .أتذكّر استيقاظي في مشفى 648 01:09:44,700 --> 01:09:48,023 لذا، لماذا يمنحوني وسامًا هو أجدر به؟ 649 01:09:48,423 --> 01:09:50,823 .حسب علمي، كنت مجرّد مُسافر 650 01:09:51,903 --> 01:09:54,983 لا أعتقده يريد الوسام بقدر حاجته .إلى التأشيرة 651 01:09:57,483 --> 01:09:59,043 وما العيب في ذلك؟ 652 01:09:59,480 --> 01:10:01,920 حتّى وإن حصلنا على التأشيرة من أجله .ما زال علينا العثور عليه أولًا 653 01:10:02,180 --> 01:10:03,583 العثور عليه؟ 654 01:10:06,703 --> 01:10:07,743 أين ذهب؟ 655 01:10:07,820 --> 01:10:09,823 ،"بعد الواقعة الأخيرة في "أفغانستان 656 01:10:10,000 --> 01:10:13,663 صار "أحمد" بطلًا محبوبًا من الجميع .ما عدا إلى حركة طالبان 657 01:10:14,560 --> 01:10:18,303 ليسوا مسرورين أنّه جرّك مسافة 100 كلم ،عبر منطقتهم 658 01:10:18,340 --> 01:10:19,943 .دون أن يمكسوا بكما 659 01:10:20,260 --> 01:10:22,497 .قلّلت القصّة من شأنهم بين الحشود 660 01:10:23,343 --> 01:10:25,063 ماذا كان ردّ فعلهم؟ 661 01:10:25,240 --> 01:10:28,543 صار على قائمة أكثر 10 مطلوبين .مقابل جائزة مالية على رأسه 662 01:10:29,163 --> 01:10:31,423 .اختبأ في مكان مجهول رفقة عائلته 663 01:10:40,443 --> 01:10:44,183 قبل أن تسأل، تواصلت مع أخيه 664 01:10:45,260 --> 01:10:46,360 وأشعر إنّه يعرف أين يختبئ 665 01:10:46,460 --> 01:10:49,783 لكن، لن يكشف لنا مكانه .حتّى يحصل "أحمد" على تأشيرة 666 01:10:51,523 --> 01:10:55,823 ."أحمد أحمد عبد الله" 667 01:10:53,423 --> 01:10:58,463 {\an6}"اليوم الأول" 668 01:10:55,980 --> 01:10:57,423 كيف تتهجّى الاسم يا سيّدي؟ 669 01:10:57,460 --> 01:10:59,980 .ع، ب، د". أدري هذا يا سيّدتي" 670 01:11:00,360 --> 01:11:03,663 هل قُبلت تأشيرته؟ - .قيل أن تأشيرته على وشك الصدور - 671 01:11:03,746 --> 01:11:05,463 ما اسمه يا سيّدي؟ - ."أحمد" - 672 01:11:05,463 --> 01:11:08,743 .عليه أن يملأ هذه الوثيقة - .يصعب عليه التحدّث في الهاتف - 673 01:11:08,820 --> 01:11:10,640 .اضطر هو وعائلته إلى الاختباء 674 01:11:10,760 --> 01:11:14,423 .سبق وأوضحت الموقف لرئيسك - .انتظر قليلًا - 675 01:11:15,060 --> 01:11:16,323 .سأضعك على خاصية الانتظار يا سيّدي 676 01:11:16,543 --> 01:11:20,743 كيف تجري استعلامًا حول طفل عمره ثلاثة شهور؟ 677 01:11:20,743 --> 01:11:24,743 أتمانعين ألا تضعيني على خاصية الانتظار .فأنا أنتظر منذ ساعة ونصف 678 01:11:24,860 --> 01:11:26,863 .انتظر قليلًا 679 01:11:42,263 --> 01:11:45,463 أولًا، لنحلّ مسألة .التحقّق من إصدار تأشيراتهم 680 01:11:43,263 --> 01:11:47,183 {\an4}"اليوم التاسع" 681 01:11:45,600 --> 01:11:47,197 .بعدها سأحلّ مسألة العثور عليهم 682 01:11:47,280 --> 01:11:50,840 هل كنت لتتخلّى عن زوجتك وطفلك؟ 683 01:11:51,820 --> 01:11:54,023 .اختبأ في مكان مجهول رفقة عائلته 684 01:11:54,123 --> 01:11:55,863 .اختبأ في باطن الأرض رفقة عائلته 685 01:11:55,980 --> 01:11:58,220 .بسببك 686 01:11:58,903 --> 01:12:02,143 ،أخبرتكم هذه المعلومات كلها .حرفيًا فعلت ذلك مع رئيسك 687 01:12:02,203 --> 01:12:04,380 ...لست أحد أقاربه، إنّه أفغاني المنشأ 688 01:12:04,560 --> 01:12:05,560 .سأضعك على الانتظار يا سّدي 689 01:12:06,063 --> 01:12:07,463 .أكره موسيقى خاصية الانتظار 690 01:12:07,563 --> 01:12:10,663 ترك الأشخاص منتظرين لساعة ونصف .يدفعهم إلى الغضب 691 01:12:12,883 --> 01:12:15,463 {\an4}"اليوم التاسع عشر" 692 01:12:13,063 --> 01:12:14,283 .مفهوم يا سيّدتي، أجل 693 01:12:14,283 --> 01:12:15,983 .أجل، لديّ الخطاب - تابع إلى "كيرل ماسترز"؟ - 694 01:12:16,066 --> 01:12:17,897 ."هذا صحيح، إنّه من "كيرل ماسترز 695 01:12:17,980 --> 01:12:19,680 كم ستستغرق العملية؟ 696 01:12:19,800 --> 01:12:20,800 .تسعة أشهر على أقل تقدير 697 01:12:21,883 --> 01:12:23,623 .لا يسعهم الانتظار لتسعة أشعر 698 01:12:23,700 --> 01:12:25,880 .إن انتظروا كل تلك الفترة، سيكونوا أمواتًا 699 01:12:30,543 --> 01:12:32,743 .طابت ليلتك أيّها الرئيس - .سأغلق المكان، اذهبا - 700 01:12:32,826 --> 01:12:34,143 .سأغلق المكان 701 01:12:34,160 --> 01:12:36,623 دائرة خدمات الهجرة العائلية والتجنيس كيف لي أن أساعدك؟ 702 01:12:36,243 --> 01:12:39,203 {\an4}"اليوم الخامس والثلاثون" 703 01:12:38,783 --> 01:12:40,823 هل تريد وضعي على الانتظار مجدّدًا؟ 704 01:12:40,920 --> 01:12:43,516 .تفضّل وضعني على الانتظار - .انتظر دقيقة يا سيّدي - 705 01:12:43,599 --> 01:12:46,457 .لا تغلق السماعة 706 01:12:46,540 --> 01:12:48,500 .إياك أن تغلق السماعة - .انتظر قليلًا أيّها الرقيب - 707 01:12:48,720 --> 01:12:51,340 .سأجد من يمكنه مُساعدتك - ،ضعني على الانتظار مرّة أخرى - 708 01:12:51,803 --> 01:12:53,103 .وسأعثر عليك 709 01:12:53,260 --> 01:12:56,357 .لا تضعني على الانتظار 710 01:12:56,440 --> 01:12:58,340 ما اسمك؟ 711 01:12:59,143 --> 01:13:00,823 ما اسمك؟ 712 01:13:00,923 --> 01:13:04,280 .سآتي إلى منزلك وأعثر عليك 713 01:13:05,923 --> 01:13:09,663 ،لست إلا شخص لعين !كفّ عن وضعي على الانتظار 714 01:13:10,243 --> 01:13:11,903 !اللعنة عليك 715 01:15:38,223 --> 01:15:40,183 جون"؟" 716 01:15:52,543 --> 01:15:55,623 لأنّه لم يدّخر جهدًا ،في جرّي عبر تلك الجبال 717 01:15:56,343 --> 01:15:59,183 .لا أستطيع التوقّف عن التفكير بشأنه 718 01:16:08,423 --> 01:16:10,783 .أنام على سريري 719 01:16:13,503 --> 01:16:16,263 .أقبّل أولادي قبل ذهابهم إلى المدرسة 720 01:16:17,543 --> 01:16:20,183 بينما يختبئ داخل حفرة .في مكان مجهول 721 01:16:21,843 --> 01:16:23,420 .حفرة لن يستطيع الخروج منها 722 01:16:24,143 --> 01:16:26,223 .حفرة زججنا به إلى داخلها 723 01:16:31,303 --> 01:16:35,983 .ولم يكن هذا الاتّفاق، إنّما الملاذ لعائلته 724 01:16:37,863 --> 01:16:41,703 .ورّطناه ثم تركناه ليواجه مصيره 725 01:16:49,743 --> 01:16:52,223 أنا من ينبغي وجوده .داخل تلك الحفرة 726 01:17:00,443 --> 01:17:02,883 برأيكِ هل أسداني معروفًا؟ 727 01:17:06,123 --> 01:17:08,543 .بل أصابني بلعنة 728 01:17:14,163 --> 01:17:18,943 .لعنتي ألّا أشعر بالراحة 729 01:17:26,003 --> 01:17:29,103 "دائرة خدمات الهجرة العائلية والتجنيس" 730 01:17:26,683 --> 01:17:30,063 من فضلك، لا تغلق السماعة .فمكالمتك على قائمة المنتظرين 731 01:17:32,443 --> 01:17:35,223 من فضلك، لا تغلق السماعة ...فمكالمتك على 732 01:17:38,783 --> 01:17:41,303 .يعرف كلانا كيف سينتهي هذا الوضع 733 01:17:44,023 --> 01:17:47,023 .سيكون عليّ أن أخرجه بنفسي 734 01:17:50,143 --> 01:17:51,783 .أعرف شخصًا 735 01:17:53,083 --> 01:17:55,503 .باركر"، متعهّد أمني خاص" 736 01:17:57,680 --> 01:17:58,680 .إنّه بارع للغاية 737 01:17:59,240 --> 01:18:01,103 .ويمكنه مساعدتك 738 01:18:02,063 --> 01:18:03,903 .بالطبع يوجد ثمن في المقابل 739 01:18:04,183 --> 01:18:06,463 علينا أن نمنحك هوية جديدة .وخلفية مختلفة 740 01:18:06,560 --> 01:18:09,743 ،إن عرفت الحركة أنك عدت إلى البلاد 741 01:18:09,840 --> 01:18:12,983 .سيفعلون المستحيل ليعثروا على كليكما 742 01:18:13,643 --> 01:18:16,263 {\an5}"تييري - أفغانستان" 743 01:18:31,923 --> 01:18:33,543 ."أحمد" 744 01:18:33,943 --> 01:18:35,903 ** 745 01:18:37,303 --> 01:18:39,823 .لتحملك والدتك. شكرًا لكِ 746 01:18:42,740 --> 01:18:43,740 .مرحبًا 747 01:18:43,823 --> 01:18:45,943 ."مرحبًا يا "أحمد - ."مرحبًا يا "بويا - 748 01:18:46,020 --> 01:18:47,603 .أفراد طالبان هنا 749 01:18:49,523 --> 01:18:52,503 أين؟ - .على بعد بضعة منازل من منزلك - 750 01:18:52,963 --> 01:18:55,403 .غادر مكانك - ."باسيرا" - 751 01:18:56,023 --> 01:18:58,943 ماذا يجري؟ - .سأضطر إلى نقلك مرّة أخرى - 752 01:18:59,703 --> 01:19:00,983 .غادر فورًا 753 01:19:01,100 --> 01:19:02,743 .مفهوم 754 01:19:03,823 --> 01:19:05,223 .باسيرا"، اجلبي الحقيبة" 755 01:19:06,003 --> 01:19:07,463 .لنرحل 756 01:19:11,823 --> 01:19:13,743 ."أعدموا "عابدي 757 01:19:19,083 --> 01:19:21,883 .منزلك التالي - .لنذهب - 758 01:19:23,983 --> 01:19:26,703 .يتجهون صوب منزلك - .انتظري - 759 01:19:27,003 --> 01:19:29,103 أين هم؟ - .يقترب من المدخل الخلفي - 760 01:19:29,203 --> 01:19:30,703 .انتظري 761 01:19:34,003 --> 01:19:36,063 .يبعد مسافة 20 قدمًا من منزلك 762 01:19:41,603 --> 01:19:43,863 .اثني عشر قدمًا 763 01:20:03,483 --> 01:20:06,663 .ثلاثة أفراد يتجهون صوب مدخلك الأمامي 764 01:20:14,683 --> 01:20:16,783 .المدخل الخلفي آمن 765 01:20:21,043 --> 01:20:23,063 .إنّهم في منزلك 766 01:20:24,200 --> 01:20:25,937 .اخرج واتجه يمينًا 767 01:20:27,223 --> 01:20:28,743 .أنا أراك 768 01:20:34,120 --> 01:20:36,103 .انخفض، أتى مزيدًا منهم 769 01:20:43,583 --> 01:20:45,023 .تقدّم الآن 770 01:20:51,403 --> 01:20:53,103 .اصعدوا إلى الداخل 771 01:21:04,783 --> 01:21:10,143 {\an5}"مركز كينلي لصيانة السيارات القديمة" 772 01:21:10,226 --> 01:21:12,223 .عمت صباحًا، أيّها الرئيس - .عمت صباحًا - 773 01:21:13,063 --> 01:21:14,783 .جد ثلاثة مثلها 774 01:21:16,563 --> 01:21:18,143 .أنا واثق من وجود اثنين منها بالمكان 775 01:21:18,243 --> 01:21:19,423 .مفهوم 776 01:21:20,903 --> 01:21:22,743 .تعرفان مكاننا إن طرأت مشكلة 777 01:21:22,843 --> 01:21:24,983 .سرّني التعامل معكِ 778 01:21:26,243 --> 01:21:27,983 ."سيد "كينلي 779 01:21:28,663 --> 01:21:30,060 ."سيدة "كينلي 780 01:21:37,623 --> 01:21:39,863 .يبدو أن الأمور تحت سيطرتك 781 01:21:41,223 --> 01:21:43,263 .ستجهز "الكاديلاك" بحلول المساء 782 01:21:43,420 --> 01:21:46,300 .وستُسلم درّاجات "هارلي" عند السادسة مساء 783 01:21:49,723 --> 01:21:52,040 .بظني أنك لست بحاجة إليّ هنا .أجل - 784 01:21:52,840 --> 01:21:54,943 .احرص أن يبدو مظهرك رائعًا 785 01:21:57,823 --> 01:22:02,983 .سأذهب وأرتدي شيئًا أكثر إثارة 786 01:22:43,303 --> 01:22:47,563 .أعرف عملك وسبق وتقبّلته يا "جون 787 01:22:48,780 --> 01:22:51,663 .خضنا في هذا النقاش مرّات عديدة 788 01:22:54,000 --> 01:22:57,840 ودعتك وكنت أجهل إن كنت سأراك .مرة أخرى 789 01:22:58,820 --> 01:23:02,620 .وفعلت هذا طوال 12 عامًا 790 01:23:03,783 --> 01:23:05,903 .لكن هذه المرة مختلفة 791 01:23:09,243 --> 01:23:13,783 حسبناك متّ 792 01:23:14,583 --> 01:23:17,720 .أصابنا الخبر بالمعاناة طوال ثلاثة أسابيع 793 01:23:19,943 --> 01:23:22,863 هل تعرف ماذا مررت به أنا وأطفالك؟ 794 01:23:24,703 --> 01:23:27,423 .وضعتني في موقف لا أحسد عليه 795 01:23:28,623 --> 01:23:29,960 ،أن أكون زوجتك وضع صعب 796 01:23:30,043 --> 01:23:33,966 .وأن أكون أمهم، فالوضع أكثر صعوبة 797 01:23:35,823 --> 01:23:37,743 .ندين إلى الرجل بحياتك 798 01:23:43,363 --> 01:23:45,463 ،سنجدّد رهن المنزل 799 01:23:46,263 --> 01:23:49,183 .ستحصل على تلك التأشيرات وستذهب 800 01:23:50,183 --> 01:23:52,543 ،تفعل ما عليك فعله 801 01:23:54,463 --> 01:23:56,503 .وتعود على قيد الحياة 802 01:23:59,600 --> 01:24:01,643 ."عُد على قيد الحياة يا "جون كينلي 803 01:24:11,403 --> 01:24:15,043 {\an5}"قاعدة ترافيس الجوّية - كاليفورنيا" 804 01:24:21,163 --> 01:24:22,383 .أيها العقيد 805 01:24:22,803 --> 01:24:24,746 "ديكلان" - ."تفضّل بالجلوس يا "جون - 806 01:24:28,823 --> 01:24:31,063 هل الأمور كلها على ما يرام؟ 807 01:24:33,063 --> 01:24:35,103 .على الإطلاق 808 01:24:35,260 --> 01:24:38,263 .تفضّل بالجلوس - .أفضّل الوقوف ما لم تمانع - 809 01:24:42,783 --> 01:24:47,943 .يبدو إنّك تثير جلبة كثيرة حديثًا 810 01:24:47,123 --> 01:24:49,083 {\an5}"سجل مكالمات دائرة الهجرة والتجنيس" 811 01:24:48,103 --> 01:24:50,523 ما اسمك؟ 812 01:24:50,583 --> 01:24:52,423 ...أيها الرقيب - ما اسمك؟ - 813 01:24:53,203 --> 01:24:57,983 .سأذهب إلى منزلك وأعثر عليك 814 01:24:57,984 --> 01:25:01,343 .اهدأ أيها الرقيب - .أنت شخص لعين - 815 01:25:01,563 --> 01:25:06,103 !كفّ عن وضعي على الانتظار - ..سيّدي، ثق إنّنا نبذل قصارى جهدنا - 816 01:25:06,104 --> 01:25:08,343 .لعين 817 01:25:10,803 --> 01:25:13,223 .صدرت بحقك شكوى رسمية 818 01:25:14,323 --> 01:25:18,263 فهمت الأمر، أحضرتني هنا .من أجل التوسّط في الأمر 819 01:25:19,903 --> 01:25:22,463 .أو لتوبيخي 820 01:25:23,463 --> 01:25:25,423 .لست هنا من أجل ذلك 821 01:25:26,903 --> 01:25:31,663 أتعتقد إن تعرّضي للخطر سيمنعني عن سداد هذا الدين؟ 822 01:25:32,780 --> 01:25:38,543 أتعتقد إن كانت الجهات الرسمية حلًا، لن أذهب إليها؟ 823 01:25:41,763 --> 01:25:44,023 .لا يُسدد هذا الدين بتلك الطرق 824 01:25:46,863 --> 01:25:50,583 .يتطلّب حلّ ملموس وليس استرضاء 825 01:25:55,063 --> 01:25:58,983 .أنا أتألم أشدّ الألم 826 01:26:02,420 --> 01:26:04,863 .ألم لا يمكنك رؤيته 827 01:26:07,383 --> 01:26:09,383 .لكنّه موجود 828 01:26:13,743 --> 01:26:15,983 هل تحسب أن لديّ خيار؟ 829 01:26:18,623 --> 01:26:20,583 .ما من خيار 830 01:26:22,143 --> 01:26:28,823 سأخرج ذلك الرجل وعائلته .من المعضلة التي ورّطناه فيها 831 01:26:31,920 --> 01:26:34,343 .وسأفعل على ذلك بلا ريب 832 01:26:37,103 --> 01:26:39,103 .وسوف تساعدني أيها العقيد 833 01:26:41,243 --> 01:26:45,663 .سبب حضوري إلى هنا 834 01:26:51,283 --> 01:26:53,823 .إنّي أنقذت حياتك منذ 8 أعوام 835 01:26:55,843 --> 01:26:59,503 لذا ستحصل على تلك التأشيرات .وأجهل كيف ستفعلها 836 01:27:00,400 --> 01:27:02,223 .لكن عليك أن تحصل عليها 837 01:27:04,983 --> 01:27:11,103 إذ أعلم إنك من الأشخاص .الذين يسدّدوا ديونهم 838 01:27:17,063 --> 01:27:19,223 .سدّد دينك 839 01:27:44,503 --> 01:27:46,943 .أحبكما أشدّ الحب - .سنفتقدك يا أبي - 840 01:27:47,026 --> 01:27:49,363 .سأفتقدك - .أنا أيضًا - 841 01:27:50,423 --> 01:27:51,863 .لا بأس 842 01:27:57,263 --> 01:27:59,343 ."سنفتقدك يا "جون 843 01:28:00,203 --> 01:28:02,943 .أدري هذا، سأعود بغضون أسبوع 844 01:28:05,163 --> 01:28:06,683 .اقتربي 845 01:28:09,303 --> 01:28:10,863 .قبّليني 846 01:28:40,563 --> 01:28:42,063 ."رون كين" - ."إدي باركر" - 847 01:28:42,180 --> 01:28:45,143 أنت "باركر" صحيح؟ .سيرتك مذيلة بالثناء 848 01:28:47,423 --> 01:28:49,023 هل نحن مستعدّون؟ 849 01:28:49,040 --> 01:28:52,223 ."تواصلت مع "علي" شقيق "أحمد 850 01:28:52,560 --> 01:28:55,040 يقول إنّه يعرف القرية ."المختبئ فيها "أحمد 851 01:28:55,140 --> 01:28:57,743 .لكن لا تواصل مباشر معه 852 01:28:57,843 --> 01:28:59,383 سنذهب إلى مكان شقيقه؟ 853 01:29:00,743 --> 01:29:02,983 .كانت تلك الخطة 854 01:29:03,343 --> 01:29:04,703 كانت؟ 855 01:29:04,780 --> 01:29:07,000 .كُلفنا بمهمة مختلفة 856 01:29:07,223 --> 01:29:08,543 ."تعاقدنا يا "باركر 857 01:29:08,580 --> 01:29:09,743 .بل اتفقنا 858 01:29:10,223 --> 01:29:12,383 .أريد منك أن تحترمه إذًا - ،يفوق الأمر صلاحياتي - 859 01:29:12,440 --> 01:29:14,423 .أمر صادر عن جهة عليا 860 01:29:14,863 --> 01:29:17,737 تورّط مبعوث من الأمم المتحدة في متاعب جمة 861 01:29:17,820 --> 01:29:19,620 ،وعلينا التكفّل بالمسألة .ذلك كل ما في الأمر 862 01:29:22,383 --> 01:29:23,783 ...اسمع 863 01:29:23,883 --> 01:29:27,143 امكث هنا لثلاثة أيام .ويصير فريقي رهن إشارتك 864 01:29:27,240 --> 01:29:29,703 .تفاصيل هذا العقد مختلفة 865 01:29:31,183 --> 01:29:33,303 ثلاثة أيام كفيلة أن تحوّل جثّة دافئة .إلى باردة 866 01:29:34,120 --> 01:29:36,623 وأعلم إنه ليس بعقد كلفته 10 ملايين دولار .ولكنك وافقت 867 01:29:37,983 --> 01:29:40,637 ،كما أشعر بالتعب .وأمتلك 150 ألف دولار بالمنزل 868 01:29:40,720 --> 01:29:43,817 رون"، إن لم تكن مسرورًا" .يمكنك استعادة المال 869 01:29:43,900 --> 01:29:45,783 .بالتأكيد لست مسرورًا 870 01:29:48,043 --> 01:29:49,543 .لا أريد المال 871 01:29:50,703 --> 01:29:54,463 .أريدك أن تحترم الاتفاق 872 01:29:55,823 --> 01:29:57,783 .سمعت أن لديك فريق بارع 873 01:29:58,280 --> 01:30:00,823 .والآن أريد منك اتخاذ القرار بنفسك 874 01:30:04,923 --> 01:30:06,343 ...إليك الأمر 875 01:30:06,583 --> 01:30:10,423 سأتوصّل معك إلى تسوية، مفهوم؟ 876 01:30:10,700 --> 01:30:13,983 ،إن أمكنك العثور على "أحمد" وعائلته 877 01:30:14,563 --> 01:30:16,183 .اتصل بنا لإطلاعنا على الموقع 878 01:30:16,266 --> 01:30:18,563 سنأتي ونقلّك على متن طائرة ،عائدة إلى القاعدة 879 01:30:18,740 --> 01:30:21,583 وندبر لك وسيلة نقل عائدة إلى منزلك .وننتهي من المسألة 880 01:30:22,783 --> 01:30:25,063 .فقط عليك أن تعثر عليهم - .فهمت كيف تخطّط للأمر - 881 01:30:26,863 --> 01:30:29,857 .أدفع لك كي أفعل الأمر الصعب 882 01:30:29,940 --> 01:30:31,943 .بحقّك، تعرف كيف تتأقلم 883 01:30:32,360 --> 01:30:34,623 ،إليك ما ستحصل عليه .وهذا أمر مفروغ منه 884 01:30:34,623 --> 01:30:38,063 ،إمّا تنتظر ثلاثة أيام ونتولّى المهمة 885 01:30:38,380 --> 01:30:41,063 .وإمّا تذهب الآن بمفردك 886 01:30:42,463 --> 01:30:46,143 .سأحسن تجهيزك بسيارة جيّدة ومعدّات 887 01:30:46,863 --> 01:30:48,703 .لكن عليك أن تذهب وحدك 888 01:30:50,920 --> 01:30:54,743 إليك 10 آلاف دولار وهاتف متّصل .بالقمر الصناعي 889 01:30:55,603 --> 01:30:59,223 "لديك رشّاش طراز "إم 4 .مزوّد بستّة خزائن ذخيرة 890 01:31:06,183 --> 01:31:07,743 .لديك خزّان مملوء بالوقود 891 01:31:07,960 --> 01:31:10,120 عنوان "علي" على جهاز الملاحة .الذي سيرشدك إلى موقعه 892 01:31:10,203 --> 01:31:11,726 .يمكنك التحدّث معه أولًا 893 01:31:13,603 --> 01:31:15,823 .رون"، إنّها ثلاثة أيام" 894 01:31:17,020 --> 01:31:18,783 .لانتظرت لو كنت محلّك 895 01:31:19,663 --> 01:31:21,403 .أحقًا؟ لكنك لست محلي 896 01:31:22,580 --> 01:31:24,463 ."إلى اللقاء يا "باركر 897 01:31:32,203 --> 01:31:35,103 {\an4}"غوريان - أفغانستان" 898 01:31:43,123 --> 01:31:45,783 {\an6}"قلعة نو" 899 01:32:11,163 --> 01:32:13,843 {\an5}"شاريكار - عاصمة بروان" 900 01:32:30,743 --> 01:32:32,823 علي"، هل تستقبل زبائن؟" 901 01:32:33,163 --> 01:32:35,080 .جون"، تفضّل بالدخول" 902 01:32:40,183 --> 01:32:42,380 .اجلس من فضلك 903 01:32:42,720 --> 01:32:44,583 .تصرّف على راحتك 904 01:32:44,780 --> 01:32:46,903 .مفهوم، سأعطيه بطاقة عملي 905 01:32:46,986 --> 01:32:48,623 .أمهلني قليلًا 906 01:32:57,820 --> 01:32:59,463 هل تريد الشاي؟ 907 01:33:00,740 --> 01:33:02,183 .احضر لنا الشاي 908 01:33:04,163 --> 01:33:07,703 أتعرف ماذا يعني اسم "جون" في بلادي؟ 909 01:33:10,666 --> 01:33:13,703 ."يعني "عزيزي" أو "حبيبي 910 01:33:14,263 --> 01:33:17,663 أخبرني شقيقي بشأن روعة .عيناك الزرقاوين 911 01:33:20,743 --> 01:33:23,263 .لديك عينان زرقاوان جميلة 912 01:33:23,640 --> 01:33:27,183 ."مثل ابن "أحمد 913 01:33:29,620 --> 01:33:31,023 لفافة تبغ؟ 914 01:33:54,683 --> 01:33:58,183 ،السبب الوحيد لعدم تعرّضي للتعذيب 915 01:33:58,663 --> 01:34:04,063 ،بشأن معرفة مكان شقيقي .أنّني وحركة طالبان تجمعنا علاقات عمل 916 01:34:04,440 --> 01:34:07,063 أفترض أنك تعرف ماذا أفعل لكسب قوتي، صحيح؟ 917 01:34:08,983 --> 01:34:10,863 .أجل، أفهم 918 01:34:13,463 --> 01:34:19,343 تفهم أيضًا أن شقيقي صار مكروهًا .عند شركائي 919 01:34:19,820 --> 01:34:25,343 قصة إنقاذك صارت ذائعة الصيت .وذلك أمر يغضبهم 920 01:34:26,480 --> 01:34:30,423 لهذا السبب أتيت .وأشعر بالسوء لما حدث له 921 01:34:30,880 --> 01:34:32,783 .أدين بحياتي إلى شقيقك 922 01:34:36,163 --> 01:34:39,463 إن أعلمتني بموقع شقيقك .يمكنني إخراجه من البلاد 923 01:34:42,363 --> 01:34:44,503 هل هذه سيارتك في الخارج؟ 924 01:34:44,703 --> 01:34:47,223 .لا يمكنك الذهاب بها، ذلك خطر للغاية 925 01:34:48,143 --> 01:34:50,423 .دبرت وسيلة نقل 926 01:34:50,903 --> 01:34:53,303 ."هذا سائق شاحنتي واسمه "بويا 927 01:34:54,080 --> 01:34:56,520 ثمة طريق لتجاوز نقاط تفتيش .التابعة للحركة 928 01:34:57,000 --> 01:35:00,903 .ومع ذلك، أحيانًا يصعب تجاوزهم 929 01:35:02,000 --> 01:35:04,303 متى تحدثت إلى شقيقك في آخر مرة؟ 930 01:35:04,863 --> 01:35:06,543 .منذ أسبوع 931 01:35:07,600 --> 01:35:09,823 .ويستعد للانتقال بغضون يومين 932 01:35:10,063 --> 01:35:11,703 .لكن هذه فرصته الأخيرة 933 01:35:12,140 --> 01:35:14,783 .صارت الجائزة مقابل رأسه مرتفعة للغاية 934 01:35:24,343 --> 01:35:25,803 ."بالتوفيق يا "جون كينلي 935 01:35:25,980 --> 01:35:27,663 .إلى اللقاء 936 01:36:04,783 --> 01:36:06,583 .اختبئ في الصندوق 937 01:36:12,443 --> 01:36:14,063 .ابرز وثائقك الشخصية 938 01:36:16,083 --> 01:36:17,743 .اسرع 939 01:36:34,883 --> 01:36:36,143 .لا بأس الآن 940 01:36:53,063 --> 01:36:55,183 .حاجز تفتيش 941 01:37:03,583 --> 01:37:05,583 .السلام عليكم يا إخوتي 942 01:37:06,243 --> 01:37:08,383 .أطفئ المحرك 943 01:37:13,743 --> 01:37:15,063 .ترجّل - ما المشكلة؟ - 944 01:37:15,146 --> 01:37:16,663 .طلبت إليك أن تترجّل - .دفعت من أجلها - 945 01:37:16,763 --> 01:37:19,223 .اخرج من السيارة - .دفعت من أجل البضائع - 946 01:37:21,923 --> 01:37:23,743 ماذا يوجد في الصندوق؟ - .دفعت المال من أجلها - 947 01:37:23,880 --> 01:37:26,803 أجبني ماذا في الصندوق؟ - .صناديق ذرة جلبتها من أجل إخوتك - 948 01:37:26,820 --> 01:37:28,503 إلى أين تنقلها؟ - ."إلى جلال آباد" - 949 01:37:28,580 --> 01:37:30,103 .أرني إياها إذًا 950 01:37:33,583 --> 01:37:35,343 .ارفع الغطاء العلوي 951 01:37:35,763 --> 01:37:37,903 هل رأيتما؟ - .اصمت يا ابن اللعين - 952 01:37:41,203 --> 01:37:42,823 .لا يوجد شيء 953 01:37:42,963 --> 01:37:44,703 .اصمت يا ابن اللعين 954 01:37:52,703 --> 01:37:55,703 .خذ المال - .لا آبه بشأن المال - 955 01:37:55,863 --> 01:37:57,823 .لا آبه بشأن مالك 956 01:37:58,723 --> 01:38:00,563 من أنت لتدفع لي المال؟ 957 01:38:00,783 --> 01:38:02,663 .أحث على ركبتيك 958 01:38:17,563 --> 01:38:19,183 هل أنت على ما يرام؟ 959 01:38:19,183 --> 01:38:21,343 .خلتك مت 960 01:38:24,403 --> 01:38:26,003 .لنرحل عن هنا 961 01:38:35,923 --> 01:38:38,423 أتسمعني أيها القائد "ستار"؟ - فخر الدين"؟" - 962 01:38:38,506 --> 01:38:42,963 تصادفنا مشكلة، قتل رجلان اثنين .من رجالنا عند حاجز تفتيش 963 01:38:43,403 --> 01:38:46,163 .اكتشف هويتهما - .سأتبعهما - 964 01:38:46,246 --> 01:38:48,103 .ابق على تواصل 965 01:39:09,383 --> 01:39:10,583 جون"؟" 966 01:39:10,683 --> 01:39:13,823 .معك "فوكس"، حصلت على التأشيرات 967 01:39:14,763 --> 01:39:16,303 .من أجل العائلة 968 01:39:16,843 --> 01:39:19,143 ."سأسلّمها إلى "باركر 969 01:39:20,763 --> 01:39:23,003 .أحسنت - ..."جون" - 970 01:39:23,743 --> 01:39:25,823 .بالتوفيق يا أخي 971 01:39:40,223 --> 01:39:41,943 .وصلنا 972 01:39:54,983 --> 01:39:56,560 .أيها الرئيس، المكالمة من أجلك 973 01:39:56,720 --> 01:39:58,503 ."إنّه "رون كينلي 974 01:40:00,163 --> 01:40:02,200 رون"، هل من مستجدّات؟" 975 01:40:02,620 --> 01:40:04,383 ."عثرت عليه يا "باركر 976 01:40:04,680 --> 01:40:06,263 .سأتعقّب مصدر المكالمة الآن 977 01:40:07,003 --> 01:40:08,303 هل تواصلت معه؟ 978 01:40:08,403 --> 01:40:09,503 .لا 979 01:40:09,863 --> 01:40:12,023 .لكنّي أنظر إليه ونحن نتحدّث 980 01:40:12,520 --> 01:40:14,223 .عثرت على موقعه يا سيدي 981 01:40:15,003 --> 01:40:17,183 .عثرنا على موقعك 982 01:40:17,283 --> 01:40:19,183 .أمهلني قليلًا 983 01:40:21,723 --> 01:40:25,703 ."أقرب نقطة إجلاء عند سدّ "دورانتا 984 01:40:25,903 --> 01:40:28,903 .يبعد مسافة 2 كلم من موقعك الحالي 985 01:40:29,283 --> 01:40:31,163 ..سدّ "دورانتا"، دوّنته 986 01:40:31,200 --> 01:40:34,623 .عاود الاتصال حالما يرافقك رجلك وعائلته 987 01:40:34,860 --> 01:40:36,800 آنئذ سيكون لديكم .مهلة ساعتين قبل الإجلاء 988 01:40:37,080 --> 01:40:38,663 ،"أمر آخر يا "باركر 989 01:40:40,363 --> 01:40:43,063 ،ليس لدينا متسع وقت .فقد خلّفت بعض الفوضى 990 01:40:43,243 --> 01:40:46,103 سنجري اتصالًا لنكتشف إن أمكن .الحصول على تأمين جوي 991 01:40:46,863 --> 01:40:48,683 .اذهب واجلب رجلك 992 01:41:16,523 --> 01:41:18,583 .يوجد عديد من الكلاب حول المكان 993 01:41:50,703 --> 01:41:52,623 .يروق لي لباسك 994 01:41:53,183 --> 01:41:55,303 .يروق لي ما فعلته بشعرك 995 01:42:16,463 --> 01:42:19,903 .حتمًا كان من الصعوبة العثور علي 996 01:42:27,523 --> 01:42:31,723 .بوسعي إخراجك أنت وعائلتك من البلاد 997 01:42:32,223 --> 01:42:34,223 .إلا أن علينا الرحيل الآن 998 01:42:34,360 --> 01:42:35,823 الآن؟ 999 01:42:42,783 --> 01:42:44,583 .أمر مخز 1000 01:42:47,503 --> 01:42:49,343 .أحب المكان هنا 1001 01:42:58,223 --> 01:43:00,063 .أفهم السبب 1002 01:43:08,143 --> 01:43:09,763 .ضع القائد "ستار" على الهاتف 1003 01:43:11,523 --> 01:43:13,303 ."إنه "فخر الدين - ،"فخر الدين" - 1004 01:43:13,543 --> 01:43:14,623 ما الأمر؟ 1005 01:43:14,706 --> 01:43:17,623 ."عثرت عليهما، الأمريكي و"أحمد 1006 01:43:17,803 --> 01:43:19,643 هل أنت واثق إنهم نفسهم؟ 1007 01:43:19,963 --> 01:43:21,463 .أنا واثق 1008 01:43:21,546 --> 01:43:22,903 ."وجد "جون كينلي" و"أحمد 1009 01:43:22,986 --> 01:43:24,363 .أرسل الرجال إلى هناك 1010 01:43:24,446 --> 01:43:26,703 .اتبعهم والتقط صورهما 1011 01:43:27,220 --> 01:43:28,583 ما الأمر يا "جو"؟ 1012 01:43:28,666 --> 01:43:30,780 ."إنه "رون كي - ماذا بشأنه؟ - 1013 01:43:31,003 --> 01:43:33,300 .بدا مألوفًا لي لكن لم أعرف الصلة 1014 01:43:33,680 --> 01:43:34,820 ،لذا بحثت عنه عبر النظام 1015 01:43:35,263 --> 01:43:38,903 واتضح إنه ضمن قائمة حركة طالبان .لأكثر الأشخاص المطلوبين 1016 01:43:39,423 --> 01:43:40,943 أهو ضمن القائمة؟ 1017 01:43:41,943 --> 01:43:43,703 لماذا هو ضمن القائمة؟ 1018 01:43:45,583 --> 01:43:47,423 .يا لغبائي 1019 01:43:47,840 --> 01:43:50,463 ."رون كي"؟ إنه "جون كينلي" 1020 01:43:50,823 --> 01:43:52,363 لماذا لم يخبرنا هذا من قبل؟ 1021 01:43:52,580 --> 01:43:54,263 ."جون كينلي" و"أحمد" 1022 01:43:54,883 --> 01:43:57,383 ،"إن كانت طالبان تريد "جون كينلي 1023 01:43:58,620 --> 01:44:01,143 .يعدّ "أحمد" الأكثر طلبًا 1024 01:44:01,640 --> 01:44:03,143 .لنقلب الأوضاع 1025 01:44:03,660 --> 01:44:05,843 .كودي"، اتصل بقاعدة "باغرام" الآن" 1026 01:44:05,900 --> 01:44:06,783 .حاضر يا سيدي 1027 01:44:06,783 --> 01:44:09,543 .سأشارك في الأمر، دبّر مقاتلة جوّية 1028 01:44:08,583 --> 01:44:12,243 {\an5}"ملاك الموت - المقاتلة الشبح" 1029 01:44:09,683 --> 01:44:11,823 أنتما، جهّزا طائرة بدون طيار .من أجل المهمة، فورًا 1030 01:44:11,857 --> 01:44:12,983 .عُلم 1031 01:44:13,000 --> 01:44:16,743 .وأخيرًا سأشارك بنفسي 1032 01:44:20,123 --> 01:44:21,443 ."باسيرا" 1033 01:44:24,623 --> 01:44:26,423 ."باسيرا"، هذا "جون" 1034 01:44:26,520 --> 01:44:28,063 جون"؟" 1035 01:44:30,463 --> 01:44:32,183 .السلام عليكم 1036 01:44:32,580 --> 01:44:34,143 .وعليكم السلام 1037 01:44:36,280 --> 01:44:38,703 أحمد"، ماذا يجري؟" 1038 01:44:38,903 --> 01:44:41,263 .حصل "جون" على التأشيرات من أجلنا 1039 01:44:41,283 --> 01:44:43,303 ."سنرتحل إلى "أمريكا 1040 01:44:47,903 --> 01:44:49,823 .علينا المغادرة الآن 1041 01:45:03,363 --> 01:45:04,423 أين هما؟ 1042 01:45:04,506 --> 01:45:06,506 .كلّفت من يراقبهم 1043 01:45:07,343 --> 01:45:08,663 .سأصطحبكم إلى المكان 1044 01:45:38,443 --> 01:45:39,983 .لنذهب 1045 01:45:55,123 --> 01:45:58,263 .إنّهم داخل شاحنة متجهة إلى السدّ 1046 01:46:04,123 --> 01:46:06,023 .إنّهم يتجهون إلى السدّ 1047 01:46:06,843 --> 01:46:08,743 ،"اصغِ إليّ بعناية يا "فخر الدين 1048 01:46:08,843 --> 01:46:12,843 ،لا تدعهم يفلتون .أريد رؤوسهم أو ستكون رأسك في المقابل 1049 01:46:34,143 --> 01:46:35,903 .أرى السدّ 1050 01:46:43,123 --> 01:46:46,023 !تلاحقنا سيّارات تابعة لحركة طالبان 1051 01:47:06,623 --> 01:47:08,543 !أوقف السيارة عند النفق 1052 01:48:04,783 --> 01:48:06,823 !لنذهب، تحرّكوا 1053 01:48:18,103 --> 01:48:19,583 !تقدّموا 1054 01:48:22,523 --> 01:48:23,783 !هيّا، اسرعوا 1055 01:48:23,866 --> 01:48:26,466 .لنحتمي داخل المبنى 1056 01:48:27,683 --> 01:48:29,423 !أتولّى التغطية 1057 01:48:44,803 --> 01:48:46,923 !تحرّكوا بسرعة، اللعنة 1058 01:48:51,863 --> 01:48:53,263 !اللعنة 1059 01:48:53,346 --> 01:48:54,823 !تبًا 1060 01:49:23,763 --> 01:49:25,143 .كادت ذخيرتي تنفد 1061 01:49:31,460 --> 01:49:33,063 !اللعنة، نفدت ذخيرتي 1062 01:49:41,863 --> 01:49:43,743 !أجب أيها اللعين 1063 01:49:51,303 --> 01:49:53,663 أين أنت يا "باركر"؟ 1064 01:50:01,963 --> 01:50:03,383 .اللعنة 1065 01:51:38,143 --> 01:51:41,483 أرصد عدّة أهداف .عند الطرف الجنوبي من السدّ 1066 01:51:42,100 --> 01:51:44,143 .أنتقل إلى إطلاق الصواريخ 1067 01:51:47,323 --> 01:51:50,143 .تقع الأهداف عند الإحداثيات 0-6-0 1068 01:51:50,303 --> 01:51:53,303 ،"مفهوم يا "سبيكتر 3-7 هل أستطيع الدخول؟ 1069 01:51:53,643 --> 01:51:55,143 .يمكنك ذلك 1070 01:52:06,943 --> 01:52:10,143 هل قُضي على جميع الأهداف؟ - .تمّ التأكيد، أوقف إطلاق النار - 1071 01:52:10,163 --> 01:52:13,463 "ايكو بي-2"، معك "سبيكتر 3-7" .انتهت مهمتنا 1072 01:52:53,103 --> 01:52:54,343 هل أنتم بخير؟ 1073 01:52:56,423 --> 01:52:59,023 .برادلي" و"مايك"، ساعداه على النهوض" - .حاضر يا سيدي - 1074 01:53:00,743 --> 01:53:02,183 ،أتدري 1075 01:53:02,803 --> 01:53:06,783 "إن أخبرتني أنك "جون كينلي ،وهذا هو "أحمد" الشهير 1076 01:53:08,103 --> 01:53:10,783 .لتكفّلت بالمهمة دون مقابل 1077 01:53:17,823 --> 01:53:19,303 ."هذه من "فوكس 1078 01:53:20,383 --> 01:53:23,303 "تأشيرات من أجل "أحمد .وزوجته والطفل 1079 01:53:25,343 --> 01:53:27,123 ،ستقلّك الطائرة إلى القاعدة 1080 01:53:27,180 --> 01:53:30,503 .حيثما تنتظرك طائرة لتعيدك إلى ديارك 1081 01:53:31,200 --> 01:53:32,503 ."باركر" 1082 01:53:32,560 --> 01:53:34,103 ."كينلي" 1083 01:53:34,203 --> 01:53:35,983 .سرّني العمل معك 1084 01:53:36,000 --> 01:53:37,160 .اتّخذ قرارك بنفسك 1085 01:53:38,663 --> 01:53:40,943 ."أبليت حسنًا يا "أحمد 1086 01:53:41,620 --> 01:53:43,883 .إن احتجت أمرًا اعلمني بشأنه 1087 01:56:22,943 --> 01:56:33,723 {\an5}"العهد" 1088 01:56:26,323 --> 01:56:28,143 "رابطة" 1089 01:56:28,226 --> 01:56:30,143 "تعهّد" 1090 01:56:30,226 --> 01:56:33,743 "إخلاص" 1091 01:56:33,826 --> 01:56:36,863 {pos(367,267)\b1}ترجمة: أحمد عامر - {\c&H0000FF&}K O Z I K A{\c&H00FFFF&} -{\b0} 94913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.