All language subtitles for Guy.Ritchies.the.Covenant.2023.HD
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,423 --> 00:00:06,183
ترجمة: أحمد عامر
{\c&H00FFFF&}- {\c&H0000FF&}K O Z I K A{\c&H00FFFF&} -{\b0}
2
00:00:31,203 --> 00:00:34,663
بحلول العام 2011، ازداد عدد القوّات المنتشرة"
".إلى 98 ألف جندي
3
00:00:37,523 --> 00:00:41,783
تعاقد الجيش الأمريكي مع 50 ألف ترجمان أفغاني"
"للعمل لصالحهم
4
00:00:41,784 --> 00:00:48,783
وفي المقابل منحهم تأشيرة استثنائية
." بالهجرة والانتقال إلى "أمريكا
5
00:00:52,283 --> 00:00:55,243
"مارس - عام 2018"
6
00:01:02,463 --> 00:01:08,763
"مدينة (لشكركاه) - أفغانستان"
7
00:01:15,963 --> 00:01:18,143
.آن وقت عودتنا إلى هناك
8
00:01:18,463 --> 00:01:20,343
.لنتحرّك
9
00:01:17,423 --> 00:01:19,763
{\an4}"الرقيب تشارلي كرو ولقبه جيزي"
10
00:01:21,283 --> 00:01:24,303
كيف تسير الأمور عندك يا "جي جي"؟ -
.كدت أفرغ -
11
00:01:22,043 --> 00:01:24,903
{\an4}"الرقيب جوشوا جانغ ولقبه جي جي"
12
00:01:25,163 --> 00:01:26,623
.اجعله يفتح صندوق السيّارة
13
00:01:27,503 --> 00:01:29,983
!"جاك جاك" -
.أتولّى الأمر -
14
00:01:28,183 --> 00:01:30,703
{\an4}"الرقيب جاك جاكسن ولقبه جاك جاك"
15
00:01:31,343 --> 00:01:34,183
.أطفئ محرّك سيّارتك وترجّل -
لمَ؟ -
16
00:01:34,266 --> 00:01:37,023
.مسألة أمن قومي -
.خسئت أيّها اللعين -
17
00:01:37,683 --> 00:01:41,863
.أنت تساند الكفّار -
.من فضلك، أطفئ محرّك سيّارتك وترجّل -
18
00:01:41,946 --> 00:01:43,823
.ارغمني إن استطعت
19
00:01:43,906 --> 00:01:45,863
هل توجد مشكلة؟
20
00:01:46,480 --> 00:01:47,683
.انتهى وقت الحديث، افتح الباب
21
00:01:50,223 --> 00:01:53,523
{\an6}"كاوا ماولاي - رقيب أوّل"
22
00:01:53,520 --> 00:01:55,303
وقت الغداء؟
23
00:01:54,263 --> 00:01:57,383
{\an4}"رقيب أوّل (إدواردو لوبيز) ولقبه تشاو تشاو"
24
00:01:55,503 --> 00:01:57,823
أنا مُستعدّ. "توم"؟
25
00:01:57,823 --> 00:02:00,943
{\an4}"الرقيب (توم هانكوك) ولقبه توم كات"
26
00:01:58,163 --> 00:02:01,103
."لا تتحدّث إليّ بل "جون
27
00:02:02,583 --> 00:02:04,503
!جون" لنتناول الغداء"
28
00:02:05,000 --> 00:02:06,863
ماذا يوجد في مؤخّر صندوق الشاحنة؟
29
00:02:07,140 --> 00:02:08,423
جاك جاك"؟"
30
00:02:08,523 --> 00:02:10,063
!"ثمّة خطب يا "جون
31
00:02:10,300 --> 00:02:12,583
.لازموا مواقعكم، سأذهب إليه
32
00:02:13,843 --> 00:02:17,423
"الرقيب الأعلى للفصيلة - جون كينلي"
33
00:02:22,323 --> 00:02:23,723
.الشاحنة خاوية
34
00:02:27,060 --> 00:02:28,583
!"جاك جاك"
35
00:02:41,323 --> 00:02:47,003
"العهد"
"من تأليف وإخراج - غاي ريتشي"
36
00:02:50,203 --> 00:02:54,743
{\an4}"قاعدة بغرام - ولاية بروان"
37
00:03:07,023 --> 00:03:08,943
.شكرًا لك أيّها الجندي
38
00:03:16,063 --> 00:03:17,843
الرقيب "كينلي"؟
39
00:03:18,343 --> 00:03:20,343
اسمي "ستيف كيرشر" وأنا جديد
.سرّني أن ألتقيك
40
00:03:19,443 --> 00:03:22,983
{\an4}"الرقيب (ستيف كيرشر)"
41
00:03:20,480 --> 00:03:21,623
.مرحبًا يا "كيرشر"، السرور لي
42
00:03:21,900 --> 00:03:23,903
.جي جي"، تعرّف إلي جنديك المستجدّ"
43
00:03:23,963 --> 00:03:25,583
،"مرحبًا، أنا "جي جي
.سرّني التعرّف إليك
44
00:03:25,600 --> 00:03:26,840
.ستيف"، قدّمه إلى بقية الجنود"
45
00:03:27,440 --> 00:03:29,783
."هلّم لتتعرّف بزملائك. يا رفاق هذا "كيرشر
46
00:03:29,840 --> 00:03:32,443
."كيم" -
.هؤلاء التراجمة -
47
00:03:33,103 --> 00:03:34,663
هل خضع جميعهم لتدريب عسكري؟
48
00:03:34,663 --> 00:03:37,183
.بعضهم فعل، ولكن يعرف جميعهم الأساسيات
49
00:03:37,463 --> 00:03:39,303
.أحتاج شخصًا يتمتّع باللياقة البدنية
50
00:03:39,640 --> 00:03:42,660
.أترى الأصلع ذي اللحية؟ أثق به
51
00:03:43,140 --> 00:03:45,303
.ويجيد التحدّث بأربع لغات إجادة تامّة
52
00:03:45,900 --> 00:03:48,383
لعلّه مخادعًا أيضًا، أتريدني أن أعنّفه؟
53
00:03:48,700 --> 00:03:51,103
لن يروق لبعض الأشخاص
.ولا سيّما العمل إلى جانبه
54
00:03:52,463 --> 00:03:53,943
.اجعله يتقدّم إلى الأمام
55
00:03:54,026 --> 00:03:56,063
.يا "أحمد" تقدّم إلى الأمام
56
00:04:05,103 --> 00:04:06,503
هل تدخّن؟
57
00:04:06,586 --> 00:04:08,103
.لا، أدخّن يا سيّدي
58
00:04:08,203 --> 00:04:10,023
لمَ تريد هذه الوظيفة؟
59
00:04:10,783 --> 00:04:13,143
.أحتاج المال يا سيّدي
60
00:04:13,160 --> 00:04:15,063
ما كانت مهنتك قبل انضمامك؟
61
00:04:15,220 --> 00:04:16,703
.فنّي تصليح
62
00:04:16,880 --> 00:04:18,383
أتجيد إصلاح السيارات؟
63
00:04:18,483 --> 00:04:20,423
.أيّ شيء يعمل بمحرّك
64
00:04:20,520 --> 00:04:22,623
أحقًّا؟ ما هذا؟
65
00:04:27,923 --> 00:04:29,863
.هذا محرّك يا سيّدي
66
00:04:33,003 --> 00:04:35,743
هل تعاملني باستعلاء يا "أمد"؟ -
.لا، لا -
67
00:04:37,163 --> 00:04:40,663
،ما كنت لأعامل ضابطًا باستعلاء
.يا سيّدي
68
00:04:41,783 --> 00:04:43,343
كم مضى على وجودك معنا؟
69
00:04:43,357 --> 00:04:44,557
.خمس سنوات
70
00:04:44,640 --> 00:04:46,863
أيروق الأمر لك؟
71
00:04:46,963 --> 00:04:48,903
.إنّه محض عمل يا سيّدي
72
00:04:49,823 --> 00:04:54,743
مهمة فصيلتنا العثور على
.مواقع الذخيرة والمتفجّرات التابعة لحركة طالبان
73
00:04:54,983 --> 00:04:58,143
.لذا فالمتاعب جزء من عملنا
74
00:04:58,943 --> 00:05:00,623
،ومن المحزن
75
00:05:01,583 --> 00:05:03,823
.إنّنا فقدنا ترجماننا السابق
76
00:05:03,980 --> 00:05:04,980
.مفهوم
77
00:05:06,580 --> 00:05:08,263
.واسمي "أحمد" يا سيّدي
78
00:05:08,520 --> 00:05:10,663
.مفهوم
79
00:05:11,223 --> 00:05:13,623
."وأنا "رقيب" ولست "سيّدي
80
00:05:14,543 --> 00:05:17,143
.يا رفاق، التقوا "أحمد"، ترجماننا الجديد
81
00:05:18,803 --> 00:05:21,403
،لا تشعر بالإحباط
.وتتصرّف كشخص مزعج
82
00:05:22,263 --> 00:05:24,143
.لن أفعل يا سيّدي
83
00:05:36,143 --> 00:05:39,223
.يا للقرف. أتوق تناول لحم الخنزير
84
00:05:39,263 --> 00:05:43,303
.لا تفكّر إلا في الطعام
.وبوجه عام لا يوجد ما يؤكل هنا
85
00:05:44,080 --> 00:05:45,583
توم"، أيّ طعام يتناول؟"
86
00:05:45,666 --> 00:05:47,069
.ما يتناوله عادة
87
00:05:47,300 --> 00:05:48,423
.نقانق
88
00:05:48,523 --> 00:05:50,503
.لا ضير من تناول بعض النقانق
89
00:05:50,520 --> 00:05:52,317
."تواصل إقناع نفسك بذلك يا "تشاو تشاو
90
00:05:52,400 --> 00:05:55,300
.كفى يا أولاد، آن وقت العمل
91
00:05:56,943 --> 00:06:00,183
إن كنتم تفتّشون عن الأسلحة
.لن تجدوها هنا
92
00:06:01,023 --> 00:06:03,023
أحقًّا؟ وما أدراك؟
93
00:06:04,383 --> 00:06:06,383
.أعلم ما يحدث خلف هذه الأبواب
94
00:06:08,540 --> 00:06:10,783
.العرّافة تتحدّث
95
00:06:12,143 --> 00:06:13,903
."اطرق الباب مجدّدًا يا "هادي
96
00:06:17,783 --> 00:06:19,423
السلام عليكم، كيف حالك؟
97
00:06:19,683 --> 00:06:21,263
ما الخطب؟
98
00:06:21,343 --> 00:06:23,423
.جنود الجيش الأمريكي يا أخي
99
00:06:23,623 --> 00:06:25,503
أرى هذا، ماذا تريدون؟
100
00:06:25,723 --> 00:06:27,923
.يفتّشون عن أسلحة تابعة لحركة طالبان
101
00:06:28,643 --> 00:06:32,103
.ليست لي صلة تربطني بهؤلاء القتلة -
.أصدّقك -
102
00:06:32,323 --> 00:06:34,403
.لكن عليهم أن يصدّقوك
103
00:06:34,783 --> 00:06:37,003
.سيدخلون
104
00:06:37,086 --> 00:06:40,343
.وسرعان ما سينتهوا ليتحرّوا صحة كلامك
105
00:06:40,426 --> 00:06:42,663
.وسيتركوا منزلك دون تخريب
106
00:06:43,043 --> 00:06:45,063
.عوضًا عن اتّخاذ إجراء بديل
107
00:06:50,383 --> 00:06:52,423
.أشكرك، هيّا بنا
108
00:07:10,843 --> 00:07:12,063
.آمن
109
00:07:13,583 --> 00:07:14,863
.آمن
110
00:07:14,863 --> 00:07:16,503
.آمن
111
00:07:16,586 --> 00:07:18,343
.المكان آمن
112
00:07:21,523 --> 00:07:23,383
.المكان آمن
113
00:07:25,103 --> 00:07:26,543
ما هذا المكان؟
114
00:07:26,640 --> 00:07:29,463
.كيف يبدو لك، إنّه نادٍ لمشاهدة الرياضة
115
00:07:32,123 --> 00:07:33,983
ماذا يقول؟
116
00:07:34,443 --> 00:07:37,923
.يقول إن استخباراتك عقيمة
117
00:07:38,240 --> 00:07:40,263
.عرّافة أخرى
118
00:07:42,863 --> 00:07:45,183
.تعبت من هذا الهراء
119
00:07:48,503 --> 00:07:51,063
.اسمعوا، سأبقى وأدخّن
120
00:07:51,380 --> 00:07:53,423
.أراكم في الصباح الباكر
121
00:07:56,143 --> 00:07:58,303
أنّى لك معرفة ما يدور في هذا المكان؟
122
00:08:00,503 --> 00:08:02,383
.أتردّد على الكثير من الأماكن
123
00:08:02,420 --> 00:08:05,183
هل هكذا تقضي أمسياتك؟
124
00:08:05,823 --> 00:08:07,823
."تكتم الكثير من الأسرار يا "أحمد
125
00:08:11,423 --> 00:08:13,103
،اسمعوا
126
00:08:14,143 --> 00:08:15,863
.لنرحل عن هنا
127
00:08:16,080 --> 00:08:18,440
.إياكم أن تلمسوا شيئًا هنا
128
00:08:20,663 --> 00:08:22,143
،"جيزي"
129
00:08:22,783 --> 00:08:24,543
.لا تلمس النرجيلة
130
00:08:25,123 --> 00:08:28,503
.استمتعنا حتّى نذهب إلى المكان التالي
131
00:08:52,503 --> 00:08:56,463
جائزتنا الكبرى، استحوذنا على مقرّ
.تابع للحركة
132
00:08:56,463 --> 00:08:58,503
.مرحبًا. اقتربوا
133
00:08:59,860 --> 00:09:01,983
.يا له من مكان خلّاب في السهوب
134
00:09:02,440 --> 00:09:04,703
."يمكننا التقاعد والعيش هنا يا "جيزي
135
00:09:04,820 --> 00:09:07,823
.بوسعنا التأقلم سريعًا ونحلب الماشية
136
00:09:10,503 --> 00:09:12,703
فشلت إحدى الاستخبارات
.التي تلقّيناها فشلًا ذريعًا
137
00:09:12,860 --> 00:09:13,940
ما مصدر هذه المعلومات؟
138
00:09:14,780 --> 00:09:15,900
.مباشرة من مقرّ الترهات
139
00:09:18,383 --> 00:09:21,063
ماذا تريد أن تفعل يا "جون"؟ -
.الكفّ عن إهدار الوقت -
140
00:09:23,423 --> 00:09:25,543
.بأيّ حال متاح لدينا بضع ساعات
141
00:09:26,823 --> 00:09:28,863
ألديك الشوّاية يا "تشاو تشاو"؟
142
00:09:29,663 --> 00:09:31,143
ما رأيك؟
143
00:09:34,543 --> 00:09:35,903
.مُبهر
144
00:09:37,663 --> 00:09:40,903
"مهما يقولوا بشأننا يا "أحمد
.لسنا حيوانات جميعنا
145
00:09:41,063 --> 00:09:43,303
.ما عدا "تشاو تشاو" طبعًا
146
00:09:52,123 --> 00:09:54,663
."نخب "جاك جاك -
."نخب "جاك جاك -
147
00:10:28,503 --> 00:10:30,583
ما رأيكم أن يحظى "ستيف" بجعّته الأولى؟
148
00:10:31,300 --> 00:10:34,343
لا أدري. متى ستحتسي جعّتك الأولى
يا "ستيف"؟
149
00:10:34,540 --> 00:10:36,583
.متّى أردتني يا سيّدي
150
00:10:40,903 --> 00:10:42,103
.بالهناء والشفاء
151
00:10:42,260 --> 00:10:44,543
.شكرًا لك يا قائدي
152
00:10:45,503 --> 00:10:47,783
.نخب أن أبلي البلاء الحسن يا رفاق
153
00:10:54,643 --> 00:10:56,243
ما رأيك بهذا التفّاح يا سيّدي؟
154
00:10:56,263 --> 00:10:58,343
."أحبّها للغاية يا "جون
155
00:10:58,703 --> 00:11:01,183
عادة ما كنت لأزعجك بمواضيع
،مثل هذه لكن
156
00:11:01,266 --> 00:11:03,223
أنت وحدك من يذلّل الصعاب
.في هذا المكان
157
00:11:03,340 --> 00:11:04,663
ما المشكلة؟
158
00:11:05,083 --> 00:11:06,983
،نواصل حملاتنا لكن دون جدوى
159
00:11:07,080 --> 00:11:08,663
.ولا أنفكّ أعرّض رجالي للخطر
160
00:11:08,746 --> 00:11:12,003
.وكأنّنا ندور في حلقة مفرغة
161
00:11:12,663 --> 00:11:14,863
.سمعت أنّك أثرت هذا الموضوع من قبل
162
00:11:15,260 --> 00:11:17,863
.كُلفت بمهمة العثور على مصانع المتفجّرات
163
00:11:17,880 --> 00:11:19,623
بوسعك التصرّف بطرق مبتكرة
.حتّى العثور عليها
164
00:11:19,800 --> 00:11:21,183
.نفّذ الأمر بطريقتك
165
00:11:22,143 --> 00:11:23,943
.لا أعتقد طريقتي ستروق لك
166
00:11:23,980 --> 00:11:27,983
رأيي غير مهم
.وخصوصًا إن كنت أجهل الأمر
167
00:11:28,943 --> 00:11:31,063
.سرّني إنّنا لم نجرِ هذا النقاش
168
00:11:31,200 --> 00:11:32,783
.طاب نهارك
169
00:11:34,743 --> 00:11:37,660
سرّني أيضًا إنّي لم أجرِ هذا النقاش
.معك يا سيّدي
170
00:11:46,263 --> 00:11:47,663
."ديكلان"
171
00:11:47,783 --> 00:11:49,343
جون"؟"
172
00:11:50,540 --> 00:11:52,023
هل وجدت لي ما طلبت؟
173
00:11:52,983 --> 00:11:55,063
."استغللتني يا "جون
174
00:11:55,543 --> 00:11:57,503
.ما أردت منّي سوى دهائي
175
00:11:58,640 --> 00:11:59,920
.ليس كما يفعل عشيقك السخي
176
00:12:00,420 --> 00:12:02,663
.لأنّك لم تبادر باصطحابي إلى العشاء
177
00:12:03,503 --> 00:12:05,623
.لا، لم أجد شيئًا
178
00:12:05,723 --> 00:12:08,703
،استغرقني منصبي الحالي سنوات كثيرة
.ولن أخسره من أجلك
179
00:12:08,863 --> 00:12:11,983
،وطالما لم تجرِ مناقشة مع من رأيتك رفقته
180
00:12:12,083 --> 00:12:16,423
فمن المستحيل أن أعطيك هذه القائمة
.بالأهداف غير المؤكدين
181
00:12:19,743 --> 00:12:21,663
.لا تنفكّ تتظاهر أنّك صعب المنال
182
00:12:21,763 --> 00:12:24,183
.كل ما عليك فعله أن تطاردني
183
00:12:27,803 --> 00:12:29,383
ماذا تفعل؟
184
00:12:30,863 --> 00:12:32,623
.أثبّت حزام المروحة يا سيّدي
185
00:12:32,706 --> 00:12:34,703
هل تميّز هذا الرجل؟
186
00:12:38,463 --> 00:12:40,183
.أجل
187
00:12:40,263 --> 00:12:42,103
.مفهوم، تعال معي
188
00:12:50,583 --> 00:12:52,943
."هذا هو، إنّه "فراج
189
00:12:56,643 --> 00:12:58,143
.لنفعل الأمر
190
00:13:33,303 --> 00:13:34,843
!انطلق
191
00:13:41,863 --> 00:13:43,463
.ابتسم
192
00:13:44,863 --> 00:13:47,163
من أنتم؟ ماذا تريدون؟
193
00:13:47,263 --> 00:13:49,343
.تعرف من نحن
194
00:13:51,563 --> 00:13:54,143
.أخبره أنّ الأمر سينتهي بإحدى طريقتين
195
00:13:54,643 --> 00:13:56,903
.إمّا تقاضي المال وإمّا الطريقة الأخرى
196
00:13:57,600 --> 00:13:59,437
،سينتهي الأمر بإحدى طريقتين
...إمّا المال وإمّا
197
00:13:59,520 --> 00:14:01,263
.أنت خائن
198
00:14:01,903 --> 00:14:04,543
.خنت بني جلدتك
199
00:14:04,983 --> 00:14:07,383
.أنا أميّزك
200
00:14:08,043 --> 00:14:10,263
."أنت شقيق "علي
201
00:14:11,843 --> 00:14:14,743
سأحرص على قتل عائلتك كلها
.بصفة شخصية
202
00:14:15,163 --> 00:14:17,703
.ستشهد زوجتك موتك
203
00:14:18,223 --> 00:14:21,023
.ذلك قبل أن أطلق عليها الكلاب
204
00:14:24,983 --> 00:14:27,223
.لن أخبركم شيئًا
205
00:14:27,306 --> 00:14:29,146
.لا يبدو كلامه مثل غيره
206
00:14:29,660 --> 00:14:31,223
.لا يميل إلى مساعدتنا
207
00:14:31,500 --> 00:14:32,823
أهذا كل شيء؟
208
00:14:34,543 --> 00:14:36,543
.إلى حد ما
209
00:14:37,503 --> 00:14:39,343
.امنحه إغراء
210
00:14:47,063 --> 00:14:49,063
إمّا مال
211
00:14:49,183 --> 00:14:50,983
.وإمّا سجن
212
00:14:51,543 --> 00:14:55,803
البذلة للذهاب إلى سجن حار
.في الكاريبي
213
00:14:56,103 --> 00:14:59,623
.والمال لتشتري لنفسك شيئًا تحبّه
214
00:15:04,383 --> 00:15:06,223
ماذا يريدون أن يعرفوا؟
215
00:15:06,703 --> 00:15:08,943
.إنّه مستعدّ للتحدّث -
.سؤال يسير -
216
00:15:09,800 --> 00:15:12,183
أين يصنعون المتفجّرات اليدوية؟
217
00:15:13,300 --> 00:15:16,623
أين المكان الرئيسي الذي
تصنع فيه طالبان المتفجّرات؟
218
00:15:21,863 --> 00:15:25,703
ليس مجرّد مكان، أتعرف السبب؟
219
00:15:25,803 --> 00:15:30,300
لكن رأيت بعض الأماكن
.حيث يصنعوا المتفجّرات ويخزّنوها
220
00:15:31,503 --> 00:15:32,663
ماذا قال؟
221
00:15:32,803 --> 00:15:35,383
.يتلاعب بنا. يريد المزيد من المال
222
00:15:38,643 --> 00:15:40,543
أخبره إنّه سيحصل عليه
.حالما ننهي المهمة
223
00:15:40,643 --> 00:15:43,623
.لوفّرنا كثير من الوقت إن أعطيناه المال
224
00:15:43,723 --> 00:15:45,503
أستميحك عذرًا؟
225
00:15:48,163 --> 00:15:51,063
.سيحصل عليه حالما ننهي المهمة
226
00:15:54,663 --> 00:15:57,623
ستحصل على المزيد
.إن كانت المعلومات مفيدة
227
00:15:57,820 --> 00:16:00,183
إن قطعت رأسًا لحركة طالبان هنا
228
00:16:00,560 --> 00:16:02,743
.ستنمو لها رأسًا في مكان آخر
229
00:16:12,023 --> 00:16:13,343
.أخبرني الخلاصة
230
00:16:13,463 --> 00:16:18,823
نُقلت متفجّرات نوعيتها جديدة عبر البلاد
.منذ آخر يومين
231
00:16:18,983 --> 00:16:21,903
.ومن المفترض أن أكون حاضرًا للمساعدة
232
00:16:24,763 --> 00:16:26,663
.لديه معلومات
233
00:16:30,163 --> 00:16:32,283
تحوم الكثير من الكلاب
.حول هذا المكان
234
00:16:44,623 --> 00:16:45,963
."إدي"
235
00:16:48,223 --> 00:16:50,303
ماذا قال "فراج" إلى "أحمد"؟
236
00:16:50,503 --> 00:16:53,863
أخبره إنّه سيقتل عائلته كلّها
،ويقتله على مرأى من زوجته
237
00:16:53,980 --> 00:16:55,823
.قبل أن يطعمها إلى الكلام
238
00:16:56,983 --> 00:16:58,463
أنّى لهما معرفة بعضهما؟
239
00:16:58,563 --> 00:17:01,543
لست واثقًا إنّها معرفة عادية
،لكن ممّا عرفته
240
00:17:02,140 --> 00:17:04,183
.اعتاد "أحمد" العمل كتاجر هيروين
241
00:17:04,360 --> 00:17:06,063
.إنّه عمل العائلة
242
00:17:06,620 --> 00:17:08,183
.سبق له العمل لصالح الحركة
243
00:17:08,220 --> 00:17:10,183
لمَ يعمل لصالحنا إذًا؟
244
00:17:11,023 --> 00:17:13,023
.لأنّهم قتلوا ابنه
245
00:17:18,483 --> 00:17:21,063
لمَ لم تخبرني هذا من قبل؟
246
00:17:21,400 --> 00:17:23,943
.ضريبة إصدار الأوامر
247
00:18:00,443 --> 00:18:03,323
.إياك أن تتجاوز سلطتي مجدّدًا
248
00:18:08,183 --> 00:18:11,343
.عرفت ما تريده
249
00:18:15,263 --> 00:18:20,303
.أعتذر بشأن أسلوبي السخيف
250
00:18:22,523 --> 00:18:24,663
هل توصّلنا إلى تفاهم متبادل؟
251
00:18:27,063 --> 00:18:29,063
.أجل أيّها الرقيب
252
00:18:35,223 --> 00:18:37,303
.أحسنت عملًا
253
00:18:46,103 --> 00:18:47,423
.مفهوم
254
00:18:47,506 --> 00:18:49,103
.أجل
255
00:18:50,440 --> 00:18:53,143
.مفهوم يا صديقي
.أشكرك، وداعًا
256
00:18:56,943 --> 00:18:58,583
.سيّدي
257
00:18:59,840 --> 00:19:01,583
.حصلت على مرادك إذًا
258
00:19:01,600 --> 00:19:02,943
ما رأيك يا "جون"؟
259
00:19:03,200 --> 00:19:04,200
.إنّهما موقعان
260
00:19:04,780 --> 00:19:07,663
سنغير عليهما واحد تلو الآخر
.دون أن يُكشف أمرنا
261
00:19:07,960 --> 00:19:11,343
إن احتجت مساعدة
يمكنك الاتّصال بي، اتفقنا؟
262
00:19:11,600 --> 00:19:13,143
.شكرًا لك
263
00:19:13,320 --> 00:19:15,360
موقع تصنيع المتفجّرات الأوّل
.على مسافة 30 كم
264
00:19:15,580 --> 00:19:17,303
.مسافة قيادة ساعة على الطريق
265
00:19:17,400 --> 00:19:19,983
وعندما نصل إلى مفترق الطريق
.ننعطف يسارًا
266
00:19:20,000 --> 00:19:21,783
.المعذرة
267
00:19:21,800 --> 00:19:22,800
ما الأمر؟
268
00:19:22,900 --> 00:19:26,300
،عندما نصل إلى مفترق الطريق
بظنّي الطريق الأسرع الانعطاف يمينًا
269
00:19:26,460 --> 00:19:28,783
.كما إن الطريق نحو اليسار أكثر استقامة
270
00:19:29,020 --> 00:19:31,623
لمَ تحسبه الطريق الأسرع؟
.لا تشير الخريطة إلى ذلك
271
00:19:31,700 --> 00:19:35,343
جرفت السيول الأخيرة
.غالبية الطريق الأيسر
272
00:19:36,020 --> 00:19:37,703
ما رأيك يا "جيزي"؟ -
.أعتقد ذلك -
273
00:19:37,880 --> 00:19:40,663
لا أمتلك معلومات قاطعة
.بالتأكيد أو النفي
274
00:19:40,840 --> 00:19:43,223
كم من الوقت الإضافي ستستغرق رحلتنا؟
275
00:19:45,063 --> 00:19:48,383
.قرابة 20 دقيقة أو 30 على أكثر تقدير
276
00:19:49,740 --> 00:19:51,783
.اتفقنا، صارت لدينا خطّة
277
00:19:51,783 --> 00:19:53,463
.اليمين على حقّ دومًا
278
00:19:53,546 --> 00:19:54,783
.أبلغ الجميع بمسارنا
279
00:19:54,883 --> 00:19:57,103
.مفهوم -
.لنتحرّك، هيّا بنا -
280
00:20:16,703 --> 00:20:18,923
رقيب "كينلي"، أوقف العربة
.من فضلك
281
00:20:19,123 --> 00:20:22,023
أستميحك عذرًا؟ -
.أريد التحدّث إليك -
282
00:20:22,106 --> 00:20:24,066
.لن نتوقّف إنّما سنتابع التحرّك
283
00:20:24,400 --> 00:20:28,183
لدينا مشكلة، من فضلك أوقف العربة
.أيّها الشاحنة
284
00:20:29,443 --> 00:20:31,283
."أوقف الشاحنة يا "جيزي
285
00:20:34,523 --> 00:20:37,023
.إلى كل المركبات، وقوف اضطراري
286
00:20:37,123 --> 00:20:38,343
ما الخطب يا "أحمد"؟
287
00:20:38,623 --> 00:20:39,703
.ثمّة خطب بالأمر
288
00:20:39,703 --> 00:20:43,797
"ليس منطقيًا أن يقودنا "هادي
...عبر هذا الطريق إلا إذا
289
00:20:44,023 --> 00:20:45,863
إلا إذا ماذا؟
290
00:20:46,183 --> 00:20:48,503
.إلا إذا كان يقودنا إلى مكيدة
291
00:20:49,320 --> 00:20:50,943
."افتراض مبالغ فيه يا "أحمد
292
00:20:51,223 --> 00:20:53,223
.ليس افتراضًا وإنّما استنتاجًا
293
00:20:54,563 --> 00:20:56,463
والآن تعلّمني الإنجليزية؟
294
00:21:00,163 --> 00:21:03,503
ما فتأت أفكّر في كل الأسباب المنطقية
.التي تدفعه لقيادتنا عبر هذا الطريق
295
00:21:03,603 --> 00:21:05,343
.وكل الأجوبة تدعو للريبة
296
00:21:05,500 --> 00:21:09,463
كذب بشأن الطريق المجروف
.فالسيل لم يضرب هذه المنطقة
297
00:21:09,620 --> 00:21:11,143
.لطالما كان "هادي" دقيقًا
298
00:21:11,263 --> 00:21:14,983
.قل ما شئت لكن لا تتقدّم في هذا الطريق
299
00:21:16,503 --> 00:21:19,143
"تتخطّي نطاق مهمتك يا "أحمد
.أنت هنا لتترجم
300
00:21:20,883 --> 00:21:22,983
.إنّما أنا هنا لأفسّر
301
00:21:27,123 --> 00:21:29,143
لا مشكلة، تريد أن تكون محقًّا
يا "أحمد"؟
302
00:21:29,243 --> 00:21:31,583
.جيزي"، تحقّق من الطائرة الآلية -
.عُلم -
303
00:21:31,620 --> 00:21:33,063
،"جي جي" و"توم كات"
304
00:21:33,423 --> 00:21:35,083
اصعدا إلى أعلى الصخور
.وأخبراني ما ترون
305
00:21:35,166 --> 00:21:36,943
.عُلم
306
00:21:38,683 --> 00:21:41,623
."إلى "فايبر 6-2" معك "هافوك 3-3
307
00:21:41,720 --> 00:21:44,423
."إلى "هافوك 3-3" معك "فايبر 6-2 -
.أسمعك -
308
00:21:44,523 --> 00:21:46,903
.بثّ لنا لقطات حيّة الآن -
لمَ توقّفنا؟ -
309
00:21:47,003 --> 00:21:48,823
.الطريق آمن
310
00:21:48,906 --> 00:21:50,263
ماذا ننتظر يا "جون"؟
311
00:21:50,323 --> 00:21:53,143
.ننتظر تأكيدًا على وجود مكيدة أمامنا
312
00:21:53,620 --> 00:21:56,063
أحمد"، ما الأمر؟"
313
00:21:58,720 --> 00:22:02,263
.جيزي"، 10 دقائق" -
.ليس لدينا وقت، نحتاج لقطات الآن -
314
00:22:02,660 --> 00:22:04,163
.عُلم
315
00:22:10,863 --> 00:22:12,543
جي جي"؟"
316
00:22:13,143 --> 00:22:14,903
.الطريق خال
317
00:22:15,100 --> 00:22:16,903
توم كات"؟"
318
00:22:17,823 --> 00:22:19,183
.الطريق خال
319
00:22:21,320 --> 00:22:24,063
.إلى "فايبر 6-2"، لدينا لقطات حيّة
.انتهى الإرسال
320
00:22:24,146 --> 00:22:25,863
.عُلم
321
00:22:25,960 --> 00:22:29,103
.اصغِ إليّ يا "أحمد"، توقّف
!"ابتعد عن "هادي
322
00:22:29,186 --> 00:22:32,303
!إليك عنه واخفض سلاحك
323
00:22:33,040 --> 00:22:35,063
.أبعد السلاح عن حنجرته
324
00:22:36,783 --> 00:22:39,143
.إنّه خائن -
.لا آبه ماذا يكون -
325
00:22:39,240 --> 00:22:41,783
!أبعد السلاح عن حنجرته
326
00:22:43,783 --> 00:22:45,543
.وشى بعملي
327
00:22:45,763 --> 00:22:48,543
.أبعد السلاح عن حنجرته
328
00:22:58,423 --> 00:23:02,223
.لن أطلب إليك مجدّدًا
329
00:23:55,763 --> 00:23:57,823
.يقول إنّهم يحتجزون عائلته
330
00:24:00,103 --> 00:24:01,983
.جون"، لن يروق لك الأمر"
331
00:24:02,020 --> 00:24:03,020
ما الخطب؟
332
00:24:03,440 --> 00:24:05,303
.تصادفنا مشكلة
333
00:24:06,143 --> 00:24:07,343
ما هيّ؟
334
00:24:07,500 --> 00:24:11,863
تبدو كمكيدة، يوجد حاجز تفتيش للحركة
.على مسافة 6 كلم نهاية الطريق
335
00:24:17,823 --> 00:24:21,023
.عد أدراجك ولنعد إلى القاعدة -
.عُلم -
336
00:24:25,043 --> 00:24:26,663
.اصعد إلى الشاحنة
337
00:24:29,123 --> 00:24:31,443
ماذا نفعل معه؟ -
.اجعله ينهض -
338
00:24:40,523 --> 00:24:44,303
،أنظر إلى ما حصلت يا أبي
."هدية من والد "جوني
339
00:24:45,160 --> 00:24:47,143
لمَ تخلد إلى النوم في وقت الغداء؟
340
00:24:47,200 --> 00:24:49,543
،لا يا عزيزتي
التوقيت مختلف هنا، أتتذكّرين؟
341
00:24:49,626 --> 00:24:51,983
.متقدّم بفارق 10 ساعات، إنّه وقت المساء
342
00:24:52,083 --> 00:24:55,103
.كم أفتقدك -
.أنا أيضًا أفتقد جميعكم -
343
00:24:55,280 --> 00:24:58,380
يا أولاد، هلّا تدعاني أتحدّث
إلى والدتكما قليلًا؟
344
00:24:58,680 --> 00:25:00,303
.سأفرغ بغضون دقيقة
345
00:25:00,360 --> 00:25:01,480
.أحبّك يا أبي -
.أحبّك يا أبي -
346
00:25:01,820 --> 00:25:04,263
أحبّكما أيضًا، احظيا بوقت سعيد
.لبقية اليوم
347
00:25:07,223 --> 00:25:08,463
.مرحبًا يا عزيزي
348
00:25:08,497 --> 00:25:10,417
مرحبًا يا عزيزتي، كيف يسير العمل؟
349
00:25:10,500 --> 00:25:14,000
يسير بأفضل حال، لدينا حجوزات
.لأكثر من ستة أسابيع
350
00:25:14,320 --> 00:25:15,943
.أنباء سارّة
351
00:25:16,023 --> 00:25:17,423
كيف تسير مبيعات الكتب؟
352
00:25:17,523 --> 00:25:19,063
.ارتفعت منذ الربع الأخير من العام
353
00:25:19,100 --> 00:25:22,223
تتدبّرين أمور العمل ببراعة إذًا؟
354
00:25:23,223 --> 00:25:24,863
.تعرفني جيّدًا، بالطبع أفعل
355
00:25:24,946 --> 00:25:26,863
تحمّلكِ لي أحد الأسباب التي
.تدفعني إلى حبّك
356
00:25:26,963 --> 00:25:29,303
."تدري قدر حبّي لك يا "جون
357
00:25:29,403 --> 00:25:31,323
.فقط أسرع بالعودة إلى الديار
358
00:25:45,723 --> 00:25:47,703
.ضعيها أرضًا
359
00:25:51,623 --> 00:25:54,723
هل أنتِ على ما يرام؟ -
.أجل، أنا بخير -
360
00:25:54,740 --> 00:25:58,943
.اجلسي، عليكِ نيل قسط من الراحة
361
00:26:00,663 --> 00:26:02,783
هل أجلب إليك شيئًا؟
362
00:26:03,703 --> 00:26:05,503
.سأتناول المزيد
363
00:26:08,143 --> 00:26:10,223
.سأتكفّل بالأمر
364
00:26:12,123 --> 00:26:14,503
أسمعت بما حدث لابن "هادية"؟
365
00:26:14,743 --> 00:26:17,823
ماذا حدث إليه؟ -
.انضم إلى حركة طالبان -
366
00:26:18,563 --> 00:26:20,703
.وما عاد يتحدّث إليها
367
00:26:21,043 --> 00:26:23,043
.لدى رؤيتي لها كانت تبكي
368
00:26:23,603 --> 00:26:27,303
امرأة مسكينة، خسرت زوجها في البداية
.والآن ما جرى لابنها
369
00:26:28,083 --> 00:26:30,143
."أنا قلقلة بشأنه يا "أحمد
370
00:26:30,643 --> 00:26:34,623
ما مستجدّات تأشيرة الهجرة الاستثنائية؟
371
00:26:35,623 --> 00:26:38,463
.تستغرق وقتًا، لا تقلقي
372
00:26:45,463 --> 00:26:47,503
.أنا متكفّل بالأمر
373
00:26:53,223 --> 00:26:55,383
.سيّدي -
."جون" -
374
00:26:57,823 --> 00:27:00,183
اكتشف الترجمان المكيدة، صحيح؟
375
00:27:00,340 --> 00:27:01,840
.مع ذلك تجهل قدر جماحه
376
00:27:02,883 --> 00:27:05,183
.مع ذلك أنقذ حياة 8 أشخاص
377
00:27:05,360 --> 00:27:06,743
.هذا صحيح
378
00:27:07,000 --> 00:27:08,823
ما خطوتك التالية؟
379
00:27:09,303 --> 00:27:11,983
.الموقع الثاني، يبعد مسافة 120 كلم -
.ممتاز -
380
00:27:12,140 --> 00:27:15,503
ثلاث ساعات داخل الشاحنة
.مفيدة لظهرك أيّها الكهل
381
00:27:15,960 --> 00:27:18,223
.أو يمكنك أن توفّر لنا بضع مروحيّات
382
00:27:18,360 --> 00:27:19,463
.صحيح
383
00:27:20,283 --> 00:27:22,183
.لن أفعل
384
00:27:23,763 --> 00:27:25,343
.صيد موفّق
385
00:27:28,303 --> 00:27:30,043
.أشكرك يا سيّدي
386
00:27:35,123 --> 00:27:39,383
لمَ تبعد مخابئ أسلحة الحركة دائمًا
مسافة طويلة من قاعدتنا؟
387
00:27:39,940 --> 00:27:42,503
لن تحتمل بواسير "جيزي" جلوسه
.طوال هذه المسافة
388
00:27:42,720 --> 00:27:45,223
...اسمعوا، هذه رابع جولة لنا هنا
389
00:27:45,380 --> 00:27:47,037
ماذا حقّقنا غير فقدان "جاك جاك"؟
390
00:27:47,743 --> 00:27:49,903
...حتّى وإن عثرنا على متفجّرات
391
00:27:50,400 --> 00:27:53,423
هل سيصنع الأمر فارقًا
أو يعيده إلى الحياة مرّة أخرى؟
392
00:27:53,680 --> 00:27:56,183
ما علاقة الأمر ببواسير "جيزي"؟
393
00:27:56,620 --> 00:27:58,740
لمّ يدور كلامك دائمًا حول المؤخرة
يا "توم كات"؟
394
00:27:59,320 --> 00:28:01,200
لم برأيكم حصل على لقب "توم القط"؟
395
00:28:03,880 --> 00:28:05,543
.وصلنا
396
00:28:06,543 --> 00:28:08,743
.بدت قيادة لمسافة ثلاث ساعات
397
00:28:08,783 --> 00:28:11,300
قطعنا مسافة 120 كلم من القاعدة
.في ثلاثين دقيقة
398
00:28:11,383 --> 00:28:14,903
،استعدّوا لتقديم الدعم
."وتحقّق من عمل أجهزة الاتّصال يا "توم كات
399
00:28:14,963 --> 00:28:17,703
."عُلم، أجهزة الاتّصال تعمل يا "جون
400
00:28:26,063 --> 00:28:29,423
!ارفعوا أياديكم ولا تتحرّكوا -
!أياديكم إلى الأعلى فورًا -
401
00:28:29,440 --> 00:28:31,263
.أياديكم إلى الأعلى -
.اصطفّوا -
402
00:28:32,423 --> 00:28:35,023
.السلام عليكم -
وعليكم السلام. كيف حالك؟ -
403
00:28:35,106 --> 00:28:39,023
.بخير. شكرًا لك
،كما ترون إني مع الجيش الأمريكي
404
00:28:39,206 --> 00:28:42,643
.أتينا لإجراء عملية بحث
هل أنت مالك الأرض؟
405
00:28:43,363 --> 00:28:46,043
أجل، أنا أمتلكها. علام تبحثون؟
406
00:28:46,623 --> 00:28:48,923
.نبحث عن مواد متفجّرة
407
00:28:49,023 --> 00:28:53,463
.مواد متفجّرة؟ هذا المنجم خارج الخدمة
.لم تُستخدم المتفجّرات هنا لسنوات طويلة
408
00:28:53,663 --> 00:28:56,183
.لن يدوم الأمر طويلًا. شكرًا لك
409
00:28:59,203 --> 00:29:01,503
تبحثون عن أفراد تابعين لحركة طالبان؟
410
00:29:01,863 --> 00:29:03,903
.أجل، نبحث عنهم
411
00:29:03,983 --> 00:29:05,943
،علمت أن هذا قد يحدث
412
00:29:06,000 --> 00:29:08,423
.لكنّكم أخطأتم المكان
413
00:29:09,123 --> 00:29:12,543
.نهاية هذا الطريق توجد مزرعة
414
00:29:14,723 --> 00:29:17,183
.أتى الأمريكيون إلى المنجم
415
00:29:17,266 --> 00:29:18,983
.وجد الأمريكيون المنجم
416
00:29:19,203 --> 00:29:20,943
.أرسل الرجال إلى هناك
417
00:29:21,026 --> 00:29:22,703
.سيأتي مزيد من الرجال
418
00:29:22,843 --> 00:29:26,703
.هناك حيث ستجد من تبحث عنهم
419
00:29:27,283 --> 00:29:29,783
.أشكرك. سنتحقّق من ذلك المكان تاليًا
420
00:29:30,943 --> 00:29:32,463
.على الرحب
421
00:29:35,383 --> 00:29:37,703
.ثمة أمر مريب إنّه يكذب
422
00:29:41,260 --> 00:29:43,960
،جيزي"، ابق واحرس المكان"
.سنصعد إلى الأعلى
423
00:29:44,120 --> 00:29:45,663
.عُلم
424
00:29:51,723 --> 00:29:54,023
.تحرّك! هذا الرجل يتحدّث في هاتفه
425
00:29:54,123 --> 00:29:55,823
!ارفع يديك
426
00:30:02,143 --> 00:30:03,263
.اتبعوني
427
00:30:03,340 --> 00:30:05,503
.هاورد"، احرس المؤخرة -
.عُلم -
428
00:30:13,263 --> 00:30:15,303
.لينبطح الجميع أرضيًا
429
00:30:15,480 --> 00:30:16,480
!إلى الأسفل حالًا
430
00:30:34,423 --> 00:30:35,623
.آمن
431
00:30:35,980 --> 00:30:38,783
كالان"، تولّى المراقبة"
.والبقية رافقوني
432
00:31:03,843 --> 00:31:05,023
."جون"، معك "جيزي"
433
00:31:05,143 --> 00:31:07,863
وجدنا الكثير من الأسلحة مُخبّأة
هنا في الأسفل، ماذا نفعل بها؟
434
00:31:08,623 --> 00:31:11,343
،أمّن المحتجزين واتّخذ موقعًا آمنًا
.وكُن مستعدًّا
435
00:31:11,580 --> 00:31:12,823
.عُلم
436
00:31:16,243 --> 00:31:18,863
!أياديكم خلف ظهوركم
.اجعلوهم ينبطحوا أرضًا
437
00:31:19,000 --> 00:31:21,423
!لا تتحرّكوا
438
00:31:21,560 --> 00:31:22,903
.لا تتحرّك
439
00:31:59,023 --> 00:32:00,543
.توم كات"، "جون" يتحدّث"
440
00:32:01,043 --> 00:32:03,123
.عثرنا على مصنع للمتفجّرات اليدوية
441
00:32:03,680 --> 00:32:07,503
أربعة أفراد، سنحتاج إلى دعم جوّي فورًا
.سنتقدّم
442
00:32:08,783 --> 00:32:11,823
.فايبر 6-2"، "هافوك 3-3" يتحدّث"
443
00:32:11,900 --> 00:32:15,303
،عثرنا على المصنع
.ونطلب وحدة تدخل سريع، انتهى
444
00:32:15,560 --> 00:32:18,543
،"عُلم "هافوك 3-3
.جار تكليف وحدة تدخّل سريع
445
00:32:18,700 --> 00:32:20,503
."ابقَ هنا يا "أحمد
446
00:32:20,820 --> 00:32:23,023
.سنحتاج مُترجمًا من أجلهم
447
00:32:34,863 --> 00:32:36,663
!المتوحشّون الأوغاد
448
00:32:41,983 --> 00:32:43,703
."إنّه قاتل "جاك جاك
449
00:32:47,243 --> 00:32:49,523
!اللعنة
450
00:32:51,543 --> 00:32:53,623
المكان آمن. هل أُصبت؟
451
00:32:53,720 --> 00:32:55,743
.أصابوني في ذراعي -
!"أحمد" -
452
00:32:55,843 --> 00:32:56,863
هل أنت بخير؟ -
.أجل -
453
00:32:56,963 --> 00:32:58,903
.احرس الباب -
!اللعنة -
454
00:32:59,140 --> 00:33:01,003
.اصمد، لا تتحرّك
455
00:33:02,100 --> 00:33:03,383
.مفهوم
456
00:33:04,983 --> 00:33:06,583
كيف نتصرّف؟
457
00:33:10,343 --> 00:33:13,063
.التفجير بعد ثلاث دقائق، هيّا بنا
458
00:33:13,123 --> 00:33:14,783
.تحرّك
459
00:33:17,003 --> 00:33:18,683
.أمسك به
460
00:33:26,583 --> 00:33:28,463
إلى كل الوحدات
.سيقع تفجير بعد ثلاث دقائق
461
00:33:28,463 --> 00:33:30,383
.وفّر لنا الحماية من الأعلى حتّى نمرّ
462
00:33:30,600 --> 00:33:31,463
.عُلم
463
00:33:31,546 --> 00:33:33,223
.كالان"، نحن إلى يسارك"
464
00:33:34,523 --> 00:33:35,783
!اللعنة
465
00:33:40,823 --> 00:33:42,203
!"هادي"
466
00:33:49,743 --> 00:33:51,863
."سقط "هادي -
.اجلبوهم إلى هنا -
467
00:33:51,960 --> 00:33:54,263
!انهضوا، انهضوا -
.انهضوا فورًا -
468
00:33:54,823 --> 00:33:56,983
.نقبع أعلى التلّة ولا يمكننا المكوث هنا
469
00:33:57,060 --> 00:34:00,423
،ساعدني بتحريكه
.لا أريد لأفراد الحركة رؤيته
470
00:34:02,383 --> 00:34:03,440
.ستيف"، يقترب الأعداء"
471
00:34:03,560 --> 00:34:04,737
.إلى يسارك. إنّهم جهة الشرق
472
00:34:04,820 --> 00:34:06,743
.شاحنات تابعة للحركة جهة الشمال
473
00:34:07,080 --> 00:34:08,080
.اتّخذوا مواقعكم
474
00:34:08,260 --> 00:34:09,260
.راقبوا الطريق
475
00:34:09,500 --> 00:34:11,583
.عُلم -
.أتولّى حماية الميسرة -
476
00:34:15,003 --> 00:34:16,623
.العدو أعلى التلّة
477
00:34:16,983 --> 00:34:18,463
!العدو جهة اليسار
478
00:34:18,546 --> 00:34:20,409
!العدو أعلى التلّة
479
00:34:25,723 --> 00:34:27,263
!راقب الطريق
480
00:34:27,300 --> 00:34:28,897
."إلى "فايبر 6-2
481
00:34:28,943 --> 00:34:31,183
.العدو يقع إلى الشمال
482
00:34:31,203 --> 00:34:33,623
.فايبر 6-2" يتحدّث، نبعد مسافة 15 دقيقة
483
00:34:36,043 --> 00:34:38,303
.سأذيقكم أشدّ الألم بالانتقام
484
00:34:48,143 --> 00:34:50,783
."سقط "كيرشر"، حلّ محلّه يا "توم كات
485
00:34:51,363 --> 00:34:53,663
!جون"، سقط "ستيف"
486
00:34:53,700 --> 00:34:54,920
.لازم موقعك، سآتي
487
00:34:55,140 --> 00:34:57,063
توجد سيّارة دفع رباعي
.عند المدخل الشرقي
488
00:35:08,643 --> 00:35:10,903
سيّارة أخرى تقترب جهة
.المدخل لشرقي
489
00:35:15,203 --> 00:35:16,783
!"اسرع يا "أحمد
490
00:35:17,443 --> 00:35:19,663
!"تابع التحرّك يا "جون
491
00:35:41,003 --> 00:35:42,483
!"جوشوا"
492
00:35:48,140 --> 00:35:50,023
."سقط "جي جي
493
00:35:51,463 --> 00:35:52,783
!تحرّك
494
00:36:09,883 --> 00:36:11,163
!تحرّك
495
00:36:16,803 --> 00:36:18,943
!نحتاج إلى دعم جوي الآن
496
00:36:19,880 --> 00:36:21,783
،توجد سيّارة دفع رباعي
.سنؤمّن لكم تغطية
497
00:36:21,940 --> 00:36:25,080
استقلّوها واذهبوا إلى موقع مرتفع
.وتمركزوا هناك
498
00:36:30,303 --> 00:36:32,503
."نتعرّض لنيران كثيفة يا "جون
499
00:36:32,600 --> 00:36:33,983
!تحرّك
500
00:36:36,503 --> 00:36:37,843
!اتبعوني
501
00:36:47,043 --> 00:36:48,743
!"هيّا يا "جيزي
502
00:36:49,120 --> 00:36:50,683
!إلى السيّارة
503
00:36:55,563 --> 00:36:59,423
.جون"، ابق في المقدّمة وسأؤمن لك تغطية"
504
00:37:01,460 --> 00:37:03,680
."اللعنة! "جيزي
505
00:37:20,703 --> 00:37:24,020
."اطلب الدعم من "داغر 1-2
506
00:37:24,520 --> 00:37:27,320
"نداء إلى "داغر 1-2"، معك "داغر 3-3
.أجب
507
00:37:32,583 --> 00:37:33,863
.نحن خارج مدى التغطية
508
00:37:34,040 --> 00:37:37,460
"نداء إلى "داغر 1-2"، معك "داغر 3-3
.أجب
509
00:37:37,660 --> 00:37:38,660
!اللعنة
510
00:37:41,563 --> 00:37:43,143
.لدينا إطار مثقوب
511
00:37:46,543 --> 00:37:48,703
.لا بأس، سنترك السيّارة
512
00:37:56,823 --> 00:37:58,223
.اتبعني
513
00:38:11,923 --> 00:38:14,543
عثرنا على سيّارتهم، إنّهم يتقدّمون سيرًا
.على الأقدام
514
00:38:14,703 --> 00:38:18,003
.سأرسل الجميع، الحق بهم واقتلهم
515
00:38:18,183 --> 00:38:19,943
.أريدهم على قيد الحياة
516
00:38:20,783 --> 00:38:22,463
.لا تقتلوهم
517
00:38:22,683 --> 00:38:24,663
.انتشروا واعثروا عليهم
518
00:38:58,023 --> 00:39:00,560
."نداء إلى قائد "هافوك
519
00:39:00,900 --> 00:39:02,263
.تحدث
520
00:39:02,346 --> 00:39:03,877
.فايبر 6-2" يتحدّث"
521
00:39:03,960 --> 00:39:06,703
لدينا قرابة 40 فردًا تابعين للحركة
.قُتلوا أثناء المعركة
522
00:39:06,803 --> 00:39:10,183
"استعدنا قتلى الوحدة "هافوك 3-3
.ما عدا "جون كينلي" والترجمان
523
00:39:10,300 --> 00:39:11,583
.انتهى
524
00:39:23,143 --> 00:39:25,383
.برأيي نحن في مأمن الآن
525
00:40:36,343 --> 00:40:39,503
.سنرتاح هنا الليلة
526
00:41:23,803 --> 00:41:24,803
،إليك المشكلة
527
00:41:25,000 --> 00:41:29,100
أفاد جهاز الملاحة أنّ القاعدة
.تبعد مسافة 120 كلم من موقعنا الأخير
528
00:41:29,480 --> 00:41:32,063
،يعجّ المكان بأفراد الحركة
.لذا لا يمكننا سلوك الطرق
529
00:41:32,120 --> 00:41:35,023
.سيلحقون بنا بغضون دقيقتين
530
00:41:35,123 --> 00:41:37,383
،لن نسير وإنّما سنركض بأقصى سرعة
ألديك مشكلة؟
531
00:41:37,863 --> 00:41:39,383
.لا مشكلة
532
00:42:02,323 --> 00:42:04,143
.إنّهم يلحقون بنا
533
00:42:04,243 --> 00:42:05,983
.جهّز بندقيتك
534
00:42:06,160 --> 00:42:07,783
.انتهيت -
.لنتحرّك -
535
00:42:56,143 --> 00:42:57,663
.يا إلهي
536
00:42:58,903 --> 00:43:00,823
أين بندقيتك؟
537
00:43:00,943 --> 00:43:02,703
.فقدتها في منتصف الطريق إلى التلّة
538
00:43:04,703 --> 00:43:07,663
.صار لك الآن، لا تفقده
539
00:43:08,203 --> 00:43:09,323
هل أنت مستعدّ؟
540
00:43:09,360 --> 00:43:11,143
.سأتبعك يا سيّدي
541
00:44:30,683 --> 00:44:33,023
!خذ البندقية
542
00:44:35,683 --> 00:44:37,283
!لنذهب
543
00:46:25,823 --> 00:46:27,403
هل مات؟
544
00:46:31,463 --> 00:46:33,063
.جرّه إلى الأعلى
545
00:49:36,223 --> 00:49:38,343
.الرائحة سيئة للغاية في الداخل
546
00:49:42,583 --> 00:49:44,583
.سنمكث الليلة هنا
547
00:49:46,183 --> 00:49:48,583
...اصغوا إليّ يا إخوتي
548
00:49:49,023 --> 00:49:51,383
،سوف تعثرون عليهما
549
00:49:51,763 --> 00:49:54,703
.الرب معنا لا مع الكافرين
550
00:49:55,223 --> 00:49:58,863
إنّهما أعداء رسولنا
551
00:49:59,903 --> 00:50:02,663
.تفصلهما مسافة طويلة عن قاعدتهم
552
00:50:03,143 --> 00:50:06,583
.لن يعودا إلى ديارهم
553
00:50:06,963 --> 00:50:09,943
.واجبكم إحضارهما لتطبيق العدالة
554
00:50:10,683 --> 00:50:13,743
.أريدكم أن تجلبوهما إليّ على قيد الحياة
555
00:51:02,863 --> 00:51:04,983
.يرون منزلًا
556
00:51:07,823 --> 00:51:09,943
.لم نرَ عديد من المنازل
557
00:51:15,203 --> 00:51:19,463
.إن كنّا نسمعهم، حتمًا هم قريبون
558
00:51:23,583 --> 00:51:25,823
.قد تكون مشكلة
559
00:52:15,563 --> 00:52:16,943
أحمد"؟"
560
00:53:00,003 --> 00:53:03,703
.أوقفه -
.يجب أن يموت، عليّ أن أقتله -
561
00:53:03,943 --> 00:53:05,763
.اهدأ يا أخي -
.يجب أن يموت -
562
00:53:05,763 --> 00:53:09,183
.نحتاج إليه حيًا، اهدأ
هل هدأت؟
563
00:55:17,043 --> 00:55:18,623
."جون"
564
00:55:19,623 --> 00:55:21,423
.سنعود إلى الديار
565
00:55:23,403 --> 00:55:25,743
.ستكون رحلة شاقّة
566
00:55:27,503 --> 00:55:29,463
.لا يمكننا سلوك الطرق
567
00:55:31,063 --> 00:55:32,943
.يعلمون بوجودنا هنا
568
00:55:35,263 --> 00:55:37,703
.سيأتي مزيد من الرجال بالسيّارات
569
00:57:08,803 --> 00:57:10,583
!تناوله
570
00:58:09,603 --> 00:58:11,923
.تعطّلت سيّارتنا ونحتاج إلى من يقلّنا
571
00:58:12,006 --> 00:58:14,663
.سأقلّكم إلى أينما شئتم
572
00:58:17,783 --> 00:58:19,943
.قُد بعضة كيلومترات في هذا الطريق
573
00:58:20,026 --> 00:58:22,183
.مفهوم، سأقلّكم
574
00:58:23,983 --> 00:58:25,623
ماذا تفعلون هنا يا أخي؟
575
00:58:25,723 --> 00:58:29,543
نبحث عن شخصين أحدهما أمريكي
.والآخر مسلم خائن
576
00:58:29,843 --> 00:58:31,263
هل رأيت شخصًا يثير الريبة؟
577
00:58:31,460 --> 00:58:34,623
.لم أرَ أحدًا، هذه الطرق يسودها الهدوء
578
00:58:34,783 --> 00:58:37,003
.حتّى إنّي فوجئت لرؤيتكم
579
00:58:37,343 --> 00:58:40,423
.سنعثر عليهما، هذه منطقتنا
580
00:58:42,843 --> 00:58:44,343
ماذا لديك في الخلف؟
581
00:58:44,663 --> 00:58:46,103
.أعمل ببيع السجّاد
582
00:58:46,803 --> 00:58:48,663
هل الأمر يثير اهتمامك؟
583
00:58:49,283 --> 00:58:50,583
.قُد السيارة فحسب
584
00:59:02,103 --> 00:59:04,323
.أوقف السيّارة
585
00:59:09,083 --> 00:59:10,783
.شكرًا لك
586
00:59:11,560 --> 00:59:13,383
.السلام عليكم
587
00:59:32,683 --> 00:59:34,263
.السلام عليكم
588
00:59:36,303 --> 00:59:39,703
.وعليكم السلام -
مرحبًا يا أخي، كيف حالك؟ -
589
00:59:39,800 --> 00:59:41,583
.بخير، أشكرك
590
00:59:42,163 --> 00:59:44,583
متأسّف لمقاطعة غداءكم
591
00:59:45,803 --> 00:59:47,303
.اجلس
592
00:59:47,360 --> 00:59:49,543
.شكرًا لك
593
00:59:50,783 --> 00:59:52,783
هل أنت من اصطادها؟
594
00:59:53,943 --> 00:59:56,163
.ستحظى بوليمة الليلة
595
00:59:59,903 --> 01:00:04,583
يا أخي، لديّ صديق في الشاحنة
.وهو مصاب
596
01:00:04,943 --> 01:00:06,403
كيف أساعدك؟
597
01:00:06,620 --> 01:00:10,383
.نحتاج طعامًا ومسكّنات للألم
598
01:00:11,743 --> 01:00:14,743
...وإن أعطيتني عربتك الخشبية
599
01:00:15,780 --> 01:00:18,303
.سأعطيك سيّارتي في المقابل
600
01:00:20,903 --> 01:00:22,943
هل لي أن أرى صديقك؟
601
01:00:23,503 --> 01:00:25,423
.بالتأكيد
602
01:00:38,063 --> 01:00:40,703
.لابد وإنّكما مَن يبحثوا عنهما
603
01:00:43,823 --> 01:00:47,583
.لا تروق لي حركة طالبان، سأساعدك
604
01:00:47,763 --> 01:00:49,743
.سيحتاج إلى الأفيون
605
01:00:51,183 --> 01:00:53,143
.سيخفّف شدّة الألم
606
01:00:54,723 --> 01:00:56,463
.شكرًا لك
607
01:00:57,143 --> 01:01:00,043
.ثمّة مكافأة ضخمة مقابل رأسيكما
608
01:01:00,563 --> 01:01:03,043
.كثير من أفراد الحركة يبحثون عنكما
609
01:01:03,383 --> 01:01:08,243
ينتقلون من قرية تلو الأخرى
.ويحرقون مَن لا يتعاون
610
01:01:08,543 --> 01:01:11,943
.لن يكفّوا عن ملاحقتكما
611
01:01:12,063 --> 01:01:14,903
.تفصلكما مسافة طويلة عن قاعدتكم
612
01:01:15,043 --> 01:01:19,023
تجنّبا الطرق فدورياتهم منتشرة
.في كل مكان
613
01:01:19,683 --> 01:01:22,223
.عليكما سلوك الممرات الجبلية
614
01:04:47,983 --> 01:04:50,963
{\an4}"قاعدة باغرام الجوّية - ولاية بروان"
615
01:05:17,923 --> 01:05:20,543
!وعليكم السلام -
.السلام عليكم -
616
01:05:24,983 --> 01:05:26,463
هل تريد شيئًا؟
617
01:05:27,583 --> 01:05:29,583
.أريد الماء
618
01:05:32,283 --> 01:05:33,903
.شكرًا لك
619
01:05:35,063 --> 01:05:36,523
.إليك الماء
620
01:06:04,343 --> 01:06:05,623
.السلام عليكم
621
01:06:06,160 --> 01:06:07,160
.وعليكم السلام
622
01:06:09,443 --> 01:06:11,063
.مرحبًا يا أخي
623
01:06:12,063 --> 01:06:14,263
.اعطني الماء
624
01:06:15,203 --> 01:06:17,583
.التقطها
625
01:07:43,123 --> 01:07:45,343
!تحرّكوا -
!يديك إلى الأعلى -
626
01:07:45,723 --> 01:07:47,963
!يديك إلى الأعلى -
!انبطح أرضًا -
627
01:07:50,023 --> 01:07:52,503
!انبطح أرضًا، نفّذ الأمر
628
01:07:52,603 --> 01:07:54,383
!نفّذ الأمر حالًا
629
01:07:54,466 --> 01:07:56,023
!ابق أرضًا
630
01:07:56,343 --> 01:07:58,143
!انظر بعيدًا
631
01:07:58,700 --> 01:08:00,543
.أنقذت فردًا منكم
632
01:08:00,783 --> 01:08:02,863
.إنّه في العربة -
.تفقّدها -
633
01:08:08,943 --> 01:08:10,903
!"إنّه "جون كينلي
634
01:08:11,003 --> 01:08:13,783
!إنّه "جون كينلي" أرسلوا مُسعفًا إلى هنا
635
01:08:25,763 --> 01:08:28,203
"بعد مرور أربع أسابيع"
636
01:08:39,903 --> 01:08:41,703
.ستعود إلى الديار
637
01:08:45,263 --> 01:08:47,683
.ستعود إلى الديار
638
01:08:59,643 --> 01:09:01,543
."مرحبًا بك في الديار، سيّد "كينلي
639
01:09:01,743 --> 01:09:03,783
.سأستدعي طبيبك
640
01:09:09,803 --> 01:09:13,563
"مدينة سانتا كلاريتا"
"لوس أنجلوس - كاليفورنيا"
641
01:09:23,663 --> 01:09:25,303
.سمعت أنّهم سيعطونك وسامًا
642
01:09:25,700 --> 01:09:27,383
.صليب الخدمة المتميّزة
643
01:09:28,423 --> 01:09:30,183
!بتلك السرعة
644
01:09:30,283 --> 01:09:34,783
زحفت على زجاج مكسور مسافة 100 كلم
إلى القاعدة
645
01:09:36,603 --> 01:09:38,803
.إن فعلت هذا فأنا لا أتذكّر شيئًا
646
01:09:40,040 --> 01:09:41,823
.ثمّة أمر تتذكّره
647
01:09:43,023 --> 01:09:44,583
.أتذكّر استيقاظي في مشفى
648
01:09:44,700 --> 01:09:48,023
لذا، لماذا يمنحوني وسامًا
هو أجدر به؟
649
01:09:48,423 --> 01:09:50,823
.حسب علمي، كنت مجرّد مُسافر
650
01:09:51,903 --> 01:09:54,983
لا أعتقده يريد الوسام بقدر حاجته
.إلى التأشيرة
651
01:09:57,483 --> 01:09:59,043
وما العيب في ذلك؟
652
01:09:59,480 --> 01:10:01,920
حتّى وإن حصلنا على التأشيرة من أجله
.ما زال علينا العثور عليه أولًا
653
01:10:02,180 --> 01:10:03,583
العثور عليه؟
654
01:10:06,703 --> 01:10:07,743
أين ذهب؟
655
01:10:07,820 --> 01:10:09,823
،"بعد الواقعة الأخيرة في "أفغانستان
656
01:10:10,000 --> 01:10:13,663
صار "أحمد" بطلًا محبوبًا من الجميع
.ما عدا إلى حركة طالبان
657
01:10:14,560 --> 01:10:18,303
ليسوا مسرورين أنّه جرّك مسافة 100 كلم
،عبر منطقتهم
658
01:10:18,340 --> 01:10:19,943
.دون أن يمكسوا بكما
659
01:10:20,260 --> 01:10:22,497
.قلّلت القصّة من شأنهم بين الحشود
660
01:10:23,343 --> 01:10:25,063
ماذا كان ردّ فعلهم؟
661
01:10:25,240 --> 01:10:28,543
صار على قائمة أكثر 10 مطلوبين
.مقابل جائزة مالية على رأسه
662
01:10:29,163 --> 01:10:31,423
.اختبأ في مكان مجهول رفقة عائلته
663
01:10:40,443 --> 01:10:44,183
قبل أن تسأل، تواصلت مع أخيه
664
01:10:45,260 --> 01:10:46,360
وأشعر إنّه يعرف أين يختبئ
665
01:10:46,460 --> 01:10:49,783
لكن، لن يكشف لنا مكانه
.حتّى يحصل "أحمد" على تأشيرة
666
01:10:51,523 --> 01:10:55,823
."أحمد أحمد عبد الله"
667
01:10:53,423 --> 01:10:58,463
{\an6}"اليوم الأول"
668
01:10:55,980 --> 01:10:57,423
كيف تتهجّى الاسم يا سيّدي؟
669
01:10:57,460 --> 01:10:59,980
.ع، ب، د". أدري هذا يا سيّدتي"
670
01:11:00,360 --> 01:11:03,663
هل قُبلت تأشيرته؟ -
.قيل أن تأشيرته على وشك الصدور -
671
01:11:03,746 --> 01:11:05,463
ما اسمه يا سيّدي؟ -
."أحمد" -
672
01:11:05,463 --> 01:11:08,743
.عليه أن يملأ هذه الوثيقة -
.يصعب عليه التحدّث في الهاتف -
673
01:11:08,820 --> 01:11:10,640
.اضطر هو وعائلته إلى الاختباء
674
01:11:10,760 --> 01:11:14,423
.سبق وأوضحت الموقف لرئيسك -
.انتظر قليلًا -
675
01:11:15,060 --> 01:11:16,323
.سأضعك على خاصية الانتظار يا سيّدي
676
01:11:16,543 --> 01:11:20,743
كيف تجري استعلامًا
حول طفل عمره ثلاثة شهور؟
677
01:11:20,743 --> 01:11:24,743
أتمانعين ألا تضعيني على خاصية الانتظار
.فأنا أنتظر منذ ساعة ونصف
678
01:11:24,860 --> 01:11:26,863
.انتظر قليلًا
679
01:11:42,263 --> 01:11:45,463
أولًا، لنحلّ مسألة
.التحقّق من إصدار تأشيراتهم
680
01:11:43,263 --> 01:11:47,183
{\an4}"اليوم التاسع"
681
01:11:45,600 --> 01:11:47,197
.بعدها سأحلّ مسألة العثور عليهم
682
01:11:47,280 --> 01:11:50,840
هل كنت لتتخلّى عن
زوجتك وطفلك؟
683
01:11:51,820 --> 01:11:54,023
.اختبأ في مكان مجهول رفقة عائلته
684
01:11:54,123 --> 01:11:55,863
.اختبأ في باطن الأرض رفقة عائلته
685
01:11:55,980 --> 01:11:58,220
.بسببك
686
01:11:58,903 --> 01:12:02,143
،أخبرتكم هذه المعلومات كلها
.حرفيًا فعلت ذلك مع رئيسك
687
01:12:02,203 --> 01:12:04,380
...لست أحد أقاربه، إنّه أفغاني المنشأ
688
01:12:04,560 --> 01:12:05,560
.سأضعك على الانتظار يا سّدي
689
01:12:06,063 --> 01:12:07,463
.أكره موسيقى خاصية الانتظار
690
01:12:07,563 --> 01:12:10,663
ترك الأشخاص منتظرين لساعة ونصف
.يدفعهم إلى الغضب
691
01:12:12,883 --> 01:12:15,463
{\an4}"اليوم التاسع عشر"
692
01:12:13,063 --> 01:12:14,283
.مفهوم يا سيّدتي، أجل
693
01:12:14,283 --> 01:12:15,983
.أجل، لديّ الخطاب -
تابع إلى "كيرل ماسترز"؟ -
694
01:12:16,066 --> 01:12:17,897
."هذا صحيح، إنّه من "كيرل ماسترز
695
01:12:17,980 --> 01:12:19,680
كم ستستغرق العملية؟
696
01:12:19,800 --> 01:12:20,800
.تسعة أشهر على أقل تقدير
697
01:12:21,883 --> 01:12:23,623
.لا يسعهم الانتظار لتسعة أشعر
698
01:12:23,700 --> 01:12:25,880
.إن انتظروا كل تلك الفترة، سيكونوا أمواتًا
699
01:12:30,543 --> 01:12:32,743
.طابت ليلتك أيّها الرئيس -
.سأغلق المكان، اذهبا -
700
01:12:32,826 --> 01:12:34,143
.سأغلق المكان
701
01:12:34,160 --> 01:12:36,623
دائرة خدمات الهجرة العائلية والتجنيس
كيف لي أن أساعدك؟
702
01:12:36,243 --> 01:12:39,203
{\an4}"اليوم الخامس والثلاثون"
703
01:12:38,783 --> 01:12:40,823
هل تريد وضعي على الانتظار مجدّدًا؟
704
01:12:40,920 --> 01:12:43,516
.تفضّل وضعني على الانتظار -
.انتظر دقيقة يا سيّدي -
705
01:12:43,599 --> 01:12:46,457
.لا تغلق السماعة
706
01:12:46,540 --> 01:12:48,500
.إياك أن تغلق السماعة -
.انتظر قليلًا أيّها الرقيب -
707
01:12:48,720 --> 01:12:51,340
.سأجد من يمكنه مُساعدتك -
،ضعني على الانتظار مرّة أخرى -
708
01:12:51,803 --> 01:12:53,103
.وسأعثر عليك
709
01:12:53,260 --> 01:12:56,357
.لا تضعني على الانتظار
710
01:12:56,440 --> 01:12:58,340
ما اسمك؟
711
01:12:59,143 --> 01:13:00,823
ما اسمك؟
712
01:13:00,923 --> 01:13:04,280
.سآتي إلى منزلك وأعثر عليك
713
01:13:05,923 --> 01:13:09,663
،لست إلا شخص لعين
!كفّ عن وضعي على الانتظار
714
01:13:10,243 --> 01:13:11,903
!اللعنة عليك
715
01:15:38,223 --> 01:15:40,183
جون"؟"
716
01:15:52,543 --> 01:15:55,623
لأنّه لم يدّخر جهدًا
،في جرّي عبر تلك الجبال
717
01:15:56,343 --> 01:15:59,183
.لا أستطيع التوقّف عن التفكير بشأنه
718
01:16:08,423 --> 01:16:10,783
.أنام على سريري
719
01:16:13,503 --> 01:16:16,263
.أقبّل أولادي قبل ذهابهم إلى المدرسة
720
01:16:17,543 --> 01:16:20,183
بينما يختبئ داخل حفرة
.في مكان مجهول
721
01:16:21,843 --> 01:16:23,420
.حفرة لن يستطيع الخروج منها
722
01:16:24,143 --> 01:16:26,223
.حفرة زججنا به إلى داخلها
723
01:16:31,303 --> 01:16:35,983
.ولم يكن هذا الاتّفاق، إنّما الملاذ لعائلته
724
01:16:37,863 --> 01:16:41,703
.ورّطناه ثم تركناه ليواجه مصيره
725
01:16:49,743 --> 01:16:52,223
أنا من ينبغي وجوده
.داخل تلك الحفرة
726
01:17:00,443 --> 01:17:02,883
برأيكِ هل أسداني معروفًا؟
727
01:17:06,123 --> 01:17:08,543
.بل أصابني بلعنة
728
01:17:14,163 --> 01:17:18,943
.لعنتي ألّا أشعر بالراحة
729
01:17:26,003 --> 01:17:29,103
"دائرة خدمات الهجرة العائلية والتجنيس"
730
01:17:26,683 --> 01:17:30,063
من فضلك، لا تغلق السماعة
.فمكالمتك على قائمة المنتظرين
731
01:17:32,443 --> 01:17:35,223
من فضلك، لا تغلق السماعة
...فمكالمتك على
732
01:17:38,783 --> 01:17:41,303
.يعرف كلانا كيف سينتهي هذا الوضع
733
01:17:44,023 --> 01:17:47,023
.سيكون عليّ أن أخرجه بنفسي
734
01:17:50,143 --> 01:17:51,783
.أعرف شخصًا
735
01:17:53,083 --> 01:17:55,503
.باركر"، متعهّد أمني خاص"
736
01:17:57,680 --> 01:17:58,680
.إنّه بارع للغاية
737
01:17:59,240 --> 01:18:01,103
.ويمكنه مساعدتك
738
01:18:02,063 --> 01:18:03,903
.بالطبع يوجد ثمن في المقابل
739
01:18:04,183 --> 01:18:06,463
علينا أن نمنحك هوية جديدة
.وخلفية مختلفة
740
01:18:06,560 --> 01:18:09,743
،إن عرفت الحركة أنك عدت إلى البلاد
741
01:18:09,840 --> 01:18:12,983
.سيفعلون المستحيل ليعثروا على كليكما
742
01:18:13,643 --> 01:18:16,263
{\an5}"تييري - أفغانستان"
743
01:18:31,923 --> 01:18:33,543
."أحمد"
744
01:18:33,943 --> 01:18:35,903
**
745
01:18:37,303 --> 01:18:39,823
.لتحملك والدتك. شكرًا لكِ
746
01:18:42,740 --> 01:18:43,740
.مرحبًا
747
01:18:43,823 --> 01:18:45,943
."مرحبًا يا "أحمد -
."مرحبًا يا "بويا -
748
01:18:46,020 --> 01:18:47,603
.أفراد طالبان هنا
749
01:18:49,523 --> 01:18:52,503
أين؟ -
.على بعد بضعة منازل من منزلك -
750
01:18:52,963 --> 01:18:55,403
.غادر مكانك -
."باسيرا" -
751
01:18:56,023 --> 01:18:58,943
ماذا يجري؟ -
.سأضطر إلى نقلك مرّة أخرى -
752
01:18:59,703 --> 01:19:00,983
.غادر فورًا
753
01:19:01,100 --> 01:19:02,743
.مفهوم
754
01:19:03,823 --> 01:19:05,223
.باسيرا"، اجلبي الحقيبة"
755
01:19:06,003 --> 01:19:07,463
.لنرحل
756
01:19:11,823 --> 01:19:13,743
."أعدموا "عابدي
757
01:19:19,083 --> 01:19:21,883
.منزلك التالي -
.لنذهب -
758
01:19:23,983 --> 01:19:26,703
.يتجهون صوب منزلك -
.انتظري -
759
01:19:27,003 --> 01:19:29,103
أين هم؟ -
.يقترب من المدخل الخلفي -
760
01:19:29,203 --> 01:19:30,703
.انتظري
761
01:19:34,003 --> 01:19:36,063
.يبعد مسافة 20 قدمًا من منزلك
762
01:19:41,603 --> 01:19:43,863
.اثني عشر قدمًا
763
01:20:03,483 --> 01:20:06,663
.ثلاثة أفراد يتجهون صوب مدخلك الأمامي
764
01:20:14,683 --> 01:20:16,783
.المدخل الخلفي آمن
765
01:20:21,043 --> 01:20:23,063
.إنّهم في منزلك
766
01:20:24,200 --> 01:20:25,937
.اخرج واتجه يمينًا
767
01:20:27,223 --> 01:20:28,743
.أنا أراك
768
01:20:34,120 --> 01:20:36,103
.انخفض، أتى مزيدًا منهم
769
01:20:43,583 --> 01:20:45,023
.تقدّم الآن
770
01:20:51,403 --> 01:20:53,103
.اصعدوا إلى الداخل
771
01:21:04,783 --> 01:21:10,143
{\an5}"مركز كينلي لصيانة السيارات القديمة"
772
01:21:10,226 --> 01:21:12,223
.عمت صباحًا، أيّها الرئيس -
.عمت صباحًا -
773
01:21:13,063 --> 01:21:14,783
.جد ثلاثة مثلها
774
01:21:16,563 --> 01:21:18,143
.أنا واثق من وجود اثنين منها بالمكان
775
01:21:18,243 --> 01:21:19,423
.مفهوم
776
01:21:20,903 --> 01:21:22,743
.تعرفان مكاننا إن طرأت مشكلة
777
01:21:22,843 --> 01:21:24,983
.سرّني التعامل معكِ
778
01:21:26,243 --> 01:21:27,983
."سيد "كينلي
779
01:21:28,663 --> 01:21:30,060
."سيدة "كينلي
780
01:21:37,623 --> 01:21:39,863
.يبدو أن الأمور تحت سيطرتك
781
01:21:41,223 --> 01:21:43,263
.ستجهز "الكاديلاك" بحلول المساء
782
01:21:43,420 --> 01:21:46,300
.وستُسلم درّاجات "هارلي" عند السادسة مساء
783
01:21:49,723 --> 01:21:52,040
.بظني أنك لست بحاجة إليّ هنا
.أجل -
784
01:21:52,840 --> 01:21:54,943
.احرص أن يبدو مظهرك رائعًا
785
01:21:57,823 --> 01:22:02,983
.سأذهب وأرتدي شيئًا أكثر إثارة
786
01:22:43,303 --> 01:22:47,563
.أعرف عملك وسبق وتقبّلته يا "جون
787
01:22:48,780 --> 01:22:51,663
.خضنا في هذا النقاش مرّات عديدة
788
01:22:54,000 --> 01:22:57,840
ودعتك وكنت أجهل إن كنت سأراك
.مرة أخرى
789
01:22:58,820 --> 01:23:02,620
.وفعلت هذا طوال 12 عامًا
790
01:23:03,783 --> 01:23:05,903
.لكن هذه المرة مختلفة
791
01:23:09,243 --> 01:23:13,783
حسبناك متّ
792
01:23:14,583 --> 01:23:17,720
.أصابنا الخبر بالمعاناة طوال ثلاثة أسابيع
793
01:23:19,943 --> 01:23:22,863
هل تعرف ماذا مررت به أنا وأطفالك؟
794
01:23:24,703 --> 01:23:27,423
.وضعتني في موقف لا أحسد عليه
795
01:23:28,623 --> 01:23:29,960
،أن أكون زوجتك وضع صعب
796
01:23:30,043 --> 01:23:33,966
.وأن أكون أمهم، فالوضع أكثر صعوبة
797
01:23:35,823 --> 01:23:37,743
.ندين إلى الرجل بحياتك
798
01:23:43,363 --> 01:23:45,463
،سنجدّد رهن المنزل
799
01:23:46,263 --> 01:23:49,183
.ستحصل على تلك التأشيرات وستذهب
800
01:23:50,183 --> 01:23:52,543
،تفعل ما عليك فعله
801
01:23:54,463 --> 01:23:56,503
.وتعود على قيد الحياة
802
01:23:59,600 --> 01:24:01,643
."عُد على قيد الحياة يا "جون كينلي
803
01:24:11,403 --> 01:24:15,043
{\an5}"قاعدة ترافيس الجوّية - كاليفورنيا"
804
01:24:21,163 --> 01:24:22,383
.أيها العقيد
805
01:24:22,803 --> 01:24:24,746
"ديكلان" -
."تفضّل بالجلوس يا "جون -
806
01:24:28,823 --> 01:24:31,063
هل الأمور كلها على ما يرام؟
807
01:24:33,063 --> 01:24:35,103
.على الإطلاق
808
01:24:35,260 --> 01:24:38,263
.تفضّل بالجلوس -
.أفضّل الوقوف ما لم تمانع -
809
01:24:42,783 --> 01:24:47,943
.يبدو إنّك تثير جلبة كثيرة حديثًا
810
01:24:47,123 --> 01:24:49,083
{\an5}"سجل مكالمات دائرة الهجرة والتجنيس"
811
01:24:48,103 --> 01:24:50,523
ما اسمك؟
812
01:24:50,583 --> 01:24:52,423
...أيها الرقيب -
ما اسمك؟ -
813
01:24:53,203 --> 01:24:57,983
.سأذهب إلى منزلك وأعثر عليك
814
01:24:57,984 --> 01:25:01,343
.اهدأ أيها الرقيب -
.أنت شخص لعين -
815
01:25:01,563 --> 01:25:06,103
!كفّ عن وضعي على الانتظار -
..سيّدي، ثق إنّنا نبذل قصارى جهدنا -
816
01:25:06,104 --> 01:25:08,343
.لعين
817
01:25:10,803 --> 01:25:13,223
.صدرت بحقك شكوى رسمية
818
01:25:14,323 --> 01:25:18,263
فهمت الأمر، أحضرتني هنا
.من أجل التوسّط في الأمر
819
01:25:19,903 --> 01:25:22,463
.أو لتوبيخي
820
01:25:23,463 --> 01:25:25,423
.لست هنا من أجل ذلك
821
01:25:26,903 --> 01:25:31,663
أتعتقد إن تعرّضي للخطر
سيمنعني عن سداد هذا الدين؟
822
01:25:32,780 --> 01:25:38,543
أتعتقد إن كانت الجهات الرسمية
حلًا، لن أذهب إليها؟
823
01:25:41,763 --> 01:25:44,023
.لا يُسدد هذا الدين بتلك الطرق
824
01:25:46,863 --> 01:25:50,583
.يتطلّب حلّ ملموس وليس استرضاء
825
01:25:55,063 --> 01:25:58,983
.أنا أتألم أشدّ الألم
826
01:26:02,420 --> 01:26:04,863
.ألم لا يمكنك رؤيته
827
01:26:07,383 --> 01:26:09,383
.لكنّه موجود
828
01:26:13,743 --> 01:26:15,983
هل تحسب أن لديّ خيار؟
829
01:26:18,623 --> 01:26:20,583
.ما من خيار
830
01:26:22,143 --> 01:26:28,823
سأخرج ذلك الرجل وعائلته
.من المعضلة التي ورّطناه فيها
831
01:26:31,920 --> 01:26:34,343
.وسأفعل على ذلك بلا ريب
832
01:26:37,103 --> 01:26:39,103
.وسوف تساعدني أيها العقيد
833
01:26:41,243 --> 01:26:45,663
.سبب حضوري إلى هنا
834
01:26:51,283 --> 01:26:53,823
.إنّي أنقذت حياتك منذ 8 أعوام
835
01:26:55,843 --> 01:26:59,503
لذا ستحصل على تلك التأشيرات
.وأجهل كيف ستفعلها
836
01:27:00,400 --> 01:27:02,223
.لكن عليك أن تحصل عليها
837
01:27:04,983 --> 01:27:11,103
إذ أعلم إنك من الأشخاص
.الذين يسدّدوا ديونهم
838
01:27:17,063 --> 01:27:19,223
.سدّد دينك
839
01:27:44,503 --> 01:27:46,943
.أحبكما أشدّ الحب -
.سنفتقدك يا أبي -
840
01:27:47,026 --> 01:27:49,363
.سأفتقدك -
.أنا أيضًا -
841
01:27:50,423 --> 01:27:51,863
.لا بأس
842
01:27:57,263 --> 01:27:59,343
."سنفتقدك يا "جون
843
01:28:00,203 --> 01:28:02,943
.أدري هذا، سأعود بغضون أسبوع
844
01:28:05,163 --> 01:28:06,683
.اقتربي
845
01:28:09,303 --> 01:28:10,863
.قبّليني
846
01:28:40,563 --> 01:28:42,063
."رون كين" -
."إدي باركر" -
847
01:28:42,180 --> 01:28:45,143
أنت "باركر" صحيح؟
.سيرتك مذيلة بالثناء
848
01:28:47,423 --> 01:28:49,023
هل نحن مستعدّون؟
849
01:28:49,040 --> 01:28:52,223
."تواصلت مع "علي" شقيق "أحمد
850
01:28:52,560 --> 01:28:55,040
يقول إنّه يعرف القرية
."المختبئ فيها "أحمد
851
01:28:55,140 --> 01:28:57,743
.لكن لا تواصل مباشر معه
852
01:28:57,843 --> 01:28:59,383
سنذهب إلى مكان شقيقه؟
853
01:29:00,743 --> 01:29:02,983
.كانت تلك الخطة
854
01:29:03,343 --> 01:29:04,703
كانت؟
855
01:29:04,780 --> 01:29:07,000
.كُلفنا بمهمة مختلفة
856
01:29:07,223 --> 01:29:08,543
."تعاقدنا يا "باركر
857
01:29:08,580 --> 01:29:09,743
.بل اتفقنا
858
01:29:10,223 --> 01:29:12,383
.أريد منك أن تحترمه إذًا -
،يفوق الأمر صلاحياتي -
859
01:29:12,440 --> 01:29:14,423
.أمر صادر عن جهة عليا
860
01:29:14,863 --> 01:29:17,737
تورّط مبعوث من الأمم المتحدة
في متاعب جمة
861
01:29:17,820 --> 01:29:19,620
،وعلينا التكفّل بالمسألة
.ذلك كل ما في الأمر
862
01:29:22,383 --> 01:29:23,783
...اسمع
863
01:29:23,883 --> 01:29:27,143
امكث هنا لثلاثة أيام
.ويصير فريقي رهن إشارتك
864
01:29:27,240 --> 01:29:29,703
.تفاصيل هذا العقد مختلفة
865
01:29:31,183 --> 01:29:33,303
ثلاثة أيام كفيلة أن تحوّل جثّة دافئة
.إلى باردة
866
01:29:34,120 --> 01:29:36,623
وأعلم إنه ليس بعقد كلفته 10 ملايين دولار
.ولكنك وافقت
867
01:29:37,983 --> 01:29:40,637
،كما أشعر بالتعب
.وأمتلك 150 ألف دولار بالمنزل
868
01:29:40,720 --> 01:29:43,817
رون"، إن لم تكن مسرورًا"
.يمكنك استعادة المال
869
01:29:43,900 --> 01:29:45,783
.بالتأكيد لست مسرورًا
870
01:29:48,043 --> 01:29:49,543
.لا أريد المال
871
01:29:50,703 --> 01:29:54,463
.أريدك أن تحترم الاتفاق
872
01:29:55,823 --> 01:29:57,783
.سمعت أن لديك فريق بارع
873
01:29:58,280 --> 01:30:00,823
.والآن أريد منك اتخاذ القرار بنفسك
874
01:30:04,923 --> 01:30:06,343
...إليك الأمر
875
01:30:06,583 --> 01:30:10,423
سأتوصّل معك إلى تسوية، مفهوم؟
876
01:30:10,700 --> 01:30:13,983
،إن أمكنك العثور على "أحمد" وعائلته
877
01:30:14,563 --> 01:30:16,183
.اتصل بنا لإطلاعنا على الموقع
878
01:30:16,266 --> 01:30:18,563
سنأتي ونقلّك على متن طائرة
،عائدة إلى القاعدة
879
01:30:18,740 --> 01:30:21,583
وندبر لك وسيلة نقل عائدة إلى منزلك
.وننتهي من المسألة
880
01:30:22,783 --> 01:30:25,063
.فقط عليك أن تعثر عليهم -
.فهمت كيف تخطّط للأمر -
881
01:30:26,863 --> 01:30:29,857
.أدفع لك كي أفعل الأمر الصعب
882
01:30:29,940 --> 01:30:31,943
.بحقّك، تعرف كيف تتأقلم
883
01:30:32,360 --> 01:30:34,623
،إليك ما ستحصل عليه
.وهذا أمر مفروغ منه
884
01:30:34,623 --> 01:30:38,063
،إمّا تنتظر ثلاثة أيام ونتولّى المهمة
885
01:30:38,380 --> 01:30:41,063
.وإمّا تذهب الآن بمفردك
886
01:30:42,463 --> 01:30:46,143
.سأحسن تجهيزك بسيارة جيّدة ومعدّات
887
01:30:46,863 --> 01:30:48,703
.لكن عليك أن تذهب وحدك
888
01:30:50,920 --> 01:30:54,743
إليك 10 آلاف دولار وهاتف متّصل
.بالقمر الصناعي
889
01:30:55,603 --> 01:30:59,223
"لديك رشّاش طراز "إم 4
.مزوّد بستّة خزائن ذخيرة
890
01:31:06,183 --> 01:31:07,743
.لديك خزّان مملوء بالوقود
891
01:31:07,960 --> 01:31:10,120
عنوان "علي" على جهاز الملاحة
.الذي سيرشدك إلى موقعه
892
01:31:10,203 --> 01:31:11,726
.يمكنك التحدّث معه أولًا
893
01:31:13,603 --> 01:31:15,823
.رون"، إنّها ثلاثة أيام"
894
01:31:17,020 --> 01:31:18,783
.لانتظرت لو كنت محلّك
895
01:31:19,663 --> 01:31:21,403
.أحقًا؟ لكنك لست محلي
896
01:31:22,580 --> 01:31:24,463
."إلى اللقاء يا "باركر
897
01:31:32,203 --> 01:31:35,103
{\an4}"غوريان - أفغانستان"
898
01:31:43,123 --> 01:31:45,783
{\an6}"قلعة نو"
899
01:32:11,163 --> 01:32:13,843
{\an5}"شاريكار - عاصمة بروان"
900
01:32:30,743 --> 01:32:32,823
علي"، هل تستقبل زبائن؟"
901
01:32:33,163 --> 01:32:35,080
.جون"، تفضّل بالدخول"
902
01:32:40,183 --> 01:32:42,380
.اجلس من فضلك
903
01:32:42,720 --> 01:32:44,583
.تصرّف على راحتك
904
01:32:44,780 --> 01:32:46,903
.مفهوم، سأعطيه بطاقة عملي
905
01:32:46,986 --> 01:32:48,623
.أمهلني قليلًا
906
01:32:57,820 --> 01:32:59,463
هل تريد الشاي؟
907
01:33:00,740 --> 01:33:02,183
.احضر لنا الشاي
908
01:33:04,163 --> 01:33:07,703
أتعرف ماذا يعني اسم "جون" في بلادي؟
909
01:33:10,666 --> 01:33:13,703
."يعني "عزيزي" أو "حبيبي
910
01:33:14,263 --> 01:33:17,663
أخبرني شقيقي بشأن روعة
.عيناك الزرقاوين
911
01:33:20,743 --> 01:33:23,263
.لديك عينان زرقاوان جميلة
912
01:33:23,640 --> 01:33:27,183
."مثل ابن "أحمد
913
01:33:29,620 --> 01:33:31,023
لفافة تبغ؟
914
01:33:54,683 --> 01:33:58,183
،السبب الوحيد لعدم تعرّضي للتعذيب
915
01:33:58,663 --> 01:34:04,063
،بشأن معرفة مكان شقيقي
.أنّني وحركة طالبان تجمعنا علاقات عمل
916
01:34:04,440 --> 01:34:07,063
أفترض أنك تعرف ماذا أفعل لكسب قوتي، صحيح؟
917
01:34:08,983 --> 01:34:10,863
.أجل، أفهم
918
01:34:13,463 --> 01:34:19,343
تفهم أيضًا أن شقيقي صار مكروهًا
.عند شركائي
919
01:34:19,820 --> 01:34:25,343
قصة إنقاذك صارت ذائعة الصيت
.وذلك أمر يغضبهم
920
01:34:26,480 --> 01:34:30,423
لهذا السبب أتيت
.وأشعر بالسوء لما حدث له
921
01:34:30,880 --> 01:34:32,783
.أدين بحياتي إلى شقيقك
922
01:34:36,163 --> 01:34:39,463
إن أعلمتني بموقع شقيقك
.يمكنني إخراجه من البلاد
923
01:34:42,363 --> 01:34:44,503
هل هذه سيارتك في الخارج؟
924
01:34:44,703 --> 01:34:47,223
.لا يمكنك الذهاب بها، ذلك خطر للغاية
925
01:34:48,143 --> 01:34:50,423
.دبرت وسيلة نقل
926
01:34:50,903 --> 01:34:53,303
."هذا سائق شاحنتي واسمه "بويا
927
01:34:54,080 --> 01:34:56,520
ثمة طريق لتجاوز نقاط تفتيش
.التابعة للحركة
928
01:34:57,000 --> 01:35:00,903
.ومع ذلك، أحيانًا يصعب تجاوزهم
929
01:35:02,000 --> 01:35:04,303
متى تحدثت إلى شقيقك في آخر مرة؟
930
01:35:04,863 --> 01:35:06,543
.منذ أسبوع
931
01:35:07,600 --> 01:35:09,823
.ويستعد للانتقال بغضون يومين
932
01:35:10,063 --> 01:35:11,703
.لكن هذه فرصته الأخيرة
933
01:35:12,140 --> 01:35:14,783
.صارت الجائزة مقابل رأسه مرتفعة للغاية
934
01:35:24,343 --> 01:35:25,803
."بالتوفيق يا "جون كينلي
935
01:35:25,980 --> 01:35:27,663
.إلى اللقاء
936
01:36:04,783 --> 01:36:06,583
.اختبئ في الصندوق
937
01:36:12,443 --> 01:36:14,063
.ابرز وثائقك الشخصية
938
01:36:16,083 --> 01:36:17,743
.اسرع
939
01:36:34,883 --> 01:36:36,143
.لا بأس الآن
940
01:36:53,063 --> 01:36:55,183
.حاجز تفتيش
941
01:37:03,583 --> 01:37:05,583
.السلام عليكم يا إخوتي
942
01:37:06,243 --> 01:37:08,383
.أطفئ المحرك
943
01:37:13,743 --> 01:37:15,063
.ترجّل -
ما المشكلة؟ -
944
01:37:15,146 --> 01:37:16,663
.طلبت إليك أن تترجّل -
.دفعت من أجلها -
945
01:37:16,763 --> 01:37:19,223
.اخرج من السيارة -
.دفعت من أجل البضائع -
946
01:37:21,923 --> 01:37:23,743
ماذا يوجد في الصندوق؟ -
.دفعت المال من أجلها -
947
01:37:23,880 --> 01:37:26,803
أجبني ماذا في الصندوق؟ -
.صناديق ذرة جلبتها من أجل إخوتك -
948
01:37:26,820 --> 01:37:28,503
إلى أين تنقلها؟ -
."إلى جلال آباد" -
949
01:37:28,580 --> 01:37:30,103
.أرني إياها إذًا
950
01:37:33,583 --> 01:37:35,343
.ارفع الغطاء العلوي
951
01:37:35,763 --> 01:37:37,903
هل رأيتما؟ -
.اصمت يا ابن اللعين -
952
01:37:41,203 --> 01:37:42,823
.لا يوجد شيء
953
01:37:42,963 --> 01:37:44,703
.اصمت يا ابن اللعين
954
01:37:52,703 --> 01:37:55,703
.خذ المال -
.لا آبه بشأن المال -
955
01:37:55,863 --> 01:37:57,823
.لا آبه بشأن مالك
956
01:37:58,723 --> 01:38:00,563
من أنت لتدفع لي المال؟
957
01:38:00,783 --> 01:38:02,663
.أحث على ركبتيك
958
01:38:17,563 --> 01:38:19,183
هل أنت على ما يرام؟
959
01:38:19,183 --> 01:38:21,343
.خلتك مت
960
01:38:24,403 --> 01:38:26,003
.لنرحل عن هنا
961
01:38:35,923 --> 01:38:38,423
أتسمعني أيها القائد "ستار"؟ -
فخر الدين"؟" -
962
01:38:38,506 --> 01:38:42,963
تصادفنا مشكلة، قتل رجلان اثنين
.من رجالنا عند حاجز تفتيش
963
01:38:43,403 --> 01:38:46,163
.اكتشف هويتهما -
.سأتبعهما -
964
01:38:46,246 --> 01:38:48,103
.ابق على تواصل
965
01:39:09,383 --> 01:39:10,583
جون"؟"
966
01:39:10,683 --> 01:39:13,823
.معك "فوكس"، حصلت على التأشيرات
967
01:39:14,763 --> 01:39:16,303
.من أجل العائلة
968
01:39:16,843 --> 01:39:19,143
."سأسلّمها إلى "باركر
969
01:39:20,763 --> 01:39:23,003
.أحسنت -
..."جون" -
970
01:39:23,743 --> 01:39:25,823
.بالتوفيق يا أخي
971
01:39:40,223 --> 01:39:41,943
.وصلنا
972
01:39:54,983 --> 01:39:56,560
.أيها الرئيس، المكالمة من أجلك
973
01:39:56,720 --> 01:39:58,503
."إنّه "رون كينلي
974
01:40:00,163 --> 01:40:02,200
رون"، هل من مستجدّات؟"
975
01:40:02,620 --> 01:40:04,383
."عثرت عليه يا "باركر
976
01:40:04,680 --> 01:40:06,263
.سأتعقّب مصدر المكالمة الآن
977
01:40:07,003 --> 01:40:08,303
هل تواصلت معه؟
978
01:40:08,403 --> 01:40:09,503
.لا
979
01:40:09,863 --> 01:40:12,023
.لكنّي أنظر إليه ونحن نتحدّث
980
01:40:12,520 --> 01:40:14,223
.عثرت على موقعه يا سيدي
981
01:40:15,003 --> 01:40:17,183
.عثرنا على موقعك
982
01:40:17,283 --> 01:40:19,183
.أمهلني قليلًا
983
01:40:21,723 --> 01:40:25,703
."أقرب نقطة إجلاء عند سدّ "دورانتا
984
01:40:25,903 --> 01:40:28,903
.يبعد مسافة 2 كلم من موقعك الحالي
985
01:40:29,283 --> 01:40:31,163
..سدّ "دورانتا"، دوّنته
986
01:40:31,200 --> 01:40:34,623
.عاود الاتصال حالما يرافقك رجلك وعائلته
987
01:40:34,860 --> 01:40:36,800
آنئذ سيكون لديكم
.مهلة ساعتين قبل الإجلاء
988
01:40:37,080 --> 01:40:38,663
،"أمر آخر يا "باركر
989
01:40:40,363 --> 01:40:43,063
،ليس لدينا متسع وقت
.فقد خلّفت بعض الفوضى
990
01:40:43,243 --> 01:40:46,103
سنجري اتصالًا لنكتشف إن أمكن
.الحصول على تأمين جوي
991
01:40:46,863 --> 01:40:48,683
.اذهب واجلب رجلك
992
01:41:16,523 --> 01:41:18,583
.يوجد عديد من الكلاب حول المكان
993
01:41:50,703 --> 01:41:52,623
.يروق لي لباسك
994
01:41:53,183 --> 01:41:55,303
.يروق لي ما فعلته بشعرك
995
01:42:16,463 --> 01:42:19,903
.حتمًا كان من الصعوبة العثور علي
996
01:42:27,523 --> 01:42:31,723
.بوسعي إخراجك أنت وعائلتك من البلاد
997
01:42:32,223 --> 01:42:34,223
.إلا أن علينا الرحيل الآن
998
01:42:34,360 --> 01:42:35,823
الآن؟
999
01:42:42,783 --> 01:42:44,583
.أمر مخز
1000
01:42:47,503 --> 01:42:49,343
.أحب المكان هنا
1001
01:42:58,223 --> 01:43:00,063
.أفهم السبب
1002
01:43:08,143 --> 01:43:09,763
.ضع القائد "ستار" على الهاتف
1003
01:43:11,523 --> 01:43:13,303
."إنه "فخر الدين -
،"فخر الدين" -
1004
01:43:13,543 --> 01:43:14,623
ما الأمر؟
1005
01:43:14,706 --> 01:43:17,623
."عثرت عليهما، الأمريكي و"أحمد
1006
01:43:17,803 --> 01:43:19,643
هل أنت واثق إنهم نفسهم؟
1007
01:43:19,963 --> 01:43:21,463
.أنا واثق
1008
01:43:21,546 --> 01:43:22,903
."وجد "جون كينلي" و"أحمد
1009
01:43:22,986 --> 01:43:24,363
.أرسل الرجال إلى هناك
1010
01:43:24,446 --> 01:43:26,703
.اتبعهم والتقط صورهما
1011
01:43:27,220 --> 01:43:28,583
ما الأمر يا "جو"؟
1012
01:43:28,666 --> 01:43:30,780
."إنه "رون كي -
ماذا بشأنه؟ -
1013
01:43:31,003 --> 01:43:33,300
.بدا مألوفًا لي لكن لم أعرف الصلة
1014
01:43:33,680 --> 01:43:34,820
،لذا بحثت عنه عبر النظام
1015
01:43:35,263 --> 01:43:38,903
واتضح إنه ضمن قائمة حركة طالبان
.لأكثر الأشخاص المطلوبين
1016
01:43:39,423 --> 01:43:40,943
أهو ضمن القائمة؟
1017
01:43:41,943 --> 01:43:43,703
لماذا هو ضمن القائمة؟
1018
01:43:45,583 --> 01:43:47,423
.يا لغبائي
1019
01:43:47,840 --> 01:43:50,463
."رون كي"؟ إنه "جون كينلي"
1020
01:43:50,823 --> 01:43:52,363
لماذا لم يخبرنا هذا من قبل؟
1021
01:43:52,580 --> 01:43:54,263
."جون كينلي" و"أحمد"
1022
01:43:54,883 --> 01:43:57,383
،"إن كانت طالبان تريد "جون كينلي
1023
01:43:58,620 --> 01:44:01,143
.يعدّ "أحمد" الأكثر طلبًا
1024
01:44:01,640 --> 01:44:03,143
.لنقلب الأوضاع
1025
01:44:03,660 --> 01:44:05,843
.كودي"، اتصل بقاعدة "باغرام" الآن"
1026
01:44:05,900 --> 01:44:06,783
.حاضر يا سيدي
1027
01:44:06,783 --> 01:44:09,543
.سأشارك في الأمر، دبّر مقاتلة جوّية
1028
01:44:08,583 --> 01:44:12,243
{\an5}"ملاك الموت - المقاتلة الشبح"
1029
01:44:09,683 --> 01:44:11,823
أنتما، جهّزا طائرة بدون طيار
.من أجل المهمة، فورًا
1030
01:44:11,857 --> 01:44:12,983
.عُلم
1031
01:44:13,000 --> 01:44:16,743
.وأخيرًا سأشارك بنفسي
1032
01:44:20,123 --> 01:44:21,443
."باسيرا"
1033
01:44:24,623 --> 01:44:26,423
."باسيرا"، هذا "جون"
1034
01:44:26,520 --> 01:44:28,063
جون"؟"
1035
01:44:30,463 --> 01:44:32,183
.السلام عليكم
1036
01:44:32,580 --> 01:44:34,143
.وعليكم السلام
1037
01:44:36,280 --> 01:44:38,703
أحمد"، ماذا يجري؟"
1038
01:44:38,903 --> 01:44:41,263
.حصل "جون" على التأشيرات من أجلنا
1039
01:44:41,283 --> 01:44:43,303
."سنرتحل إلى "أمريكا
1040
01:44:47,903 --> 01:44:49,823
.علينا المغادرة الآن
1041
01:45:03,363 --> 01:45:04,423
أين هما؟
1042
01:45:04,506 --> 01:45:06,506
.كلّفت من يراقبهم
1043
01:45:07,343 --> 01:45:08,663
.سأصطحبكم إلى المكان
1044
01:45:38,443 --> 01:45:39,983
.لنذهب
1045
01:45:55,123 --> 01:45:58,263
.إنّهم داخل شاحنة متجهة إلى السدّ
1046
01:46:04,123 --> 01:46:06,023
.إنّهم يتجهون إلى السدّ
1047
01:46:06,843 --> 01:46:08,743
،"اصغِ إليّ بعناية يا "فخر الدين
1048
01:46:08,843 --> 01:46:12,843
،لا تدعهم يفلتون
.أريد رؤوسهم أو ستكون رأسك في المقابل
1049
01:46:34,143 --> 01:46:35,903
.أرى السدّ
1050
01:46:43,123 --> 01:46:46,023
!تلاحقنا سيّارات تابعة لحركة طالبان
1051
01:47:06,623 --> 01:47:08,543
!أوقف السيارة عند النفق
1052
01:48:04,783 --> 01:48:06,823
!لنذهب، تحرّكوا
1053
01:48:18,103 --> 01:48:19,583
!تقدّموا
1054
01:48:22,523 --> 01:48:23,783
!هيّا، اسرعوا
1055
01:48:23,866 --> 01:48:26,466
.لنحتمي داخل المبنى
1056
01:48:27,683 --> 01:48:29,423
!أتولّى التغطية
1057
01:48:44,803 --> 01:48:46,923
!تحرّكوا بسرعة، اللعنة
1058
01:48:51,863 --> 01:48:53,263
!اللعنة
1059
01:48:53,346 --> 01:48:54,823
!تبًا
1060
01:49:23,763 --> 01:49:25,143
.كادت ذخيرتي تنفد
1061
01:49:31,460 --> 01:49:33,063
!اللعنة، نفدت ذخيرتي
1062
01:49:41,863 --> 01:49:43,743
!أجب أيها اللعين
1063
01:49:51,303 --> 01:49:53,663
أين أنت يا "باركر"؟
1064
01:50:01,963 --> 01:50:03,383
.اللعنة
1065
01:51:38,143 --> 01:51:41,483
أرصد عدّة أهداف
.عند الطرف الجنوبي من السدّ
1066
01:51:42,100 --> 01:51:44,143
.أنتقل إلى إطلاق الصواريخ
1067
01:51:47,323 --> 01:51:50,143
.تقع الأهداف عند الإحداثيات 0-6-0
1068
01:51:50,303 --> 01:51:53,303
،"مفهوم يا "سبيكتر 3-7
هل أستطيع الدخول؟
1069
01:51:53,643 --> 01:51:55,143
.يمكنك ذلك
1070
01:52:06,943 --> 01:52:10,143
هل قُضي على جميع الأهداف؟ -
.تمّ التأكيد، أوقف إطلاق النار -
1071
01:52:10,163 --> 01:52:13,463
"ايكو بي-2"، معك "سبيكتر 3-7"
.انتهت مهمتنا
1072
01:52:53,103 --> 01:52:54,343
هل أنتم بخير؟
1073
01:52:56,423 --> 01:52:59,023
.برادلي" و"مايك"، ساعداه على النهوض" -
.حاضر يا سيدي -
1074
01:53:00,743 --> 01:53:02,183
،أتدري
1075
01:53:02,803 --> 01:53:06,783
"إن أخبرتني أنك "جون كينلي
،وهذا هو "أحمد" الشهير
1076
01:53:08,103 --> 01:53:10,783
.لتكفّلت بالمهمة دون مقابل
1077
01:53:17,823 --> 01:53:19,303
."هذه من "فوكس
1078
01:53:20,383 --> 01:53:23,303
"تأشيرات من أجل "أحمد
.وزوجته والطفل
1079
01:53:25,343 --> 01:53:27,123
،ستقلّك الطائرة إلى القاعدة
1080
01:53:27,180 --> 01:53:30,503
.حيثما تنتظرك طائرة لتعيدك إلى ديارك
1081
01:53:31,200 --> 01:53:32,503
."باركر"
1082
01:53:32,560 --> 01:53:34,103
."كينلي"
1083
01:53:34,203 --> 01:53:35,983
.سرّني العمل معك
1084
01:53:36,000 --> 01:53:37,160
.اتّخذ قرارك بنفسك
1085
01:53:38,663 --> 01:53:40,943
."أبليت حسنًا يا "أحمد
1086
01:53:41,620 --> 01:53:43,883
.إن احتجت أمرًا اعلمني بشأنه
1087
01:56:22,943 --> 01:56:33,723
{\an5}"العهد"
1088
01:56:26,323 --> 01:56:28,143
"رابطة"
1089
01:56:28,226 --> 01:56:30,143
"تعهّد"
1090
01:56:30,226 --> 01:56:33,743
"إخلاص"
1091
01:56:33,826 --> 01:56:36,863
{pos(367,267)\b1}ترجمة: أحمد عامر
- {\c&H0000FF&}K O Z I K A{\c&H00FFFF&} -{\b0}
94913