Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,954 --> 00:03:40,390
My friends, this is Paris.
2
00:03:40,558 --> 00:03:44,995
Gay, beautiful, wonderful,magnificent Paris.
3
00:03:45,162 --> 00:03:49,098
Paris: the tender mother of romance.
4
00:03:49,267 --> 00:03:52,168
Of love. Of amour.
5
00:03:52,336 --> 00:03:57,433
But not all the love storiesof France begin in Paris. No, no, no.
6
00:03:57,608 --> 00:04:02,545
There was one, for example, a quiteunusual one that began in the hot...
7
00:04:02,713 --> 00:04:05,807
... sun-drenched regionin the south of France...
8
00:04:05,983 --> 00:04:09,441
... in the province known as Provence.
9
00:04:09,620 --> 00:04:12,350
The time is aroundthe turn of the century.
10
00:04:12,523 --> 00:04:14,957
You call it the Gay Nineties, no?
11
00:04:15,126 --> 00:04:17,526
But that is beside the point.
12
00:04:17,695 --> 00:04:20,755
This is the story of a littlefemale citizen of France...
13
00:04:20,932 --> 00:04:24,766
... who is as beautiful and as innocentas her name.
14
00:04:24,936 --> 00:04:27,700
And her name is Mewsette.
15
00:04:28,372 --> 00:04:32,638
No last name. Just Mewsette.
16
00:05:37,074 --> 00:05:40,009
Hello, Jaune Tom.
17
00:05:40,845 --> 00:05:42,335
Hello, Mewsette.
18
00:05:42,513 --> 00:05:46,279
That was a very nice song
you were singing, Jaune Tom.
19
00:05:46,450 --> 00:05:49,715
- Please sing some more for me.
- Mewsette...
20
00:05:49,887 --> 00:05:52,913
...you know I can't sing it
when you're looking at me.
21
00:05:54,358 --> 00:05:56,622
Amour, amour...
22
00:05:56,794 --> 00:05:59,592
...a- mush.
23
00:06:19,250 --> 00:06:21,912
Jaune Tom! Jaune Tom!
24
00:06:22,086 --> 00:06:25,078
Jaune Tom, you're wonderful.
25
00:06:25,256 --> 00:06:27,486
Jaune Tom!
26
00:06:33,597 --> 00:06:35,155
A moose! A moose!
27
00:06:35,332 --> 00:06:38,028
I mean, a mouse.
It's as big as a moose.
28
00:06:38,202 --> 00:06:41,171
- I mean, it's a whopper.
- A mouse?
29
00:06:41,338 --> 00:06:42,862
Where? Where?
30
00:06:43,040 --> 00:06:45,531
At the barn. Hurry! Hurry!
31
00:06:45,709 --> 00:06:49,167
Come on, let's go!
32
00:06:57,121 --> 00:06:59,180
Jaune Tom, you're a...
33
00:06:59,356 --> 00:07:03,258
...clumsy country clod.
34
00:07:54,945 --> 00:07:57,846
Bravo! Bravo!
35
00:07:58,082 --> 00:08:01,108
Bravo!
36
00:08:21,038 --> 00:08:24,872
Hey, Jaune Tom.
What are we going to do with our mouse?
37
00:08:25,643 --> 00:08:28,134
We'll wrap it as a gift
and give it to Mewsette.
38
00:08:28,312 --> 00:08:31,076
Mewsette...
39
00:08:31,248 --> 00:08:34,217
That's all I ever hear
around this place.
40
00:08:59,176 --> 00:09:04,478
But, my dear sister, how can you
continue to bury yourself on this farm?
41
00:09:04,648 --> 00:09:08,744
I like it here, Jeunesse, ch�rie.
I choose to live here.
42
00:09:09,053 --> 00:09:13,183
And now, tell me about
this friend of yours in Paris.
43
00:09:13,357 --> 00:09:18,090
- Is he nice?
- My dear sister, what manners.
44
00:09:18,362 --> 00:09:19,659
So polished.
45
00:09:19,830 --> 00:09:24,096
Not at all like the plebeian peasants
you would meet out here.
46
00:09:24,268 --> 00:09:27,362
The peasants,
they are good and honest...
47
00:09:27,538 --> 00:09:29,438
...and very happy.
48
00:09:29,640 --> 00:09:32,234
Happy, on this pile of dust?
49
00:09:32,443 --> 00:09:36,971
How can you allow yourself
to go to seed like a fat duck?
50
00:09:37,181 --> 00:09:42,050
- Ducks don't go to seed, my dear sister.
- Well, like a vegetable then.
51
00:09:42,219 --> 00:09:45,677
That's what you are, Marie:
a cabbage, an artichoke.
52
00:09:45,856 --> 00:09:50,657
True, Jeunesse, and vegetables
are happiest on farms.
53
00:09:50,861 --> 00:09:55,662
But, darling, think of Paris.
Lovely, gay Paris.
54
00:09:56,367 --> 00:10:01,669
Have you forgotten the sidewalk caf�s
and how we sipped champagne?
55
00:10:01,839 --> 00:10:06,799
Champagne. That must be whatthey call catnip in Paris.
56
00:10:06,977 --> 00:10:08,171
How nice.
57
00:10:08,379 --> 00:10:12,315
The button champignons saut�ed
in butter with tiny shreds of ham.
58
00:10:12,483 --> 00:10:13,950
Champignons.
59
00:10:14,118 --> 00:10:18,054
I know what they are. Mushrooms!And delicious too.
60
00:10:18,222 --> 00:10:23,091
- And, my dear, the Champs �lys�es.
- Champs �lys�es?
61
00:10:23,260 --> 00:10:27,720
- I wonder what they taste like.
- Oh, what a lovely feline.
62
00:10:27,898 --> 00:10:29,957
Too bad her beauty is wasted here.
63
00:10:30,134 --> 00:10:34,833
Now, in Paris, she would be
perfumed and curled...
64
00:10:35,005 --> 00:10:37,667
...and have a stunning coiffure.
65
00:10:37,875 --> 00:10:41,333
We would go everywhere in style,
wouldn't we, ch�rie?
66
00:10:41,545 --> 00:10:45,174
The Rivoli, Maxim's, the Place Pigalle...
67
00:10:45,349 --> 00:10:47,909
...boating on the Seine...
68
00:10:48,085 --> 00:10:52,215
...with the music of Paris
surrounding and caressing us.
69
00:10:52,389 --> 00:10:58,157
Oh, those nights. So sparkling, so clear,
that each star becomes...
70
00:10:58,329 --> 00:11:01,765
...the glittering point
of a great blue diamond.
71
00:13:44,027 --> 00:13:45,187
Mewsette!
72
00:13:45,362 --> 00:13:48,126
Hey, Mewsette!
73
00:13:48,398 --> 00:13:51,458
What's the matter?
Are you deaf or something?
74
00:13:51,668 --> 00:13:54,796
No. I am not deaf or something.
75
00:13:55,005 --> 00:13:57,200
Come on, come on.
Read the poem.
76
00:13:57,374 --> 00:14:01,811
Okay, okay.
You don't have to push.
77
00:14:03,313 --> 00:14:06,874
A poem, dedicated to Mewsette.
78
00:14:07,050 --> 00:14:11,680
To Mewsette, the prettiest catIn all of France
79
00:14:14,491 --> 00:14:17,949
All right, all right.
It's your poem.
80
00:14:18,128 --> 00:14:21,097
Roses are redViolets are blue
81
00:14:21,265 --> 00:14:23,563
Here is a mouse from me to you
82
00:14:23,734 --> 00:14:25,668
Signed, Jaune Tom.
83
00:14:28,539 --> 00:14:33,567
Jaune Tom! You take that horrid,
vulgar thing away from here this minute!
84
00:14:34,044 --> 00:14:35,739
I've never been so insulted.
85
00:14:35,913 --> 00:14:40,907
How dare you think that I would eat
such a coarse, plebeian thing.
86
00:14:41,351 --> 00:14:42,340
But...
87
00:14:42,519 --> 00:14:45,750
- But cats like mice.
- Perhaps so.
88
00:14:45,923 --> 00:14:50,724
- But I am not a cat, I'll have you know.
- You're not a...?
89
00:14:50,894 --> 00:14:52,919
- You're not a cat?
- Not a cat?
90
00:14:53,263 --> 00:14:55,561
I am a...
91
00:14:55,732 --> 00:14:57,927
A... feline.
92
00:14:58,135 --> 00:15:02,094
- A feline?
- You're a fe... What?
93
00:15:02,906 --> 00:15:05,101
I think she means a female, Robespierre.
94
00:15:05,309 --> 00:15:09,678
And all felines really like
is champagne and champignons...
95
00:15:09,846 --> 00:15:12,280
...and Champs �lys�es...
96
00:15:12,482 --> 00:15:17,146
And all I get on this farm
is mice and milk!
97
00:15:18,155 --> 00:15:23,616
I feel like a cabbage that's gone
to seed. Like a fat duck!
98
00:15:24,561 --> 00:15:27,291
Gosh, Mewsette,
you're not as fat as a duck.
99
00:15:27,698 --> 00:15:32,158
Oh, go away, you ple... Ple...
100
00:15:32,336 --> 00:15:35,305
Plebeian peasant, you!
101
00:15:35,472 --> 00:15:39,306
I never want to see you again.
102
00:15:39,876 --> 00:15:42,310
I wish I were dead!
103
00:15:42,713 --> 00:15:46,444
Oh, boo-hoo-hoo!
So do we.
104
00:15:46,617 --> 00:15:49,643
Don't we, Jaune Tom?
Jaune Tom?
105
00:15:50,287 --> 00:15:52,255
Jaune Tom?
106
00:15:52,856 --> 00:15:56,656
Now look what you've done,
you... You old feline, you!
107
00:15:58,495 --> 00:15:59,826
Plebeians!
108
00:16:00,030 --> 00:16:04,660
Well, if you don't like us "plebleens,"
why don't you go away with her?
109
00:16:05,235 --> 00:16:11,333
I'll bet she just lives on "cham-pag-ne" and
"cham-pygmy-ons" and "champs-ulysses."
110
00:16:11,541 --> 00:16:15,773
Why, Robespierre, that's a wonderful idea.
That's exactly what I'll do.
111
00:16:15,946 --> 00:16:19,973
I'll go to Paris.
No more mice and milk for me!
112
00:16:20,150 --> 00:16:24,348
Well, bon voyage, Mademoiselle Feline.
113
00:16:24,554 --> 00:16:30,186
Au revoir, Robespierre!
Take good care of Jaune Tom!
114
00:16:30,360 --> 00:16:32,851
What do you know?
She did it!
115
00:16:33,063 --> 00:16:35,395
I must have a way with felines.
116
00:16:35,565 --> 00:16:38,591
We're free! Free!
117
00:16:38,769 --> 00:16:40,566
Free at last!
118
00:16:40,737 --> 00:16:44,696
Well, you're a mouse.
You ought to know.
119
00:16:44,908 --> 00:16:46,375
Why didn't she like you?
120
00:16:48,578 --> 00:16:51,513
Did you ever have any trouble
like that with your girl?
121
00:16:54,151 --> 00:16:57,382
Oh. You are a girl.
122
00:16:57,587 --> 00:17:01,318
Well, then tell me something
from the girl's point of view.
123
00:17:01,491 --> 00:17:04,016
What's wrong with me?
124
00:17:04,795 --> 00:17:07,229
Jaune Tom! Jaune Tom!
125
00:17:07,831 --> 00:17:12,165
- Where are you, Jaune Tom?
- Over here, Robespierre.
126
00:17:12,335 --> 00:17:15,236
You can come on back now.
Everything's okay.
127
00:17:15,439 --> 00:17:18,067
You mean Mewsette...?
Mewsette'll take the mouse?
128
00:17:18,408 --> 00:17:21,536
No. She's left, Jaune Tom.
Took off.
129
00:17:21,712 --> 00:17:25,546
- Nothing but fun now that Mewsette's gone.
- What do you mean she's gone?
130
00:17:25,749 --> 00:17:28,582
- She just went away in a carriage.
- Carriage?
131
00:17:28,752 --> 00:17:32,347
- What carriage?
- The one that took her to Paris.
132
00:17:32,522 --> 00:17:38,256
- Well, why did she go to Paris?
- All felines go to Paris, I guess.
133
00:17:38,428 --> 00:17:41,226
Come on, Jaune Tom.
Let's go mouse hunting.
134
00:17:41,431 --> 00:17:43,262
Mewsette!
135
00:17:46,670 --> 00:17:48,467
Hey. Wait for me!
136
00:17:48,972 --> 00:17:53,102
Mewsette! Come back, Mewsette!
137
00:18:07,591 --> 00:18:12,528
For the last time, my lad,
if your friend arrived in that buggy...
138
00:18:12,696 --> 00:18:15,096
...she has gone to Paris.
139
00:18:15,298 --> 00:18:19,325
All right. I know that, but where's Paris?
What is Paris?
140
00:18:20,570 --> 00:18:23,130
What is Paris?
141
00:18:23,306 --> 00:18:27,834
- Are you mad?
- Is it a school or something for felines?
142
00:18:28,311 --> 00:18:31,109
A school for felines?
143
00:18:31,281 --> 00:18:36,150
- No? Well, a village, maybe?
- Yes.
144
00:18:36,319 --> 00:18:42,724
That is what it is. A little village
a mile or two up the tracks.
145
00:18:42,893 --> 00:18:48,854
And now, if you don't mind,
I do have work to do.
146
00:18:49,065 --> 00:18:51,158
Well, thanks a lot.
147
00:18:54,571 --> 00:18:58,200
Jaune Tom! Jaune Tom!
148
00:18:58,408 --> 00:19:04,540
- Pardon me, sir, but did you see...?
- He went thataway.
149
00:19:04,714 --> 00:19:08,206
Gee, thanks. Jaune Tom!
150
00:20:25,195 --> 00:20:28,187
Good morning, Jaune Tom.
151
00:20:29,065 --> 00:20:33,661
Nighty-night.
152
00:21:16,313 --> 00:21:18,747
I can hardly believe it!
153
00:21:18,915 --> 00:21:21,383
I'm really on my way to Paris!
154
00:23:23,006 --> 00:23:25,497
Delightful.
155
00:23:25,675 --> 00:23:28,610
Delightful city, isn't it?
156
00:23:29,612 --> 00:23:31,136
Oh, yes, sir.
157
00:23:31,314 --> 00:23:35,273
Even more beautiful than
I dreamed it would be.
158
00:23:35,552 --> 00:23:39,283
- First trip to Paris?
- Oh, yes.
159
00:23:39,456 --> 00:23:42,892
- Visiting relatives?
- Oh, no.
160
00:23:43,059 --> 00:23:47,086
I just up and decided that I'd
vegetated too long on that dreary farm...
161
00:23:47,263 --> 00:23:50,858
...and that every girl should see Paris
and Jaune Tom is so dull...
162
00:23:51,034 --> 00:23:54,435
...and I don't know anybody in Paris
and it's all so wonderful...
163
00:23:56,206 --> 00:24:00,438
Oh, but you must think I'm terribly bold
to talk this way to a stranger.
164
00:24:01,177 --> 00:24:06,513
Not at all. I think your enthusiasm
is charming, and I'm not offended.
165
00:24:07,083 --> 00:24:11,486
Oh, thank you.
I just know I'll be happy here.
166
00:24:11,654 --> 00:24:17,183
Of course. But like any big city,
Paris has its pitfalls.
167
00:24:17,393 --> 00:24:21,523
Oh, I realize that.
But after all, I'm...
168
00:24:21,698 --> 00:24:27,034
I'm not exactly a kitten anymore.
I choose my friends very carefully.
169
00:24:27,237 --> 00:24:29,831
And that's very wise, my dear.
170
00:24:30,006 --> 00:24:34,375
Nevertheless, there are still a few
unscrupulous characters about.
171
00:24:34,577 --> 00:24:38,479
- Oh, dear me.
- You need a friend, a sponsor.
172
00:24:38,648 --> 00:24:43,676
- Now, l...
- But that would hardly be proper, would it?
173
00:24:43,887 --> 00:24:50,019
Mademoiselle! You cannot be inferring
that I would suggest anything improper.
174
00:24:50,326 --> 00:24:54,353
Oh, dear, no. Oh.
Please forgive me. It's just that...
175
00:24:54,631 --> 00:24:59,796
I thought that my sister,
one of the most influential cats in Paris...
176
00:24:59,969 --> 00:25:03,029
...might be persuaded
to take you under her wing.
177
00:25:03,239 --> 00:25:08,643
Teach you all you need to know,
introduce you to society.
178
00:25:08,811 --> 00:25:11,678
But of course, if you would prefer
to go it yourself...
179
00:25:11,848 --> 00:25:17,411
...alone in a strange city, by all means.
- Oh, no, please.
180
00:25:17,587 --> 00:25:21,523
- I would love to meet your sister.
- Then it is settled.
181
00:25:21,691 --> 00:25:24,216
Come along, my dear.
182
00:27:09,098 --> 00:27:10,861
Jaune Tom!
183
00:27:15,638 --> 00:27:17,970
What are we doing down here,
Jaune Tom?
184
00:27:19,442 --> 00:27:24,379
Let's go home before
something happens to us.
185
00:27:24,580 --> 00:27:27,981
I can't, Robespierre.
I have to find Mewsette.
186
00:27:28,151 --> 00:27:33,612
Well, you look for Mewsette.
I'm gonna look for trains.
187
00:27:39,862 --> 00:27:42,854
Is it much further to
your sister's shop, monsieur?
188
00:27:43,032 --> 00:27:46,126
No. It is just a little
further along this street.
189
00:27:46,636 --> 00:27:51,130
Yes. Here we are, my dear,
the best in all Paris.
190
00:27:51,341 --> 00:27:55,971
"Salon de Beaute Pour Felines.
Mme. Rubens-Chatte."
191
00:28:02,785 --> 00:28:06,812
Meowrice, how nice to see you again.
192
00:28:07,023 --> 00:28:12,359
- This is Mewsette, my dear sister.
- Isn't she pretty?
193
00:28:12,528 --> 00:28:16,020
Any sister of Meowrice is a friend of mine.
194
00:28:16,199 --> 00:28:20,158
Henrietta, you are my sister.
195
00:28:20,336 --> 00:28:22,804
Sister!
196
00:28:23,239 --> 00:28:25,673
Oh, yes. Yes, of course.
197
00:28:27,009 --> 00:28:30,001
She is an old dear
but a little absent-minded.
198
00:28:30,213 --> 00:28:33,182
Imagine, not even remembering
your own brother!
199
00:28:34,684 --> 00:28:38,381
- Yes.
- How silly of me.
200
00:28:38,554 --> 00:28:44,288
Of course I'm his sister.
I've been his sister for years.
201
00:28:44,494 --> 00:28:49,625
Mewsette is new to Paris, dear sister.
I have told her of your wonderful salon...
202
00:28:49,799 --> 00:28:54,361
...where you will make her
into the belle of all Paris.
203
00:28:54,570 --> 00:29:00,099
- Of course, dear brother.
- Then she is all yours, Henrietta.
204
00:29:00,276 --> 00:29:04,975
- You know what must be done.
- Now, look here, Meowrice.
205
00:29:05,181 --> 00:29:10,312
It's going to take time and money
to make a lady out of this cat.
206
00:29:10,520 --> 00:29:13,580
So this time, I want
something in advance.
207
00:29:13,790 --> 00:29:15,485
Don't rush things, my dear.
208
00:29:15,658 --> 00:29:19,822
Just remember, time is on the side
of the scoundrel.
209
00:29:20,029 --> 00:29:25,467
- And you are the king of the scoundrels.
- Yes.
210
00:29:25,635 --> 00:29:30,231
Now if you'll excuse me,
I have some business to attend to.
211
00:29:53,062 --> 00:29:55,530
All right. Now listen carefully.
212
00:29:58,401 --> 00:30:02,804
So I want one of you to keep
an eye on that girl at all times.
213
00:30:02,972 --> 00:30:04,439
Is that clear?
214
00:30:20,089 --> 00:30:24,924
As they say,
"Evil is the root of all money."
215
00:30:25,094 --> 00:30:27,221
Money trees, that is.
216
00:30:27,430 --> 00:30:30,297
Big green money trees.
217
00:32:52,808 --> 00:32:57,268
Gosh! We'll never find Paris
in all those buildings and things.
218
00:32:57,446 --> 00:33:01,849
- Yeah. There's a lot of them, all right.
- I told you it was a wild-goose chase.
219
00:33:02,018 --> 00:33:04,987
- Come on. Let's go home.
- No, Robespierre.
220
00:33:05,154 --> 00:33:09,454
- I can't go back without Mewsette.
- Well, I can.
221
00:33:09,625 --> 00:33:11,786
So long, Jaune Tom.
222
00:33:11,994 --> 00:33:14,895
I'm gonna miss you, Robespierre.
Take care of yourself.
223
00:33:15,064 --> 00:33:18,864
Take care of myself?
Who's gonna take care of him?
224
00:33:19,035 --> 00:33:21,799
Without me, no telling what'll happen to him.
225
00:33:21,971 --> 00:33:26,135
Alone, friendless, far from home.
226
00:33:26,709 --> 00:33:28,700
Well, don't just stand there.
227
00:33:28,878 --> 00:33:31,039
Let's start looking.
228
00:33:33,282 --> 00:33:35,477
Mewsette!
229
00:33:35,985 --> 00:33:38,977
Mewsette!
230
00:33:39,155 --> 00:33:43,489
Mewsette!
231
00:33:43,659 --> 00:33:46,059
Mewsette!
232
00:33:48,230 --> 00:33:52,166
- Quiet! Stop that noise!
- Go away, you silly little pussycats.
233
00:33:52,334 --> 00:33:54,825
- Get away from here!
- Scram! Go on!
234
00:34:09,385 --> 00:34:13,754
Leave those cats out of here!
Allez!
235
00:34:28,637 --> 00:34:32,198
I don't know why she ever came to Paris.
236
00:34:32,408 --> 00:34:35,866
I don't know why you ever came to Paris.
237
00:34:36,078 --> 00:34:40,879
Your purr, my dear,
it's like a cement mixer.
238
00:34:41,083 --> 00:34:44,883
But that's the way I purred
back home on the farm.
239
00:34:45,087 --> 00:34:47,555
Well, it won't do here.
240
00:34:47,757 --> 00:34:52,888
It must be refined, yet seductive.
241
00:34:53,095 --> 00:34:55,529
Like this:
242
00:35:02,037 --> 00:35:06,565
Now try again and put
some throat into it.
243
00:35:14,717 --> 00:35:16,617
Stop!
244
00:35:16,786 --> 00:35:21,485
- Oh, stop!
- Oh, I'm sorry, Madame Rubens-Chatte.
245
00:35:21,690 --> 00:35:25,387
Being sorry isn't enough.
Now, look, child.
246
00:35:25,561 --> 00:35:29,930
We don't want to disappoint
Meowrice, do we?
247
00:35:30,132 --> 00:35:35,729
- Oh, no. I'll try very hard this time.
- Good.
248
00:35:35,905 --> 00:35:39,432
Now, let's show him how
poised and gracefully...
249
00:35:39,608 --> 00:35:44,671
...we walk with a bowl
of milk on our head.
250
00:35:44,880 --> 00:35:47,678
Now walk towards me.
Head erect.
251
00:35:47,850 --> 00:35:51,786
Turn right. Left.
Reverse.
252
00:35:52,321 --> 00:35:54,516
Oh, look out!
253
00:35:59,328 --> 00:36:01,091
Oh, no.
254
00:36:01,263 --> 00:36:06,200
I'm a failure. I'll never be a Parisian.
255
00:36:07,036 --> 00:36:11,837
I'm going back home,
back with the peasants...
256
00:36:12,007 --> 00:36:16,068
...where I belong.
- No! No! Stop her! Stop her!
257
00:36:16,245 --> 00:36:18,713
Stop her yourself.
258
00:36:21,150 --> 00:36:25,883
My poor dear.
I know just how you feel.
259
00:36:26,055 --> 00:36:31,891
Wouldn't you like to stroll on the
boulevard, stop at a sidewalk cafe?
260
00:36:32,061 --> 00:36:37,590
- And order Champs �lys�es, just once.
- Of course, my pet.
261
00:36:37,766 --> 00:36:40,291
Let us be gay.
We shall do the town.
262
00:37:19,208 --> 00:37:23,577
- Do you feel better now, my dear?
- Oh, yes.
263
00:37:23,779 --> 00:37:29,308
Those sidewalk cafes were so much fun.
And Paris is so beautiful!
264
00:37:29,485 --> 00:37:33,444
And I feel so important
riding in a buggy and...
265
00:37:33,622 --> 00:37:36,785
Oh, good heavens, Meowrice.
What are they doing?
266
00:37:36,959 --> 00:37:40,053
Oh, them? Why, they are kissing, ch�rie.
267
00:37:40,229 --> 00:37:41,958
- What's kissing?
- Kissing?
268
00:37:42,131 --> 00:37:45,931
Why, kissing is...
Like rubbing noses.
269
00:37:46,135 --> 00:37:48,433
But do they only kiss in buggies?
270
00:37:48,637 --> 00:37:52,801
Well, if you did away with buggies,
you'd stop half the kissing in Paris.
271
00:37:52,975 --> 00:37:54,875
How strange. Why is that?
272
00:37:56,946 --> 00:38:03,374
Because, my naive one, there is
nothing so romantic as a buggy ride.
273
00:39:33,876 --> 00:39:37,539
- Here we are.
- Oh! So soon?
274
00:39:37,746 --> 00:39:43,878
- Now, back to your lessons, my dear.
- Goodbye, Meowrice. And thank you!
275
00:39:44,053 --> 00:39:49,821
How foolish I was.
I'll never think of that dull farm again.
276
00:39:51,026 --> 00:39:56,555
I tell you, Jaune Tom, it's hopeless.
Absolutely hopeless.
277
00:39:56,765 --> 00:40:00,565
- She's probably miles from here.
- Yeah.
278
00:40:00,736 --> 00:40:04,968
- Yeah, I suppose you're right, Robespierre.
- Well, come on then.
279
00:40:05,140 --> 00:40:08,598
- Let's go back to the farm.
- Okay. Okay.
280
00:40:08,777 --> 00:40:11,143
Now you're talking!
281
00:40:13,115 --> 00:40:17,051
Robespierre, look!
Look what it says: "Felines"!
282
00:40:17,219 --> 00:40:21,883
That's what Mewsette said she was.
I'll bet they'd know where she is.
283
00:40:22,591 --> 00:40:25,890
Here we go again.
284
00:40:27,696 --> 00:40:29,561
Jaune Tom!
285
00:40:29,731 --> 00:40:32,598
Help, Jaune Tom!
286
00:40:33,068 --> 00:40:36,435
Jaune Tom! Help!
287
00:40:38,507 --> 00:40:42,443
- Who is it, dearie?
- There's no one here.
288
00:40:42,611 --> 00:40:44,272
No one at all.
289
00:40:44,680 --> 00:40:46,739
Help!
290
00:41:00,696 --> 00:41:05,633
You know, Robespierre, we're seeing parts
of Paris that the tourists usually miss.
291
00:41:05,801 --> 00:41:09,464
Let's find our way out of here
and get back to that feline place.
292
00:41:25,354 --> 00:41:30,018
"Mr. Henry Phtt, 1411 Sand Box Road...
293
00:41:30,192 --> 00:41:33,958
...Pittsburgh, Pennsylvania, U.S.A."
294
00:41:36,331 --> 00:41:38,299
"Dear Mr. Phtt:
295
00:41:38,467 --> 00:41:44,702
At long last, I have found a bride for you.
With proper schooling now underway...
296
00:41:44,873 --> 00:41:49,276
...she will be the most beautiful
and talented cat in the world.
297
00:41:49,444 --> 00:41:52,174
I shall keep you informed
of her progress.
298
00:41:52,347 --> 00:41:57,375
Your obedient servant,
Meowrice Percy Beaucoup."
299
00:42:02,724 --> 00:42:06,922
"P.S. I'm afraid that
the price we agreed upon...
300
00:42:07,095 --> 00:42:10,587
...must, under the circumstances,
be doubled.
301
00:42:10,766 --> 00:42:14,668
There are other suitors."
302
00:42:21,677 --> 00:42:24,407
Well, I'm off to mail this letter.
303
00:42:24,913 --> 00:42:29,407
If you ever decide to marry,
boys, marry for love...
304
00:42:29,685 --> 00:42:31,744
...of money.
305
00:43:17,332 --> 00:43:23,669
Jaune Tom, you take that horrid,vulgar thing away from here this minute!
306
00:43:47,496 --> 00:43:52,365
Pardon me, my friend, but that was
the most remarkable exhibition...
307
00:43:52,534 --> 00:43:55,833
...of "virtu-mouse-ity"
I've ever witnessed.
308
00:43:56,004 --> 00:43:59,462
- Virtu-what-sity?
- Virtu-mouse-ity.
309
00:43:59,641 --> 00:44:03,975
A little phrase I coined to describe
the incredible proficiency...
310
00:44:04,179 --> 00:44:07,842
...you just displayed
in apprehending that rodent.
311
00:44:08,050 --> 00:44:14,546
Obviously, it was too small.
Throwing it back was such a noble gesture.
312
00:44:14,723 --> 00:44:19,490
It is an imposition, I know,
but it would afford me great pleasure...
313
00:44:19,695 --> 00:44:23,927
...if you would join me for a bite
of dinner and perhaps a sip of...
314
00:44:24,099 --> 00:44:27,159
We accept! We accept!
315
00:44:27,336 --> 00:44:30,066
Name's Robespierre, manager of him...
316
00:44:30,238 --> 00:44:33,730
...Jaune Tom,
the world's greatest mouser.
317
00:44:34,176 --> 00:44:35,905
And now can we eat?
318
00:44:36,878 --> 00:44:40,575
It would seem to be
out of our hands, monsieur.
319
00:45:26,194 --> 00:45:29,493
What'll it be your pleasure
you're having, s'il vous pla�t?
320
00:45:33,869 --> 00:45:36,269
- Milk.
- Milk?
321
00:45:36,471 --> 00:45:40,305
No, no. Let's really
live it up big, Jaune Tom.
322
00:45:40,475 --> 00:45:44,241
- Straight cream.
- No, no, messieurs.
323
00:45:44,413 --> 00:45:48,543
On an occasion such as this,
we drink champagne.
324
00:45:48,717 --> 00:45:50,412
Champagne, gar�on.
325
00:45:50,585 --> 00:45:54,578
Champagne for the greatest
mouse catcher in all France...
326
00:45:54,756 --> 00:45:57,247
...and his manager.
327
00:45:59,561 --> 00:46:03,827
One bottle of champagne,
hot off the ice.
328
00:46:20,649 --> 00:46:24,176
Hey, it's made out of bubbles.
329
00:46:38,767 --> 00:46:42,203
I just wanna tell you...
330
00:46:42,571 --> 00:46:46,667
...that you're all a wonderful
bunch of gentlemen.
331
00:46:46,842 --> 00:46:48,207
Everyone.
332
00:46:48,510 --> 00:46:50,171
I saloosh...
333
00:46:50,345 --> 00:46:53,212
Shaloot...
I salute you!
334
00:49:10,785 --> 00:49:12,275
What a head.
335
00:49:12,454 --> 00:49:14,581
What a head!
336
00:49:14,756 --> 00:49:20,126
Here, what is this?
A turtle, perhaps?
337
00:49:20,295 --> 00:49:22,889
A turtle with a hangover?
338
00:49:24,165 --> 00:49:28,192
A two-headed turtle? lmpossible.
339
00:49:30,138 --> 00:49:32,766
Where are you going, turtle?
340
00:49:34,943 --> 00:49:37,275
What do you know?
This is no turtle.
341
00:49:37,445 --> 00:49:40,778
It's just a small, bloodshot kitten.
342
00:49:42,150 --> 00:49:45,119
Oh, gently, gently, shipmate.
343
00:49:45,320 --> 00:49:47,117
I won't harm your little friend.
344
00:49:47,288 --> 00:49:51,486
You see, we three
are all in the same boat.
345
00:49:51,660 --> 00:49:53,560
The same boat.
346
00:49:53,728 --> 00:49:57,129
That is pretty funny.
The same boat, no?
347
00:49:59,567 --> 00:50:01,660
Say... No.
No, I guess not.
348
00:50:01,836 --> 00:50:05,499
The truth is,
we have been shanghaied, shipmates.
349
00:50:05,674 --> 00:50:07,767
Or catnapped, in your case.
350
00:50:07,942 --> 00:50:09,967
And that means we have to work.
351
00:50:19,487 --> 00:50:21,682
Jaune Tom.
352
00:50:27,829 --> 00:50:31,993
It's all right, Jaune Tom.
We'll get back all right.
353
00:50:32,901 --> 00:50:36,769
Oh, it's such a big ocean, Robespierre,
bigger than all France.
354
00:50:36,938 --> 00:50:38,997
Bigger than the whole world.
355
00:50:39,207 --> 00:50:43,337
Sure it is, but you've never
given up hope yet.
356
00:50:43,545 --> 00:50:45,604
I have now.
357
00:50:45,780 --> 00:50:50,183
It's too big, Robespierre.
We'll never get back to find Mewsette.
358
00:50:50,452 --> 00:50:53,114
It's not as big as you think, Jaune Tom.
359
00:50:53,288 --> 00:50:57,554
Why, look.
It's just made up of little drops.
360
00:50:57,726 --> 00:51:01,287
It's all how you look at it.
Honestly, Jaune Tom.
361
00:51:03,465 --> 00:51:05,558
Jaune Tom?
362
00:53:05,653 --> 00:53:09,487
There you are, shipmates.
I have good news!
363
00:53:09,657 --> 00:53:13,218
We are headed for Alaska
and the gold rush.
364
00:53:13,428 --> 00:53:19,765
We will strike it rich, my friends.
Then we will return to Paris in style.
365
00:53:21,970 --> 00:53:24,029
No time for games, little turtle.
366
00:53:24,205 --> 00:53:29,233
The rain has stopped and I have work to do.
I must swab the deck, yes?
367
00:54:47,922 --> 00:54:50,117
"Dear Mr. Phtt:
368
00:54:50,291 --> 00:54:55,354
According to your instructions,
I am having Mewsette's portrait painted...
369
00:54:55,530 --> 00:54:58,931
...by the most famous artists in Paris.
370
00:54:59,100 --> 00:55:01,625
Many of them are not yet
well-known in America...
371
00:55:01,803 --> 00:55:06,172
...so please allow me to tell you
a little bit about each one.
372
00:55:06,341 --> 00:55:12,746
Claude Monet might well be said to be
the father of the lmpressionist movement.
373
00:55:12,914 --> 00:55:17,749
You will notice how Monsieur Monet
achieves a shimmering light...
374
00:55:17,919 --> 00:55:19,580
...throughout the picture...
375
00:55:19,754 --> 00:55:25,249
...and an impression of air and space.
376
00:55:27,528 --> 00:55:32,556
A man of noble birth is
Monsieur Henri Toulouse-Lautrec...
377
00:55:32,734 --> 00:55:38,900
...who is perhaps best known for his
striking posters for the Moulin Rouge.
378
00:55:40,842 --> 00:55:47,145
Pointillism is a highly individual style
developed by Georges Seurat...
379
00:55:47,315 --> 00:55:50,773
...in which he creates
his astonishing effects...
380
00:55:50,952 --> 00:55:55,150
...by the clever placing
of tiny dots of paint...
381
00:55:55,323 --> 00:55:57,985
...next to each other.
382
00:56:01,295 --> 00:56:05,994
Henri Rousseau is an ex-soldier
with no formal art training.
383
00:56:06,167 --> 00:56:09,864
He is known as a 'primitive painter.'
384
00:56:10,038 --> 00:56:11,938
With his vivid imagination...
385
00:56:12,106 --> 00:56:15,098
...he is creating a
charming world of his own...
386
00:56:15,276 --> 00:56:20,236
...where oranges grow on banana trees.
387
00:56:23,184 --> 00:56:28,053
Amedeo Modigliani is
a talented young Italian painter...
388
00:56:28,222 --> 00:56:30,656
...who shows great promise.
389
00:56:30,825 --> 00:56:36,229
Sometimes his models have great difficulty
holding the pose for him.
390
00:56:37,799 --> 00:56:42,168
A Dutch painter who has found
new inspiration here in Paris...
391
00:56:42,336 --> 00:56:46,932
...is a man of violent temperament:
Vincent van Gogh.
392
00:56:47,108 --> 00:56:50,407
To achieve a strong emotional impact...
393
00:56:50,578 --> 00:56:56,448
...he sometimes applies paint
directly from the tube.
394
00:56:59,654 --> 00:57:05,820
Monsieur Edgar Degas frequently uses
ballet dancers as his models.
395
00:57:05,993 --> 00:57:09,861
To arrive at his delicate color harmonies...
396
00:57:10,031 --> 00:57:15,094
...he often uses pastels instead of oil paints.
397
00:57:18,039 --> 00:57:22,874
Don't be concerned when you see
Auguste Renoir's portrait.
398
00:57:23,044 --> 00:57:26,878
Mewsette has not gotten fat.
399
00:57:32,286 --> 00:57:36,484
Monsieur Paul C�zanne
is an intellectual artist.
400
00:57:36,657 --> 00:57:42,493
He is a masterful organizer of
color, composition and form.
401
00:57:42,663 --> 00:57:48,101
His subjects often take on
the aspects of a still life.
402
00:57:51,939 --> 00:57:57,138
The dynamic Paul Gauguin has
only recently returned from Tahiti...
403
00:57:57,311 --> 00:58:02,874
...and his paintings show the influence
of the South Sea Islands.
404
00:58:04,952 --> 00:58:10,049
Another young painter here in Paris
is a volatile Spaniard...
405
00:58:10,224 --> 00:58:15,685
...who shows every indication
of someday setting the art world afire.
406
00:58:15,863 --> 00:58:19,128
His name is Pablo Picasso.
407
00:58:27,275 --> 00:58:33,703
And so, hoping that you will enjoy them,
I ship these paintings on to you.
408
00:58:33,881 --> 00:58:38,011
And tonight I am sending
the original article:
409
00:58:38,186 --> 00:58:41,246
Mewsette herself."
410
00:58:44,992 --> 00:58:48,689
Here. Mail this letter, Armond.
411
00:58:48,863 --> 00:58:52,663
Now, I want no slip-ups.
The train leaves at midnight.
412
00:58:52,833 --> 00:58:56,667
I'll be back shortly with the belle of Paris.
413
00:58:56,938 --> 00:59:01,671
I want you to see that she is
comfortably settled in her...
414
00:59:02,009 --> 00:59:04,102
...compartment.
415
00:59:12,420 --> 00:59:17,016
I hope my little prot�g�e is ready
for her great adventure, sister.
416
00:59:17,225 --> 00:59:21,184
She is, but you don't get her till I'm paid.
417
00:59:21,362 --> 00:59:25,355
In full.
No money, no Mewsette.
418
00:59:25,566 --> 00:59:28,194
Very well, then.
I'll write you a check.
419
00:59:28,369 --> 00:59:32,863
- It's better than money.
- Now, that's more like it.
420
00:59:33,074 --> 00:59:35,008
It will be well worth it, Meowrice.
421
00:59:35,176 --> 00:59:41,206
Mewsette is my greatest achievement,
my crowning glory.
422
00:59:41,415 --> 00:59:45,545
For the sake of your dear neck,
I do hope so.
423
00:59:46,053 --> 00:59:49,079
How gallantly you put your case, Meowrice.
424
00:59:49,257 --> 00:59:52,658
No girl could resist you.
425
00:59:52,827 --> 00:59:56,388
Judge for yourself whether
you're getting your money's worth.
426
00:59:56,564 --> 01:00:02,662
- Mewsette, ch�rie.
- Yes, dear Madame Rubens-Chatte?
427
01:00:05,840 --> 01:00:11,870
- Why, brother. Don't tell me...?
- Momentary lapse, my dear.
428
01:00:12,046 --> 01:00:15,243
Even cats are sometimes human.
429
01:00:15,449 --> 01:00:21,945
Mewsette, my dear young friend,
you are beautiful beyond compare.
430
01:00:22,123 --> 01:00:25,923
Thank you, monsieur.
You are most kind.
431
01:00:26,127 --> 01:00:30,257
Tonight I wish to speak to you
of something very personal.
432
01:00:30,464 --> 01:00:33,524
I think you will agree
that before this night is over...
433
01:00:33,701 --> 01:00:37,603
...all your dreams will come true.
434
01:00:38,272 --> 01:00:41,730
Oh, Madame Rubens-Chatte,
isn't it wonderful?
435
01:00:41,909 --> 01:00:46,312
I do thank you for making it all possible.
436
01:00:47,415 --> 01:00:51,215
Come, my dear. Paris awaits you.
437
01:00:51,385 --> 01:00:55,321
And, dear madame, may I say
everything that happens...
438
01:00:55,489 --> 01:00:57,286
...is because of your faith in me?
439
01:00:57,725 --> 01:00:59,955
I'll be back soon and tell you about it.
440
01:01:00,594 --> 01:01:02,892
Don't wait up, sister.
441
01:01:03,064 --> 01:01:07,626
It will be later than she thinks.
442
01:01:09,437 --> 01:01:13,703
I'm going to miss that
beautiful little thing.
443
01:01:13,874 --> 01:01:18,368
Well, at least I've got this check
to cheer me up.
444
01:01:18,546 --> 01:01:20,741
What's happ...?
What's happening?
445
01:01:21,182 --> 01:01:26,984
Why, that double-crosser! That crook!
He used disappearing ink.
446
01:01:27,321 --> 01:01:31,815
Do you know, if the opportunity arose...
447
01:01:31,992 --> 01:01:34,893
...to do him a disservice...
448
01:01:35,062 --> 01:01:38,793
...I might not be able to resist it.
449
01:01:42,470 --> 01:01:46,839
The moon is beautiful tonight,
mon ch�rie.
450
01:01:47,007 --> 01:01:50,340
Oh, yes. So romantic.
451
01:01:50,845 --> 01:01:52,574
Step in here, my dear...
452
01:01:52,747 --> 01:01:56,911
...out of the chill night wind.
453
01:02:03,691 --> 01:02:06,353
What was it you wished
to tell me, Meowrice?
454
01:02:06,527 --> 01:02:11,362
Tonight I wish to speak
of love and marriage.
455
01:02:11,799 --> 01:02:14,893
You have thought of marriage,
haven't you?
456
01:02:15,069 --> 01:02:17,629
Yes, I...
457
01:02:17,805 --> 01:02:20,365
- I suppose I have.
- Good.
458
01:02:20,541 --> 01:02:22,975
Then I know just the one for you.
459
01:02:23,210 --> 01:02:27,306
Here's his picture.
His name is Henry Phtt...
460
01:02:27,481 --> 01:02:31,577
...of Pittsburgh, Pennsylvania, U.S.A.
461
01:02:31,752 --> 01:02:35,449
You mean you want me to marry this...
462
01:02:35,623 --> 01:02:40,617
...fat, old...?
- You are as bright as you are pretty.
463
01:02:40,795 --> 01:02:43,127
So please get into the basket...
464
01:02:43,297 --> 01:02:47,097
...like a good little bride-to-be.
465
01:02:48,235 --> 01:02:51,102
- Who are they?
- Business associates, ch�rie.
466
01:02:51,272 --> 01:02:55,732
Just get into the basket, and you
won't have to look at them anymore.
467
01:02:55,910 --> 01:02:59,402
Into the basket?
No! Oh, no!
468
01:02:59,680 --> 01:03:02,012
Yes! Oh, yes!
469
01:03:02,183 --> 01:03:05,584
You are going to Pittsburgh
to marry that rich American.
470
01:03:05,753 --> 01:03:10,486
Isn't that what you wanted?
Isn't that why you left the farm?
471
01:03:10,791 --> 01:03:13,521
Yes. I mean, no.
472
01:03:13,694 --> 01:03:15,218
I just...
473
01:03:15,396 --> 01:03:19,423
I just want Jaune Tom.
474
01:03:19,700 --> 01:03:25,605
Jaune Tom? You mean the world's
greatest mouser?
475
01:03:25,773 --> 01:03:29,573
Why, old Jaune Tom's
probably in Alaska about now.
476
01:03:29,743 --> 01:03:32,075
He is not. You're lying...
477
01:03:32,246 --> 01:03:34,806
...just like you did
about everything else.
478
01:03:34,982 --> 01:03:39,009
Call it a weakness.
Now get into the basket.
479
01:03:39,186 --> 01:03:43,418
No! I won't!
I'm not going to marry anybody!
480
01:03:53,801 --> 01:03:55,291
After her, boys!
481
01:04:13,320 --> 01:04:16,721
Don't let her fall!
I have already paid the postage.
482
01:04:57,698 --> 01:04:59,962
Come down from there,
Armond, you idiot.
483
01:05:00,134 --> 01:05:03,865
No time for second-story work tonight.
484
01:05:10,144 --> 01:05:15,081
Well, why didn't you say so,
you epithet?
485
01:05:23,757 --> 01:05:26,317
Well, do you see her?
486
01:05:26,493 --> 01:05:29,485
Hurry. Hurry!
487
01:05:29,897 --> 01:05:33,890
You fools. Don't you see
those paw prints?
488
01:05:36,170 --> 01:05:38,798
This should be easy.
489
01:05:38,973 --> 01:05:40,235
Let's go.
490
01:06:09,203 --> 01:06:13,435
She's not down here.
Back the other way!
491
01:06:16,343 --> 01:06:17,435
There she goes!
492
01:06:31,759 --> 01:06:35,456
Get rid of that dog,
you bumbling idiots!
493
01:06:36,363 --> 01:06:38,490
Your whiskers tickle, cats.
494
01:06:38,666 --> 01:06:42,193
And since I can't stand
to be tickled by no cats...
495
01:06:42,369 --> 01:06:46,135
...l'm gonna tear your tails off
and have them for breakfast.
496
01:06:46,306 --> 01:06:48,604
We understand your feelings, sir.
497
01:06:48,776 --> 01:06:51,643
Nothing like cats' tails for breakfast...
498
01:06:51,812 --> 01:06:54,645
...but back there,
among those barrels, is a...
499
01:07:00,654 --> 01:07:02,451
No! Please!
500
01:07:02,623 --> 01:07:04,591
Let's talk this over.
501
01:07:13,067 --> 01:07:17,265
After all I've done for you.
Taught you everything I know...
502
01:07:17,438 --> 01:07:23,138
...made you despicable scoundrels
beyond compare.
503
01:07:24,211 --> 01:07:28,841
And what happens? You meet
one little dog and I, Meowrice...
504
01:07:29,016 --> 01:07:33,077
...have to save your miserable,
worthless lives.
505
01:07:33,253 --> 01:07:37,212
Now, get out there and find Mewsette.
506
01:08:55,836 --> 01:08:58,964
Brave country, is it not, mes amis?
507
01:09:00,007 --> 01:09:03,374
This weather, she's a little
nippy for cats.
508
01:09:03,544 --> 01:09:06,707
You could call it "catnip weather."
509
01:09:06,880 --> 01:09:09,314
Catnip weather, no?
510
01:09:09,483 --> 01:09:13,681
No. Well, I am discouraged too.
511
01:09:13,854 --> 01:09:16,550
We come for gold, we find cold.
512
01:09:16,723 --> 01:09:18,520
I tell you what.
513
01:09:18,692 --> 01:09:20,853
Let's join the Foreign Legion.
514
01:09:21,028 --> 01:09:24,520
We go to Africa and get warm again, eh?
515
01:09:47,054 --> 01:09:49,921
Mon dieu! Little turtle, look!
516
01:09:50,090 --> 01:09:53,355
We've struck it rich!
517
01:09:55,062 --> 01:09:57,223
Jaune Tom, we're rich!
518
01:09:58,565 --> 01:10:00,089
We're rich!
519
01:10:00,267 --> 01:10:02,462
Wow!
520
01:10:04,004 --> 01:10:07,906
We're rich! Now we can go back.
521
01:10:30,631 --> 01:10:34,590
Six weeks. Six whole weeks lost.
522
01:10:34,968 --> 01:10:39,405
Never send kittens to do
a cat's job, I always say.
523
01:10:39,573 --> 01:10:44,476
And now that I'm getting
these splints off my tail...
524
01:10:46,313 --> 01:10:49,248
How are you, baby?
525
01:10:49,416 --> 01:10:52,078
Good as new?
526
01:10:53,186 --> 01:10:54,278
Now, then!
527
01:10:54,454 --> 01:10:56,945
We are going out and find Mewsette...
528
01:10:57,124 --> 01:11:02,187
...or there will be
four new violins in the world.
529
01:15:01,735 --> 01:15:05,193
Lovely view, eh, mademoiselle?
530
01:15:05,372 --> 01:15:08,899
Oh, no! Please!
531
01:15:28,662 --> 01:15:33,929
If there was any other way,
I would have waited, Jaune Tom.
532
01:15:41,942 --> 01:15:44,308
Nice fielding, team.
533
01:15:44,477 --> 01:15:48,504
Come along. We'll take
the scenic route home.
534
01:16:04,297 --> 01:16:08,393
The first thing we do is head for that
Madame what's her name's salon...
535
01:16:08,568 --> 01:16:11,230
...and they're bound to know
where she is.
536
01:16:11,404 --> 01:16:13,770
Come on, let's go.
537
01:16:21,281 --> 01:16:24,717
Don't worry, Jaune Tom,
I'm right behind you.
538
01:16:27,654 --> 01:16:29,884
There it is.
539
01:16:30,790 --> 01:16:33,384
- Where's Mewsette?
- She's in danger.
540
01:16:33,560 --> 01:16:36,393
- Yes, I know, but...
- They've taken her to Meowrice's...
541
01:16:36,563 --> 01:16:39,088
...and I think she's still there.
- Thanks a lot.
542
01:16:39,266 --> 01:16:42,235
- Yeah, thanks.
- Never mind the thanks.
543
01:16:42,402 --> 01:16:46,805
Just give Meowrice my love
and then turn him inside out.
544
01:16:46,973 --> 01:16:48,634
Now, hurry. Hurry!
545
01:16:53,680 --> 01:16:55,910
Canned fish?
546
01:16:56,082 --> 01:16:59,711
What won't they think of next?
547
01:17:00,186 --> 01:17:03,644
Everything is packaged these days.
548
01:17:03,823 --> 01:17:06,553
Even pretty girls, hmm?
549
01:17:15,302 --> 01:17:16,564
What?
550
01:17:16,736 --> 01:17:20,103
Jaune Tom? The champion mouser?
551
01:17:23,043 --> 01:17:26,740
At Madame Rubens-Chatte's?
552
01:17:27,180 --> 01:17:29,740
Quick, then. We must be off to the train.
553
01:17:29,916 --> 01:17:32,885
Grab the handles.
Put your backs into it.
554
01:17:33,053 --> 01:17:35,783
Get moving, you idiots.
555
01:17:37,123 --> 01:17:40,991
All right, lads, the coast is clear.
556
01:17:51,571 --> 01:17:53,869
Let's go.
557
01:18:01,214 --> 01:18:02,579
Mewsette.
558
01:18:02,749 --> 01:18:04,808
Mewsette!
559
01:18:04,984 --> 01:18:06,542
Mewsette, where are you?
560
01:18:06,820 --> 01:18:09,721
Don't worry, Jaune Tom,
I'll be right there.
561
01:18:12,559 --> 01:18:14,925
It's no use, Robespierre.
562
01:18:15,095 --> 01:18:16,562
We're too late.
563
01:18:16,763 --> 01:18:18,025
Nobody to...
564
01:18:19,032 --> 01:18:20,624
...with?
565
01:18:20,800 --> 01:18:23,530
Hey. Hey, wait a minute. Stop.
566
01:18:23,703 --> 01:18:25,364
Look. There's a message.
567
01:18:27,407 --> 01:18:32,276
"Jaune Tom, I'm being
taken to the train."
568
01:18:55,802 --> 01:18:58,703
Tears of gratitude, ch�rie?
569
01:18:58,872 --> 01:19:02,672
Just think, in a few hours,
you will be on a boat to America...
570
01:19:02,842 --> 01:19:08,144
...and your new, old, rich husband.
571
01:19:09,048 --> 01:19:12,643
Well, well, there are
your little friends...
572
01:19:12,819 --> 01:19:15,982
...down to bid you goodbye.
573
01:19:16,423 --> 01:19:19,290
What are we gonna do?
574
01:19:19,459 --> 01:19:22,326
I'm too pooped.
575
01:19:22,495 --> 01:19:24,463
Au revoir, my children.
576
01:19:24,631 --> 01:19:27,998
Don't forget to write.
577
01:19:28,802 --> 01:19:30,702
Hey. Hey, maybe if I...
578
01:19:30,870 --> 01:19:33,338
Maybe if I imagine...
579
01:19:56,196 --> 01:19:57,493
Mewsette?
580
01:19:57,664 --> 01:20:01,100
- Mewsette, where are you?
- Jaune Tom!
581
01:20:03,169 --> 01:20:05,034
Good work, gentlemen.
582
01:20:16,616 --> 01:20:20,143
Stop him, someone.
583
01:20:26,726 --> 01:20:32,562
Toss him out the door, boys.
He ought to make quite a splash.
584
01:20:32,732 --> 01:20:34,427
Jaune Tom, help!
585
01:20:34,601 --> 01:20:37,365
They've got Robespierre!
586
01:20:37,537 --> 01:20:39,300
Too late, my dear.
587
01:21:10,003 --> 01:21:12,563
Are you all right, Mewsette?
You look all right.
588
01:21:12,739 --> 01:21:15,173
I mean, at least your eyes do.
589
01:21:15,341 --> 01:21:19,243
If you'll let me out now, Jaune Tom,
I'll show you how I really look.
590
01:21:19,546 --> 01:21:22,913
Sure, sure.
What's the matter with me anyway?
591
01:21:23,082 --> 01:21:25,744
It doesn't really matter, though.
592
01:21:31,758 --> 01:21:36,422
Why, Jaune Tom, that's the nicest
thing anybody ever said to me.
593
01:21:36,696 --> 01:21:41,292
Jaune Tom, I've been such a fool.
594
01:21:47,740 --> 01:21:49,230
Jaune Tom, look out!
595
01:22:00,787 --> 01:22:03,813
You keep out of it, Robespierre.
596
01:22:47,367 --> 01:22:49,631
Jaune Tom, hold it!
597
01:22:49,802 --> 01:22:51,497
Stop.
598
01:22:52,872 --> 01:22:55,363
"Mr. Henry Phtt.
599
01:22:55,541 --> 01:22:59,307
1411 Sand Box Road."
600
01:23:00,046 --> 01:23:02,947
Oh, yes.
Good idea, Robespierre.
601
01:23:03,116 --> 01:23:05,607
Now, you go to beddy-bye,
and when you wake up...
602
01:23:05,785 --> 01:23:09,346
...you'll be on a boat
going to meet that rich husband.
603
01:23:09,522 --> 01:23:11,251
Right, Robespierre?
604
01:23:11,424 --> 01:23:14,393
Please. Please don't say
anything more. I'm dying.
605
01:23:14,560 --> 01:23:17,290
I'm dying, I tell you!
606
01:25:05,204 --> 01:25:06,193
[ENGLISH]
48431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.