Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:28,550 --> 00:00:30,856
I beat Freddy.
2
00:00:32,275 --> 00:00:34,183
I want to see you beat me
before I dip out of here.
3
00:00:34,208 --> 00:00:36,123
30 days, man.
4
00:00:36,166 --> 00:00:37,254
Huh.
5
00:00:37,298 --> 00:00:39,778
Look at that.
6
00:00:39,822 --> 00:00:40,910
Fresh batch today.
7
00:00:55,735 --> 00:00:57,388
Sleeper.
8
00:01:04,791 --> 00:01:06,967
A little guidance?
9
00:01:06,992 --> 00:01:09,585
You're making this too hard
on yourself, Donovan.
10
00:01:10,548 --> 00:01:12,681
We're already locked up.
11
00:01:12,724 --> 00:01:15,075
Food sucks. Beds suck.
12
00:01:16,076 --> 00:01:18,556
Come on.
13
00:01:18,600 --> 00:01:20,428
There you go.
14
00:01:20,471 --> 00:01:23,387
You got to watch your back.
Watch who you do business with.
15
00:01:23,431 --> 00:01:24,780
Hey.
16
00:01:25,781 --> 00:01:27,783
I'm trying to stay clean, man.
17
00:01:27,826 --> 00:01:29,654
Just a top-off to get you
on the other side
18
00:01:29,698 --> 00:01:32,134
of this withdrawal hell.
19
00:01:33,130 --> 00:01:35,093
You'll be feeling better in no time.
20
00:01:35,118 --> 00:01:37,921
When you do, come by
and say thank you, all right?
21
00:01:38,838 --> 00:01:40,945
Gentlemen, welcome
to Three Rock Con Camp.
22
00:01:40,970 --> 00:01:43,405
If you take a look around,
you'll notice there are no fences.
23
00:01:43,430 --> 00:01:44,882
You boys ready to
check out your new home?
24
00:01:44,907 --> 00:01:46,005
Yeah.
25
00:01:46,030 --> 00:01:48,431
- Let's do it.
- All right, gentlemen.
26
00:01:48,456 --> 00:01:50,152
This way.
27
00:01:50,197 --> 00:01:52,199
Something's coming to fire camp.
28
00:01:56,333 --> 00:01:59,509
- Do I... smell...?
- Yes.
29
00:02:02,426 --> 00:02:04,080
You gotta taste this.
30
00:02:04,124 --> 00:02:06,778
I know Bode's Bolognese wasn't
asking for any improvements,
31
00:02:06,822 --> 00:02:08,824
but this is... this is awesome.
32
00:02:08,866 --> 00:02:11,392
No, no, it's supposed to taste the same
33
00:02:11,435 --> 00:02:12,784
so he feels at home.
34
00:02:15,222 --> 00:02:17,876
Right, which is...
35
00:02:17,920 --> 00:02:20,662
why I stuck with the maple
36
00:02:20,704 --> 00:02:24,100
to build him a new bed
just like his old one.
37
00:02:24,144 --> 00:02:27,190
Unless you think he should cram
into that tiny little thing?
38
00:02:27,234 --> 00:02:28,311
No, no, no, no, no.
39
00:02:28,336 --> 00:02:30,777
He couldn't if he tried.
Our baby's no baby.
40
00:02:30,802 --> 00:02:33,805
Good, 'cause I broke it down already.
41
00:02:33,849 --> 00:02:35,851
You know, while we still
have the house alone,
42
00:02:35,894 --> 00:02:37,896
I ran us a bath.
43
00:02:37,940 --> 00:02:39,855
Want to get in it with me?
44
00:02:39,898 --> 00:02:41,335
Please.
45
00:02:48,079 --> 00:02:49,865
Oh, my God. That's Eve. She's early.
46
00:02:49,908 --> 00:02:52,389
She's usually only early
when she's anxious.
47
00:02:52,433 --> 00:02:53,738
Was this a bad idea?
48
00:02:53,781 --> 00:02:55,740
No, we just have to be gentle with her.
49
00:02:55,784 --> 00:02:58,439
I'm always gentle. No, you're not.
50
00:02:58,482 --> 00:03:00,876
I need to put on pants.
51
00:03:09,493 --> 00:03:11,016
Get some soul food in
you, that's what you do.
52
00:03:11,060 --> 00:03:12,627
Oh, hell yeah.
53
00:03:13,671 --> 00:03:16,239
From cellies to summer camp!
54
00:03:16,283 --> 00:03:19,199
You two were at Lompoc together?
55
00:03:20,504 --> 00:03:23,028
How'd you get stepped down
from a Level 4 to fire camp?
56
00:03:23,072 --> 00:03:25,640
Following in your footsteps, Donovan.
57
00:03:26,771 --> 00:03:28,164
It's Leone now.
58
00:03:43,385 --> 00:03:46,335
Okay, so when you said, "Let's bet,"
59
00:03:46,360 --> 00:03:48,971
what you really meant
was "Take my money."
60
00:03:50,012 --> 00:03:52,232
You're gonna make it that easy?
61
00:03:52,275 --> 00:03:54,495
Well, you ain't won yet.
62
00:03:56,105 --> 00:03:58,716
- Hey, Gabs.
- Hey.
63
00:03:58,760 --> 00:04:00,892
Sorry, I-I didn't mean to interrupt.
64
00:04:00,936 --> 00:04:02,807
You're not. Come play with us.
65
00:04:02,851 --> 00:04:04,592
I don't... I think
66
00:04:04,635 --> 00:04:07,116
- she doesn't want to be a third wheel.
- I don't.
67
00:04:07,159 --> 00:04:10,902
But I, I-I wouldn't be
because I'm not alone.
68
00:04:12,513 --> 00:04:14,906
Is that Olympian Gabriela Perez?
69
00:04:17,344 --> 00:04:21,086
- Oh! Guys, this is...
- Kyle Ferguson,
70
00:04:21,130 --> 00:04:23,263
of Olympic and cereal box fame.
71
00:04:23,306 --> 00:04:24,612
Gabriela was always the one to watch.
72
00:04:24,655 --> 00:04:26,396
I give sidekick vibes.
73
00:04:26,440 --> 00:04:28,746
I promise you do not.
74
00:04:28,790 --> 00:04:31,706
Kyle and I go way back
before the Olympics.
75
00:04:31,749 --> 00:04:32,923
Training days.
76
00:04:32,948 --> 00:04:35,666
Mm. Back, as in...?
77
00:04:35,710 --> 00:04:39,104
I will make sure that I tell Bode
that you were very protective.
78
00:04:39,148 --> 00:04:40,497
Bode?
79
00:04:40,541 --> 00:04:41,977
You got a guy?
80
00:04:42,020 --> 00:04:45,197
Is he coming, too? I'd love to meet him.
81
00:04:45,241 --> 00:04:47,330
No, he's, uh...
82
00:04:47,374 --> 00:04:49,724
- Incarcerated.
- Mm.
83
00:04:49,767 --> 00:04:51,247
Oh.
84
00:04:51,291 --> 00:04:52,422
What, are you a snob now?
85
00:04:52,466 --> 00:04:54,076
No. No judgment.
86
00:04:54,119 --> 00:04:57,297
Genuine curiosity. How'd you even meet?
87
00:04:57,340 --> 00:05:01,475
Um, down the road,
when my car broke down.
88
00:05:02,519 --> 00:05:04,347
Aren't there rules
about stuff like that?
89
00:05:04,391 --> 00:05:07,742
Because the Gabriela I knew
was a sucker for the rules.
90
00:05:09,091 --> 00:05:11,572
- You want to grab a drink?
- Uh, yeah.
91
00:05:13,617 --> 00:05:15,445
All right, tell me when.
92
00:05:15,489 --> 00:05:18,492
Oh... that's good. Thank you.
93
00:05:18,535 --> 00:05:21,103
I knew you were gonna be
cleared for Rebecca's death...
94
00:05:21,146 --> 00:05:24,411
But I was just hoping
it might bring you some relief
95
00:05:24,454 --> 00:05:26,935
- now that the report has dropped.
- Yeah.
96
00:05:26,978 --> 00:05:29,764
Formality can sometimes
feel like closure.
97
00:05:29,807 --> 00:05:32,767
So what, I'm supposed to,
just move on now or...?
98
00:05:32,810 --> 00:05:35,944
Oh, no, no.
You-you process and you heal.
99
00:05:35,987 --> 00:05:39,382
But during that time
we're a little worried that
100
00:05:39,426 --> 00:05:42,211
maybe some of the tools you're using...
101
00:05:42,254 --> 00:05:45,519
They may not be the best ones.
102
00:05:48,435 --> 00:05:50,741
Well, um...
103
00:05:50,784 --> 00:05:53,744
I started seeing a therapist.
104
00:05:53,803 --> 00:05:55,631
- Excellent.
- Oh, that's great.
105
00:05:55,659 --> 00:05:56,941
- Yeah.
- Yeah.
106
00:05:56,966 --> 00:06:00,490
She said I was on autopilot
with my grieving process,
107
00:06:00,534 --> 00:06:03,363
um, I forgot my own voice.
108
00:06:04,755 --> 00:06:06,670
We're only ever trying to help...
109
00:06:06,714 --> 00:06:10,108
No, I know you guys love me,
but I lost a crew member.
110
00:06:10,152 --> 00:06:13,242
I didn't call my parents,
I didn't call my brothers.
111
00:06:13,285 --> 00:06:15,897
And I can't expect y'all
to have all the answers.
112
00:06:17,899 --> 00:06:19,161
Okay.
113
00:06:30,912 --> 00:06:32,783
I get it, little homie.
114
00:06:33,828 --> 00:06:38,702
I went through hell
back in the concrete jungle.
115
00:06:38,746 --> 00:06:40,965
This will help...
116
00:06:41,009 --> 00:06:42,837
but only if you use it.
117
00:06:42,880 --> 00:06:44,404
Appreciate that, man.
118
00:06:49,539 --> 00:06:53,543
My baby smiled for the first time.
119
00:06:53,587 --> 00:06:54,805
And I missed it.
120
00:06:54,849 --> 00:06:56,222
Wait till she starts talking.
121
00:06:56,247 --> 00:06:58,909
- Missing that'll tear you up.
- You trying to rub it in?
122
00:07:00,245 --> 00:07:03,335
I may know a way to get you
more family cabin visits.
123
00:07:04,554 --> 00:07:06,600
Really, New Guy?
124
00:07:06,643 --> 00:07:07,949
Hey.
125
00:07:09,385 --> 00:07:12,867
When I ask for things,
people tend to say yes.
126
00:07:14,085 --> 00:07:15,391
It's my charm.
127
00:07:16,914 --> 00:07:19,787
There's nothing better
for babies than parental QT.
128
00:07:26,533 --> 00:07:28,056
Yo...
129
00:07:28,099 --> 00:07:30,624
Sleeper's favors are not free.
130
00:07:30,667 --> 00:07:32,930
If there's a price to pay, I'll pay it.
131
00:07:32,974 --> 00:07:34,671
Dude's got connections.
132
00:07:34,715 --> 00:07:36,673
For my baby girl, I'll happily use them.
133
00:07:36,717 --> 00:07:38,588
What about the connections
that Rebecca was working on?
134
00:07:38,632 --> 00:07:41,243
Rebecca was the connection, B.
135
00:07:41,286 --> 00:07:42,853
And she's not here anymore, is she?
136
00:07:42,897 --> 00:07:44,725
You don't know Sleeper.
137
00:07:46,161 --> 00:07:49,512
He's infectious but he's toxic.
138
00:07:49,556 --> 00:07:51,471
Dude is the opposite of
everything that's special
139
00:07:51,514 --> 00:07:54,909
- about Three Rock.
- Hey, you're almost out of Three Rock.
140
00:07:54,952 --> 00:07:58,260
And when you're home in 30 days,
eating ice cream,
141
00:07:58,303 --> 00:08:00,218
Sleeper won't be your problem.
142
00:08:00,254 --> 00:08:02,169
But he'll still be mine.
143
00:08:03,657 --> 00:08:05,397
We're not in the same boat anymore, B.
144
00:08:05,441 --> 00:08:07,487
I got to play nice.
145
00:08:15,407 --> 00:08:16,887
That was...
146
00:08:18,889 --> 00:08:21,326
I have no words.
147
00:08:21,370 --> 00:08:23,720
I'll let the company know
that the room they put me up in
148
00:08:23,764 --> 00:08:25,809
was put to good use...
149
00:08:25,853 --> 00:08:28,029
Oh, wait... I'm the company.
150
00:08:29,920 --> 00:08:31,313
You journal?
151
00:08:31,685 --> 00:08:33,948
No, not me.
152
00:08:33,991 --> 00:08:37,212
It's an exercise I do with my inmates
who are about to parole.
153
00:08:37,255 --> 00:08:39,431
- What's the exercise?
- Uh...
154
00:08:39,475 --> 00:08:41,782
Listing the top five things you
want to do when you get out.
155
00:08:41,825 --> 00:08:43,871
You know, that last month,
it feels like an eternity,
156
00:08:43,914 --> 00:08:47,483
and I feel like
it motivates them, you know?
157
00:08:47,527 --> 00:08:50,660
All this for the future of your guys?
158
00:08:50,704 --> 00:08:52,183
What about your future?
159
00:08:55,622 --> 00:08:58,538
Greencrest 1591,
responding to single patient
160
00:08:58,581 --> 00:09:00,714
medical call at Hummingbird
Springs Wellness Center.
161
00:09:02,237 --> 00:09:04,456
Copy, 1591.
162
00:09:09,679 --> 00:09:12,334
Breathe in. Breathe out.
163
00:09:12,377 --> 00:09:15,032
I know you're worried about me,
but why are you coming on a med call?
164
00:09:15,076 --> 00:09:17,600
It's my job.
165
00:09:17,644 --> 00:09:19,733
People shell out mortgage prices
166
00:09:19,776 --> 00:09:22,170
to stay for a long weekend
in a fancied-up tent?
167
00:09:22,213 --> 00:09:24,172
- I don't get it.
- It's not just a tent.
168
00:09:24,215 --> 00:09:26,478
It's about the help within the tent.
169
00:09:26,522 --> 00:09:28,785
Inside one of these tents is a med call.
170
00:09:28,829 --> 00:09:30,831
If they're getting so much help
here, what do they need us for?
171
00:09:30,874 --> 00:09:33,050
Well, takes all kinds.
172
00:09:33,094 --> 00:09:35,183
I know you.
173
00:09:35,226 --> 00:09:37,707
Uh, Nancy, right? From PTA?
174
00:09:37,751 --> 00:09:40,492
I go by Shaman Opal now.
175
00:09:40,536 --> 00:09:43,408
Cool. Um... Where's the patient?
176
00:09:43,452 --> 00:09:45,933
One of my goddesses is having a reaction
177
00:09:45,976 --> 00:09:47,630
to the almond massage oil.
178
00:09:47,674 --> 00:09:49,153
Just this way.
179
00:09:50,502 --> 00:09:54,202
Not the almond massage oil.Uh-oh...
180
00:09:55,340 --> 00:09:57,081
Looks like an allergic reaction.
181
00:09:57,335 --> 00:09:59,163
Grab the EpiPen.
182
00:09:59,207 --> 00:10:01,252
- Got you.
- Does she have any tree nut allergies?
183
00:10:01,296 --> 00:10:03,211
Well, I didn't see it
on her intake form.
184
00:10:03,254 --> 00:10:04,386
Yes.
185
00:10:04,429 --> 00:10:06,606
Shaman Opal, come quick!
186
00:10:06,649 --> 00:10:07,998
Stay with patient.
187
00:10:08,042 --> 00:10:09,652
Got you.
188
00:10:09,696 --> 00:10:11,823
All right.
189
00:10:11,848 --> 00:10:13,693
- Have you ever had an EpiPen before?
- Yeah.
190
00:10:13,718 --> 00:10:14,980
So it's just quick.
191
00:10:15,005 --> 00:10:17,007
One, two, three...
192
00:10:17,051 --> 00:10:18,879
Ooh.
193
00:10:18,922 --> 00:10:20,445
You know? It was quick.
194
00:10:22,169 --> 00:10:23,624
Come on, it's time for
tool maintenance, fellas.
195
00:10:23,649 --> 00:10:25,781
Let's do it. Let's hit it!
196
00:10:34,155 --> 00:10:35,591
Heroin.
197
00:10:39,987 --> 00:10:41,466
Troy?
198
00:10:46,558 --> 00:10:48,212
I saw the book.
199
00:10:48,256 --> 00:10:50,301
Did you take the guidance from Sleeper?
200
00:10:50,345 --> 00:10:51,825
The drugs? How m...
201
00:10:51,868 --> 00:10:54,305
How much? Troy, how much?
202
00:11:03,532 --> 00:11:05,099
So people actually pay for this torture.
203
00:11:05,142 --> 00:11:07,449
The coal walk is part of our
204
00:11:07,492 --> 00:11:09,233
premium cleansing package.
205
00:11:09,277 --> 00:11:11,540
The coals have never
gotten this hot before.
206
00:11:11,583 --> 00:11:13,281
Something must be wrong.
207
00:11:13,324 --> 00:11:14,925
How many coal walks are out here?
208
00:11:14,950 --> 00:11:16,676
Half dozen or so.
209
00:11:19,300 --> 00:11:21,115
How you doing, you all right?
210
00:11:21,158 --> 00:11:22,594
No.
211
00:11:26,183 --> 00:11:28,098
How long they been burning?
212
00:11:28,123 --> 00:11:29,784
About a week. Why?
213
00:11:50,237 --> 00:11:52,189
I need everybody
to clear out of here. Now.
214
00:11:52,233 --> 00:11:53,538
- Everybody, clear out.
- Excuse me.
215
00:11:53,582 --> 00:11:55,497
We still have chakras to cleanse.
216
00:11:55,540 --> 00:11:57,151
This is like a massive basement fire.
217
00:11:57,194 --> 00:11:58,848
We're standing right on top of it.
218
00:11:58,892 --> 00:12:00,981
Everybody move, now.
219
00:12:06,824 --> 00:12:10,824
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
220
00:12:15,463 --> 00:12:17,644
So, the coals burned
through to the roots,
221
00:12:17,669 --> 00:12:19,583
and that's enough to keep
the fire burning underground?
222
00:12:19,608 --> 00:12:20,914
No, not just roots.
223
00:12:20,957 --> 00:12:22,785
- Over here.
- Duff, grasses, logs...
224
00:12:22,829 --> 00:12:24,831
- Plenty of fuel.
- Go help her.
225
00:12:24,874 --> 00:12:27,442
Chief said they logged
this place ten years ago.
226
00:12:27,485 --> 00:12:29,618
But doesn't the fire need oxygen?
227
00:12:29,661 --> 00:12:30,880
There's plenty of cracks in the ground
228
00:12:30,924 --> 00:12:32,447
for the oxygen to seep through.
229
00:12:32,490 --> 00:12:33,970
And plenty of chances
for this to turn into
230
00:12:34,014 --> 00:12:35,798
- a full-blown wildfire.
- All right,
231
00:12:35,842 --> 00:12:38,018
let's get the civilians
away from the perimeter.
232
00:12:38,061 --> 00:12:39,628
Eve, you run evacs.
233
00:12:39,671 --> 00:12:41,259
Turn one of these tents into a med tent.
234
00:12:41,283 --> 00:12:44,415
Copy. All right, let's get
these patients to the med tent!
235
00:12:44,459 --> 00:12:45,864
Grab the piercing nozzle.
236
00:12:45,889 --> 00:12:48,724
Try to attack this thing underground.
Watch out for spot fires.
237
00:12:50,295 --> 00:12:52,050
Fire's spreading.
238
00:12:52,075 --> 00:12:54,251
We may need more than a piercing nozzle.
239
00:12:54,295 --> 00:12:56,340
Yeah, we'll get a hand crew
out here, too. Go.
240
00:12:58,908 --> 00:13:00,083
Come on, man.
241
00:13:00,127 --> 00:13:02,085
You got to drink some if you can.
242
00:13:08,875 --> 00:13:12,443
Whoa, whoa! Bad burrito, Troy?
243
00:13:12,487 --> 00:13:14,315
He's on something, Freddy.
244
00:13:14,358 --> 00:13:16,056
Drugs at camp?
245
00:13:17,535 --> 00:13:19,407
Not until Sleeper showed up.
246
00:13:19,450 --> 00:13:21,409
Bunch of dudes got off
the bus, not just Sleeper.
247
00:13:21,452 --> 00:13:22,671
- Don't assume.
- Hey, guys, let's go!
248
00:13:22,714 --> 00:13:24,673
Let's go!
249
00:13:24,716 --> 00:13:26,414
- We got to tell Cap.
- Then what?
250
00:13:26,457 --> 00:13:28,851
He might start looking at us
as the drug connection because of him.
251
00:13:28,895 --> 00:13:30,505
Bode!
252
00:13:30,548 --> 00:13:33,551
Yo, let's move!
Set an example for the newbies.
253
00:13:33,595 --> 00:13:36,119
Come on. Hustle up to the buggy. Now!
254
00:13:36,163 --> 00:13:38,208
Copy, Cap.
255
00:13:41,690 --> 00:13:43,779
Bode, I can ride it out.
256
00:13:45,259 --> 00:13:47,652
I can't go back to the concrete jungle.
257
00:13:47,696 --> 00:13:49,350
Leave me if you have to.
258
00:13:50,351 --> 00:13:52,222
Troy, I'm not gonna leave you.
259
00:13:52,266 --> 00:13:54,410
Let's go, come on. Let's go.
260
00:14:02,667 --> 00:14:04,321
Ow.
261
00:14:04,365 --> 00:14:06,367
Greencrest, Division 1501.
262
00:14:06,410 --> 00:14:08,064
Assuming Hummingbird Springs I.C.
263
00:14:08,108 --> 00:14:09,239
- Vince?
- Copy that, 1501.
264
00:14:09,283 --> 00:14:10,806
Multiple burn patients.
265
00:14:10,850 --> 00:14:12,373
We need treatment and transport.
266
00:14:12,416 --> 00:14:14,766
Engine crew's on the nozzle attack.
267
00:14:14,810 --> 00:14:18,551
Okay, Three Rock's about to land
with dozers and more water.
268
00:14:19,139 --> 00:14:21,054
You got a root fire.
269
00:14:21,425 --> 00:14:23,210
I'm a little bit jealous of that one.
270
00:14:23,253 --> 00:14:24,994
You're so weird.
271
00:14:25,038 --> 00:14:26,474
Yeah, yeah.
272
00:14:27,954 --> 00:14:30,086
What a way to start
a retreat, right, Del Raye?
273
00:14:30,130 --> 00:14:32,915
I didn't want to come
on this dumb retreat at all.
274
00:14:32,959 --> 00:14:34,221
Bonnie begged me.
275
00:14:34,264 --> 00:14:35,875
Oh, who's Bonnie?
276
00:14:35,918 --> 00:14:38,616
My sad friend whose
youngest kid just moved out,
277
00:14:38,660 --> 00:14:41,358
so now she's an empty nester
"finding herself."
278
00:14:41,402 --> 00:14:42,664
I thought that meant, like, Jazzercise,
279
00:14:42,707 --> 00:14:44,796
not walking across literal fire.
280
00:14:44,840 --> 00:14:48,278
For what it's worth,
empty nesting is hard.
281
00:14:48,322 --> 00:14:51,238
This could've maybe been
a surprise for both of you,
282
00:14:51,281 --> 00:14:53,805
- in a good way.
- It started a root fire.
283
00:14:53,849 --> 00:14:55,807
Maybe what your friend needed
284
00:14:55,851 --> 00:14:58,071
was a little bit of space
to figure things out.
285
00:15:01,596 --> 00:15:03,946
1501, we have a
request for additional resources.
286
00:15:03,990 --> 00:15:05,426
Copy.
287
00:15:12,259 --> 00:15:14,261
Right this way, fellas.
288
00:15:17,481 --> 00:15:20,571
Uh... where's the fire, Cap?
289
00:15:20,615 --> 00:15:23,096
It's underground, goat.
290
00:15:23,139 --> 00:15:25,141
- A root fire?
- Started off that way.
291
00:15:25,185 --> 00:15:27,317
Now it's a full-blown
underground debris fire.
292
00:15:28,318 --> 00:15:29,624
All right, gentlemen.
293
00:15:29,667 --> 00:15:31,713
Today it's not about
how wide our line is.
294
00:15:31,756 --> 00:15:33,323
It's about how deep.
295
00:15:33,386 --> 00:15:35,518
- Roots can catch on fire?
- That's right.
296
00:15:35,543 --> 00:15:37,501
We dig them up to slow it down.
297
00:15:37,545 --> 00:15:39,851
I need everybody to move cautiously.
298
00:15:39,895 --> 00:15:41,549
This ground is unstable. You got that?
299
00:15:41,592 --> 00:15:43,420
- Any good news?
- Yeah.
300
00:15:43,464 --> 00:15:45,031
Get ready to make a friend.
Everybody partner up.
301
00:15:45,074 --> 00:15:46,989
Veterans and newbies. Let's go.
302
00:15:47,033 --> 00:15:49,818
Cap, one of the new guys,
303
00:15:49,861 --> 00:15:52,386
- Sleeper...
- Yeah, he just partnered up.
304
00:15:54,823 --> 00:15:56,477
Hello, partner.
305
00:15:59,219 --> 00:16:03,136
I have two urgent transports,
and then the rest are delayed.
306
00:16:03,179 --> 00:16:05,834
My goddesses will get care, right?
307
00:16:05,877 --> 00:16:07,792
We will get all of the patients
transported safely, yes.
308
00:16:07,836 --> 00:16:10,882
Hey! Bonnie never made it back.
309
00:16:10,926 --> 00:16:12,623
Where did you last see Bonnie?
310
00:16:12,667 --> 00:16:16,627
She branched off to meditate
on the Serenity Stroll.
311
00:16:18,020 --> 00:16:20,892
What? Is that one of the big rides here?
312
00:16:20,936 --> 00:16:23,983
Serenity Stroll is what I call
the western bend of Eel River.
313
00:16:24,984 --> 00:16:26,898
Okay.
314
00:16:26,942 --> 00:16:28,465
So we've got one trapped out there
315
00:16:28,509 --> 00:16:30,815
- in the middle of a root fire inferno.
- No shortcuts.
316
00:16:30,859 --> 00:16:32,556
We're gonna have to go
through the fire to get her.
317
00:16:38,214 --> 00:16:39,563
Hey, Three Rock!
318
00:16:39,607 --> 00:16:41,609
We need that fire line 12 feet back.
319
00:16:41,652 --> 00:16:44,046
Copy that. Copy that?
320
00:16:46,788 --> 00:16:48,746
All right, hey.
321
00:16:48,790 --> 00:16:51,053
Deep breaths. Water breaks.
322
00:16:51,097 --> 00:16:52,489
We'll get you through this.
323
00:16:54,230 --> 00:16:55,753
Come on. Start digging.
324
00:16:55,797 --> 00:16:57,233
And watch your step.
325
00:16:58,495 --> 00:17:02,978
Hey. You've got some competition
for fire camp BFF.
326
00:17:04,848 --> 00:17:08,417
Ah. I'm not really worried
about that right now.
327
00:17:08,462 --> 00:17:10,116
What are you worried about?
328
00:17:11,334 --> 00:17:13,728
I don't want to bring you into it.
329
00:17:13,771 --> 00:17:16,296
If you're in it, I'm in it.
330
00:17:17,992 --> 00:17:19,646
I caught Troy high.
331
00:17:20,996 --> 00:17:23,128
I think the new guy, Sleeper,
brought drugs into camp.
332
00:17:23,172 --> 00:17:26,567
Okay, what did-what did,
what did my dad say?
333
00:17:28,525 --> 00:17:30,527
Bode, you have to tell him.
334
00:17:32,181 --> 00:17:34,401
Look at him, he's just a kid.
335
00:17:34,444 --> 00:17:36,142
But what about you?
336
00:17:36,185 --> 00:17:37,447
I'm doing what I have to do.
337
00:17:37,491 --> 00:17:40,885
Bode, show the newbies how to
grub up these hot spots. Let's go.
338
00:17:57,685 --> 00:17:59,687
Any sign of our missing "goddess"?
339
00:17:59,730 --> 00:18:03,908
No, just smoke, fire and trapped heat.
340
00:18:05,693 --> 00:18:08,391
TIC is reading 1,200 degrees down there.
341
00:18:08,435 --> 00:18:10,574
Yeah, that's hot.
342
00:18:11,220 --> 00:18:13,179
All right, we're gonna need to split up.
343
00:18:13,222 --> 00:18:16,356
- You go check in with Captain Perez.
- Copy, Chief.
344
00:18:18,575 --> 00:18:19,924
Bonnie!
345
00:18:19,968 --> 00:18:23,493
It's Cal Fire.
If you can hear me, call out.
346
00:18:23,537 --> 00:18:25,408
Bonnie, you hear me?
347
00:18:27,410 --> 00:18:30,631
Walking over hot coals, voluntarily,
348
00:18:30,674 --> 00:18:32,241
who the hell does that?
349
00:18:32,285 --> 00:18:36,236
People trying to burn away
their feelings, I guess.
350
00:18:36,637 --> 00:18:38,160
Is that what you've been trying to do?
351
00:18:38,204 --> 00:18:40,249
Yo, Cap, no offense.
352
00:18:40,293 --> 00:18:42,904
But I got the Leones, Jake,
your daughter trying to
353
00:18:42,947 --> 00:18:45,646
psychoanalyze me, on top of a therapist
354
00:18:45,689 --> 00:18:47,387
trying to diagnose me with...
355
00:18:50,041 --> 00:18:52,174
Diagnosing you with what?
356
00:18:53,958 --> 00:18:56,831
It's complex PTSD.
357
00:18:56,874 --> 00:19:00,611
Rebecca dying, it's... triggering it.
358
00:19:01,531 --> 00:19:02,967
Brought back Riley.
359
00:19:03,011 --> 00:19:04,273
Yeah.
360
00:19:05,579 --> 00:19:08,103
- That is the complex part.
- But it's worse
361
00:19:08,147 --> 00:19:11,897
because with Rebecca, I have some blame.
362
00:19:12,586 --> 00:19:16,720
So now I understand a fraction
of what Bode is going through.
363
00:19:16,764 --> 00:19:19,201
You want the blame,
364
00:19:19,245 --> 00:19:21,551
but no one's gonna give it to you.
365
00:19:21,595 --> 00:19:24,119
Don't feel guilty for moving on.
366
00:19:24,163 --> 00:19:27,166
Well, do Rebecca's family move on?
367
00:19:28,471 --> 00:19:31,648
I mean, honestly, I don't judge, but...
368
00:19:31,692 --> 00:19:33,737
Rebecca's family never
came to pick up her stuff.
369
00:19:33,781 --> 00:19:37,524
I mean, even when she was alive,
she never had any visitors.
370
00:19:37,567 --> 00:19:39,917
She didn't get any mail,
nothing here at camp.
371
00:19:39,961 --> 00:19:41,919
Wait, so her stuff is still there?
372
00:19:43,588 --> 00:19:44,980
Sadly, yeah.
373
00:19:52,713 --> 00:19:55,779
All right, guys, keep digging.
374
00:20:04,812 --> 00:20:06,727
Hey. Take it easy.
375
00:20:06,770 --> 00:20:09,208
You're having a hard enough time
just standing up straight.
376
00:20:09,251 --> 00:20:11,471
I can keep up. I'm all right.
377
00:20:11,514 --> 00:20:14,430
No, you're not all right. Okay?
I know what high looks like.
378
00:20:14,474 --> 00:20:16,737
- All right? Especially with...
- All good over there?
379
00:20:16,780 --> 00:20:18,304
- No.
- Yeah.
380
00:20:19,957 --> 00:20:21,916
Hey, little homie,
you're a big boy, right?
381
00:20:21,959 --> 00:20:24,919
What did you give him? Heroin? Fentanyl?
382
00:20:24,962 --> 00:20:26,747
What am I, some kind of kingpin?
Bro, you're hurting my feelings.
383
00:20:26,790 --> 00:20:28,531
I'm gonna hurt more
than your feelings if
384
00:20:28,575 --> 00:20:30,255
you give Troy drugs or anybody
else at Three Rock again.
385
00:20:30,280 --> 00:20:31,522
What?
386
00:20:31,547 --> 00:20:34,681
Are you the only one who gets a
shot at redemption around here?
387
00:20:35,799 --> 00:20:38,237
The only thing I've given Troy
is guidance.
388
00:20:38,280 --> 00:20:40,326
The same guidance that
you gave me in prison?
389
00:20:40,369 --> 00:20:42,589
Man, Bode.
390
00:20:42,632 --> 00:20:45,679
How do we know it wasn't you
who hooked Troy here up?
391
00:20:46,636 --> 00:20:48,595
It's your camp, right?
392
00:20:48,638 --> 00:20:51,859
Your guys? I've only been here a day.
393
00:20:51,902 --> 00:20:55,079
If the kid's high at camp,
that's on you.
394
00:20:56,255 --> 00:20:58,213
Hey.
395
00:20:58,257 --> 00:21:00,563
We all good here?
396
00:21:00,607 --> 00:21:02,391
- Yeah? Yeah.
- Yeah.
397
00:21:02,435 --> 00:21:04,698
Show Hadley here our
Three Rock hospitality, man.
398
00:21:04,741 --> 00:21:06,221
Come on.
399
00:21:11,487 --> 00:21:12,923
Hang in there, kid.
400
00:21:13,881 --> 00:21:15,578
Can I ask,
401
00:21:15,622 --> 00:21:19,764
- am I different since we broke up?
- Different how?
402
00:21:20,583 --> 00:21:22,368
Kyle got me wondering.
403
00:21:22,411 --> 00:21:24,674
Uh... have I changed?
404
00:21:25,936 --> 00:21:29,157
Honestly, Gabs, you seem happy.
405
00:21:29,200 --> 00:21:30,550
And so does Bode.
406
00:21:30,593 --> 00:21:33,872
Yeah, he's moving out, and he's
gonna be moving in with me, too, so...
407
00:21:33,897 --> 00:21:35,729
Bode's moving in with you?
408
00:21:35,772 --> 00:21:39,515
That's, uh, fantastic,
uh, for both of you.
409
00:21:39,559 --> 00:21:40,777
Hey!
410
00:21:40,821 --> 00:21:42,518
Uh, Nancy! Opal! Get out of there.
411
00:21:42,562 --> 00:21:44,303
I-I just need my bag
412
00:21:44,346 --> 00:21:46,305
- from my tent.
- No. You do not.
413
00:21:46,348 --> 00:21:48,002
It has my license in it
and all my crystals.
414
00:21:48,045 --> 00:21:50,613
Yeah, you can renew
your license at the DMV.
415
00:21:50,657 --> 00:21:52,398
And the crystals are not working.
416
00:21:52,441 --> 00:21:53,747
It's right there. 30 seconds.
417
00:21:53,790 --> 00:21:56,097
Okay, let me show you something, Opal.
418
00:21:56,140 --> 00:21:58,360
Jake, show her.
419
00:22:05,454 --> 00:22:08,283
That rock could have been your foot.
420
00:22:08,327 --> 00:22:10,372
DMV opens at 8:00.
421
00:22:11,373 --> 00:22:12,809
Bonnie!
422
00:22:15,551 --> 00:22:17,379
I got a hot spot.
423
00:22:17,423 --> 00:22:19,990
Yeah, this ground could
give way any minute.
424
00:22:20,034 --> 00:22:22,341
- Help!
- Did you hear that?
425
00:22:22,384 --> 00:22:24,734
It came from over there.
426
00:22:24,778 --> 00:22:27,171
Is someone coming?
427
00:22:27,215 --> 00:22:29,435
- I can't see anything!
- We've got an ignition.
428
00:22:29,478 --> 00:22:30,958
With Bonnie on the other side.
429
00:22:31,001 --> 00:22:33,047
Engine 1568, start a hose lay
on the right flank.
430
00:22:33,090 --> 00:22:34,265
We have an active brush fire.
431
00:22:34,309 --> 00:22:36,746
Everybody, watch your step,
but we've got to knock this down quick.
432
00:22:36,790 --> 00:22:38,226
Help me!
433
00:22:38,269 --> 00:22:39,314
Please!
434
00:22:44,465 --> 00:22:46,292
- I got to lay down.
- No, come on.
435
00:22:46,321 --> 00:22:48,802
We're almost there, all right?
436
00:22:49,672 --> 00:22:51,500
I can't stand up.
437
00:22:52,893 --> 00:22:55,548
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
438
00:22:55,591 --> 00:22:57,288
Watch it. You all right?
439
00:22:57,332 --> 00:22:58,551
Yeah.
440
00:22:58,594 --> 00:23:01,380
Sorry, I... I slipped.
441
00:23:01,423 --> 00:23:03,773
Well, watch your damn tool, man.
442
00:23:03,817 --> 00:23:05,296
Thing's sharp as hell.
443
00:23:05,340 --> 00:23:06,820
I've seen those falling axes
slice through a boot.
444
00:23:06,863 --> 00:23:08,125
Bode, you boys keep going.
445
00:23:08,169 --> 00:23:10,040
You stop, the whole damn line stops.
446
00:23:10,084 --> 00:23:11,826
- Yeah, you got it.
- All right.
447
00:23:11,851 --> 00:23:12,852
Pick up your tool.
448
00:23:16,307 --> 00:23:17,526
I seriously got to lay down.
449
00:23:17,570 --> 00:23:19,006
No, you know what we got to do?
450
00:23:19,049 --> 00:23:21,051
Just take some slow, deep breaths, okay?
451
00:23:21,095 --> 00:23:22,270
Come on. Get it together.
452
00:23:22,313 --> 00:23:23,619
- Let's go.
- Hey.
453
00:23:23,663 --> 00:23:26,405
They found Bonnie, but she's trapped
by a fire wall.
454
00:23:26,448 --> 00:23:29,254
One of the root fires
ignited aboveground.
455
00:23:29,279 --> 00:23:30,497
Is he getting worse?
456
00:23:32,019 --> 00:23:33,324
Troy.
457
00:23:33,368 --> 00:23:35,013
Bode, help him get up. Hey.
458
00:23:35,038 --> 00:23:37,562
My dad can't see him like this.
459
00:23:38,634 --> 00:23:39,940
Come here.
460
00:23:45,598 --> 00:23:47,991
Take his head. Let me take him...
461
00:23:48,035 --> 00:23:49,863
And then what?
462
00:23:49,913 --> 00:23:52,187
- I got to call this in.
- No, no, no. Hey, don't. You can't.
463
00:23:52,212 --> 00:23:54,301
Troy is in bad shape. Look at him.
464
00:23:54,326 --> 00:23:55,521
I'm gonna help him through it, okay?
465
00:23:55,564 --> 00:23:57,479
If you call it in,
you'd be selling out Troy
466
00:23:57,523 --> 00:23:59,133
and Freddy and me.
467
00:23:59,176 --> 00:24:00,700
You wanted in.
468
00:24:00,743 --> 00:24:03,199
You know, I-I should've
said no, but I didn't.
469
00:24:03,224 --> 00:24:05,400
This is what "in"
looks like for me here.
470
00:24:06,923 --> 00:24:09,622
Troy. Troy, come on.
471
00:24:10,666 --> 00:24:12,494
Help, help!
472
00:24:12,538 --> 00:24:14,496
Okay, look, let's focus
on a single spot.
473
00:24:14,540 --> 00:24:16,193
Cut a pass right through
there, all right?
474
00:24:16,237 --> 00:24:18,369
- Hey! Help! Help me!
- Help is on the way, Bonnie.
475
00:24:18,413 --> 00:24:20,127
Good, good, keep it up.
476
00:24:20,152 --> 00:24:21,588
We should be able to get through.
477
00:24:21,613 --> 00:24:22,876
Please hurry!
478
00:24:23,984 --> 00:24:27,141
Okay, the path is clear.
479
00:24:27,378 --> 00:24:29,076
All right, y'all, let's go.
480
00:24:39,826 --> 00:24:41,610
- Jake, I see her.
- Help!
481
00:24:41,654 --> 00:24:43,569
Help! Whoa, whoa, whoa...
482
00:24:50,184 --> 00:24:51,664
Hey! Hey, hey, hey. Hey, hey, Eve!
483
00:24:51,707 --> 00:24:53,013
Come on, Eve, step back.
484
00:24:53,056 --> 00:24:56,188
Hey, the ground's not stable enough.
485
00:25:03,937 --> 00:25:05,547
Please! Help!
486
00:25:05,591 --> 00:25:08,688
Do not move! We're coming to get you!
487
00:25:11,908 --> 00:25:14,226
Bonnie, stay calm. We'll be there soon.
488
00:25:15,601 --> 00:25:17,037
Break down the bench.
489
00:25:17,080 --> 00:25:19,039
Manny, bring the backboard
from the engine.
490
00:25:19,082 --> 00:25:21,476
Stay right there.
We're coming to get you.
491
00:25:22,802 --> 00:25:24,804
Got it.
492
00:25:31,051 --> 00:25:32,879
I'm ready for the next one.
493
00:25:32,922 --> 00:25:35,838
- I got electrolytes from the buggy.
- Perfect.
494
00:25:35,882 --> 00:25:38,145
- Come on, man.
- Hey, hey. Hey, Troy?
495
00:25:38,188 --> 00:25:39,407
Can you hear me? Come on, dude.
496
00:25:39,450 --> 00:25:40,669
It's time to get up, bud. Let's go.
497
00:25:40,713 --> 00:25:42,236
Hey. Get up.
498
00:25:42,279 --> 00:25:44,325
What's up with the kid? Can I help?
499
00:25:44,368 --> 00:25:46,327
- No. You've done enough.
- Easy, bro.
500
00:25:46,370 --> 00:25:47,850
Dude, we got this, okay?
501
00:25:47,894 --> 00:25:50,287
I really was just trying to help.
502
00:25:53,508 --> 00:25:55,249
Do we got this?
503
00:25:55,292 --> 00:25:57,164
Because if we need more time
for the electrolytes to kick in,
504
00:25:57,207 --> 00:25:58,600
I can go distract my dad.
505
00:25:58,663 --> 00:26:00,534
- It's not a bad idea.
- No.
506
00:26:00,559 --> 00:26:02,299
I'm not letting you get
deeper into this.
507
00:26:02,343 --> 00:26:04,127
Troy is gonna wake up.
508
00:26:04,171 --> 00:26:06,129
He's gonna wake up right now.
Let's go. Troy.
509
00:26:06,173 --> 00:26:08,131
- Wake up. Wake up.
- Hey.
510
00:26:09,524 --> 00:26:12,309
This should get
us the rest of the way to her.
511
00:26:12,353 --> 00:26:13,789
- Help!
- All right, the first one's down.
512
00:26:13,833 --> 00:26:15,399
Watch your step.
513
00:26:15,443 --> 00:26:17,010
Got you. I got you.
514
00:26:18,315 --> 00:26:19,926
There you go.
515
00:26:19,969 --> 00:26:21,623
I got you.
516
00:26:21,667 --> 00:26:23,233
All right, Bonnie, we're here.
517
00:26:23,277 --> 00:26:24,931
There we go.
518
00:26:26,846 --> 00:26:29,326
Greencrest, Battalion 1508
requesting a medevac.
519
00:26:29,370 --> 00:26:30,937
Just one step at a time.
520
00:26:30,980 --> 00:26:32,591
You're gonna take it nice and easy.
521
00:26:32,634 --> 00:26:34,636
Oh, my God, everything hurts!
522
00:26:34,680 --> 00:26:36,507
Bonnie, I know it hurts,
but you can do it.
523
00:26:36,551 --> 00:26:39,206
There you go.
524
00:26:39,249 --> 00:26:40,642
There you go.
525
00:26:40,686 --> 00:26:42,122
Stay on the board, nice.
526
00:26:42,165 --> 00:26:43,863
One.
527
00:26:43,906 --> 00:26:45,865
Two. Okay.
528
00:26:45,908 --> 00:26:47,127
Almost got you out of here.
529
00:26:47,170 --> 00:26:49,608
Just keep going.
530
00:26:49,651 --> 00:26:50,826
There you go.
531
00:26:53,699 --> 00:26:56,179
There you go. Stay on the board.
532
00:26:56,223 --> 00:26:57,659
Stay on the board.
533
00:26:57,703 --> 00:27:00,009
Here we go. There.
534
00:27:00,053 --> 00:27:01,744
- All right, you got her?
- She's fine. Come on,
535
00:27:01,769 --> 00:27:03,828
we got to get her on. There we go.
536
00:27:06,320 --> 00:27:07,843
Okay, all right.
537
00:27:07,887 --> 00:27:09,671
All right. She's unconscious. Let's go.
538
00:27:09,715 --> 00:27:11,621
Treat those burns
until the copter gets here.
539
00:27:11,646 --> 00:27:13,561
Three, two, one.
540
00:27:13,586 --> 00:27:15,762
Let's go. Come on.
541
00:27:16,765 --> 00:27:18,680
Okay.
542
00:27:18,724 --> 00:27:20,856
He keeps getting worse,
543
00:27:20,900 --> 00:27:22,945
and if we stay here,
Cap's gonna come yell
544
00:27:22,989 --> 00:27:24,468
and figure us out.
545
00:27:25,469 --> 00:27:28,469
Go, just get-get back to work.
546
00:27:30,969 --> 00:27:32,234
Hey.
547
00:27:32,259 --> 00:27:34,261
Hey, come here.
548
00:27:37,507 --> 00:27:38,943
Where is this going?
549
00:27:39,440 --> 00:27:42,577
- What do you mean?
- I've used every idea
550
00:27:42,602 --> 00:27:44,038
that isn't taking him to the hospital.
551
00:27:44,063 --> 00:27:45,838
And I can't keep going
with no assurances.
552
00:27:45,881 --> 00:27:47,274
Walk away.
553
00:27:47,317 --> 00:27:51,141
Bode, I can't walk away from you.
554
00:27:53,584 --> 00:27:55,499
Hey, hey, get away from him.
555
00:27:58,285 --> 00:28:01,201
I feel so much better.
556
00:28:02,811 --> 00:28:04,552
What did you do?
557
00:28:04,595 --> 00:28:07,120
Just electrolytes and crackers.
558
00:28:07,163 --> 00:28:08,861
We already gave him that.
559
00:28:08,904 --> 00:28:11,559
Guess he just needed a top-off.
560
00:28:11,602 --> 00:28:13,474
I'll take an apology anytime.
561
00:28:18,522 --> 00:28:19,610
Hey.
562
00:28:19,654 --> 00:28:21,612
Come on. Let's go, man.
563
00:28:21,656 --> 00:28:24,180
Let's get back in the line, come on.
564
00:28:24,224 --> 00:28:26,748
I'm so relieved that's over.
565
00:28:26,792 --> 00:28:28,750
I never should have brought you into it.
566
00:28:36,932 --> 00:28:38,281
Everyone, clear out!
567
00:28:38,325 --> 00:28:39,935
Go.
568
00:28:39,979 --> 00:28:41,850
All right, team,
let's put her on this first bed
569
00:28:41,894 --> 00:28:43,460
and then we'll do a transfer.
570
00:28:44,940 --> 00:28:47,377
Paul, Arthur,
that's gonna be on you two.
571
00:28:47,421 --> 00:28:49,205
Three, two, one.
572
00:28:50,380 --> 00:28:53,750
Great. Beautiful, guys.
All right, roll her to me.
573
00:28:53,775 --> 00:28:55,172
Three, two, one.
574
00:28:55,197 --> 00:28:56,546
Great job.
575
00:28:56,571 --> 00:28:58,329
Easy, easy, nice.
576
00:28:58,737 --> 00:29:00,390
Here we go.
577
00:29:00,434 --> 00:29:02,871
Paul, go ahead and give me
a pillow for these legs.
578
00:29:02,915 --> 00:29:04,786
I wanted Hummingbird
579
00:29:04,811 --> 00:29:06,943
to be a safe space
where women could heal.
580
00:29:07,441 --> 00:29:09,617
You wanted to nurture. I-I get that.
581
00:29:09,660 --> 00:29:14,143
I wanted my adult son
to move back into my house.
582
00:29:14,187 --> 00:29:16,667
It's not really about
what we want, is it?
583
00:29:16,711 --> 00:29:18,104
Thank you.
584
00:29:18,147 --> 00:29:20,024
We need to get more fluids in her.
585
00:29:21,411 --> 00:29:24,197
Her BP is dropping. Where's the evac?
586
00:29:24,240 --> 00:29:27,374
Chief 08, I need an ETA on that medevac.
587
00:29:27,417 --> 00:29:29,550
Stand by for status.
588
00:29:29,593 --> 00:29:31,160
30 minutes out.
589
00:29:31,204 --> 00:29:33,510
Does Bonnie have that kind of time?
590
00:29:34,903 --> 00:29:36,992
Hey, man.
591
00:29:37,036 --> 00:29:39,168
Glad you took care of Troy earlier.
592
00:29:39,212 --> 00:29:42,826
- Not everyone sees it that way.
- Look, uh...
593
00:29:42,851 --> 00:29:45,305
I don't know what went down
between you and Bode in prison.
594
00:29:45,348 --> 00:29:47,263
But that's not my business.
595
00:29:47,307 --> 00:29:49,918
And I believe people can change.
596
00:29:49,962 --> 00:29:51,441
You're smart.
597
00:29:53,530 --> 00:29:55,794
I'd love to help you see your baby.
598
00:29:55,837 --> 00:29:57,491
Goes both ways, though.
599
00:29:58,797 --> 00:30:00,799
We take care of each other.
600
00:30:02,061 --> 00:30:04,846
Someday I may need you
to take care of me.
601
00:30:07,109 --> 00:30:09,444
Whatever it takes to see my family.
602
00:30:10,591 --> 00:30:12,506
What the hell, Freddy?
603
00:30:13,724 --> 00:30:16,771
You don't run my life, Leone.
604
00:30:16,815 --> 00:30:18,642
Well, you obviously don't
run your own very well
605
00:30:18,686 --> 00:30:20,340
if you're dumb enough to
make deals with his ass.
606
00:30:20,383 --> 00:30:21,950
Seeing my baby is dumb?
607
00:30:21,994 --> 00:30:23,560
What about loyalty, man?
608
00:30:23,604 --> 00:30:26,955
You're asking me to choose
between you and my family?
609
00:30:26,999 --> 00:30:28,391
Well, that's an easy choice, Bode.
610
00:30:28,435 --> 00:30:30,785
Yo, yo, chill. Get back, get back!
611
00:30:30,829 --> 00:30:33,353
Hey, man... Hey, we're done.
612
00:30:33,396 --> 00:30:35,659
Don't come crying to me
when you want to eject yourself
613
00:30:35,703 --> 00:30:38,265
from this clown's circus.
614
00:30:53,155 --> 00:30:54,853
There you go.
615
00:30:54,896 --> 00:30:57,850
All right, her skin
is too burned and tight
616
00:30:57,875 --> 00:30:59,015
for us to get an IV in.
617
00:30:59,040 --> 00:31:00,476
If we don't get fluids in her,
she's not gonna make it
618
00:31:00,501 --> 00:31:02,130
- to the hospital.
- I know.
619
00:31:02,155 --> 00:31:04,983
Then we give 'em to her. The hard way.
620
00:31:05,008 --> 00:31:06,792
We do an EZ-IO drill procedure.
621
00:31:07,145 --> 00:31:10,191
Bypass the skin...
fluids into the bones.
622
00:31:10,235 --> 00:31:11,288
Yeah, that would totally work.
623
00:31:11,313 --> 00:31:12,593
You're gonna do it.
624
00:31:12,618 --> 00:31:14,054
- What?
- You got this.
625
00:31:14,079 --> 00:31:15,994
It's my job to know that, right?
626
00:31:16,197 --> 00:31:18,896
Yes, copy, Chief.
627
00:31:19,589 --> 00:31:20,938
Oh, God.
628
00:31:23,553 --> 00:31:27,121
When Shaman Opal offered me
a free colonic,
629
00:31:27,165 --> 00:31:30,516
I lost it, I called Bonnie an idiot
630
00:31:30,560 --> 00:31:32,124
for taking me out here.
631
00:31:32,149 --> 00:31:34,020
I was trying to scare her
632
00:31:34,346 --> 00:31:35,957
from wasting her money like this again.
633
00:31:35,981 --> 00:31:38,132
All right, take it easy on yourself.
634
00:31:38,176 --> 00:31:39,307
Okay?
635
00:31:39,351 --> 00:31:40,961
We think we know best,
636
00:31:41,005 --> 00:31:43,022
but sometimes we got to let
the people that we love
637
00:31:43,047 --> 00:31:46,010
figure out how to solve their
own problems their own way.
638
00:31:46,053 --> 00:31:47,794
All right.
639
00:31:47,838 --> 00:31:49,361
Go ahead.
640
00:31:49,864 --> 00:31:52,301
Hey, you got this. It's what we do.
641
00:32:11,688 --> 00:32:13,603
IV. Thank you.
642
00:32:15,237 --> 00:32:16,673
Yeah, it's in.
643
00:32:17,084 --> 00:32:19,130
All right, come on, Bonnie.
644
00:32:19,173 --> 00:32:20,218
Good job.
645
00:32:20,261 --> 00:32:21,393
Okay.
646
00:32:21,436 --> 00:32:22,546
Stay with me.
647
00:32:22,571 --> 00:32:24,182
Okay.
648
00:32:33,014 --> 00:32:34,364
BP starting to increase.
649
00:32:36,060 --> 00:32:37,714
There you go. You did it.
650
00:32:37,757 --> 00:32:39,280
She's gonna be fine.
651
00:32:39,311 --> 00:32:41,515
Copter's 20 minutes out.
We can prep her for transport.
652
00:32:41,540 --> 00:32:44,957
Water tenders and another crew
are coming to replace 42.
653
00:32:44,982 --> 00:32:46,766
Nice work, everyone.
654
00:32:46,810 --> 00:32:48,725
All right.
655
00:32:56,820 --> 00:32:58,082
Hey, mija.
656
00:32:59,170 --> 00:33:02,695
You were out there with
Bode and Freddy today.
657
00:33:02,739 --> 00:33:05,089
Any idea why they tore
each other's heads off?
658
00:33:05,709 --> 00:33:07,493
No idea.
659
00:33:08,092 --> 00:33:09,354
Hmm.
660
00:33:11,949 --> 00:33:13,863
Hey.
661
00:33:14,220 --> 00:33:17,318
What the hell was that spat all about
back at the incident today, huh?
662
00:33:20,154 --> 00:33:22,635
What, neither one of you
have anything to say?
663
00:33:22,660 --> 00:33:24,227
Huh?
664
00:33:24,252 --> 00:33:26,558
I expected more out of both of you guys.
665
00:33:26,583 --> 00:33:27,627
30 days.
666
00:33:27,652 --> 00:33:29,001
That's all you got left.
667
00:33:29,026 --> 00:33:30,202
Don't blow it, Bode.
668
00:33:34,129 --> 00:33:35,913
- That's the last thing I want, Cap.
- Good.
669
00:33:35,938 --> 00:33:38,462
Then whatever this is, squash it.
670
00:33:38,501 --> 00:33:39,719
Finish unloading.
671
00:33:39,744 --> 00:33:41,963
All y'all!
672
00:33:41,988 --> 00:33:44,103
Job's not done yet.
673
00:33:47,729 --> 00:33:50,602
Hey, come here.
674
00:33:50,832 --> 00:33:52,225
Yeah, huh?
675
00:33:55,859 --> 00:33:57,730
Do you remember the night we met?
676
00:33:57,755 --> 00:34:00,192
On the road?
677
00:34:00,217 --> 00:34:01,870
Yeah, of course I remember.
678
00:34:02,836 --> 00:34:05,317
I called my dad after,
and I turned you in.
679
00:34:09,148 --> 00:34:10,715
I figured.
680
00:34:10,898 --> 00:34:14,157
You know, you didn't know me yet, and...
it was the right thing to do.
681
00:34:15,115 --> 00:34:16,813
Exactly.
682
00:34:16,856 --> 00:34:19,816
Back then, when I didn't know
you yet, the difference between
683
00:34:19,859 --> 00:34:22,001
right and wrong was crystal clear.
684
00:34:22,026 --> 00:34:23,942
- And now...
- Now what?
685
00:34:24,645 --> 00:34:26,082
Now it isn't?
686
00:34:26,107 --> 00:34:28,848
I just lied to my dad
a second ago, Bode.
687
00:34:31,043 --> 00:34:33,947
I want to be with you so badly.
688
00:34:33,972 --> 00:34:36,453
But our gray area just keeps growing.
689
00:34:36,478 --> 00:34:38,349
And I don't know if that's a good thing.
690
00:34:38,374 --> 00:34:41,028
I will keep you out of all
of my fire camp business
691
00:34:41,445 --> 00:34:42,926
until I'm out.
692
00:34:42,969 --> 00:34:44,579
I promise.
693
00:34:51,925 --> 00:34:53,753
Hey, stranger.
694
00:34:56,070 --> 00:34:58,333
I never made a list
695
00:34:58,358 --> 00:35:02,405
because I've never been asked
what I really wanted.
696
00:35:04,338 --> 00:35:05,992
I've never even thought about it.
697
00:35:07,300 --> 00:35:08,997
That's a sad way to live.
698
00:35:10,867 --> 00:35:13,130
Yeah, It's not great.
699
00:35:14,913 --> 00:35:17,481
But with Bode about to parole
700
00:35:17,506 --> 00:35:19,725
and Gabriela doing well,
701
00:35:19,936 --> 00:35:22,547
my promise to the Leones fulfilled,
702
00:35:23,053 --> 00:35:25,969
I'm ready to start thinking
about what I want.
703
00:35:27,309 --> 00:35:28,571
Okay.
704
00:35:28,972 --> 00:35:31,626
Okay, I can smell
a "let's be friends" chat
705
00:35:31,670 --> 00:35:32,889
a mile away.
706
00:35:35,804 --> 00:35:37,502
Is that what you think this is?
707
00:35:40,248 --> 00:35:43,164
I mean, I'm standing in your hotel room.
708
00:35:43,189 --> 00:35:44,756
And I do know what I want.
709
00:35:44,781 --> 00:35:46,217
Round two?
710
00:35:53,638 --> 00:35:54,987
A proper date with you.
711
00:36:07,380 --> 00:36:09,730
What? No, who are you, seriously?
712
00:36:09,901 --> 00:36:12,077
Girl next door turned pool shark.
713
00:36:12,102 --> 00:36:13,277
Obviously.
714
00:36:20,458 --> 00:36:22,199
I lied to you just now.
715
00:36:22,242 --> 00:36:24,201
What? You're really not a pool shark?
716
00:36:24,972 --> 00:36:27,322
I'm not always this fun.
717
00:36:27,608 --> 00:36:30,741
This... us... it's been an oasis,
718
00:36:30,766 --> 00:36:32,420
and I'm betting
719
00:36:32,445 --> 00:36:34,621
it's been for you, too.
720
00:36:34,646 --> 00:36:37,126
It's been a vacation from
what's hard in our real lives.
721
00:36:37,151 --> 00:36:38,805
Well...
722
00:36:38,830 --> 00:36:40,702
you're in my real life.
723
00:36:40,727 --> 00:36:42,773
I'm not, though.
724
00:36:42,798 --> 00:36:46,062
Not yet, and that's okay.
725
00:36:46,087 --> 00:36:49,395
But I don't want us to get stuck...
726
00:36:49,664 --> 00:36:50,926
at "fun."
727
00:36:52,229 --> 00:36:54,622
Yeah. Otherwise we'll fizzle out, and...
728
00:36:54,666 --> 00:36:56,363
I don't want that.
729
00:36:56,407 --> 00:36:58,104
Me neither.
730
00:36:59,453 --> 00:37:03,414
Cara, I... I really do like you.
731
00:37:03,457 --> 00:37:06,939
Like, really do like you.
732
00:37:06,983 --> 00:37:08,898
Well, um...
733
00:37:08,941 --> 00:37:12,858
Good, 'cause, uh, I do, too.
734
00:37:14,019 --> 00:37:17,892
Um, and of course...
that's my real life.
735
00:37:18,168 --> 00:37:22,607
Uh, Eve is outside.
She says it's important.
736
00:37:22,650 --> 00:37:24,217
- Look, I'll be right back, okay?
- Okay.
737
00:37:24,261 --> 00:37:25,653
All right.
738
00:37:26,698 --> 00:37:28,874
- Mmm, thank you.
- Wow.
739
00:37:28,918 --> 00:37:31,659
Edgewater needs more food options,
and you need more friends.
740
00:37:31,703 --> 00:37:34,314
Oh...
741
00:37:34,358 --> 00:37:39,015
My boyfriend is in fire camp
and my roommate is a workaholic.
742
00:37:42,932 --> 00:37:44,890
You might be right about Bode.
743
00:37:44,934 --> 00:37:47,893
Right about what?
You're crazy about him.
744
00:37:47,937 --> 00:37:52,419
That's the problem. I really, really am.
745
00:37:52,463 --> 00:37:55,596
And all of my friends here
are his friends
746
00:37:55,640 --> 00:37:58,991
or his family, and I'm new here.
747
00:37:59,035 --> 00:38:01,167
I'm scared of losing myself.
748
00:38:03,587 --> 00:38:05,285
Who I used to be.
749
00:38:07,381 --> 00:38:09,645
You've changed, Gabs, sure,
750
00:38:09,670 --> 00:38:12,151
- but I didn't mean that's bad.
- Well, I just, I just need
751
00:38:12,439 --> 00:38:16,835
to talk to someone that
knows me outside of Edgewater.
752
00:38:16,879 --> 00:38:18,445
I'm your guy.
753
00:38:22,667 --> 00:38:24,538
Come on, let's get a beer.
754
00:38:26,192 --> 00:38:27,367
Okay.
755
00:38:30,849 --> 00:38:33,243
Should I just stop making a habit out of
756
00:38:33,286 --> 00:38:35,375
assuming I know
what's best for everyone?
757
00:38:35,419 --> 00:38:38,074
Why stop now?
758
00:38:39,135 --> 00:38:40,441
Come on.
759
00:38:40,466 --> 00:38:43,949
I really thought Bode was gonna
move back in with us?
760
00:38:43,993 --> 00:38:45,516
He's 30.
761
00:38:45,559 --> 00:38:47,648
Look, we should be high-fiving,
the kid doesn't
762
00:38:47,692 --> 00:38:49,563
want to move back in with Mom and Dad.
763
00:38:52,511 --> 00:38:55,993
Did we just waste all that wood
on a big bed we don't need?
764
00:38:56,396 --> 00:38:59,399
I'm thinking on how I'm gonna
use it to redo the deck.
765
00:39:02,194 --> 00:39:05,980
That way we can have
some family dinners here
766
00:39:06,189 --> 00:39:08,495
after Bode gets out.
767
00:39:08,539 --> 00:39:12,412
Oh, kids. At the house again.
768
00:39:12,456 --> 00:39:14,980
Even if it's not all of them.
769
00:39:15,024 --> 00:39:17,026
Family dinners will be all I need.
770
00:39:17,069 --> 00:39:19,811
Let's talk about what I need.
771
00:39:37,002 --> 00:39:39,004
Yo, what's up?
772
00:39:48,667 --> 00:39:50,146
You okay?
773
00:39:52,027 --> 00:39:54,116
No, man.
774
00:39:54,141 --> 00:39:57,057
My nightmares are getting worse.
775
00:39:57,353 --> 00:40:00,138
And I've been doing this thing
where I get in the truck,
776
00:40:00,163 --> 00:40:02,208
and I drive for hours,
777
00:40:02,233 --> 00:40:05,410
crying, singing, screaming,
778
00:40:05,435 --> 00:40:07,873
on repeat till I'm numb.
779
00:40:10,296 --> 00:40:13,038
- Eve, I'm...
- I got help.
780
00:40:13,645 --> 00:40:15,124
And, uh, you know,
781
00:40:15,149 --> 00:40:18,021
Rebecca's death just keeps
playing on a loop.
782
00:40:18,046 --> 00:40:19,917
This is about Rebecca?
783
00:40:19,942 --> 00:40:22,849
You know, more
firefighters die by suicide
784
00:40:22,874 --> 00:40:25,210
- than in action.
- Look, that's not gonna be you.
785
00:40:25,235 --> 00:40:27,020
I scared myself, man.
786
00:40:30,795 --> 00:40:34,103
I need us to be "us" again.
787
00:40:35,513 --> 00:40:38,647
I'm so sorry, Jake.
788
00:40:38,672 --> 00:40:40,283
I should've stood up for you
789
00:40:40,308 --> 00:40:42,354
when they were accusing
you of being an arsonist.
790
00:40:42,379 --> 00:40:44,164
I should've called you.
791
00:40:44,189 --> 00:40:45,669
You would have been the
first person I called
792
00:40:45,694 --> 00:40:47,696
- about Rebecca's death, but...
- Hey.
793
00:40:47,775 --> 00:40:49,646
Sis...
794
00:40:49,671 --> 00:40:52,674
You and me...
795
00:40:53,035 --> 00:40:55,080
we're good.
796
00:40:55,124 --> 00:40:56,773
Hmm?
797
00:40:56,798 --> 00:40:59,583
I'm sorry, too, and...
798
00:41:01,173 --> 00:41:02,653
I missed you.
799
00:41:05,346 --> 00:41:07,043
Could you grab that?
800
00:41:14,143 --> 00:41:15,535
What's this?
801
00:41:18,161 --> 00:41:20,511
It's Rebecca's life in a box.
802
00:41:20,536 --> 00:41:22,277
I just couldn't open it alone.
803
00:41:27,718 --> 00:41:28,914
What's that?
804
00:41:28,939 --> 00:41:31,812
Hey, yo, Rebecca had contacts
at Lighthouse Amends?
805
00:41:31,856 --> 00:41:34,076
Criminal justice reform nonprofit?
806
00:41:34,119 --> 00:41:35,947
Jake,
807
00:41:35,990 --> 00:41:38,993
she was working on Freddy's
wrongful conviction.
808
00:41:39,865 --> 00:41:41,954
She was so close to getting him out.
809
00:41:43,243 --> 00:41:44,853
The bad news...
810
00:41:44,878 --> 00:41:47,304
I don't think I'm ever getting
out of here for good behavior.
811
00:41:47,329 --> 00:41:50,071
Good news... You were right.
812
00:41:50,096 --> 00:41:52,140
Did you have to shove me
that hard, though?
813
00:41:52,165 --> 00:41:53,645
Man.
814
00:41:53,670 --> 00:41:56,064
I was just trying to sell it.
815
00:41:56,089 --> 00:41:57,830
Now that I'm in with Sleeper,
816
00:41:57,855 --> 00:42:00,815
he told me how he magically saved Troy.
817
00:42:00,840 --> 00:42:03,538
How do you save someone from a downer?
818
00:42:03,563 --> 00:42:05,696
Give him an upper.
819
00:42:05,721 --> 00:42:08,463
- So his drug game is alive and well?
- Oh, yeah.
820
00:42:10,663 --> 00:42:14,275
Bode, listen to me.
821
00:42:14,300 --> 00:42:18,217
You cannot get dragged into this.
822
00:42:18,242 --> 00:42:19,461
You're almost out of here.
823
00:42:19,486 --> 00:42:21,401
30 days, Bode, 30.
824
00:42:21,993 --> 00:42:23,560
Everything you've worked for.
825
00:42:23,603 --> 00:42:25,953
Everything that we've worked for.
826
00:42:25,997 --> 00:42:28,148
You were wrong before, man.
827
00:42:28,173 --> 00:42:31,263
We are still in the same boat,
you and me.
828
00:42:32,557 --> 00:42:35,995
I'm not jumping ship until
we shut down Sleeper together.
829
00:42:36,399 --> 00:42:39,315
We're out here trying
to reduce our time.
830
00:42:39,358 --> 00:42:41,491
I'm not gonna let Sleeper add to it.
831
00:42:41,516 --> 00:42:43,976
Or ruin our chance at
parole, at redemption.
832
00:42:44,001 --> 00:42:45,959
Not mine and not yours either.
833
00:42:48,086 --> 00:42:49,435
Freddy, you have my word.
834
00:42:52,023 --> 00:42:53,242
Anything.
835
00:42:54,432 --> 00:42:56,434
I think I would've taken you.
836
00:42:56,459 --> 00:42:59,462
You were close. You were close.
837
00:43:01,458 --> 00:43:05,458
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
59198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.