All language subtitles for Fear.2023.1080pEngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:14,911 --> 00:00:16,947 Thanks so much for coming on the show today. 1 00:00:16,982 --> 00:00:17,948 Well, my pleasure. 2 00:00:17,983 --> 00:00:19,260 Thanks for having me. 3 00:00:19,295 --> 00:00:20,962 And I can't believe the success you've had. 4 00:00:20,986 --> 00:00:23,264 Your book and still riding number one? 5 00:00:23,299 --> 00:00:24,610 Number one, New York Times. 6 00:00:24,645 --> 00:00:27,475 Yeah, so I'm very lucky and I'm very grateful. 7 00:00:27,510 --> 00:00:31,479 And I know you can't say too much about what's coming up, 8 00:00:31,514 --> 00:00:33,550 but it's my understanding you're working 9 00:00:33,585 --> 00:00:37,451 on a book about mythology in the Americas? 10 00:00:37,485 --> 00:00:38,624 Yeah, you're right. 11 00:00:38,659 --> 00:00:40,350 I can't really tell you too much about it. 12 00:00:40,385 --> 00:00:42,214 But what I can say is that it does squarely 13 00:00:42,249 --> 00:00:46,356 focus on the mythos and mythology surrounding 14 00:00:46,391 --> 00:00:48,324 fear and the concept of fear. 15 00:00:48,358 --> 00:00:51,327 When can your fans expect.. 16 00:00:51,361 --> 00:00:54,744 I'm still really deep into the research into the book. 17 00:00:54,778 --> 00:00:59,059 I to Northern California to a very particular 18 00:00:59,093 --> 00:01:01,509 area that permeates fear. 19 00:01:01,544 --> 00:01:05,686 Fear, just as an emotion is a manifestation of something 20 00:01:05,720 --> 00:01:08,861 that we always perceive as just kind of a concept. 21 00:01:08,896 --> 00:01:09,690 It's not a concept. 22 00:01:09,724 --> 00:01:11,036 Fear is very real. 23 00:01:11,071 --> 00:01:12,462 Well, sounds like The New York Times 24 00:01:12,486 --> 00:01:14,729 better make room for another bestseller. 25 00:01:14,764 --> 00:01:15,627 I hope so. 26 00:01:15,661 --> 00:01:17,111 Your lips to God's ears. 27 00:01:17,146 --> 00:01:20,321 Diving this deeply into fear, as you described it... 28 00:01:20,356 --> 00:01:21,150 Yeah. 29 00:01:21,184 --> 00:01:23,773 Does it strike fear in you? 30 00:01:23,807 --> 00:01:24,807 No. 31 00:03:09,879 --> 00:03:11,674 So we've been covering this story 32 00:03:11,708 --> 00:03:14,953 for quite a while, but it seems like today's news might 33 00:03:14,987 --> 00:03:19,820 be the final chapter in one of the most bizarre stories we've 34 00:03:19,854 --> 00:03:23,272 had, the story of Angel Wilson. 35 00:03:23,306 --> 00:03:26,344 If you remember, Angel is the missing 26-year-old 36 00:03:26,378 --> 00:03:30,762 from 2015 who was camping in the Tahoe area 37 00:03:30,796 --> 00:03:32,212 and never returned home. 38 00:03:32,246 --> 00:03:33,074 Investigators... 39 00:03:33,109 --> 00:03:34,697 Babes, turn it off. 40 00:03:34,731 --> 00:03:35,731 Hold on, listen. 41 00:03:36,457 --> 00:03:37,769 Once they found 42 00:03:37,803 --> 00:03:39,771 that two of the friends that had accompanied her 43 00:03:39,805 --> 00:03:42,670 were discovered deceased from apparent suicide. 44 00:03:42,705 --> 00:03:43,844 Turn it off. 45 00:03:43,878 --> 00:03:45,190 And today, news has broke 46 00:03:45,225 --> 00:03:47,123 that her remains might have... 47 00:03:48,331 --> 00:03:49,643 Said that he's a Gemini. 48 00:03:49,677 --> 00:03:52,439 Said that he liked the one to see her in that. 49 00:03:52,473 --> 00:03:55,269 Turned around and changed his mind. 50 00:03:55,304 --> 00:03:58,479 Thank you, babe, for getting me out of the house. 51 00:04:01,275 --> 00:04:05,935 We sure chose the best time to get away, right? 52 00:04:05,969 --> 00:04:09,490 Was I driving you crazy or were you driving me crazy? 53 00:04:09,525 --> 00:04:12,459 Why do you think I'm taking you on this trip? 54 00:04:12,493 --> 00:04:13,874 Thank you. 55 00:04:13,908 --> 00:04:15,783 All right, but, listen, I just don't want you all on top of me 56 00:04:15,807 --> 00:04:17,809 when you see what I'm taking you, OK? 57 00:04:17,843 --> 00:04:19,776 Yeah, yeah, OK. 58 00:04:19,811 --> 00:04:21,606 You're going to have to behave yourself. 59 00:04:21,640 --> 00:04:23,849 When's the last time you saw me in a dress? 60 00:04:23,884 --> 00:04:24,850 It's been a while. 61 00:04:24,885 --> 00:04:25,955 Thank you for wearing it. 62 00:04:25,989 --> 00:04:27,922 I'm surprised it still fits. 63 00:04:27,957 --> 00:04:31,201 You look beautiful. 64 00:04:31,236 --> 00:04:31,961 Thank you. 65 00:04:31,995 --> 00:04:32,789 You're welcome. 66 00:04:32,824 --> 00:04:33,514 Thank you. 67 00:04:33,549 --> 00:04:34,826 Thank you. 68 00:04:34,860 --> 00:04:36,552 I needed to get out of that office. 69 00:04:36,586 --> 00:04:38,347 Oh my god. 70 00:04:38,381 --> 00:04:39,209 What are you doing? 71 00:04:39,244 --> 00:04:41,142 You ready for this? 72 00:04:41,177 --> 00:04:42,558 What are you up to? 73 00:04:42,592 --> 00:04:43,845 Would you stop trying to figure everything out? 74 00:04:43,869 --> 00:04:47,114 I told you, I want this to be a surprise. 75 00:04:47,148 --> 00:04:49,358 So you're just going to get out on the side of the road? 76 00:05:02,267 --> 00:05:04,511 Bianca, what are you doing? 77 00:05:04,545 --> 00:05:05,719 You don't have to wear that. 78 00:05:05,753 --> 00:05:06,858 Not up here. 79 00:05:06,892 --> 00:05:09,136 You have to wear this. 80 00:05:09,170 --> 00:05:10,769 I told you, I want this to be a surprise. 81 00:05:10,793 --> 00:05:14,072 The only way that's going to work is by blindfolding you. 82 00:05:14,106 --> 00:05:15,106 Please? 83 00:05:17,662 --> 00:05:20,596 I cannot believe I'm going to let you blindfold me. 84 00:05:23,184 --> 00:05:26,774 I am the luckiest man in the world. 85 00:05:31,779 --> 00:05:33,988 Yeah you are, you've got two minutes. 86 00:05:34,023 --> 00:05:35,023 Two minutes. 87 00:05:35,714 --> 00:05:36,853 All I need. 88 00:05:42,203 --> 00:05:50,203 In my deep depress, I am for a moment feels all up... 89 00:05:50,246 --> 00:05:51,178 Wanted. 90 00:05:51,212 --> 00:05:53,214 Thought I was in control. 91 00:05:53,249 --> 00:05:54,906 That's a trick back. 92 00:05:54,940 --> 00:05:59,151 Thinking I had earned love, going out bad. 93 00:05:59,186 --> 00:06:01,947 God, I'm scared of me, afraid to speak. 94 00:06:01,982 --> 00:06:03,673 I've noticed. 95 00:06:03,708 --> 00:06:04,502 Every time... 96 00:06:04,536 --> 00:06:05,848 All right, stay put. 97 00:06:05,882 --> 00:06:07,362 Cannot believe I let you blindfold me. 98 00:06:08,298 --> 00:06:09,817 It's hard for me to see. 99 00:06:09,852 --> 00:06:11,267 Too fast. 100 00:06:11,301 --> 00:06:12,682 You've been good to us. 101 00:06:12,717 --> 00:06:13,718 Mademoiselle. 102 00:06:16,410 --> 00:06:17,446 You need your inhaler? 103 00:06:19,896 --> 00:06:21,381 Thank you. 104 00:06:21,415 --> 00:06:23,037 Just give me a second. 105 00:06:27,041 --> 00:06:29,803 You OK? 106 00:06:29,837 --> 00:06:30,873 Come on, get out here. 107 00:06:30,907 --> 00:06:32,467 Breathe some of this clean mountain air. 108 00:06:32,495 --> 00:06:34,231 Oh, two seconds away from taking this thing off. 109 00:06:34,255 --> 00:06:36,188 No, no, no, we're almost done. 110 00:06:36,223 --> 00:06:37,224 Five more steps. 111 00:06:37,258 --> 00:06:38,258 You're crazy. 112 00:06:38,881 --> 00:06:39,537 I miss... 113 00:06:39,571 --> 00:06:41,815 Step. 114 00:06:41,849 --> 00:06:43,575 Two steps. 115 00:06:43,610 --> 00:06:45,197 Lift up your right foot. 116 00:06:45,232 --> 00:06:46,095 Right. 117 00:06:46,129 --> 00:06:46,820 OK, I'm taking them off. 118 00:06:46,854 --> 00:06:48,166 No, not yet. 119 00:06:48,200 --> 00:06:49,512 Trying to find the perfect spot. 120 00:06:49,547 --> 00:06:50,547 Stay right there. 121 00:06:51,963 --> 00:06:53,827 Afraid that you got to choose, help me decide. 122 00:06:53,861 --> 00:06:54,861 OK. 123 00:06:57,244 --> 00:06:58,072 You ready? 124 00:06:58,107 --> 00:06:59,107 Oh yeah, I'm ready. 125 00:06:59,695 --> 00:07:02,767 My tears... will flow. 126 00:07:02,801 --> 00:07:03,801 Take it off. 127 00:07:10,637 --> 00:07:11,776 Oh, Rom. 128 00:07:15,952 --> 00:07:17,437 It's beautiful. 129 00:07:20,336 --> 00:07:21,336 What is this? 130 00:07:26,480 --> 00:07:27,960 We're here to celebrate your birthday. 131 00:07:31,934 --> 00:07:35,144 I just figured everything that's going on in the world right now 132 00:07:35,178 --> 00:07:37,595 and me finally getting the book to the publishers... 133 00:07:37,629 --> 00:07:39,044 Happy birthday Bianca! 134 00:07:39,079 --> 00:07:39,735 Bianca! 135 00:07:39,769 --> 00:07:41,737 Oh my god. 136 00:07:43,773 --> 00:07:45,119 Oh my god! 137 00:07:45,154 --> 00:07:45,982 Go say hi. 138 00:07:46,017 --> 00:07:48,329 Come on, go, go, go! 139 00:07:48,364 --> 00:07:49,814 What? 140 00:07:49,848 --> 00:07:51,448 - Happy birthday. - Happy birthday, baby. 141 00:07:53,852 --> 00:07:54,404 Who? 142 00:07:54,439 --> 00:07:55,129 Who do I give... 143 00:07:55,164 --> 00:07:56,303 Me, me, me. 144 00:07:56,337 --> 00:07:57,407 Happy birthday. 145 00:07:57,442 --> 00:07:58,201 Beautiful. 146 00:07:58,236 --> 00:07:59,236 Oh my god. 147 00:08:13,389 --> 00:08:14,389 Oh! 148 00:08:18,981 --> 00:08:19,947 Happy birthday! 149 00:08:19,982 --> 00:08:20,948 Happy birthday! 150 00:08:20,983 --> 00:08:21,983 Woo! 151 00:08:24,158 --> 00:08:26,436 All right, guys, look what we have for you. 152 00:08:26,471 --> 00:08:27,299 Come on in. 153 00:08:27,334 --> 00:08:28,059 - What? - Wow. 154 00:08:28,093 --> 00:08:29,060 Check It out. 155 00:08:29,094 --> 00:08:30,026 Check it out. 156 00:08:30,061 --> 00:08:30,820 Wow. 157 00:08:30,855 --> 00:08:31,441 Look at this. 158 00:08:31,476 --> 00:08:32,476 Look at that, huh? 159 00:08:34,859 --> 00:08:36,067 What up, dog! 160 00:08:36,101 --> 00:08:36,826 Ah. 161 00:08:36,861 --> 00:08:37,861 Yeah, yeah. 162 00:08:38,069 --> 00:08:38,966 Lou. 163 00:08:39,001 --> 00:08:40,002 Hey. 164 00:08:40,036 --> 00:08:41,037 Yes. 165 00:08:42,591 --> 00:08:44,213 I am so sorry I'm late. 166 00:08:44,247 --> 00:08:45,145 He didn't do it. 167 00:08:45,179 --> 00:08:46,595 What do you mean? 168 00:08:46,629 --> 00:08:47,527 Did you give him the ring? 169 00:08:47,561 --> 00:08:48,597 He had the ring. 170 00:08:48,631 --> 00:08:49,667 I think he got nervous. 171 00:08:49,701 --> 00:08:50,460 Nervous? 172 00:08:50,495 --> 00:08:51,289 Does she know? Lou! 173 00:08:51,323 --> 00:08:52,186 Hey. 174 00:08:52,221 --> 00:08:53,809 Do my eyes deceive me? 175 00:08:53,843 --> 00:08:56,190 Forest Park's finest Lou Powell. 176 00:08:56,225 --> 00:08:57,675 What up? 177 00:08:57,709 --> 00:08:59,366 Ah, it means so much to me. 178 00:08:59,400 --> 00:09:00,332 Thank you. 179 00:09:00,367 --> 00:09:01,817 How could I not? 180 00:09:01,851 --> 00:09:03,415 Hey, when was the last time all of us were together? 181 00:09:03,439 --> 00:09:04,233 Year ago, Detroit. 182 00:09:04,267 --> 00:09:05,372 I don't know. 183 00:09:05,406 --> 00:09:06,556 Was it that night at Coney Island? 184 00:09:06,580 --> 00:09:08,064 Coney Island, yeah, back in the day. 185 00:09:08,099 --> 00:09:10,032 Oh my god. 186 00:09:10,066 --> 00:09:10,964 I miss y'all. 187 00:09:10,998 --> 00:09:11,965 The D's big three, yeah. 188 00:09:11,999 --> 00:09:15,071 Yo, man, Lou wants to talk to you. 189 00:09:15,106 --> 00:09:16,038 What's up, Lou? 190 00:09:16,072 --> 00:09:17,418 What happened? 191 00:09:17,453 --> 00:09:18,454 Thanks, Russ. 192 00:09:18,488 --> 00:09:20,214 You wasn't going to tell him. 193 00:09:20,249 --> 00:09:21,940 Bro, everybody came here. 194 00:09:21,975 --> 00:09:22,976 It was perfect. 195 00:09:23,010 --> 00:09:23,563 What happened? 196 00:09:23,597 --> 00:09:24,598 I don't know. 197 00:09:24,633 --> 00:09:25,713 I can't believe I did it again. 198 00:09:25,737 --> 00:09:26,911 Again? 199 00:09:26,945 --> 00:09:29,016 How many proposals have you botched? 200 00:09:29,051 --> 00:09:30,811 Three, four, four. 201 00:09:30,846 --> 00:09:31,881 Four? 202 00:09:31,916 --> 00:09:33,436 This is number four, lucky number four. 203 00:09:33,469 --> 00:09:34,781 Well, at least you're consistent. 204 00:09:34,815 --> 00:09:35,885 It wasn't the right time. 205 00:09:35,920 --> 00:09:36,506 Right time? 206 00:09:36,541 --> 00:09:37,335 You had the ring? 207 00:09:37,369 --> 00:09:38,094 I had the ring. 208 00:09:38,129 --> 00:09:39,095 She was there? 209 00:09:39,130 --> 00:09:40,614 Yeah. 210 00:09:40,649 --> 00:09:42,649 So what the fuck you mean it wasn't the right time. 211 00:09:42,754 --> 00:09:43,973 Lou, Lou, Lou, chill, chill, chill. 212 00:09:43,997 --> 00:09:44,929 Look, look, look, we're here for you. 213 00:09:44,963 --> 00:09:45,723 We got tested. 214 00:09:45,757 --> 00:09:47,103 We came here to support you. 215 00:09:47,138 --> 00:09:50,210 Whatever goes down out here, we're your boys. 216 00:09:50,244 --> 00:09:50,969 Grow a pair. 217 00:09:51,004 --> 00:09:51,487 Get a ring. 218 00:09:51,521 --> 00:09:52,557 Hit a knee. 219 00:09:52,592 --> 00:09:54,076 Let's put a ring on her finger. 220 00:09:54,110 --> 00:09:55,432 Can we do that, gentlemen? That's what I'm saying. 221 00:09:55,456 --> 00:09:56,112 That's what I'm saying. All right? 222 00:09:56,147 --> 00:09:57,424 All right. 223 00:09:57,458 --> 00:09:58,608 OK, look, the weekend is not over with. 224 00:09:58,632 --> 00:09:59,357 I'm going to find the perfect time. 225 00:09:59,391 --> 00:09:59,944 Guys... 226 00:09:59,978 --> 00:10:00,530 OK? 227 00:10:00,565 --> 00:10:01,497 Just trust me. 228 00:10:01,531 --> 00:10:02,671 Guys, guys, guys. 229 00:10:02,705 --> 00:10:03,361 Big three from the D. Let's get it. 230 00:10:03,395 --> 00:10:04,742 Let's go. 231 00:10:04,776 --> 00:10:05,605 I'm going to make it happen, three from the D. 232 00:10:05,639 --> 00:10:07,192 Big three from the D. 233 00:10:07,227 --> 00:10:08,400 Big three from the D. 234 00:10:08,435 --> 00:10:09,585 All right, everyone, gather round. 235 00:10:09,609 --> 00:10:10,333 Gather round. 236 00:10:10,368 --> 00:10:11,507 Gather round. 237 00:10:11,541 --> 00:10:13,060 Got the whole weekend to catch up. 238 00:10:13,095 --> 00:10:15,891 Now that we're all here, I'd like to be the first to say, 239 00:10:15,925 --> 00:10:18,065 welcome to the historic Strawberry Lodge. 240 00:10:18,100 --> 00:10:21,655 We've got this all to ourselves for the entire weekend. 241 00:10:21,690 --> 00:10:23,415 Not exactly the Four Seasons. 242 00:10:23,450 --> 00:10:25,141 More like one season, fall... 243 00:10:25,176 --> 00:10:26,176 Ing apart. 244 00:10:27,212 --> 00:10:29,180 Oh, god, OK, come on, guys. 245 00:10:33,391 --> 00:10:34,254 Thank you, Benny. 246 00:10:34,288 --> 00:10:35,531 But we don't need that. 247 00:10:35,565 --> 00:10:37,050 All right? 248 00:10:37,084 --> 00:10:40,570 I would like you all to meet the lovely Ms. Winrich. 249 00:10:40,605 --> 00:10:41,468 Thank you. 250 00:10:41,502 --> 00:10:42,676 Good evening, everyone. 251 00:10:42,711 --> 00:10:46,093 And welcome to the Strawberry Lodge. 252 00:10:46,128 --> 00:10:48,648 I'm absolutely sure that you'll all come 253 00:10:48,682 --> 00:10:51,961 to love it as much as I do. 254 00:10:51,996 --> 00:10:52,962 I'm so sorry. 255 00:10:52,997 --> 00:10:54,619 I didn't mean any disrespect by it. 256 00:10:54,654 --> 00:10:55,585 Sometimes, I just mess around with Michael to bring 257 00:10:55,620 --> 00:10:56,863 his ego down a few notches. 258 00:10:56,897 --> 00:10:58,219 The place is actually really beautiful. 259 00:10:58,243 --> 00:10:59,935 I took some pictures earlier. 260 00:10:59,969 --> 00:11:01,833 Hm. 261 00:11:01,868 --> 00:11:05,699 Ms. Winrich was kind enough to open up this entire lodge 262 00:11:05,734 --> 00:11:09,461 especially for us and was also the maestro in helping 263 00:11:09,496 --> 00:11:10,877 make this an A1 weekend. 264 00:11:10,911 --> 00:11:15,157 So, basically, be nice, assholes. 265 00:11:15,191 --> 00:11:19,437 I'd like to ask you to gather together for one photo. 266 00:11:19,471 --> 00:11:22,992 It's an old tradition we have here. 267 00:11:23,027 --> 00:11:25,823 We like to memorialize all who stay with us. 268 00:11:25,857 --> 00:11:28,239 That way, you never leave. 269 00:11:31,035 --> 00:11:32,968 I feel like I'm in "Get Out" right now. 270 00:11:33,002 --> 00:11:34,832 All right, guys, let's go, let's go. 271 00:11:34,866 --> 00:11:36,350 All right, all right. 272 00:11:36,385 --> 00:11:37,489 Don't dirty up my white. 273 00:11:37,524 --> 00:11:38,214 I feel good. 274 00:11:38,249 --> 00:11:39,146 I feel good. 275 00:11:39,181 --> 00:11:39,699 Let me get on of you. 276 00:11:39,733 --> 00:11:41,079 There you go. 277 00:11:41,114 --> 00:11:43,910 All right, then on three, one, two, oh. 278 00:11:43,944 --> 00:11:45,256 Oh! 279 00:11:46,878 --> 00:11:48,190 Can we do one more for us? 280 00:11:50,123 --> 00:11:52,366 OK, shout out to the time machine she used 281 00:11:52,401 --> 00:11:54,714 to go get that Polaroid camera. 282 00:11:54,748 --> 00:11:55,473 Three... 283 00:11:55,507 --> 00:11:56,163 OK. 284 00:11:56,198 --> 00:11:56,646 All right. 285 00:11:56,681 --> 00:11:57,406 Thank you. 286 00:11:57,440 --> 00:11:58,441 All right. 287 00:11:58,476 --> 00:11:59,476 Thank you. 288 00:12:00,996 --> 00:12:02,204 You're going to the guest one. 289 00:12:02,238 --> 00:12:03,238 Good to see you. 290 00:12:04,137 --> 00:12:05,897 It's such a pleasure to have you with us. 291 00:12:05,932 --> 00:12:09,176 I want to welcome you especially to Strawberry Lodge. 292 00:12:09,211 --> 00:12:10,730 Thank you. 293 00:12:10,764 --> 00:12:14,388 You carry the light, my dear. 294 00:12:14,423 --> 00:12:17,115 I can see it. 295 00:12:17,150 --> 00:12:18,150 You're a beacon. 296 00:12:23,328 --> 00:12:24,433 Congratulations. 297 00:12:24,467 --> 00:12:26,055 Ah... 298 00:12:26,090 --> 00:12:29,265 Yes, yes, we're all very proud that Rom finished his new book. 299 00:12:29,300 --> 00:12:30,888 In fact, you know what? 300 00:12:30,922 --> 00:12:32,752 Before we leave, I'll get you a signed copy. 301 00:12:32,786 --> 00:12:33,683 How's that? 302 00:12:33,718 --> 00:12:35,168 That would be lovely. 303 00:12:35,202 --> 00:12:36,963 And I have something for you before I 304 00:12:36,997 --> 00:12:38,309 leave you guys for the weekend. 305 00:12:38,343 --> 00:12:38,965 Me? 306 00:12:38,999 --> 00:12:39,897 Yes. 307 00:12:39,931 --> 00:12:41,415 I'd like to give this to you. 308 00:12:41,450 --> 00:12:42,865 It's our own bottle of wine. 309 00:12:42,900 --> 00:12:44,670 This place just keeps getting better and better. 310 00:12:44,694 --> 00:12:46,800 This is something we give all our guests. 311 00:12:46,835 --> 00:12:48,077 Thank you very much. 312 00:12:48,112 --> 00:12:49,941 I'll make sure we toast with this tonight. 313 00:12:54,394 --> 00:12:55,394 Wow. 314 00:12:58,847 --> 00:13:00,020 You know what? 315 00:13:00,055 --> 00:13:00,883 Being out in the mountains is probably 316 00:13:00,918 --> 00:13:02,022 what the doctor ordered. 317 00:13:02,057 --> 00:13:03,368 No, what the doctor's ordered is 318 00:13:03,403 --> 00:13:05,474 for us to be social distanced and sanitize 319 00:13:05,508 --> 00:13:06,613 every time we blink. 320 00:13:06,647 --> 00:13:08,788 Can you for once stop being a nurse 321 00:13:08,822 --> 00:13:10,237 and try to have a good time? 322 00:13:10,272 --> 00:13:14,690 We're 106. 323 00:13:14,724 --> 00:13:15,622 Here we go. 324 00:13:15,656 --> 00:13:18,590 Look, right here. 325 00:13:18,625 --> 00:13:22,698 Whatever's in this old ass room, woosah. 326 00:13:22,732 --> 00:13:25,011 We're going to appreciate it, all right? 327 00:13:25,045 --> 00:13:26,045 All right. 328 00:13:29,049 --> 00:13:30,049 Oh. 329 00:13:33,536 --> 00:13:35,193 OK. 330 00:13:35,228 --> 00:13:36,367 This is cool. 331 00:13:36,401 --> 00:13:38,093 It's cute. 332 00:13:38,127 --> 00:13:39,127 It's not bad. 333 00:13:55,041 --> 00:13:56,421 What is she looking at? 334 00:14:08,399 --> 00:14:10,746 White people are into some strange shit. 335 00:14:22,378 --> 00:14:23,586 You like it? 336 00:14:23,621 --> 00:14:25,726 Yeah. 337 00:14:25,761 --> 00:14:28,074 It's rustic, isn't it? 338 00:14:28,108 --> 00:14:30,904 You know, this place was built in 1838. 339 00:14:30,939 --> 00:14:34,011 Burned down, got rebuilt in '53. 340 00:14:34,045 --> 00:14:38,222 This looks like the original furniture. 341 00:14:38,256 --> 00:14:39,430 It's so beautiful. 342 00:14:39,464 --> 00:14:42,951 And all the history here, Native American culture, 343 00:14:42,985 --> 00:14:44,607 into the Spanish. 344 00:14:44,642 --> 00:14:47,438 Gold rush happened right here, just down all the way 345 00:14:47,472 --> 00:14:49,129 from Sonora up to Tahoe. 346 00:14:53,754 --> 00:14:56,412 Everything OK? 347 00:14:56,447 --> 00:14:59,036 You didn't have to do this. 348 00:14:59,070 --> 00:15:00,623 I did. 349 00:15:00,658 --> 00:15:04,110 I did have to do this. 350 00:15:04,144 --> 00:15:05,766 For you. 351 00:15:05,801 --> 00:15:06,836 For us. 352 00:15:06,871 --> 00:15:08,321 My birthday was a week ago, Rom. 353 00:15:08,355 --> 00:15:10,875 But these last couple years have been crazy for us, 354 00:15:10,910 --> 00:15:12,981 between you getting your doctorate in religion 355 00:15:13,015 --> 00:15:18,089 and me finally finding a little bit of success. 356 00:15:18,124 --> 00:15:25,372 Besides, this place, there's so much history right here. 357 00:15:25,407 --> 00:15:27,098 OK, there you go. 358 00:15:27,133 --> 00:15:30,377 So you're already writing your next book now? 359 00:15:30,412 --> 00:15:31,171 No, no, I... 360 00:15:31,206 --> 00:15:32,310 I know what it looks like. 361 00:15:32,345 --> 00:15:34,519 But I promise you, it's not that. 362 00:15:34,554 --> 00:15:35,554 Hey. 363 00:15:38,972 --> 00:15:41,768 I just wanted you to have this trip to remind 364 00:15:41,802 --> 00:15:45,530 you how special you are to me. 365 00:15:45,565 --> 00:15:48,844 My dear, you're a beacon. 366 00:15:48,878 --> 00:15:49,878 Stop. 367 00:15:54,884 --> 00:15:57,957 Your nose, it's bleeding. 368 00:16:03,755 --> 00:16:07,518 You OK 369 00:16:07,552 --> 00:16:10,383 Yeah, fine. 370 00:16:10,417 --> 00:16:11,246 Are you sure? 371 00:16:11,280 --> 00:16:13,144 Yeah, yeah, yeah, I'm fine. 372 00:16:13,179 --> 00:16:17,666 I'm going to go hang out with the girls for a little bit. 373 00:16:17,700 --> 00:16:18,701 Cool? 374 00:16:18,736 --> 00:16:21,014 Yeah, totally cool. 375 00:16:36,512 --> 00:16:38,445 Bye-bye, Mrs. Winrich. 376 00:16:39,205 --> 00:16:40,205 She got a... 377 00:16:43,830 --> 00:16:45,694 No, no, no, no, I correct you. 378 00:16:45,728 --> 00:16:47,765 As of two weeks ago, Rom Jennings 379 00:16:47,799 --> 00:16:49,905 is a bestselling author. 380 00:16:49,939 --> 00:16:51,907 Did I not tell you a year ago that we'd 381 00:16:51,941 --> 00:16:54,047 be having this conversation? 382 00:16:54,082 --> 00:16:56,843 What does it matter what anyone says about this deal 383 00:16:56,877 --> 00:16:58,810 if I'm his agent? 384 00:16:58,845 --> 00:16:59,845 Hello? 385 00:17:00,364 --> 00:17:01,261 Oh, you fucker. 386 00:17:01,296 --> 00:17:01,917 Come on. 387 00:17:01,951 --> 00:17:03,194 Give me a bar. 388 00:17:03,229 --> 00:17:05,438 Give me a bar in this old bitch. 389 00:17:05,472 --> 00:17:06,472 Woo! 390 00:17:13,204 --> 00:17:13,653 Hey. 391 00:17:13,687 --> 00:17:14,687 Hey, Mike. 392 00:17:17,588 --> 00:17:20,453 I want you to forget about what happened outside. 393 00:17:21,661 --> 00:17:24,146 No, listen, do not give yourself a hard time. 394 00:17:24,181 --> 00:17:25,044 There's a lot of people. 395 00:17:25,078 --> 00:17:27,149 That's a lot pressure. 396 00:17:27,184 --> 00:17:28,909 Rom, it's going to be a great weekend. 397 00:17:28,944 --> 00:17:30,187 You're going to turn it around. 398 00:17:30,221 --> 00:17:31,336 You're going to get it done, all right? 399 00:17:31,360 --> 00:17:33,259 It's going to work out great, OK? 400 00:17:33,293 --> 00:17:34,501 OK. 401 00:17:34,536 --> 00:17:36,917 Listen, in other news, the phone has been ringing. 402 00:17:36,952 --> 00:17:38,850 And I know you've been doing research. 403 00:17:38,885 --> 00:17:41,232 I'm going to need an outline from you sooner or later. 404 00:17:41,267 --> 00:17:42,382 I don't want to talk about that right now. 405 00:17:42,406 --> 00:17:43,726 - Rom, forget it. - Not right now. 406 00:17:43,752 --> 00:17:44,649 I'm not even talking about work. 407 00:17:44,684 --> 00:17:45,961 Who's talking about work? 408 00:17:45,995 --> 00:17:47,555 But... I need fucking outline, all right? 409 00:17:47,583 --> 00:17:48,239 OK? 410 00:17:48,274 --> 00:17:49,378 OK. 411 00:17:49,413 --> 00:17:51,115 All right, listen, 30 minutes, I want everyone 412 00:17:51,139 --> 00:17:53,831 changed over by the firepit. 413 00:17:53,865 --> 00:17:55,084 I'll arrange something special. 414 00:17:55,108 --> 00:17:56,385 It's going to be a vibe. 415 00:17:56,420 --> 00:17:57,707 The girls are going to love it, all right? 416 00:17:57,731 --> 00:17:58,594 Thank you, Michael. 417 00:17:58,629 --> 00:17:59,319 I got you. 418 00:17:59,354 --> 00:18:00,320 We're good. 419 00:18:00,355 --> 00:18:04,600 This place is perfect for both of us. 420 00:18:04,635 --> 00:18:05,946 Take this. 421 00:18:05,981 --> 00:18:06,809 Go and have fun with your friends, all right? 422 00:18:06,844 --> 00:18:08,570 Thanks. 423 00:18:13,989 --> 00:18:15,301 You know that lady from earlier? 424 00:18:15,335 --> 00:18:16,129 Mm-hm. 425 00:18:16,164 --> 00:18:17,441 You think she's leaving soon? 426 00:18:17,475 --> 00:18:20,237 Because she don't got a sign on the desk. 427 00:18:20,271 --> 00:18:21,790 She's already left, babe. 428 00:18:21,824 --> 00:18:25,311 But, apparently, it's actually a really cool story. 429 00:18:25,345 --> 00:18:28,037 So her family bought the lodge when it first 430 00:18:28,072 --> 00:18:30,868 burnt down in the late 1800s. 431 00:18:30,902 --> 00:18:32,052 They rebuilt what was left of it. 432 00:18:32,076 --> 00:18:33,595 They renamed it Strawberry Lodge. 433 00:18:33,629 --> 00:18:36,115 And now they rent it out to people on the weekends. 434 00:18:36,149 --> 00:18:37,530 Who told you all this? 435 00:18:37,564 --> 00:18:38,564 Rom. 436 00:18:41,396 --> 00:18:42,949 What? 437 00:18:42,983 --> 00:18:45,054 Rom think he's so slick. 438 00:18:45,089 --> 00:18:46,504 Why do you say that? 439 00:18:46,539 --> 00:18:48,172 Rom brought us out here to do research for his book. 440 00:18:48,196 --> 00:18:50,819 This whole thing is like the backdrop for another Rom 441 00:18:50,853 --> 00:18:52,510 Jennings bestselling novel. 442 00:18:53,028 --> 00:18:54,028 Oh! 443 00:18:56,135 --> 00:18:57,205 Stay right there. 444 00:19:03,935 --> 00:19:05,696 You OK? 445 00:19:05,730 --> 00:19:08,077 Guys, firepit, please. 446 00:19:08,112 --> 00:19:10,701 Everyone's waiting. 447 00:19:10,735 --> 00:19:12,461 All right, for anybody who's interested, 448 00:19:12,496 --> 00:19:14,888 this quaint little mountain town that we're in right now used 449 00:19:14,912 --> 00:19:16,948 to be part of Mexico until 1848 when 450 00:19:16,983 --> 00:19:18,364 it was ceded to United States. 451 00:19:18,398 --> 00:19:21,884 And then became Strawberry, California in '49, 452 00:19:21,919 --> 00:19:23,300 during the Gold Rush. 453 00:19:23,334 --> 00:19:25,543 Now, the gold brought belligerent, 454 00:19:25,578 --> 00:19:28,236 but determined miners and outlaws, 455 00:19:28,270 --> 00:19:32,240 fueled by whiskey and greed. 456 00:19:32,274 --> 00:19:37,900 Now, they came here for one reason and one reason only... 457 00:19:37,935 --> 00:19:38,660 Gold! 458 00:19:38,694 --> 00:19:39,799 Oh my... stop! 459 00:19:41,663 --> 00:19:42,698 Stop. 460 00:19:42,733 --> 00:19:43,768 You can't. 461 00:19:43,803 --> 00:19:45,080 Yo, I'mma go inside if y'all 462 00:19:45,114 --> 00:19:45,943 keep going. 463 00:19:45,977 --> 00:19:46,978 No, no, keep going. 464 00:19:47,013 --> 00:19:48,093 Keep going, Rom. Keep going. 465 00:19:49,395 --> 00:19:51,673 And they got their gold, all right. 466 00:19:51,707 --> 00:19:55,332 So these miners began to prey on the natives. 467 00:19:55,366 --> 00:19:57,368 They went into their villages and stole 468 00:19:57,403 --> 00:20:00,164 their women during the night. 469 00:20:00,199 --> 00:20:03,650 And these women decided they had had enough. 470 00:20:03,685 --> 00:20:05,445 And they made a pact. 471 00:20:05,480 --> 00:20:10,830 They called themselves las bruja and set it up 472 00:20:10,864 --> 00:20:13,004 so they would control the town. 473 00:20:13,039 --> 00:20:14,661 Documented reports state that these women 474 00:20:14,696 --> 00:20:16,491 were able to control the miners minds 475 00:20:16,525 --> 00:20:18,389 and make them hallucinate to the point they 476 00:20:18,424 --> 00:20:20,529 were so frightened they would kill 477 00:20:20,564 --> 00:20:22,531 themselves to escape the fear. 478 00:20:22,566 --> 00:20:23,566 Bullshit. 479 00:20:25,016 --> 00:20:26,811 Bro, why would you tell us right 480 00:20:26,846 --> 00:20:27,892 now when we've got to go sleep? 481 00:20:27,916 --> 00:20:28,882 How am I going to sleep tonight? 482 00:20:28,917 --> 00:20:31,471 Oh, that baby's scared. 483 00:20:31,506 --> 00:20:34,681 I think we can all agree that if we've learned anything, 484 00:20:34,716 --> 00:20:38,167 it's that we've had to face a lot of fears. 485 00:20:38,202 --> 00:20:42,275 And I am so fucking tired of being scared... 486 00:20:42,310 --> 00:20:44,312 Scared of going outside, scared of taking 487 00:20:44,346 --> 00:20:47,970 chances, scared of doing the things we love. 488 00:20:48,005 --> 00:20:50,835 So why don't we make a pact? 489 00:20:50,870 --> 00:20:57,739 Let's all tell each other our most personal fears 490 00:20:57,773 --> 00:21:01,121 and just let them go. 491 00:21:01,156 --> 00:21:05,609 Fear will not rule us here, not tonight. 492 00:21:05,643 --> 00:21:06,643 Let's do it. 493 00:21:09,164 --> 00:21:11,787 I'll start. 494 00:21:11,822 --> 00:21:15,239 When I was 18 years old, I got hit by a car. 495 00:21:15,274 --> 00:21:19,657 And in that moment, I wasn't in control. 496 00:21:19,692 --> 00:21:21,694 It was terrifying. 497 00:21:21,728 --> 00:21:26,250 And the only thing that didn't break was this necklace. 498 00:21:26,285 --> 00:21:29,218 So my greatest fear is losing control. 499 00:21:31,773 --> 00:21:34,362 And as long as I wear this necklace, 500 00:21:34,396 --> 00:21:37,123 no matter what life brings me, I know that I'm 501 00:21:37,157 --> 00:21:39,056 going to be in control. 502 00:21:39,090 --> 00:21:42,024 OK, who's next? 503 00:21:42,059 --> 00:21:43,957 Birthday girl? 504 00:21:43,992 --> 00:21:46,305 Where do I start? 505 00:21:46,339 --> 00:21:48,790 Growing up in a religious household, 506 00:21:48,824 --> 00:21:52,759 I feared the consequences of losing my faith. 507 00:21:52,794 --> 00:21:55,797 It's why I read a Bible verse every night, 508 00:21:55,831 --> 00:21:57,695 pray without ceasing. 509 00:21:57,730 --> 00:22:00,491 Being an asthmatic, air is so precious to me. 510 00:22:00,526 --> 00:22:04,081 And now that air could kill me. 511 00:22:04,115 --> 00:22:06,704 My biggest fear has become losing 512 00:22:06,739 --> 00:22:10,812 the thing I took for granted the most, just breathing. 513 00:22:10,846 --> 00:22:12,192 Wow, OK. 514 00:22:12,227 --> 00:22:13,549 I'll take... I'll take a shot at it. 515 00:22:13,573 --> 00:22:16,404 You know, where we come from in Detroit, 516 00:22:16,438 --> 00:22:19,545 you know, there's not a lot of options or opportunities. 517 00:22:19,579 --> 00:22:23,618 I made a promise to everyone that I would make 518 00:22:23,652 --> 00:22:26,137 it out of there no matter what. 519 00:22:26,172 --> 00:22:28,347 And my word is my bond, always has been. 520 00:22:28,381 --> 00:22:33,386 What we're from, it'll kill you if it isn't. 521 00:22:33,421 --> 00:22:38,978 So I have to say my biggest fear is not being trusted, 522 00:22:39,012 --> 00:22:41,705 especially by the people who are depending on me. 523 00:22:46,675 --> 00:22:48,815 So back in the day, Lou convinces 524 00:22:48,850 --> 00:22:52,509 me and Rom to go to the movies and see "Boyz n the Hood." 525 00:22:52,543 --> 00:22:54,556 At the end of the movie when Morris Chestnut is running 526 00:22:54,580 --> 00:22:56,616 and he gets sprayed in the chest and blood starts 527 00:22:56,651 --> 00:22:58,031 flying all over the place... 528 00:22:58,066 --> 00:23:00,240 Oh, man, before me and Lou had to carry you out, 529 00:23:00,275 --> 00:23:01,932 you're staring at the screen in a trance. 530 00:23:01,966 --> 00:23:03,140 And you just go, "Ricky!" 531 00:23:03,174 --> 00:23:04,174 "Ricky!" 532 00:23:06,005 --> 00:23:07,040 So good. 533 00:23:07,075 --> 00:23:09,284 What is your fear specifically? 534 00:23:09,318 --> 00:23:10,734 My biggest fear is blood. 535 00:23:10,768 --> 00:23:14,462 There's just something about it that I can't handle. 536 00:23:14,496 --> 00:23:17,534 So my biggest fear, as a mother, 537 00:23:17,568 --> 00:23:22,228 is honestly just not being able to provide for my son. 538 00:23:22,262 --> 00:23:25,127 My biggest fear is drowning. 539 00:23:25,162 --> 00:23:26,059 I can't swim. 540 00:23:26,094 --> 00:23:27,406 Except for baths. 541 00:23:27,440 --> 00:23:29,856 This woman will take a bath for three hours. 542 00:23:30,581 --> 00:23:31,927 Oh, man. 543 00:23:31,962 --> 00:23:34,758 Claustrophobia, 100%. 544 00:23:34,792 --> 00:23:37,657 When I was a kid, my older brother used to lock 545 00:23:37,692 --> 00:23:39,659 me in the drawer under my bed. 546 00:23:39,694 --> 00:23:41,661 Used to be locked in there for hours 547 00:23:41,696 --> 00:23:44,181 in the dark flailing around. 548 00:23:46,873 --> 00:23:49,945 So, yeah, that's why I'm getting cremated when I die. 549 00:23:49,980 --> 00:23:53,880 Small, confined spaces, coffins, not for me. 550 00:23:53,915 --> 00:23:56,227 I was in high school. 551 00:23:56,262 --> 00:23:57,574 I got pulled over. 552 00:23:57,608 --> 00:23:58,723 Cop didn't give me a reason. 553 00:23:58,747 --> 00:24:00,749 He just reached inside my window, 554 00:24:00,784 --> 00:24:04,373 snatched me out, slammed my head on the hood of the car. 555 00:24:04,408 --> 00:24:05,858 I was terrified. 556 00:24:05,892 --> 00:24:10,932 So I say, fuck the cops and fuck handcuffs. 557 00:24:10,966 --> 00:24:13,313 That's easy for me. 558 00:24:13,348 --> 00:24:15,868 My biggest fear is losing you. 559 00:24:15,902 --> 00:24:17,352 Bullshit. 560 00:24:20,804 --> 00:24:23,323 I'll tell you what, you guys put this fire out. 561 00:24:23,358 --> 00:24:24,670 Let's set things up inside. 562 00:24:24,704 --> 00:24:25,992 I'm going to get that bottle of wine 563 00:24:26,016 --> 00:24:28,190 that the lovely Mrs. Winrich gave us, yeah? 564 00:24:28,225 --> 00:24:28,881 Woo! 565 00:24:28,915 --> 00:24:30,123 To us. 566 00:24:30,158 --> 00:24:31,504 Best weekend of our lives. 567 00:24:31,539 --> 00:24:34,334 Cheers to a great weekend and happy birthday. 568 00:25:43,542 --> 00:25:44,404 - Hey, Michael. - What's up, Michael? 569 00:25:44,439 --> 00:25:45,371 Where you been? 570 00:25:45,405 --> 00:25:45,992 We've been waiting on you. 571 00:25:46,027 --> 00:25:47,097 Michael. 572 00:25:47,131 --> 00:25:53,172 Just, uh, so I know I keep saying this, 573 00:25:53,206 --> 00:25:56,106 but you guys have no idea what a great weekend we 574 00:25:56,140 --> 00:25:57,728 have ahead of us. 575 00:25:57,763 --> 00:25:59,040 Thanks for all being here. 576 00:25:59,074 --> 00:26:02,043 So let's, let's kind of close this evening off 577 00:26:02,077 --> 00:26:06,495 with a nice toast to the birthday girl... 578 00:26:06,530 --> 00:26:08,083 Thank you. 579 00:26:08,118 --> 00:26:11,742 To new books, being with people you love in crazy times. 580 00:26:11,777 --> 00:26:12,191 Yeah? 581 00:26:12,225 --> 00:26:13,364 Mm-hm. 582 00:26:13,399 --> 00:26:14,719 All right, let's get some glasses. 583 00:26:14,883 --> 00:26:15,963 What did she drink tonight? 584 00:26:16,782 --> 00:26:17,782 Whoa. 585 00:26:18,197 --> 00:26:19,197 There we go. 586 00:26:21,545 --> 00:26:23,064 That's the spirit we need though. 587 00:26:23,098 --> 00:26:23,996 That's the spirit we need. 588 00:26:24,030 --> 00:26:24,479 Hey. 589 00:26:24,513 --> 00:26:25,273 Cheers. 590 00:26:25,307 --> 00:26:25,963 Cheers. 591 00:26:25,998 --> 00:26:26,515 Cheers. 592 00:26:26,550 --> 00:26:27,620 Yeah, salud. 593 00:26:28,310 --> 00:26:29,415 Cheers. 594 00:26:29,449 --> 00:26:30,312 Woo. 595 00:26:30,347 --> 00:26:31,831 And to Bianca. 596 00:26:31,866 --> 00:26:33,005 La familia. 597 00:26:33,039 --> 00:26:34,039 Yes. 598 00:26:41,082 --> 00:26:42,048 Oh. 599 00:26:42,083 --> 00:26:43,463 Mm. 600 00:26:43,498 --> 00:26:45,845 Oh my god. 601 00:26:45,880 --> 00:26:46,846 Mm. 602 00:26:46,881 --> 00:26:48,814 Mm. 603 00:26:56,407 --> 00:26:59,031 Yo, what the fuck is in here, man? 604 00:27:00,929 --> 00:27:01,689 The fuck? 605 00:27:01,723 --> 00:27:03,725 What the fuck is this shit? 606 00:27:03,760 --> 00:27:04,944 This is why I don't fucking drink. 607 00:27:04,968 --> 00:27:06,590 Please, just put your glasses down. 608 00:27:06,625 --> 00:27:07,936 Maybe it's just old wine? 609 00:27:07,971 --> 00:27:09,179 Let's just forget it happened. 610 00:27:09,213 --> 00:27:10,352 Uh-uh. 611 00:27:10,387 --> 00:27:11,640 If anybody wants to drink any more, 612 00:27:11,664 --> 00:27:12,814 there's a couple more bottles of champagne 613 00:27:12,838 --> 00:27:14,287 and a bottle of tequila at the bar. 614 00:27:14,322 --> 00:27:16,162 It's got like a... it's got like an aftertaste to it. 615 00:27:16,186 --> 00:27:17,290 Let's go. 616 00:27:17,325 --> 00:27:18,153 Sandpaper or something. 617 00:27:18,188 --> 00:27:19,327 Guys! 618 00:27:19,361 --> 00:27:20,259 No, but seriously, what was that? 619 00:27:20,293 --> 00:27:21,156 I have no idea. 620 00:27:21,191 --> 00:27:21,916 What did it taste like? 621 00:27:21,950 --> 00:27:22,675 Uh, man, go. 622 00:27:22,710 --> 00:27:24,125 Throw that shit away, man. 623 00:27:24,159 --> 00:27:26,058 I will. 624 00:27:26,092 --> 00:27:27,818 It's disgusting, man. 625 00:27:27,853 --> 00:27:28,853 1938? 626 00:27:52,705 --> 00:27:55,812 God's word is sure. 627 00:27:55,846 --> 00:27:58,607 When God begins to speak, 628 00:27:58,642 --> 00:28:00,989 will rise up and live. 629 00:28:01,024 --> 00:28:03,923 And things that ought to be dead will lay down and die. 630 00:28:03,958 --> 00:28:08,687 When the word of the lord God can speak a word to you and and 631 00:28:08,721 --> 00:28:09,757 shall be healed! 632 00:28:09,791 --> 00:28:11,551 Hey, I'm sorry about the wine. 633 00:28:14,002 --> 00:28:16,315 How do we know everyone got tested before we came up here? 634 00:28:18,835 --> 00:28:19,801 Because everyone got tested. 635 00:28:19,836 --> 00:28:21,147 What are you talking about? 636 00:28:21,182 --> 00:28:22,321 I mean, how do we know? 637 00:28:22,355 --> 00:28:24,150 Because I arranged the test. 638 00:28:24,185 --> 00:28:24,806 That's how we know. 639 00:28:24,841 --> 00:28:25,565 What's the problem? 640 00:28:25,600 --> 00:28:27,533 Lou. 641 00:28:27,567 --> 00:28:28,327 What about Lou? 642 00:28:28,361 --> 00:28:29,880 Lou is sick. 643 00:28:29,915 --> 00:28:31,019 Dude, Lou's not sick. 644 00:28:31,054 --> 00:28:32,711 He got tested like everyone else. 645 00:28:32,745 --> 00:28:33,998 And how do you know he physically went and got tested? 646 00:28:34,022 --> 00:28:35,655 Bro, I'm telling you, I've been watching him. 647 00:28:35,679 --> 00:28:37,405 Ever since we got here, he's been coughing. 648 00:28:37,439 --> 00:28:39,925 And not just easy cough, like he's been coughing up a lung. 649 00:28:39,959 --> 00:28:40,891 I'm telling you, he's sick... 650 00:28:40,926 --> 00:28:42,203 Benny, Benny, relax, relax. 651 00:28:42,237 --> 00:28:44,343 On my way to bed, I will go and check 652 00:28:44,377 --> 00:28:45,931 on Lou, make sure he's OK. 653 00:28:45,965 --> 00:28:50,142 I need you to concentrate on having a good time, all right? 654 00:28:50,176 --> 00:28:51,557 Relax. 655 00:28:51,591 --> 00:28:53,317 And if god is panicking, oh my god. 656 00:28:53,352 --> 00:28:55,803 You may as well slit your wrists and your throat. 657 00:29:07,504 --> 00:29:09,506 What are you doing? 658 00:29:09,540 --> 00:29:12,681 Mrs. Winrich low key got some classics. 659 00:29:12,716 --> 00:29:14,373 Let me find out. 660 00:29:15,408 --> 00:29:17,617 Oh, oh, baby girl. 661 00:29:20,897 --> 00:29:23,451 You ain't getting none to that music. 662 00:29:23,485 --> 00:29:24,970 We'll see about that. 663 00:29:28,283 --> 00:29:29,146 Good night. 664 00:29:29,181 --> 00:29:29,837 Good night. 665 00:29:29,871 --> 00:29:31,459 Sorry about the wine. 666 00:29:31,493 --> 00:29:33,633 No worries. 667 00:29:34,842 --> 00:29:38,293 Hey, Lou, what a night, huh? 668 00:29:41,296 --> 00:29:42,296 What up, doe? 669 00:29:44,299 --> 00:29:47,371 Listen, I want to ask you a question. 670 00:29:47,406 --> 00:29:48,821 Don't take it personally. 671 00:29:48,856 --> 00:29:50,616 I feel very stupid even asking. 672 00:29:50,650 --> 00:29:52,066 Nah, no stupid questions, go ahead. 673 00:29:52,100 --> 00:29:52,894 Shoot. 674 00:29:52,929 --> 00:29:54,758 OK, OK, how are you feeling? 675 00:29:54,793 --> 00:29:55,793 You feeling all right? 676 00:29:58,451 --> 00:29:59,556 What? 677 00:29:59,590 --> 00:30:00,453 How am I feeling? 678 00:30:00,488 --> 00:30:01,765 I feel fine. 679 00:30:01,800 --> 00:30:04,388 Yeah, you know, not me, you know, a couple 680 00:30:04,423 --> 00:30:05,434 of... a couple of the others... 681 00:30:05,458 --> 00:30:06,839 A couple of the others? 682 00:30:06,874 --> 00:30:08,575 Yeah, a couple of the other guys mentioned they 683 00:30:08,599 --> 00:30:09,462 saw you coughing... 684 00:30:09,497 --> 00:30:10,739 So you came up here... 685 00:30:10,774 --> 00:30:11,499 Absolutely not. 686 00:30:11,533 --> 00:30:12,258 To accuse... 687 00:30:12,293 --> 00:30:13,087 Absolutely not. 688 00:30:13,121 --> 00:30:15,192 Me of being contagious... 689 00:30:15,227 --> 00:30:16,331 No... 690 00:30:16,366 --> 00:30:18,402 of a disease and being willing to spread 691 00:30:18,437 --> 00:30:19,956 it to my closest friends. 692 00:30:19,990 --> 00:30:21,267 That's what you're saying? 693 00:30:21,302 --> 00:30:22,969 No, I'm just trying to keep everything safe. 694 00:30:22,993 --> 00:30:25,478 What gives you the right to come up here and check me? 695 00:30:25,513 --> 00:30:26,825 Just crossing the... 696 00:30:26,859 --> 00:30:28,457 Crossing the T, dotting the I's, making sure... 697 00:30:28,481 --> 00:30:31,484 Nah, man, I'm going to dot your I. How about that? 698 00:30:31,519 --> 00:30:34,004 How about I dot your I. 699 00:30:34,039 --> 00:30:35,040 Mm... 700 00:30:35,074 --> 00:30:36,258 Man, get out from in front of my door. 701 00:30:36,282 --> 00:30:36,973 I feel fine. 702 00:30:37,007 --> 00:30:38,491 There's no need to get... 703 00:30:38,526 --> 00:30:39,572 I took a test just like all of you other motherfuckers 704 00:30:39,596 --> 00:30:40,390 took a test. 705 00:30:40,424 --> 00:30:41,632 Fuck out my face. 706 00:30:41,667 --> 00:30:44,014 Squirrely mouth looking motherfucker. 707 00:30:44,049 --> 00:30:46,637 It's been good that we've been getting 708 00:30:46,672 --> 00:30:47,891 closer over the last few years. 709 00:30:47,915 --> 00:30:48,985 You're still here? 710 00:30:49,019 --> 00:30:49,675 I'm going. I'm going. 711 00:30:49,709 --> 00:30:50,572 Goodnight. 712 00:30:50,607 --> 00:30:52,298 If you need anything. 713 00:30:53,161 --> 00:30:54,645 Please come home. 714 00:30:54,680 --> 00:31:00,548 Whoa, oh, oh, oh, oh, baby girl. 715 00:31:13,872 --> 00:31:16,598 Murder-suicide, suicide, 716 00:31:16,633 --> 00:31:18,186 suicide. 717 00:31:18,221 --> 00:31:19,221 Murder-suicide. 718 00:31:22,673 --> 00:31:24,468 Murder-suicide. 719 00:31:24,503 --> 00:31:26,401 Suicide, suicide. 720 00:31:26,436 --> 00:31:27,713 The body of a woman inside. 721 00:31:27,747 --> 00:31:29,025 It's playing backwards. 722 00:31:29,059 --> 00:31:30,336 Murder-suicide. 723 00:31:30,371 --> 00:31:33,270 Suicide, suicide. 724 00:31:34,444 --> 00:31:35,894 The body of a woman inside. 725 00:31:35,928 --> 00:31:39,587 Double murder-suicide. 726 00:31:52,807 --> 00:31:54,153 Why would she give us that? 727 00:31:54,188 --> 00:31:56,500 I'm going to say something when she gets back. 728 00:31:56,535 --> 00:31:58,813 I mean, that was the weirdest thing I've ever seen. 729 00:31:58,847 --> 00:32:00,090 Mm-hm. 730 00:32:00,125 --> 00:32:01,757 I mean, it just totally ruined everything. 731 00:32:01,781 --> 00:32:02,781 Totally. 732 00:32:05,716 --> 00:32:07,511 It seems like such a sick joke. 733 00:32:47,551 --> 00:32:51,072 What do we do when we are overwhelmed by evil thoughts? 734 00:32:51,107 --> 00:32:52,418 Where do they come from? 735 00:32:52,453 --> 00:32:54,800 And, more importantly, how do they influence 736 00:32:54,834 --> 00:32:57,044 our emotions and our actions? 737 00:34:21,783 --> 00:34:23,199 In my research, people 738 00:34:23,233 --> 00:34:26,443 have described the most violence and horrific thoughts 739 00:34:26,478 --> 00:34:27,893 that they had. 740 00:34:27,927 --> 00:34:32,242 But what is more frightening is the sources of these ideations. 741 00:34:41,079 --> 00:34:42,528 Angel of death? 742 00:35:41,553 --> 00:35:43,451 "Wine used as initiation ritual." 743 00:35:50,631 --> 00:35:51,631 Angel Wilson. 744 00:35:56,326 --> 00:35:57,016 That's great. 745 00:35:57,051 --> 00:35:58,501 Turn around. 746 00:35:58,535 --> 00:35:59,950 Aw, Angel. 747 00:36:02,850 --> 00:36:03,850 What? 748 00:36:11,617 --> 00:36:12,617 Wow. 749 00:36:15,449 --> 00:36:16,760 This has got to be the place. 750 00:36:37,436 --> 00:36:38,436 Found it. 751 00:36:46,273 --> 00:36:48,654 What is this? 752 00:36:48,689 --> 00:36:50,794 "By feeding these souls of light to the portal, 753 00:36:50,829 --> 00:36:54,142 the gatekeeper will be granted immortality 754 00:36:54,177 --> 00:36:57,422 to fulfill their infinite bondage to darkness?" 755 00:37:04,222 --> 00:37:07,017 "Believing what you fear will bring to the victim 756 00:37:07,052 --> 00:37:09,261 what they are afraid of." 757 00:37:55,514 --> 00:37:59,069 "Once the ritual of la uva, the grape, is completed, 758 00:37:59,104 --> 00:38:00,899 the collecting of souls may begin." 759 00:39:18,666 --> 00:39:20,599 You OK? 760 00:39:20,634 --> 00:39:22,325 Yeah. 761 00:39:22,360 --> 00:39:24,120 You left the kettle on. 762 00:39:24,154 --> 00:39:25,604 I was making tea. 763 00:39:25,639 --> 00:39:27,641 OK. 764 00:39:27,675 --> 00:39:31,541 Hey, you guys got to see this right now. 765 00:39:45,313 --> 00:39:46,694 Public health officials 766 00:39:46,729 --> 00:39:49,835 announced that a mysterious airborne contagion has 767 00:39:49,870 --> 00:39:52,597 been identified as the next major health 768 00:39:52,631 --> 00:39:54,668 crisis in global society. 769 00:39:54,702 --> 00:39:57,947 Its origin is unknown and is spreading at a rate 770 00:39:57,981 --> 00:39:59,638 like we've never seen. 771 00:39:59,673 --> 00:40:01,951 Minutes ago, Washington has confirmed 772 00:40:01,985 --> 00:40:04,885 that multiple infections of this deadly disease 773 00:40:04,919 --> 00:40:07,784 have been confirmed in both the East and West Coast. 774 00:40:09,199 --> 00:40:12,479 The CDC warns Americans take it serious. 775 00:40:12,513 --> 00:40:16,344 The director of the CDC has warned all Americans 776 00:40:16,379 --> 00:40:17,794 to prepare for the worst. 777 00:40:17,829 --> 00:40:20,763 Whatever you do, do not go outside. 778 00:40:22,558 --> 00:40:24,974 Secure all windows and doors. 779 00:40:25,008 --> 00:40:26,562 Fear it. 780 00:40:26,596 --> 00:40:30,807 The air is contaminated Droplets can spread within seconds. 781 00:40:30,842 --> 00:40:34,259 This airborne virus can cause death within hours. 782 00:40:34,293 --> 00:40:35,709 Fuck. 783 00:40:35,743 --> 00:40:37,124 Make sure that you are cautious... 784 00:40:37,158 --> 00:40:39,575 We're basically trapped in this lodge indefinitely. 785 00:40:39,609 --> 00:40:42,232 After all these months and now we can't even go outside? 786 00:40:42,267 --> 00:40:44,096 We can't go outside. 787 00:40:44,131 --> 00:40:47,548 The people you are in contact with are infected. 788 00:40:47,583 --> 00:40:49,136 It might only be a couple of days. 789 00:40:49,170 --> 00:40:49,930 How do you know that? 790 00:40:49,964 --> 00:40:50,793 I don't. 791 00:40:50,827 --> 00:40:51,966 I'm just hopeful. 792 00:40:52,001 --> 00:40:52,864 Well, let's get real. 793 00:40:52,898 --> 00:40:53,830 Let's talk about it. 794 00:40:53,865 --> 00:40:55,004 Talk about what? 795 00:40:55,038 --> 00:40:56,971 Who is missing? 796 00:40:57,006 --> 00:40:58,490 What do you mean, Benny? 797 00:40:58,525 --> 00:41:00,565 Why don't you look around and tell me who's missing? 798 00:41:02,356 --> 00:41:03,253 Oh. 799 00:41:03,288 --> 00:41:04,323 Mike, say something. 800 00:41:04,358 --> 00:41:05,221 Russ, say something. 801 00:41:05,255 --> 00:41:06,118 You guys talk to him. 802 00:41:06,153 --> 00:41:07,188 Lou is sick. 803 00:41:07,223 --> 00:41:08,086 I mean, why are you doing this? 804 00:41:08,120 --> 00:41:09,259 Doing what? 805 00:41:09,294 --> 00:41:10,951 He told you that he has allergies. 806 00:41:10,985 --> 00:41:13,678 He is infected, Rom. 807 00:41:13,712 --> 00:41:17,129 Whatever the new variant is, he has it. 808 00:41:17,164 --> 00:41:19,097 Yeah, he looked, he looked sick. 809 00:41:19,131 --> 00:41:21,306 Hey, Russ, are you buying into this bullshit? 810 00:41:21,340 --> 00:41:22,480 I don't know, man. 811 00:41:22,514 --> 00:41:24,378 He told us that he's got allergies. 812 00:41:24,412 --> 00:41:25,448 Why would he lie to us? 813 00:41:25,483 --> 00:41:27,415 He's our family. 814 00:41:27,450 --> 00:41:28,934 That's why we're here. 815 00:41:28,969 --> 00:41:30,118 No, we're here because you two brought us in the middle 816 00:41:30,142 --> 00:41:31,592 of fucking nowhere. 817 00:41:31,627 --> 00:41:32,742 No, we were trying to do something nice for someone. 818 00:41:32,766 --> 00:41:33,806 It was someone's birthday. 819 00:41:33,836 --> 00:41:35,009 No hospital. 820 00:41:35,044 --> 00:41:36,964 Don't turn it around to something that it wasn't. 821 00:41:37,460 --> 00:41:38,472 Symptoms include hallucination, 822 00:41:38,496 --> 00:41:40,981 coughing, and dry mouth. 823 00:41:41,015 --> 00:41:44,502 You're all going to die. 824 00:41:44,536 --> 00:41:46,307 This is probably the safest place that we could be. 825 00:41:46,331 --> 00:41:47,712 It's the safest place? 826 00:41:47,746 --> 00:41:50,128 No hospital, no pharmacy, no internet reception? 827 00:41:50,162 --> 00:41:51,060 No fucking people. 828 00:41:51,094 --> 00:41:51,957 No disease. 829 00:41:51,992 --> 00:41:53,131 No virus. 830 00:41:53,165 --> 00:41:55,085 I'm not dying because of your lack of leadership. 831 00:41:57,376 --> 00:41:58,343 What you wanna do? 832 00:41:58,377 --> 00:41:59,102 It's OK. 833 00:41:59,137 --> 00:41:59,965 You were sick. 834 00:42:00,000 --> 00:42:01,070 Hey, knock it off. 835 00:42:01,104 --> 00:42:02,668 We did not come this far to watch us fucking 836 00:42:02,692 --> 00:42:05,143 have a mental breakdown. 837 00:42:05,177 --> 00:42:10,251 We need to take a deep breath and figure out our options. 838 00:42:10,286 --> 00:42:11,011 You saw Lou. 839 00:42:11,045 --> 00:42:12,045 How did he look? 840 00:42:14,532 --> 00:42:17,776 When I saw Lou last night, he did not look good. 841 00:42:17,811 --> 00:42:20,227 When you talked to Lou, was he sick or not? 842 00:42:20,261 --> 00:42:23,748 I'm not a doctor, but I would say that Lou is sick. 843 00:42:23,782 --> 00:42:25,439 I'm sorry to say, his symptoms are 844 00:42:25,473 --> 00:42:26,682 in line with the new strain. 845 00:42:26,716 --> 00:42:29,167 Guys, the only sensible thing to do 846 00:42:29,201 --> 00:42:30,893 is to get Lou out of this house. 847 00:42:30,927 --> 00:42:31,790 I agree. 848 00:42:31,825 --> 00:42:32,377 Excuse me. 849 00:42:32,411 --> 00:42:33,378 I agree. 850 00:42:33,412 --> 00:42:34,793 You heard what the CDC said. 851 00:42:34,828 --> 00:42:37,106 There's some crazy stuff going on outside. 852 00:42:37,140 --> 00:42:38,107 Yeah, I heard what they said. 853 00:42:38,141 --> 00:42:39,522 He's staying here. 854 00:42:39,557 --> 00:42:41,086 And you're going to decide that for everyone? 855 00:42:41,110 --> 00:42:42,007 You're damn right. 856 00:42:42,042 --> 00:42:42,974 How is that fair? 857 00:42:43,008 --> 00:42:44,044 Maybe you're sick. 858 00:42:44,078 --> 00:42:44,734 How about that, Michael? 859 00:42:44,769 --> 00:42:46,080 Maybe you have to go. 860 00:42:46,115 --> 00:42:47,115 I don't feel sick. 861 00:42:48,013 --> 00:42:49,670 Hey, guys. 862 00:42:49,705 --> 00:42:51,983 Kimmy, what are you doing? 863 00:42:52,017 --> 00:42:54,019 I'm... I'm leaving. 864 00:42:54,054 --> 00:42:55,400 You can't go now. 865 00:42:55,434 --> 00:42:57,505 Listen, I have space in the back 866 00:42:57,540 --> 00:42:59,715 if anyone wants to come and join me. 867 00:43:02,407 --> 00:43:04,374 Fuck. 868 00:43:04,409 --> 00:43:06,929 Have you seen the news? 869 00:43:06,963 --> 00:43:08,724 No mask is going to protect you from that. 870 00:43:08,758 --> 00:43:10,242 The air is contaminated. 871 00:43:10,277 --> 00:43:12,037 People are dying outside, Kimmy. 872 00:43:12,072 --> 00:43:14,626 My son is at home with this babysitter. 873 00:43:14,661 --> 00:43:17,491 I can't even get through to her. 874 00:43:17,525 --> 00:43:19,597 I have to be at home with my son. 875 00:43:19,631 --> 00:43:20,977 They said you can't go outside. 876 00:43:21,012 --> 00:43:22,254 It's not... 877 00:43:22,289 --> 00:43:25,223 Benny, Benny, people, if she wants to go, let her go. 878 00:43:25,257 --> 00:43:26,396 She's got a kid at home. 879 00:43:26,431 --> 00:43:28,191 My gosh, she's got kid at home you 880 00:43:28,226 --> 00:43:29,306 cannot go out there like that. 881 00:43:29,330 --> 00:43:30,400 What choice do I have? 882 00:43:30,435 --> 00:43:31,643 It's not safe. 883 00:43:31,678 --> 00:43:32,230 You don't know what you're up against. 884 00:43:32,264 --> 00:43:32,989 Just... 885 00:43:33,024 --> 00:43:34,508 That's my son. 886 00:43:34,542 --> 00:43:36,614 And you would do the exact same thing. 887 00:43:39,375 --> 00:43:40,963 It doesn't make any fucking sense. 888 00:43:40,997 --> 00:43:41,929 I love you. 889 00:43:41,964 --> 00:43:42,585 I love you all. 890 00:43:42,620 --> 00:43:43,759 Just be safe. 891 00:43:50,351 --> 00:43:51,698 You're just going to let her go? 892 00:43:51,732 --> 00:43:53,423 Baby, she has a kid, baby. 893 00:43:53,458 --> 00:43:54,701 Come on. 894 00:43:54,735 --> 00:43:56,737 No, we... we can't just let her go. 895 00:43:56,772 --> 00:44:01,328 We have to let her go, B. It's poison out there. 896 00:44:01,362 --> 00:44:03,295 You can't risk it. 897 00:44:03,330 --> 00:44:04,676 All of this is crazy, bro. 898 00:44:04,711 --> 00:44:06,298 How do we know that we're not infected? 899 00:44:06,333 --> 00:44:09,336 Because we're not sick, Russ. 900 00:44:09,370 --> 00:44:11,165 Because we're fine. 901 00:44:11,200 --> 00:44:12,235 We're fine. 902 00:44:12,270 --> 00:44:13,789 How do you know that we're fine? 903 00:44:13,823 --> 00:44:16,584 The CDC said the symptoms of paranoia and hallucination. 904 00:44:16,619 --> 00:44:18,414 I know I am not the only one that's 905 00:44:18,448 --> 00:44:21,520 seeing things in this lodge. 906 00:44:23,902 --> 00:44:27,216 I've been seeing things too. 907 00:44:27,250 --> 00:44:28,250 What? 908 00:44:32,290 --> 00:44:35,293 What did you see? 909 00:44:35,327 --> 00:44:36,984 It's not important. 910 00:44:37,019 --> 00:44:38,537 Maybe you just need a little rest. 911 00:44:38,572 --> 00:44:41,713 I saw some shit. 912 00:44:41,748 --> 00:44:45,579 Sorry. 913 00:44:45,613 --> 00:44:50,998 I'm fine. 914 00:44:51,033 --> 00:44:52,033 It's asthma. 915 00:44:55,658 --> 00:44:58,557 It's asthma. 916 00:44:58,592 --> 00:45:01,181 Serena, you know it's asthma. 917 00:45:01,215 --> 00:45:02,630 Serena? 918 00:45:02,665 --> 00:45:03,873 I just... my inhaler. 919 00:45:03,908 --> 00:45:05,392 Serena, you know it's Bianca. 920 00:45:05,426 --> 00:45:06,738 She's got asthma. 921 00:45:06,773 --> 00:45:07,739 Can you help her out? All right, yeah, yeah. 922 00:45:07,774 --> 00:45:09,361 This is what we need to do. 923 00:45:09,396 --> 00:45:12,468 You guys get her upstairs, let her get a little bit of rest. 924 00:45:12,502 --> 00:45:15,643 Guys, we're in this together. 925 00:45:15,678 --> 00:45:18,370 Guys, do not let this break us apart. 926 00:45:18,405 --> 00:45:19,786 Let's not lose control. 927 00:45:23,928 --> 00:45:26,827 All right, all right, all right. 928 00:45:26,862 --> 00:45:28,062 You're going to lie back here. 929 00:45:28,518 --> 00:45:29,381 Go on. 930 00:45:29,416 --> 00:45:30,969 Deep breath. 931 00:45:35,284 --> 00:45:37,010 Hope Kimmy makes it. 932 00:45:46,778 --> 00:45:50,230 Bianca, do you think you're sick? 933 00:45:55,614 --> 00:45:56,614 No. 934 00:45:58,617 --> 00:45:59,617 OK. 935 00:46:02,898 --> 00:46:04,554 Wait, get my bag for me. 936 00:46:04,589 --> 00:46:05,589 Yeah. 937 00:46:26,680 --> 00:46:27,680 You're pregnant. 938 00:46:33,998 --> 00:46:36,241 When did you find out? 939 00:46:36,276 --> 00:46:38,381 Three weeks ago, maybe. 940 00:46:38,416 --> 00:46:40,107 You know, I... 941 00:46:40,142 --> 00:46:41,177 I just knew. 942 00:46:42,316 --> 00:46:45,043 Does Rom know? 943 00:46:45,078 --> 00:46:46,078 No. 944 00:46:48,150 --> 00:46:49,150 OK. 945 00:46:51,705 --> 00:46:54,777 I... I mean, there's so much going on. 946 00:46:54,812 --> 00:46:57,400 I haven't found the right time, I guess. 947 00:46:57,435 --> 00:46:58,746 I don't know. 948 00:46:58,781 --> 00:47:03,821 And then he's just not here, it feels like. 949 00:47:18,836 --> 00:47:19,975 Hey Lou, how are you doing? 950 00:47:24,117 --> 00:47:26,291 Everybody lost their minds over this virus. 951 00:47:26,326 --> 00:47:28,673 Think I'm infected, huh? 952 00:47:28,707 --> 00:47:29,707 I'm not dumb. 953 00:47:32,021 --> 00:47:33,712 And Michael coming up here trying, 954 00:47:33,747 --> 00:47:35,335 trying to figure me out. 955 00:47:35,369 --> 00:47:36,888 He's paranoid. 956 00:47:36,923 --> 00:47:38,407 We're paranoid. 957 00:47:38,441 --> 00:47:40,685 And everybody thinks they're a doctor all of a sudden. 958 00:47:40,719 --> 00:47:42,825 I think maybe we all have it. 959 00:47:42,860 --> 00:47:47,416 Hey, listen, man, I told you, on my life, 960 00:47:47,450 --> 00:47:50,384 I quarantined two weeks before this trip. 961 00:47:50,419 --> 00:47:51,765 It's my allergies, you know? 962 00:47:51,799 --> 00:47:54,009 I already gave y'all the God's honest truth. 963 00:47:54,043 --> 00:47:56,287 I know you did, Lou. 964 00:47:56,321 --> 00:47:57,771 I would never doubt you. 965 00:48:06,228 --> 00:48:09,748 Looking for a tarp, tape, anything 966 00:48:09,783 --> 00:48:11,336 we can block windows up with. 967 00:48:18,757 --> 00:48:19,757 Fuck off. 968 00:48:22,244 --> 00:48:24,142 Yo, it's kind of creepy down here. 969 00:48:24,177 --> 00:48:25,937 Benny, Benny, come on, huh? 970 00:48:38,260 --> 00:48:39,261 Yo, Mike. 971 00:48:39,295 --> 00:48:40,262 What? 972 00:48:40,296 --> 00:48:41,642 Come here. 973 00:48:41,677 --> 00:48:42,989 Looks like something back here. 974 00:48:43,023 --> 00:48:44,023 Hold on, watch out. 975 00:49:03,423 --> 00:49:06,702 We're going to figure a way out of this. 976 00:49:06,736 --> 00:49:10,671 Yeah, we always do. 977 00:49:10,706 --> 00:49:12,225 Since eighth grade, right? 978 00:49:12,259 --> 00:49:13,329 Yeah. 979 00:49:13,364 --> 00:49:16,091 Listen, well, when I look in your eyes 980 00:49:16,125 --> 00:49:21,061 and I see the look in her eyes, I could 981 00:49:21,096 --> 00:49:24,375 tell you found the one, bro. 982 00:49:24,409 --> 00:49:25,410 Don't fuck this up. 983 00:49:25,445 --> 00:49:27,792 You know we came here for a show, man. 984 00:49:27,826 --> 00:49:30,691 So before this weekend's over, there better be fireworks. 985 00:49:30,726 --> 00:49:31,865 You understand me? 986 00:49:31,899 --> 00:49:33,591 I'm going to get it done, Lou. 987 00:49:33,625 --> 00:49:35,489 Don't be afraid of commitment. 988 00:49:35,524 --> 00:49:41,875 You don't want to be like me, 989 00:49:41,909 --> 00:49:48,986 coming home to an empty house every night, no kids, no woman, 990 00:49:49,020 --> 00:49:52,437 no one to take care of you. 991 00:49:52,472 --> 00:49:53,852 Fear is a choice. 992 00:49:53,887 --> 00:49:55,061 Don't believe in it. 993 00:49:58,754 --> 00:49:59,927 All right? 994 00:50:03,000 --> 00:50:04,311 Now, be out. 995 00:50:04,346 --> 00:50:06,693 I'll be much better after I get some rest. 996 00:50:06,727 --> 00:50:10,248 Go tell them that. 997 00:50:12,043 --> 00:50:14,080 Yo, Mike, come here? 998 00:50:20,672 --> 00:50:21,846 What you got there? 999 00:50:21,880 --> 00:50:22,674 I don't know. 1000 00:50:22,709 --> 00:50:23,744 About to find out. 1001 00:50:23,779 --> 00:50:26,368 It's got to be stuff behind it. 1002 00:50:43,764 --> 00:50:44,879 I'm so glad you guys are here. 1003 00:50:44,903 --> 00:50:45,903 Me too. 1004 00:50:50,530 --> 00:50:51,530 What? 1005 00:51:02,024 --> 00:51:06,546 It's probably an allergic reaction, right? 1006 00:51:06,580 --> 00:51:07,580 Not a symptom. 1007 00:51:14,761 --> 00:51:17,764 OK, enough about me. 1008 00:51:17,798 --> 00:51:19,938 You want me to get you something for your stomach? 1009 00:51:19,973 --> 00:51:20,767 Some tea? 1010 00:51:20,801 --> 00:51:21,801 Yeah. 1011 00:51:42,444 --> 00:51:43,893 Why is there a bed down here? 1012 00:51:43,928 --> 00:51:44,894 It's fucking weird. 1013 00:51:44,929 --> 00:51:46,793 It's an old lodge, isn't it? 1014 00:51:46,827 --> 00:51:48,174 Lots of shit down here. 1015 00:51:50,866 --> 00:51:52,385 There's no windows here, is there? 1016 00:51:52,419 --> 00:51:53,524 No. 1017 00:51:53,558 --> 00:51:55,974 So no ventilation to the rest of the house. 1018 00:52:04,776 --> 00:52:05,788 Did you get a hold of Kim yet? 1019 00:52:05,812 --> 00:52:07,503 No, I've called. 1020 00:52:07,538 --> 00:52:08,297 I've texted. 1021 00:52:08,332 --> 00:52:09,885 It just goes to voicemail. 1022 00:52:09,919 --> 00:52:11,576 Maybe she doesn't have reception. 1023 00:52:11,611 --> 00:52:12,611 I don't know. 1024 00:52:58,727 --> 00:52:59,727 Bianca. 1025 00:53:03,490 --> 00:53:04,490 What? 1026 00:53:08,357 --> 00:53:09,357 What? 1027 00:53:16,607 --> 00:53:18,988 Oh. 1028 00:53:19,023 --> 00:53:20,611 What? 1029 00:53:20,645 --> 00:53:23,130 My necklace, I must have dropped it in here. 1030 00:53:23,165 --> 00:53:23,959 I just had it. 1031 00:53:23,993 --> 00:53:25,132 Have you seen it? 1032 00:53:25,167 --> 00:53:26,489 No, no, I don't think you had it on. 1033 00:53:26,513 --> 00:53:28,895 No, I wear my necklace all the time, Bianca. 1034 00:53:28,929 --> 00:53:29,999 Calm down immediately. 1035 00:53:30,034 --> 00:53:33,693 No, I literally just had it. 1036 00:53:33,727 --> 00:53:35,453 Why are you looking at me like I'm sick? 1037 00:53:35,488 --> 00:53:37,593 It's a rash from an allergic reaction. 1038 00:53:37,628 --> 00:53:38,663 Just calm down. 1039 00:53:38,698 --> 00:53:41,494 Just had my necklace and now it's gone. 1040 00:53:58,027 --> 00:53:59,236 Hey, hold this for a second. 1041 00:54:06,312 --> 00:54:09,211 Are those empty bottles of that shitty wine we had? 1042 00:54:14,665 --> 00:54:15,113 Yeah, Russ. 1043 00:54:15,148 --> 00:54:16,148 Fuck. 1044 00:54:18,462 --> 00:54:20,187 What you got down there, Benny? 1045 00:54:20,222 --> 00:54:23,984 Looks like some old chest,.. 1046 00:54:24,019 --> 00:54:28,023 I don't see anything good, man. 1047 00:54:28,057 --> 00:54:30,197 Russ, Hold up a second. 1048 00:54:37,204 --> 00:54:40,518 "Believing what you fear will bring to the victim 1049 00:54:40,553 --> 00:54:43,072 what they are afraid of." 1050 00:54:43,107 --> 00:54:44,107 This is it. 1051 00:54:56,776 --> 00:54:58,950 Upstairs room isn't sealed. 1052 00:54:58,985 --> 00:55:00,883 Obviously, not waterproof. 1053 00:55:00,918 --> 00:55:05,405 Lou, I know he's your friend, but he is sick. 1054 00:55:05,440 --> 00:55:06,406 There's a room down here. 1055 00:55:06,441 --> 00:55:07,718 We can easily put him in there. 1056 00:55:09,961 --> 00:55:13,137 There's no ventilation to the rest of the house. 1057 00:55:13,171 --> 00:55:17,003 We can get food and water down to him. 1058 00:55:17,037 --> 00:55:18,037 I don't want to get sick. 1059 00:55:44,893 --> 00:55:46,412 What is this? 1060 00:55:46,446 --> 00:55:49,760 Benny, can I talk to you real quick? 1061 00:56:03,152 --> 00:56:04,152 Hey. 1062 00:56:10,608 --> 00:56:11,022 Rom. 1063 00:56:11,057 --> 00:56:12,057 What? 1064 00:56:14,232 --> 00:56:16,649 I'm sorry. 1065 00:56:16,683 --> 00:56:18,582 I'm listening. 1066 00:56:18,616 --> 00:56:19,134 Are you? 1067 00:56:19,168 --> 00:56:20,929 Yeah, I promise. 1068 00:56:20,963 --> 00:56:23,552 Something's wrong. 1069 00:56:23,587 --> 00:56:24,242 Listen. 1070 00:56:24,277 --> 00:56:25,899 I don't know what it is. 1071 00:56:25,934 --> 00:56:27,073 Babe, listen to me. 1072 00:56:27,107 --> 00:56:28,257 Last night when I couldn't sleep, 1073 00:56:28,281 --> 00:56:29,465 I ended up running around the house. 1074 00:56:29,489 --> 00:56:30,501 And I ended up in the basement when 1075 00:56:30,525 --> 00:56:32,112 I found these photos and books. 1076 00:56:32,147 --> 00:56:34,460 And... you got to listen to this. 1077 00:56:34,494 --> 00:56:36,531 "Seeking those of light and sourcing 1078 00:56:36,565 --> 00:56:41,708 fears from each soul for fear and faith are the same." 1079 00:56:41,743 --> 00:56:43,848 We are trapped. 1080 00:56:43,883 --> 00:56:45,436 You hear me? 1081 00:56:45,471 --> 00:56:48,301 We're in this weird ass lodge in this weird ass 1082 00:56:48,335 --> 00:56:50,407 town in the middle of nowhere. 1083 00:56:50,441 --> 00:56:51,546 We can't go outside. 1084 00:56:51,580 --> 00:56:53,133 You guys saw the news. 1085 00:56:53,168 --> 00:56:56,551 We have no idea what this mist will do if we walk into it. 1086 00:56:56,585 --> 00:56:59,485 And I'm not trying to die being a character 1087 00:56:59,519 --> 00:57:02,591 in one of Rom's books. 1088 00:57:02,626 --> 00:57:07,113 The way we're going to go down is from the inside out. 1089 00:57:07,147 --> 00:57:10,875 And the only person that's showing symptoms right now 1090 00:57:10,910 --> 00:57:12,187 is Lou. 1091 00:57:12,221 --> 00:57:13,637 So here's what we're going to do. 1092 00:57:13,671 --> 00:57:16,294 We're going to put Lou down here in this basement. 1093 00:57:16,329 --> 00:57:17,261 Do you hear yourself? 1094 00:57:17,295 --> 00:57:18,158 I know. 1095 00:57:18,193 --> 00:57:19,297 Lou is my best friend. 1096 00:57:19,332 --> 00:57:22,646 I love Lou more than anybody here. 1097 00:57:22,680 --> 00:57:25,545 We need to bring Lou to this basement. 1098 00:57:25,580 --> 00:57:28,410 And we need to lock that motherfucking door until we 1099 00:57:28,445 --> 00:57:29,584 can figure this shit out. 1100 00:57:29,618 --> 00:57:31,033 Listen to yourself. 1101 00:57:31,068 --> 00:57:33,691 We're going to put him down here in a basement? 1102 00:57:33,726 --> 00:57:35,037 It will only be for one night. 1103 00:57:35,072 --> 00:57:37,626 Lou would do the exact same to us if he had to. 1104 00:57:37,661 --> 00:57:39,317 We've got to look out for the girls 1105 00:57:39,352 --> 00:57:41,596 and we've got to look out for the group. 1106 00:57:41,630 --> 00:57:44,668 You mean you got to do what's best for yourself? 1107 00:57:47,394 --> 00:57:48,499 Mike, you with me? 1108 00:57:52,952 --> 00:57:53,952 Benny you in? 1109 00:57:58,336 --> 00:57:59,372 Benny, look at me. 1110 00:57:59,406 --> 00:58:00,546 Are you in? 1111 00:58:00,580 --> 00:58:02,893 And what if he don't want to come? 1112 00:58:02,927 --> 00:58:05,999 If it's between him and us, we're going 1113 00:58:06,034 --> 00:58:07,345 to make him come down here. 1114 00:58:09,831 --> 00:58:11,384 Let's go. 1115 00:58:11,418 --> 00:58:12,418 Come on, Benny. 1116 00:58:16,596 --> 00:58:18,080 Look at this place. 1117 00:58:18,115 --> 00:58:19,634 Look at these women. 1118 00:58:19,668 --> 00:58:25,709 This is the lodge where they were tortured and killed. 1119 00:58:25,743 --> 00:58:27,055 I don't know what is up with you 1120 00:58:27,089 --> 00:58:30,437 in this freaky, crazy obsession that you have. 1121 00:58:30,472 --> 00:58:32,232 But you need to listen to me. 1122 00:58:32,267 --> 00:58:33,061 I'm listening. 1123 00:58:33,095 --> 00:58:34,925 No, you're not. 1124 00:58:34,959 --> 00:58:36,443 I've been trying... 1125 00:58:36,478 --> 00:58:38,031 I've been trying to tell you something 1126 00:58:38,066 --> 00:58:40,033 for the last two weeks. 1127 00:58:40,068 --> 00:58:41,414 Tell me? 1128 00:58:41,448 --> 00:58:42,415 What could you possibly tell me that I haven't 1129 00:58:42,449 --> 00:58:44,003 heard in the past two weeks? 1130 00:58:48,283 --> 00:58:49,283 I'm pregnant. 1131 00:59:01,227 --> 00:59:02,055 Breathe. 1132 00:59:02,090 --> 00:59:02,884 It's going to be OK. 1133 00:59:02,918 --> 00:59:03,918 I want to go home. 1134 00:59:16,207 --> 00:59:19,348 Lou, Lou. 1135 00:59:19,383 --> 00:59:20,177 What's up? 1136 00:59:20,211 --> 00:59:21,247 Lou, come with us. 1137 00:59:22,593 --> 00:59:24,595 Come with us downstairs. 1138 00:59:24,630 --> 00:59:27,978 What you talking about, come to you downstairs? 1139 00:59:28,012 --> 00:59:29,566 Rom needs our help, man. 1140 00:59:29,600 --> 00:59:30,681 What do you mean, he need help. 1141 00:59:30,705 --> 00:59:33,017 Rom needs... Rom needs help. 1142 00:59:33,052 --> 00:59:34,329 Rom got hurt, Rom. 1143 00:59:34,363 --> 00:59:35,054 Rom from hurt? 1144 00:59:35,088 --> 00:59:35,848 For what? 1145 00:59:35,882 --> 00:59:36,296 What you have? 1146 00:59:36,331 --> 00:59:37,608 How? 1147 00:59:37,643 --> 00:59:38,367 He was moving stuff around in the basement. 1148 00:59:38,402 --> 00:59:39,506 He hurt himself. 1149 00:59:39,541 --> 00:59:40,404 He needs our help downstairs now. 1150 00:59:40,438 --> 00:59:42,337 Rom needs our help, man. 1151 00:59:45,202 --> 00:59:46,721 Oh, can't really be sick. 1152 00:59:52,347 --> 00:59:55,108 Right in. 1153 00:59:55,143 --> 00:59:56,489 Follow me. 1154 00:59:56,523 --> 00:59:58,940 It's all right, just follow me. 1155 00:59:58,974 --> 01:00:00,010 I got you. 1156 01:00:00,044 --> 01:00:01,321 Bro, I got you. 1157 01:00:01,356 --> 01:00:03,565 He needs you. 1158 01:00:03,600 --> 01:00:05,498 How did he get down here? 1159 01:00:05,532 --> 01:00:06,223 He's here. 1160 01:00:06,257 --> 01:00:07,086 He needs you. 1161 01:00:07,120 --> 01:00:10,261 Just come on, man. 1162 01:00:10,296 --> 01:00:10,986 Where you at, bro? 1163 01:00:11,021 --> 01:00:11,918 This way. 1164 01:00:11,953 --> 01:00:12,953 Rom! 1165 01:00:15,577 --> 01:00:16,577 Where he at? 1166 01:00:21,376 --> 01:00:22,376 Go. 1167 01:00:24,448 --> 01:00:25,656 What are you doing? 1168 01:00:25,691 --> 01:00:26,691 What y'all doing? 1169 01:00:30,212 --> 01:00:31,212 You're sick. 1170 01:00:39,049 --> 01:00:41,327 Ah! 1171 01:00:42,155 --> 01:00:44,295 Fuck off me, man. 1172 01:00:47,678 --> 01:00:48,921 This is what we're doing, Russ? 1173 01:00:59,241 --> 01:01:01,692 Open the door. 1174 01:01:01,727 --> 01:01:03,245 Open this door, Russ! 1175 01:01:03,280 --> 01:01:04,591 I'll be infected. 1176 01:01:04,626 --> 01:01:05,869 His own blood infected me, man. 1177 01:01:05,903 --> 01:01:07,318 I don't wanna fucking die. 1178 01:01:07,353 --> 01:01:08,112 Yo! 1179 01:01:08,147 --> 01:01:08,837 Just making... 1180 01:01:08,872 --> 01:01:09,562 Just get you upstairs. 1181 01:01:09,596 --> 01:01:10,596 Hold on. 1182 01:01:11,598 --> 01:01:12,392 Russ, it's OK. I'm scared. 1183 01:01:12,427 --> 01:01:13,290 I don't wanna die. 1184 01:01:13,324 --> 01:01:13,911 Let's get you upstairs. 1185 01:01:13,946 --> 01:01:14,498 Please. 1186 01:01:14,532 --> 01:01:15,119 Goddamn, man. 1187 01:01:15,154 --> 01:01:16,258 Please. 1188 01:01:16,293 --> 01:01:17,893 I don't wanna fucking die like this, man. 1189 01:01:19,537 --> 01:01:22,161 I know you ain't going to leave me in here. 1190 01:01:23,127 --> 01:01:24,128 All right, sit down. 1191 01:01:24,163 --> 01:01:24,991 Ready? 1192 01:01:25,026 --> 01:01:26,199 We need to stop the bleeding. 1193 01:01:26,234 --> 01:01:27,407 And we need to clean him up. 1194 01:01:27,442 --> 01:01:28,522 I'll get something to clean it maybe 1195 01:01:28,546 --> 01:01:31,515 and something to put on the wound. 1196 01:01:31,549 --> 01:01:32,549 This side, this side. 1197 01:01:35,761 --> 01:01:36,658 Put the towel. 1198 01:01:36,693 --> 01:01:37,624 Put the towel. 1199 01:01:37,659 --> 01:01:39,143 Russ, put pressure on it! 1200 01:01:39,765 --> 01:01:41,283 Aw, shit, man. 1201 01:01:41,318 --> 01:01:43,976 What the hell is happening? 1202 01:01:44,010 --> 01:01:44,562 Get out. 1203 01:01:44,597 --> 01:01:46,081 No, no, no, no. 1204 01:01:46,116 --> 01:01:47,427 Get out! 1205 01:01:47,462 --> 01:01:48,394 Babe. 1206 01:01:48,428 --> 01:01:51,190 What happened? 1207 01:01:51,224 --> 01:01:52,224 Babe, I'm sorry. 1208 01:01:54,745 --> 01:01:57,368 Keep pressure on it. 1209 01:01:57,403 --> 01:01:58,404 We just tried to put... 1210 01:01:58,438 --> 01:01:59,681 OK, here. 1211 01:01:59,716 --> 01:02:00,682 Lou into the basement real quick so that 1212 01:02:00,717 --> 01:02:02,166 he wouldn't get us all sick. 1213 01:02:02,201 --> 01:02:03,340 Basement? 1214 01:02:03,374 --> 01:02:04,524 We just didn't want him to get everybody sick. 1215 01:02:04,548 --> 01:02:06,239 You understand that, right? 1216 01:02:06,274 --> 01:02:07,309 It just went down. 1217 01:02:07,344 --> 01:02:08,241 This is going to hurt. 1218 01:02:08,276 --> 01:02:09,276 This is going to hurt. 1219 01:02:12,245 --> 01:02:13,143 Ah. 1220 01:02:13,177 --> 01:02:14,177 What were you thinking? 1221 01:02:16,491 --> 01:02:17,803 Keep it covered. 1222 01:02:17,837 --> 01:02:20,667 No, you can't touch me. 1223 01:02:20,702 --> 01:02:22,117 Baby, I'm not going anywhere. 1224 01:02:22,152 --> 01:02:25,155 Baby, hold on, back away from me right now. 1225 01:02:26,121 --> 01:02:27,329 Open this! 1226 01:02:54,667 --> 01:02:55,806 Open this door! 1227 01:02:58,878 --> 01:03:00,259 I'm not leaving you. 1228 01:03:00,293 --> 01:03:03,365 Babe, getting you sick would be worse than dying. 1229 01:03:03,400 --> 01:03:05,160 OK? 1230 01:03:05,195 --> 01:03:05,747 Baby, please. 1231 01:03:05,782 --> 01:03:07,266 I can't go. 1232 01:03:07,300 --> 01:03:10,165 Go lay down in that bed right there. 1233 01:03:10,200 --> 01:03:11,477 I don't wanna. 1234 01:03:11,511 --> 01:03:15,930 Tomorrow morning, as long as I don't have no symptoms, 1235 01:03:15,964 --> 01:03:17,932 we'll get in the car, one way or the other, 1236 01:03:17,966 --> 01:03:20,210 and we're going to get the fuck out of here. 1237 01:03:20,244 --> 01:03:21,832 You hear me? 1238 01:03:21,867 --> 01:03:23,627 Do you trust me? 1239 01:03:23,661 --> 01:03:25,629 I love you. 1240 01:03:25,663 --> 01:03:26,941 I love you. 1241 01:03:26,975 --> 01:03:27,975 Now go. 1242 01:03:32,049 --> 01:03:33,706 Meg! 1243 01:03:33,740 --> 01:03:35,570 Wait. 1244 01:03:35,604 --> 01:03:37,710 What happened? 1245 01:03:37,744 --> 01:03:39,125 I'm sorry, man. 1246 01:03:39,160 --> 01:03:41,058 We just... I don't know what happened to me, bro. 1247 01:03:41,093 --> 01:03:42,093 Fuck. 1248 01:03:46,443 --> 01:03:47,927 You know I love Lou, right? 1249 01:03:53,277 --> 01:03:54,277 I'm sorry. 1250 01:04:03,184 --> 01:04:04,910 You know I would never try to hurt him. 1251 01:04:04,944 --> 01:04:07,602 We just... we just didn't want him to get everybody sick. 1252 01:04:07,636 --> 01:04:10,363 Between this lodge and the virus, man. 1253 01:04:10,398 --> 01:04:12,055 I'm going fucking crazy. 1254 01:04:12,089 --> 01:04:13,608 Bro, you don't understand, man. 1255 01:04:13,642 --> 01:04:16,783 Something got into me. 1256 01:04:16,818 --> 01:04:18,130 You believe me, right? 1257 01:04:18,164 --> 01:04:19,924 You know I would never do that to him, right? 1258 01:04:22,410 --> 01:04:24,481 I know. 1259 01:04:24,515 --> 01:04:25,595 I'm going to go downstairs. 1260 01:04:25,620 --> 01:04:27,518 And I'm going to get Lou. 1261 01:04:27,553 --> 01:04:28,519 And I'll be back. 1262 01:04:28,554 --> 01:04:29,693 Tell Lou I'm sorry, man. 1263 01:04:29,727 --> 01:04:30,659 I'll be back. 1264 01:04:30,694 --> 01:04:33,352 Get Lou out of there, man. 1265 01:04:38,391 --> 01:04:39,876 Russ does not look good. 1266 01:04:45,571 --> 01:04:47,469 We've got to get him some help. 1267 01:04:47,504 --> 01:04:49,033 There's got to be a landline here somewhere. 1268 01:04:49,057 --> 01:04:50,241 I'm going to go down to the front. 1269 01:04:50,265 --> 01:04:51,888 I'm going to get a hold of the cops. 1270 01:04:51,922 --> 01:04:54,131 We can't stay here like this. 1271 01:04:54,166 --> 01:04:56,237 Get Lou out of that basement. 1272 01:04:56,271 --> 01:04:57,271 OK. 1273 01:04:59,757 --> 01:05:00,757 OK. 1274 01:05:19,191 --> 01:05:20,088 How is Russ? 1275 01:05:20,123 --> 01:05:21,572 What the fuck were you thinking? 1276 01:05:21,607 --> 01:05:22,849 What was I thinking? 1277 01:05:22,884 --> 01:05:25,059 I'm thinking, shit, Lou is sick. 1278 01:05:25,093 --> 01:05:27,071 We should put him where he can't get other people sick. 1279 01:05:27,095 --> 01:05:28,476 That's what I'm thinking. 1280 01:05:28,510 --> 01:05:29,971 No, Michael, you were only thinking about yourself. 1281 01:05:29,995 --> 01:05:32,273 Now show me where you put him. 1282 01:05:32,307 --> 01:05:33,307 Now! 1283 01:05:54,881 --> 01:05:56,055 What the fuck? 1284 01:06:00,818 --> 01:06:01,785 What? 1285 01:06:01,819 --> 01:06:03,269 Somebody in here? 1286 01:06:03,304 --> 01:06:06,307 They don't trust you. 1287 01:06:06,341 --> 01:06:07,341 Sick. 1288 01:06:11,139 --> 01:06:12,485 You may as well come out now. 1289 01:06:12,520 --> 01:06:13,900 You're sick. 1290 01:06:13,935 --> 01:06:15,454 What's that? 1291 01:06:15,488 --> 01:06:16,489 What the... 1292 01:06:19,665 --> 01:06:21,805 They said you're sick. 1293 01:06:21,839 --> 01:06:22,806 They say you're sick. 1294 01:06:22,840 --> 01:06:25,395 They don't trust you. 1295 01:06:25,429 --> 01:06:26,706 They don't trust you. 1296 01:06:26,741 --> 01:06:31,539 They don't trust you. 1297 01:06:31,573 --> 01:06:34,887 They say you're sick. 1298 01:06:36,406 --> 01:06:39,443 They don't believe you. 1299 01:06:59,291 --> 01:07:01,672 Ugh. 1300 01:07:01,707 --> 01:07:03,674 Ah! 1301 01:07:03,709 --> 01:07:05,642 Ugh! 1302 01:07:05,676 --> 01:07:07,609 Ugh! 1303 01:07:07,644 --> 01:07:09,508 Ah! 1304 01:07:09,542 --> 01:07:10,542 No! 1305 01:07:35,810 --> 01:07:37,881 We are experiencing technical difficulties 1306 01:07:37,915 --> 01:07:39,365 at this time. 1307 01:07:39,400 --> 01:07:41,643 Please leave a message and we will return your call... 1308 01:07:44,922 --> 01:07:46,683 What the fuck were you thinking? 1309 01:07:46,717 --> 01:07:47,960 He's going to be pissed off. 1310 01:07:47,994 --> 01:07:49,594 Just make sure he doesn't fucking hit me. 1311 01:08:01,801 --> 01:08:02,801 Why would he do that? 1312 01:08:10,879 --> 01:08:12,226 What the hell is this? 1313 01:08:14,849 --> 01:08:16,161 What language is that? 1314 01:08:30,899 --> 01:08:32,108 Oh, my god! 1315 01:08:37,872 --> 01:08:40,806 What is this? 1316 01:09:20,259 --> 01:09:22,848 No one's been here for eight years? 1317 01:09:34,791 --> 01:09:35,930 She's scared. 1318 01:09:35,964 --> 01:09:38,553 We should have been done already. 1319 01:09:38,588 --> 01:09:39,588 We all did it. 1320 01:09:42,178 --> 01:09:45,664 Got to do it. 1321 01:09:45,698 --> 01:09:46,698 Do it. 1322 01:10:06,650 --> 01:10:07,650 Sh. 1323 01:10:11,345 --> 01:10:14,106 Ah! 1324 01:10:16,004 --> 01:10:17,903 She looks like she's dying. 1325 01:10:17,937 --> 01:10:19,017 You look like you're dying. 1326 01:10:19,905 --> 01:10:23,149 You look like you're dying. 1327 01:10:26,049 --> 01:10:27,049 Ah! 1328 01:10:42,893 --> 01:10:46,276 Why would he fucking do that? 1329 01:10:46,311 --> 01:10:48,968 Why would he fucking do that? 1330 01:10:49,003 --> 01:10:50,763 Why would he fucking do that! 1331 01:10:50,798 --> 01:10:51,799 Hey, Michael? 1332 01:10:51,833 --> 01:10:52,948 What did he fucking do that? 1333 01:10:52,972 --> 01:10:53,973 It wasn't him. 1334 01:10:54,008 --> 01:10:55,088 Why would he fucking do that? 1335 01:10:55,112 --> 01:10:56,562 It wasn't him! 1336 01:10:56,597 --> 01:10:57,322 Michael, we... 1337 01:10:57,356 --> 01:10:58,530 This is my fucking fault. 1338 01:10:58,564 --> 01:11:00,221 We've all lost something, Mike. 1339 01:11:10,818 --> 01:11:11,818 Rom? 1340 01:11:33,496 --> 01:11:34,496 Ah! 1341 01:11:34,876 --> 01:11:35,601 No, no, it's OK. 1342 01:11:35,636 --> 01:11:36,084 It's me. 1343 01:11:36,119 --> 01:11:36,844 It's me. 1344 01:11:36,878 --> 01:11:37,741 You're OK. 1345 01:11:37,776 --> 01:11:38,708 You're OK. 1346 01:11:38,742 --> 01:11:40,054 You're OK. 1347 01:11:40,088 --> 01:11:41,124 We got to go. 1348 01:11:41,158 --> 01:11:42,170 We've got to get out of here, OK? 1349 01:11:42,194 --> 01:11:43,644 Come on. 1350 01:11:43,678 --> 01:11:44,966 We're going to get your medicine and get out of here. 1351 01:11:44,990 --> 01:11:45,680 Let's go. 1352 01:11:45,715 --> 01:11:46,578 We have to go. 1353 01:11:46,612 --> 01:11:47,475 We got to go. 1354 01:11:47,510 --> 01:11:51,030 I'm going to get the others. 1355 01:12:01,938 --> 01:12:02,938 Ah! 1356 01:12:15,054 --> 01:12:17,954 Mike! 1357 01:12:17,988 --> 01:12:19,921 Mike! 1358 01:12:19,956 --> 01:12:22,268 Mike! 1359 01:12:26,307 --> 01:12:27,307 A warning sign. 1360 01:12:29,724 --> 01:12:30,724 Russ? 1361 01:12:38,699 --> 01:12:39,699 Russ? 1362 01:12:55,371 --> 01:12:56,717 Yet I wonder... 1363 01:13:10,972 --> 01:13:11,972 Russ? 1364 01:13:46,870 --> 01:13:47,870 Russ? 1365 01:13:57,709 --> 01:14:01,333 Mike, can you see her? 1366 01:14:03,508 --> 01:14:04,509 Oh, god. 1367 01:14:07,304 --> 01:14:08,478 She's there. 1368 01:14:11,274 --> 01:14:12,448 Oh, god! 1369 01:14:30,051 --> 01:14:31,051 Ah! 1370 01:14:33,917 --> 01:14:40,717 Oy, oy, no, no, no, no, ah, ah, ah. 1371 01:14:49,070 --> 01:14:51,348 Ah! 1372 01:14:51,383 --> 01:14:52,211 Help! 1373 01:14:52,246 --> 01:14:53,143 Get me out of here! 1374 01:14:53,178 --> 01:14:54,766 Ah! 1375 01:15:45,920 --> 01:15:49,890 No, no. 1376 01:15:49,924 --> 01:15:52,064 Let me out! 1377 01:15:52,099 --> 01:15:53,825 Let me out! 1378 01:15:53,859 --> 01:15:55,896 Let me out! 1379 01:15:55,930 --> 01:15:57,863 Let me out! 1380 01:15:57,898 --> 01:15:58,830 Let me out! 1381 01:15:58,864 --> 01:15:59,934 Let me out! 1382 01:15:59,969 --> 01:16:01,039 Let me out! 1383 01:16:01,073 --> 01:16:01,833 Let me out! 1384 01:16:01,867 --> 01:16:03,179 Let me out! 1385 01:16:03,213 --> 01:16:04,213 Let me out! 1386 01:16:42,736 --> 01:16:50,736 What is going on? 1387 01:16:57,509 --> 01:16:58,509 Babe? 1388 01:17:00,823 --> 01:17:02,031 Serena? 1389 01:17:05,759 --> 01:17:06,760 Shut up! 1390 01:17:06,794 --> 01:17:07,933 Show me your hands. 1391 01:17:07,968 --> 01:17:09,970 I want to see your hands right now. 1392 01:17:44,521 --> 01:17:46,144 You're OK. 1393 01:17:46,178 --> 01:17:47,317 Small breaths, come on. 1394 01:17:47,352 --> 01:17:48,422 Sit down. 1395 01:17:49,354 --> 01:17:50,354 Sit down. 1396 01:17:57,362 --> 01:17:59,605 It's not the virus. 1397 01:17:59,640 --> 01:18:01,780 It's the lodge. 1398 01:18:01,815 --> 01:18:04,231 Las brujas del miedo. 1399 01:18:04,265 --> 01:18:05,404 What? 1400 01:18:05,439 --> 01:18:07,683 It means the witches of fear. 1401 01:18:07,717 --> 01:18:13,827 And they're using our fear to kill us. 1402 01:18:13,861 --> 01:18:15,794 We got to get out of here now. 1403 01:18:15,829 --> 01:18:16,968 I can't go out there. 1404 01:18:17,002 --> 01:18:18,002 I'm so scared. 1405 01:18:20,385 --> 01:18:21,524 We have to leave now. 1406 01:18:21,558 --> 01:18:22,939 Yeah, you're OK. 1407 01:18:22,974 --> 01:18:23,985 No, no, no, no, I've been seeing things out there. 1408 01:18:24,009 --> 01:18:25,183 I don't want to go out there. 1409 01:18:25,217 --> 01:18:26,217 I don't want to do it. 1410 01:18:27,323 --> 01:18:28,531 OK. 1411 01:18:28,565 --> 01:18:29,359 Everyone's dead. 1412 01:18:29,394 --> 01:18:30,636 What? 1413 01:18:30,671 --> 01:18:32,466 Everyone... Michael, Meg, Russ, all dead. 1414 01:18:32,500 --> 01:18:34,157 Everyone is dead. 1415 01:18:34,192 --> 01:18:35,227 Everyone is dead. 1416 01:18:35,262 --> 01:18:36,342 There's something... There's something 1417 01:18:36,366 --> 01:18:37,436 going on in this lodge. 1418 01:18:37,471 --> 01:18:39,197 I see the pictures of us, right? 1419 01:18:39,231 --> 01:18:41,440 All, all the pictures are blurred except for who's 1420 01:18:41,475 --> 01:18:42,372 in this room right now. 1421 01:18:42,407 --> 01:18:43,477 I see Meg's picture. 1422 01:18:43,511 --> 01:18:44,409 Her face is blurred. 1423 01:18:44,443 --> 01:18:45,341 I go find Meg. 1424 01:18:45,375 --> 01:18:47,308 She's dead, OK? 1425 01:18:47,343 --> 01:18:49,586 I'm seeing the words. 1426 01:18:49,621 --> 01:18:52,106 I see, "no light Tamara." 1427 01:18:52,141 --> 01:18:55,109 At the bottom of the painting, the numbers 4-1-9. 1428 01:18:55,144 --> 01:18:57,663 What does that mean? 1429 01:18:57,698 --> 01:19:01,495 Nolite, nolite, timere. 1430 01:19:01,529 --> 01:19:03,221 Nolite timere, it's Latin. 1431 01:19:03,255 --> 01:19:04,360 Nolite timere. 1432 01:19:04,394 --> 01:19:07,570 It means, don't be afraid. 1433 01:19:07,604 --> 01:19:10,159 OK, yes, OK, so, so, what is it for 4-1-9? 1434 01:19:10,193 --> 01:19:12,609 Is the 4-1-9 code for do not be afraid? 1435 01:19:12,644 --> 01:19:14,266 What does the 4-1-9 mean? 1436 01:19:14,301 --> 01:19:15,336 It's a scripture. 1437 01:19:15,371 --> 01:19:16,096 What is... a scripture of what? 1438 01:19:16,130 --> 01:19:17,235 Scripture? 1439 01:19:17,269 --> 01:19:21,377 4-1-9, 4-1-9, 4-1-9, 4-1-9, I've seen that. 1440 01:19:21,411 --> 01:19:23,586 I've seen that number too. 1441 01:19:23,620 --> 01:19:26,589 Last night, when I told you that story about the witches 1442 01:19:26,623 --> 01:19:28,246 and the miners and the lodge... 1443 01:19:28,280 --> 01:19:29,557 The witches? 1444 01:19:29,592 --> 01:19:31,192 Where they were brought to be tortured. 1445 01:19:35,598 --> 01:19:37,462 That's here. 1446 01:19:37,496 --> 01:19:41,949 This is the lodge. 1447 01:19:41,984 --> 01:19:44,469 What the fuck are you talking about, Rom? 1448 01:19:44,503 --> 01:19:45,826 There are places all over the world 1449 01:19:45,850 --> 01:19:47,713 that are portals for evil. 1450 01:19:47,748 --> 01:19:49,094 What are you talking about? 1451 01:19:49,129 --> 01:19:50,347 What does that have anything to do with what's 1452 01:19:50,371 --> 01:19:51,303 happening right now? 1453 01:19:51,338 --> 01:19:52,995 I'm trying to tell you. 1454 01:19:53,029 --> 01:19:54,824 Each one of these portals has what 1455 01:19:54,859 --> 01:19:56,481 is called a gatekeeper whose only 1456 01:19:56,515 --> 01:20:02,487 purpose is to feed the portal souls, souls like us. 1457 01:20:02,521 --> 01:20:05,870 And they consume our souls to give themselves eternal life 1458 01:20:05,904 --> 01:20:07,768 and to keep the portal alive. 1459 01:20:07,803 --> 01:20:09,908 The witches I told you about last night? 1460 01:20:09,943 --> 01:20:12,704 They live in these portals. 1461 01:20:12,738 --> 01:20:14,119 Las brujas del miedo. 1462 01:20:14,154 --> 01:20:15,465 What? 1463 01:20:15,500 --> 01:20:19,124 It means the witches of fear. 1464 01:20:19,159 --> 01:20:22,196 You've lost your fucking mind. 1465 01:20:26,960 --> 01:20:30,826 The woman that was downstairs that checked us in, 1466 01:20:30,860 --> 01:20:33,380 she's like a gatekeeper? 1467 01:20:33,414 --> 01:20:34,726 Yes. 1468 01:20:34,760 --> 01:20:36,221 Did you know this before you brought us here? 1469 01:20:36,245 --> 01:20:37,798 I thought it was just a story, Serena. 1470 01:20:37,833 --> 01:20:38,730 You thought it was just... 1471 01:20:38,764 --> 01:20:40,766 I didn't know. 1472 01:20:40,801 --> 01:20:42,561 I was just trying to research my book. 1473 01:20:42,596 --> 01:20:43,839 Why would you bring us here? 1474 01:20:43,873 --> 01:20:45,392 I didn't know. 1475 01:20:45,426 --> 01:20:47,704 But what I do know is that they are feeding on our fear. 1476 01:20:47,739 --> 01:20:49,258 And everything that we are seeing, 1477 01:20:49,292 --> 01:20:54,919 everything that we are feeling, I don't believe it's real. 1478 01:20:54,953 --> 01:20:58,370 So everything we're seeing isn't real? 1479 01:20:58,405 --> 01:20:59,785 It is if you believe it. 1480 01:20:59,820 --> 01:21:02,685 And if you believe it, it will kill you. 1481 01:21:02,719 --> 01:21:03,720 Babe, what are you doing? 1482 01:21:03,755 --> 01:21:04,687 We have to get out of here now. 1483 01:21:04,721 --> 01:21:05,653 Just give me a minute, OK? 1484 01:21:05,688 --> 01:21:06,413 Give me a second. 1485 01:21:06,447 --> 01:21:09,243 This is on you. 1486 01:21:09,278 --> 01:21:11,694 Our friends are dead because of you, Rom. 1487 01:21:11,728 --> 01:21:12,764 I'm sorry. 1488 01:21:12,798 --> 01:21:14,766 Isaiah chapter 41 verse 9. 1489 01:21:14,800 --> 01:21:16,733 I have taken you to the ends of the Earth. 1490 01:21:16,768 --> 01:21:21,635 From the farthest corners, I called you 1491 01:21:21,669 --> 01:21:22,843 and not rejected you. 1492 01:21:22,878 --> 01:21:24,914 So fear not, for I am with you. 1493 01:21:24,949 --> 01:21:27,468 But I have chosen me and not cast thee away. 1494 01:21:27,503 --> 01:21:28,538 You guys... 1495 01:21:28,573 --> 01:21:29,539 We've got to get out of here. 1496 01:21:29,574 --> 01:21:30,574 Come on. 1497 01:21:35,511 --> 01:21:36,511 Ah! 1498 01:21:57,671 --> 01:21:58,671 I think it's over. 1499 01:21:59,535 --> 01:22:00,535 Ah! 1500 01:22:04,057 --> 01:22:05,541 Benny, it's OK. 1501 01:22:05,575 --> 01:22:08,475 It's not real. 1502 01:22:08,509 --> 01:22:09,509 What's that? 1503 01:22:12,479 --> 01:22:13,376 It's real. 1504 01:22:13,411 --> 01:22:15,344 It's not real. 1505 01:22:15,378 --> 01:22:17,001 We're manifesting fear. 1506 01:22:17,035 --> 01:22:18,795 We have to take a chance and go outside. 1507 01:22:18,830 --> 01:22:20,970 The disease is way more severe than anyone 1508 01:22:21,005 --> 01:22:22,154 could have actually imagined. 1509 01:22:22,178 --> 01:22:22,627 Oh my god. 1510 01:22:22,661 --> 01:22:23,662 Let's go. 1511 01:22:23,697 --> 01:22:24,491 I cried out. 1512 01:22:24,525 --> 01:22:25,906 And no one heard me. 1513 01:22:25,941 --> 01:22:27,321 And I was trying to get help. 1514 01:23:04,565 --> 01:23:05,497 It's OK. 1515 01:23:05,532 --> 01:23:07,499 You're OK. 1516 01:23:07,534 --> 01:23:08,535 You're OK. 1517 01:23:13,574 --> 01:23:14,574 We've got to go. 1518 01:23:26,449 --> 01:23:28,348 We got to take our chances outside. 1519 01:23:28,382 --> 01:23:29,038 Come on. 1520 01:23:29,073 --> 01:23:29,797 We just got to run. 1521 01:23:29,832 --> 01:23:31,592 Sh. 1522 01:23:31,627 --> 01:23:33,353 Put this on. 1523 01:23:33,387 --> 01:23:35,251 Don't breathe until we get to the car. 1524 01:23:37,253 --> 01:23:38,599 Ah! 1525 01:23:42,465 --> 01:23:43,465 Ah! 1526 01:23:51,819 --> 01:23:54,408 We have to go get her. 1527 01:23:54,443 --> 01:23:55,444 Hell no. 1528 01:24:03,797 --> 01:24:04,625 You're crazy. 1529 01:24:04,660 --> 01:24:06,420 Don't go down there. 1530 01:24:06,455 --> 01:24:06,869 What y'all doing? 1531 01:24:06,903 --> 01:24:07,903 Stop! 1532 01:24:23,230 --> 01:24:24,230 Serena? 1533 01:24:29,409 --> 01:24:30,409 Serena? 1534 01:25:01,372 --> 01:25:02,372 Serena. 1535 01:25:05,652 --> 01:25:06,687 What's up, man? 1536 01:25:06,722 --> 01:25:08,068 Step out of the car. 1537 01:25:08,103 --> 01:25:09,552 You know I ain't do nothing. 1538 01:25:09,587 --> 01:25:11,220 You ain't got to shine the light in my face. 1539 01:25:11,244 --> 01:25:12,486 I didn't do nothing. 1540 01:25:12,521 --> 01:25:14,178 I said, get out of the car now. 1541 01:25:14,212 --> 01:25:15,213 What ya'll doing, man? 1542 01:25:15,248 --> 01:25:16,145 I said I ain't doing nothing. 1543 01:25:16,180 --> 01:25:17,112 I'm just driving home. 1544 01:25:17,146 --> 01:25:19,804 Man, I ain't do nothing. 1545 01:25:19,838 --> 01:25:20,838 Serena. 1546 01:25:26,949 --> 01:25:27,949 Oh, god. 1547 01:25:32,679 --> 01:25:33,679 Ah! 1548 01:25:37,615 --> 01:25:38,857 Serena? 1549 01:25:38,892 --> 01:25:40,135 No, no. 1550 01:25:43,759 --> 01:25:46,244 Serena, what's happening? 1551 01:25:51,732 --> 01:25:53,078 We've got to go! 1552 01:25:53,113 --> 01:25:58,670 Serena, Serena, Serena, whatever you're seeing, 1553 01:25:58,705 --> 01:26:00,016 it's inside your head. 1554 01:26:04,849 --> 01:26:05,849 Help! 1555 01:26:10,234 --> 01:26:11,476 It's not real. 1556 01:26:11,511 --> 01:26:12,581 Serena! 1557 01:26:12,615 --> 01:26:13,615 Don't believe it. 1558 01:26:17,862 --> 01:26:18,862 Help! 1559 01:26:24,662 --> 01:26:27,596 Help! 1560 01:26:27,630 --> 01:26:29,701 Serena, we're here. 1561 01:26:29,736 --> 01:26:30,736 Come to us. 1562 01:26:36,846 --> 01:26:38,193 We're here. 1563 01:26:47,029 --> 01:26:50,584 Ah! 1564 01:26:50,619 --> 01:26:51,309 Ah! 1565 01:26:51,344 --> 01:26:52,655 Ah! 1566 01:26:57,902 --> 01:26:58,558 Benny! 1567 01:26:58,592 --> 01:26:59,592 Benny! 1568 01:27:06,945 --> 01:27:08,913 What... what? 1569 01:27:12,537 --> 01:27:14,643 Oh, my god. 1570 01:27:14,677 --> 01:27:16,127 Benny. 1571 01:27:16,161 --> 01:27:18,543 Baby, keep going. 1572 01:27:18,578 --> 01:27:19,958 We've got to go. 1573 01:27:19,993 --> 01:27:21,581 I told you I didn't do nothing! 1574 01:27:26,068 --> 01:27:28,484 I'm sorry. 1575 01:27:28,519 --> 01:27:30,797 I'm s... 1576 01:27:30,831 --> 01:27:32,177 We need to get out. 1577 01:27:32,212 --> 01:27:34,456 Let's go. 1578 01:27:34,490 --> 01:27:35,802 I'm sorry. 1579 01:27:35,836 --> 01:27:38,149 Benny, what did you do? 1580 01:27:38,183 --> 01:27:41,048 I had to. 1581 01:27:51,887 --> 01:27:53,233 Don't do it, Benny. 1582 01:27:53,268 --> 01:27:54,648 Benny, no! 1583 01:27:56,029 --> 01:27:57,962 Ah! 1584 01:27:57,996 --> 01:27:59,515 Ah! 1585 01:27:59,550 --> 01:28:01,517 Ah! 1586 01:28:06,281 --> 01:28:07,661 I can't feel my legs. 1587 01:28:11,700 --> 01:28:12,666 We have to go. 1588 01:28:12,701 --> 01:28:13,840 We have to go. 1589 01:28:28,095 --> 01:28:29,856 Bianca, I'm sorry. 1590 01:28:32,790 --> 01:28:34,481 You know you can't beat it physically. 1591 01:28:37,070 --> 01:28:38,727 You have to beat it mentally. 1592 01:28:43,939 --> 01:28:45,906 You can beat this thing. 1593 01:28:45,941 --> 01:28:47,874 Don't lose your faith. 1594 01:28:47,908 --> 01:28:49,047 I love you. 1595 01:28:49,082 --> 01:28:50,635 Now go. 1596 01:29:01,612 --> 01:29:03,959 Ah! 1597 01:29:51,282 --> 01:29:53,940 Bianca, it's not real. 1598 01:30:08,679 --> 01:30:09,127 Oh! 1599 01:30:09,162 --> 01:30:10,163 Oh! 1600 01:30:19,103 --> 01:30:22,071 Ah! 1601 01:31:10,913 --> 01:31:12,984 Come on, you can do it. 1602 01:31:13,019 --> 01:31:15,711 Use your faith. 1603 01:31:17,437 --> 01:31:19,543 It's taken you to the ends of the Earth 1604 01:31:19,577 --> 01:31:23,236 from the farthest corners and I've called you. 1605 01:31:23,270 --> 01:31:25,652 I will strengthen you and help you. 1606 01:31:25,687 --> 01:31:28,137 I called you and not rejected you. 1607 01:31:28,172 --> 01:31:31,727 So fear not, for I am with you. 1608 01:31:35,144 --> 01:31:36,144 Do not be dismayed. 1609 01:31:40,564 --> 01:31:41,875 For I am your god! 1610 01:31:43,325 --> 01:31:46,570 And hold, my richest hand. 1611 01:31:46,604 --> 01:31:47,812 Praying with you. 1612 01:31:47,847 --> 01:31:50,056 Do not be deceived, for am I you god. 1613 01:31:55,164 --> 01:32:03,164 For I am with you. 1614 01:33:47,483 --> 01:33:49,554 Oh, that shit is on. 1615 01:33:49,589 --> 01:33:53,041 Let me drop some shit like this here. 1616 01:33:53,075 --> 01:33:54,283 At night, I can't sleep. 1617 01:33:54,318 --> 01:33:55,837 I toss and turn. 1618 01:33:55,871 --> 01:33:58,529 Candlesticks in the dark, visions of bodies being burned. 1619 01:33:58,563 --> 01:34:00,393 Four walls just staring at a nigga. 1620 01:34:00,427 --> 01:34:03,707 I'm paranoid sleeping with my finger on the trigger. 1621 01:34:03,741 --> 01:34:05,122 On the scene there, 1622 01:34:05,156 --> 01:34:08,746 another terrible story today as WRLA's Brian Mann 1623 01:34:08,781 --> 01:34:11,300 brings us the latest on who died. 1624 01:34:11,335 --> 01:34:13,095 Polive have spent hours... 1625 01:34:13,130 --> 01:34:18,169 Police have spent hours of Sunday investigating... 1626 01:34:23,554 --> 01:34:24,520 Let me out! 1627 01:34:24,555 --> 01:34:25,349 Let me out! 1628 01:34:25,383 --> 01:34:28,939 Let me out! 1629 01:34:48,544 --> 01:34:49,614 Fear. 1630 01:34:49,649 --> 01:34:50,650 Fear exists in the mind. 1631 01:34:50,685 --> 01:34:51,927 Everybody afraid of something. 1632 01:34:51,962 --> 01:34:53,249 Everybody got religions of their own kind. 1633 01:34:53,273 --> 01:34:54,723 Everybody prayed for something. 1634 01:34:54,758 --> 01:34:56,218 And I got to hold it down for me and mine out here. 1635 01:34:56,242 --> 01:34:57,668 I can't play with nothing but stay with your scary ass 1636 01:34:57,692 --> 01:34:59,107 in the house. Think better thoughts. 1637 01:34:59,141 --> 01:35:00,532 If you need to save your buddies, just whip it, man. 1638 01:35:00,556 --> 01:35:01,488 Somebody pinch me. 1639 01:35:01,523 --> 01:35:02,697 I had a dream. 1640 01:35:02,731 --> 01:35:03,950 I had a dream. Everything played out. 1641 01:35:03,974 --> 01:35:04,768 And my real life was something I seen. 1642 01:35:04,802 --> 01:35:06,183 Something I seen. 1643 01:35:06,217 --> 01:35:07,229 I'm just trying to get all that out my thoughts, 1644 01:35:07,253 --> 01:35:08,012 but it won't leave. 1645 01:35:08,047 --> 01:35:09,220 Somebody scream. 1646 01:35:09,255 --> 01:35:10,266 I'm the only one right now that's in this house, 1647 01:35:10,290 --> 01:35:11,119 but I hear screams. 1648 01:35:11,153 --> 01:35:11,947 This is real life. 1649 01:35:11,982 --> 01:35:13,166 No, this ain't for thing for TV. 1650 01:35:13,190 --> 01:35:14,501 It can't be televised. 1651 01:35:14,536 --> 01:35:15,571 Every day a gamble. 1652 01:35:15,606 --> 01:35:17,125 You get up and roll the dice. 1653 01:35:17,159 --> 01:35:19,748 You never know what's waiting for you on the other side, 1654 01:35:19,783 --> 01:35:21,370 on the other side. 1655 01:35:21,405 --> 01:35:23,072 I can see it in their eyes that I'm something that they fear. 1656 01:35:23,096 --> 01:35:25,650 Homie caught his first body, but he did it out of fear. 1657 01:35:25,685 --> 01:35:27,583 Survival of the fittest don't mistake quietness. 1658 01:35:27,618 --> 01:35:28,826 Fear. 1659 01:35:28,861 --> 01:35:29,941 Claim you ready for the smoke with no, 1660 01:35:29,965 --> 01:35:33,279 all I see is... fear, fear. 1661 01:35:33,313 --> 01:35:34,798 You know I'm traumatized. 1662 01:35:34,832 --> 01:35:36,914 When I hear the front door, you can see it in my eyes. 1663 01:35:36,938 --> 01:35:38,456 You ever felt like that close. 1664 01:35:38,491 --> 01:35:41,390 The only thing I know, is you shouldn't trust the soul. 1665 01:35:41,425 --> 01:35:42,944 Probably the saints say. 1666 01:35:42,978 --> 01:35:45,256 When I still living with my mama, I left the crib at 17. 1667 01:35:45,291 --> 01:35:48,156 If I don't say my prayer at night, I have a bad dream. 1668 01:35:48,190 --> 01:35:50,572 Penitentiary chances, hope I don't go to the bing. 1669 01:35:50,606 --> 01:35:53,333 Riding around in the traffic with a thumper when I sling. 1670 01:35:53,368 --> 01:35:56,095 I'm hoping somebody hear me so it don't fall on deaf ears. 1671 01:35:56,129 --> 01:35:58,683 I'm out here with the snakes and the snake my biggest fear. 1672 01:35:58,718 --> 01:36:00,006 I ain't trying to speak it into existence. 1673 01:36:00,030 --> 01:36:01,479 Hope I make myself clear. 1674 01:36:01,514 --> 01:36:03,250 But please provide me with some assistance sometime. 1675 01:36:03,274 --> 01:36:04,448 I think death is near. 1676 01:36:04,482 --> 01:36:05,414 This is real life. 1677 01:36:05,449 --> 01:36:06,933 No, this ain't for TV. 1678 01:36:06,968 --> 01:36:08,452 It can't be televised. 1679 01:36:08,486 --> 01:36:09,522 Every day a gamble. 1680 01:36:09,556 --> 01:36:11,041 You get up and roll the dice. 1681 01:36:11,075 --> 01:36:13,802 You never know it's waiting for you on the other side. 1682 01:36:13,837 --> 01:36:15,770 On the other side. 1683 01:36:15,804 --> 01:36:16,667 This is real life. 1684 01:36:16,701 --> 01:36:17,737 No, this ain't for TV. 1685 01:36:17,772 --> 01:36:19,290 It can't be televised. 1686 01:36:19,325 --> 01:36:20,360 Every day a gamble. 1687 01:36:20,395 --> 01:36:21,914 You get up and roll the dice. 1688 01:36:21,948 --> 01:36:24,640 You never know what's waiting for you on the other side, 1689 01:36:24,675 --> 01:36:25,814 on the other side. 1690 01:36:26,815 --> 01:36:28,748 Zip code, no shoes, marble floors. 1691 01:36:28,783 --> 01:36:30,025 Bitch tip toe. 1692 01:36:30,060 --> 01:36:32,096 Floatsies with your bitch at the Crypto. 1693 01:36:32,131 --> 01:36:32,821 Yeah. 1694 01:36:32,856 --> 01:36:34,098 Bunny rabbit did grow. 1695 01:36:34,133 --> 01:36:36,031 Who's that peeping in my window? 1696 01:36:36,066 --> 01:36:37,446 Got me... 1697 01:36:37,481 --> 01:36:40,725 Tip toe, sing. 1698 01:36:40,760 --> 01:36:42,210 Let you slide. 1699 01:36:42,244 --> 01:36:43,670 Finna wrap them up in plastic, just another homicide. 1700 01:36:43,694 --> 01:36:45,627 And I drop them off like axes, but you 1701 01:36:45,661 --> 01:36:46,662 ain't no friend of mine. 1702 01:36:46,697 --> 01:36:47,708 And I can't trust them, nothing. 1703 01:36:47,732 --> 01:36:48,768 This is real life. 1704 01:36:48,803 --> 01:36:50,287 No, this ain't for TV. 1705 01:36:50,321 --> 01:36:51,564 It can't be televised. 1706 01:36:51,598 --> 01:36:52,668 Every day a gamble. 1707 01:36:52,703 --> 01:36:54,222 You get up and roll the dice. 1708 01:36:54,256 --> 01:36:56,603 You never know what's waiting for you on the other side. 1709 01:36:56,638 --> 01:36:58,226 On the other side. 1710 01:36:58,260 --> 01:36:59,928 I can see it in their eyes that I'm something that they fear. 1711 01:36:59,952 --> 01:37:02,747 Homie caught his first body, but he did it out fear. 1712 01:37:02,782 --> 01:37:04,715 Survival of the fittest, don't mistake quietness. 1713 01:37:04,749 --> 01:37:06,165 Fear. 1714 01:37:06,199 --> 01:37:07,659 Claim you ready for this smoke, but no, but all I see 1715 01:37:07,683 --> 01:37:08,926 is fear, fear. 1716 01:37:08,961 --> 01:37:10,179 One... take a minute to kick it with me. 1717 01:37:10,203 --> 01:37:11,663 Let's talk about what you're afraid of. 1718 01:37:11,687 --> 01:37:12,654 You're aware that fear is something 1719 01:37:12,688 --> 01:37:13,482 that only exist in your mind. 1720 01:37:13,517 --> 01:37:14,518 So what you made of? 1721 01:37:14,552 --> 01:37:15,667 They're afraid of my growth. 1722 01:37:15,691 --> 01:37:16,971 Majority shit you see is made up. 1723 01:37:17,003 --> 01:37:18,429 I put all my faith in my god and make sure 1724 01:37:18,453 --> 01:37:19,695 we talk every time I wake up. 1725 01:37:19,730 --> 01:37:21,456 Like, listen, Lord, I ain't no angel, 1726 01:37:21,490 --> 01:37:22,502 but, nigga, with feelings, Lord. 1727 01:37:22,526 --> 01:37:23,803 A good nigga with a good heart. 1728 01:37:23,838 --> 01:37:25,436 Did everybody trying to turn it to the Lord. 1729 01:37:25,460 --> 01:37:27,369 And I know that me having faith is the first step I gotta take. 1730 01:37:27,393 --> 01:37:28,773 The mean hitter, Lord. 1731 01:37:28,808 --> 01:37:29,740 So forgive me, Lord as I put on these black gloves 1732 01:37:29,774 --> 01:37:30,637 and kill these niggas, Lord. 1733 01:37:30,672 --> 01:37:31,672 Fear. 113737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.