All language subtitles for Fairyland Romance 23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,760 --> 00:02:07,559 Qing Qing 2 00:02:08,079 --> 00:02:09,240 Your injury is not healed yet 3 00:02:09,240 --> 00:02:10,279 Why are you up 4 00:02:11,559 --> 00:02:12,520 I'm out for a walk 5 00:02:14,120 --> 00:02:16,120 But A Yuan said you should rest more 6 00:02:20,599 --> 00:02:22,800 Are you worried about Zuo Da 7 00:02:24,480 --> 00:02:26,879 Zuo Jinglun, he's bothering you again 8 00:02:30,439 --> 00:02:31,439 Qingqing, you can rest assured 9 00:02:31,599 --> 00:02:33,120 A Yuan and I will stay overnight 10 00:02:33,439 --> 00:02:35,240 Never let Zuo Jinglun bother you 11 00:02:40,640 --> 00:02:42,120 Qingqing, I'm back 12 00:02:51,159 --> 00:02:53,120 Zuo Jinglun asks you to go out 13 00:02:53,279 --> 00:02:54,719 We don't welcome you 14 00:02:58,800 --> 00:02:59,559 Small walnut 15 00:03:00,159 --> 00:03:01,200 I was just going to grill the fish 16 00:03:01,839 --> 00:03:03,120 Silver silk snowflake cake is also ready 17 00:03:03,520 --> 00:03:04,360 Do you want to eat 18 00:03:10,080 --> 00:03:11,999 Silver silk snowflake cake is coming 19 00:03:18,240 --> 00:03:19,839 Well, master 20 00:03:19,999 --> 00:03:21,520 This silver snow cake you made today 21 00:03:21,520 --> 00:03:22,439 It's really beautiful 22 00:03:23,120 --> 00:03:23,839 Let me taste it 23 00:03:24,719 --> 00:03:25,520 Have a taste 24 00:03:28,240 --> 00:03:30,480 Well, would you like to have a taste 25 00:03:31,999 --> 00:03:32,920 I prepared a copy for you 26 00:03:33,360 --> 00:03:33,680 Then 27 00:03:38,759 --> 00:03:39,480 This snowflake cake 28 00:03:39,559 --> 00:03:41,120 But it's really delicious 29 00:03:41,480 --> 00:03:42,319 It smells good 30 00:03:48,920 --> 00:03:50,520 Small walnut Ayuan 31 00:03:50,999 --> 00:03:52,240 I made this specially for you 32 00:03:52,920 --> 00:03:54,159 Are you sure you don't want to try it 33 00:03:57,200 --> 00:03:57,680 It's delicious 34 00:03:59,599 --> 00:04:00,120 Shen Feiyang 35 00:04:00,240 --> 00:04:00,680 You also have a taste 36 00:04:12,200 --> 00:04:16,400 Since you sincerely invited us to eat, 37 00:04:17,039 --> 00:04:19,800 Then we're welcome 38 00:04:20,279 --> 00:04:21,159 Have a taste of it 39 00:04:31,199 --> 00:04:32,639 It's delicious 40 00:04:34,079 --> 00:04:37,079 It's my first time to eat such delicious snowflake cake 41 00:04:54,559 --> 00:04:55,079 Qing Qing 42 00:04:55,920 --> 00:04:57,439 Would you like to try silver snow cake 43 00:04:57,759 --> 00:04:58,160 No need 44 00:04:58,600 --> 00:04:58,959 Have no appetite 45 00:05:02,199 --> 00:05:04,319 What I made this time is not so sweet 46 00:05:09,240 --> 00:05:10,160 Wait till you're hungry 47 00:05:16,600 --> 00:05:17,120 Qing Qing 48 00:05:18,439 --> 00:05:19,720 Does the wound still hurt badly 49 00:05:20,319 --> 00:05:21,480 What if it hurts badly 50 00:05:22,399 --> 00:05:23,280 So what if it's not bad 51 00:05:26,439 --> 00:05:27,600 Then I'll ask A Yuan to show you 52 00:05:29,199 --> 00:05:29,800 No need 53 00:05:30,999 --> 00:05:31,920 This is the end of the matter 54 00:05:32,399 --> 00:05:33,399 You didn't do anything wrong either 55 00:05:34,800 --> 00:05:37,280 Why be so careful and afraid 56 00:05:37,280 --> 00:05:38,160 Win my favor 57 00:05:40,920 --> 00:05:43,920 Naturally, I am willing to please you 58 00:05:44,639 --> 00:05:45,319 You don't have to 59 00:05:46,319 --> 00:05:47,439 Save you grievances 60 00:05:48,120 --> 00:05:49,720 Say my heart is made of Stone 61 00:05:54,800 --> 00:05:56,280 It turns out that you remember every pen 62 00:06:00,840 --> 00:06:01,399 I'm sleepy 63 00:06:02,360 --> 00:06:02,840 Going to sleep 64 00:06:08,360 --> 00:06:09,120 Then you go to bed first 65 00:06:10,160 --> 00:06:11,120 Call me again if you have something to do 66 00:06:56,800 --> 00:06:57,800 Are you hungry 67 00:06:58,480 --> 00:06:59,439 I'll cook you a bowl of noodles 68 00:07:02,840 --> 00:07:05,959 Isn't there a silver snow cake 69 00:07:08,920 --> 00:07:09,999 It's better to eat something hot 70 00:07:34,680 --> 00:07:35,720 It doesn't have to be so troublesome 71 00:07:36,639 --> 00:07:38,600 How can it bother to make something for you 72 00:07:52,439 --> 00:07:53,160 How does it taste 73 00:08:00,280 --> 00:08:01,600 Aunt Walnut, they came by in the evening 74 00:08:02,280 --> 00:08:03,399 We rolled noodles together 75 00:08:06,399 --> 00:08:07,559 You roll noodles with them 76 00:08:11,680 --> 00:08:12,639 Didn't they ignore you 77 00:08:16,120 --> 00:08:17,559 So you know they ignore me 78 00:08:27,399 --> 00:08:28,280 They did this to me 79 00:08:28,280 --> 00:08:29,439 I deserve it, too 80 00:08:31,319 --> 00:08:32,800 I left you at the wedding 81 00:08:33,959 --> 00:08:36,480 Come back this time and hurt you so badly. 82 00:08:37,639 --> 00:08:39,120 It would be nice if they didn't kick me out 83 00:08:41,399 --> 00:08:42,679 Even small walnuts and Ayuan 84 00:08:43,360 --> 00:08:44,560 You ignored me at first 85 00:08:48,639 --> 00:08:49,919 You are quite good at pleasing them 86 00:08:52,560 --> 00:08:54,159 They are all very tolerant and kind 87 00:08:55,600 --> 00:08:57,120 Know that I really want to be nice to you 88 00:08:57,759 --> 00:08:58,759 You'll forgive me 89 00:09:03,240 --> 00:09:04,200 Who else forgives you 90 00:09:08,039 --> 00:09:10,080 I played a game of chess with Uncle Flat Peach 91 00:09:10,679 --> 00:09:12,200 Uncle Walnut's sheep are lost again 92 00:09:12,919 --> 00:09:14,200 I helped to find sheep together 93 00:09:15,999 --> 00:09:16,999 It's quite busy 94 00:09:19,120 --> 00:09:19,799 Is very busy 95 00:09:20,720 --> 00:09:21,919 Tomorrow is the day of fishing 96 00:09:23,039 --> 00:09:24,440 I will go fishing with everyone 97 00:09:30,480 --> 00:09:31,679 I was in Taohuawu before 98 00:09:31,960 --> 00:09:33,360 All I think about every day is how to get out 99 00:09:35,440 --> 00:09:36,159 Come back this time 100 00:09:37,679 --> 00:09:39,759 But it makes me feel extremely at ease and at ease 101 00:09:40,560 --> 00:09:41,560 It's like going home 102 00:09:45,320 --> 00:09:45,840 Qing Qing 103 00:09:47,759 --> 00:09:49,120 I have already really felt it 104 00:09:51,240 --> 00:09:52,600 Taohuawu is my home 105 00:10:17,999 --> 00:10:19,240 Is Brother Zuo ready yet 106 00:10:19,480 --> 00:10:19,840 Coming 107 00:10:19,840 --> 00:10:20,399 Master 108 00:10:21,240 --> 00:10:22,240 Is everybody ready 109 00:10:23,039 --> 00:10:25,080 I am Jin Xuan, but I have to show my talents today 110 00:10:25,399 --> 00:10:26,320 Catch the most fish 111 00:10:26,320 --> 00:10:27,840 The fishing method that Brother Zuo taught us 112 00:10:27,960 --> 00:10:29,120 We've all improved it 113 00:10:29,120 --> 00:10:29,879 Now everyone 114 00:10:29,919 --> 00:10:30,960 Can catch a lot of fish 115 00:10:30,960 --> 00:10:31,560 That's right 116 00:10:31,560 --> 00:10:32,560 That's great 117 00:10:35,279 --> 00:10:35,799 Qing Qing 118 00:10:36,600 --> 00:10:37,759 We're going fishing 119 00:10:40,440 --> 00:10:41,840 When you come back at night, grill fish for you to eat 120 00:10:44,279 --> 00:10:44,759 Qing Qing 121 00:10:45,080 --> 00:10:45,919 You're waiting for us 122 00:10:46,639 --> 00:10:48,159 Then let's start quickly 123 00:10:48,360 --> 00:10:48,720 Go 124 00:10:48,799 --> 00:10:49,360 Let's go let's go 125 00:10:55,399 --> 00:10:55,799 Master 126 00:10:55,999 --> 00:10:56,440 Come quickly 127 00:10:57,440 --> 00:10:58,320 Let's go 128 00:11:04,519 --> 00:11:05,720 Walnut, slow down 129 00:11:08,999 --> 00:11:09,679 Shen Feiyang 130 00:11:09,799 --> 00:11:10,720 Hurry up 131 00:11:33,039 --> 00:11:33,600 Mother-in-law 132 00:11:35,399 --> 00:11:36,120 Why are you here 133 00:11:37,480 --> 00:11:38,519 Come and see you 134 00:11:39,120 --> 00:11:40,279 The injury is better 135 00:11:41,519 --> 00:11:42,200 Much better 136 00:11:43,159 --> 00:11:43,639 Mother-in-law 137 00:11:44,159 --> 00:11:45,080 The wasteland in the north of the city 138 00:11:45,120 --> 00:11:46,200 It has been developed 139 00:11:46,999 --> 00:11:49,080 We brought some new crops from Yaozhou 140 00:11:49,679 --> 00:11:50,799 You can arrange sowing 141 00:11:51,320 --> 00:11:52,960 You just recovered from your injury 142 00:11:53,240 --> 00:11:54,480 Don't be overworked 143 00:11:54,759 --> 00:11:57,480 Just leave these things to them to do 144 00:11:59,679 --> 00:12:00,480 Just now 145 00:12:01,080 --> 00:12:04,519 I saw Zuo Jinglun go fishing with everyone 146 00:12:09,879 --> 00:12:10,919 Early this morning 147 00:12:11,440 --> 00:12:13,360 He also went to mow the grass in the vegetable garden 148 00:12:16,799 --> 00:12:18,440 See Zuo Jinglun this time 149 00:12:19,120 --> 00:12:20,480 Seems to have changed a lot 150 00:12:23,999 --> 00:12:24,720 Qing Qing 151 00:12:25,240 --> 00:12:27,360 What are your plans next 152 00:12:36,399 --> 00:12:37,799 You go out this time 153 00:12:39,240 --> 00:12:40,759 Although I have suffered a lot, 154 00:12:41,919 --> 00:12:43,320 But I also got experience 155 00:12:43,840 --> 00:12:44,519 In the future 156 00:12:45,080 --> 00:12:46,679 No matter what decision you make, 157 00:12:47,399 --> 00:12:48,799 Your mother-in-law will support you 158 00:12:51,360 --> 00:12:52,120 Thank you mother-in-law 159 00:12:53,120 --> 00:12:53,960 This girl 160 00:13:07,240 --> 00:13:08,080 Lun Er 161 00:13:08,799 --> 00:13:10,320 He hasn't shown up for a long time 162 00:13:11,279 --> 00:13:12,200 Is it 163 00:13:17,240 --> 00:13:17,960 Princess Royal 164 00:13:18,999 --> 00:13:20,240 The prince is like this 165 00:13:20,240 --> 00:13:22,039 Stay in other hospitals all the time and don't want to see anyone 166 00:13:23,159 --> 00:13:24,399 I'm afraid it's not good 167 00:13:27,200 --> 00:13:28,999 The prince is unwilling to see my palace 168 00:13:30,639 --> 00:13:32,159 What can this palace do 169 00:13:33,639 --> 00:13:34,840 Let's go and have a look 170 00:13:35,440 --> 00:13:36,120 Not as good as 171 00:13:37,120 --> 00:13:38,519 Please send Dr. Xiao too 172 00:13:44,279 --> 00:13:44,999 Bi Chun 173 00:13:47,039 --> 00:13:48,679 You seem to be better than my house 174 00:13:49,519 --> 00:13:50,960 Also care about the prince 175 00:13:52,159 --> 00:13:52,840 Princess Royal 176 00:13:53,080 --> 00:13:55,080 Handmaiden wants to share your worries 177 00:13:55,960 --> 00:13:57,999 If you really want to share my worries, 178 00:13:58,679 --> 00:13:59,879 You should know 179 00:14:00,519 --> 00:14:01,480 Qing Qing's death 180 00:14:02,320 --> 00:14:04,159 How big is the blow to the prince 181 00:14:05,039 --> 00:14:06,919 He needs meditation now 182 00:14:07,519 --> 00:14:09,320 We should stop forcing him 183 00:14:11,440 --> 00:14:12,999 You are the maid of this palace 184 00:14:14,639 --> 00:14:15,560 Murphy 185 00:14:16,519 --> 00:14:18,360 Because it was given by your majesty 186 00:14:19,639 --> 00:14:22,840 Don't put my palace and prince in the eye 187 00:14:25,240 --> 00:14:26,999 I let you die as soon as you die 188 00:14:27,960 --> 00:14:29,560 You won't survive the second watch 189 00:14:30,679 --> 00:14:31,440 Handmaiden dare not 190 00:14:31,679 --> 00:14:32,519 Handmaiden knows mistakes 191 00:14:33,279 --> 00:14:34,639 No one is allowed in this palace 192 00:14:34,639 --> 00:14:35,960 Now go and disturb the prince 193 00:14:37,320 --> 00:14:38,639 Anyone who wants to see the prince 194 00:14:40,200 --> 00:14:41,560 I have my own house to bear 195 00:14:42,360 --> 00:14:43,039 Yes 196 00:14:47,600 --> 00:14:49,399 Is the prince in another hospital or not 197 00:14:50,560 --> 00:14:51,560 If not 198 00:14:52,399 --> 00:14:53,399 Where can that be 199 00:14:55,679 --> 00:14:57,440 It seems that I have to find out 200 00:15:00,560 --> 00:15:02,279 Qingqing, we're back 201 00:15:03,759 --> 00:15:04,999 Qingqing, we're back 202 00:15:07,879 --> 00:15:08,519 Qing Qing, look 203 00:15:10,560 --> 00:15:11,159 So many 204 00:15:11,919 --> 00:15:12,399 Yeah 205 00:15:12,480 --> 00:15:14,279 We caught a lot of fish today 206 00:15:14,399 --> 00:15:15,200 Shen Feiyang said this is 207 00:15:15,200 --> 00:15:17,159 The most we've ever caught 208 00:15:17,480 --> 00:15:18,399 I also went into the water myself 209 00:15:18,600 --> 00:15:19,600 I caught a lot with my bare hands 210 00:15:21,080 --> 00:15:21,799 Is it Shen Feiyang 211 00:15:21,799 --> 00:15:22,279 Yes 212 00:15:22,879 --> 00:15:23,639 Go and change your clothes 213 00:15:23,799 --> 00:15:24,720 Mm-hmm. OK 214 00:15:24,919 --> 00:15:25,519 Then you take it 215 00:15:26,639 --> 00:15:28,080 I'm going to change first, Master 216 00:15:28,360 --> 00:15:29,120 Then you wait for me 217 00:15:29,360 --> 00:15:30,879 We grilled fish and drank together in the evening 218 00:15:30,879 --> 00:15:31,279 Good 219 00:15:34,440 --> 00:15:35,120 Wait for me 220 00:15:38,399 --> 00:15:38,919 Qing Qing 221 00:15:39,919 --> 00:15:40,919 Alone at home today 222 00:15:41,279 --> 00:15:41,919 Can there be boredom 223 00:15:45,799 --> 00:15:46,320 No 224 00:15:51,919 --> 00:15:54,399 Today's fishing is presided over by Zuo Jinglun 225 00:15:55,720 --> 00:15:56,879 He was also the first to get off the net 226 00:15:57,519 --> 00:15:58,200 Catch a lot of fish 227 00:15:59,440 --> 00:16:00,879 Everyone is very happy 228 00:16:26,039 --> 00:16:26,480 Qing Qing 229 00:16:27,039 --> 00:16:27,399 Come 230 00:16:29,799 --> 00:16:30,399 Eat this 231 00:16:31,279 --> 00:16:32,240 I've picked out all the thorns for you 232 00:16:34,999 --> 00:16:36,080 Thank you Jin Xuan 233 00:16:37,679 --> 00:16:39,080 Why are you thanking me 234 00:16:39,480 --> 00:16:40,639 These are all made by my master 235 00:16:41,919 --> 00:16:42,999 If you want to thank him, thank him 236 00:16:48,399 --> 00:16:48,960 Qing Qing 237 00:16:50,399 --> 00:16:51,960 Are you still blaming my master 238 00:17:05,200 --> 00:17:05,999 I know 239 00:17:07,159 --> 00:17:08,279 When I was in another hospital, 240 00:17:09,759 --> 00:17:10,960 Master broke your heart 241 00:17:13,520 --> 00:17:14,479 But in fact, Qingqing 242 00:17:15,560 --> 00:17:17,560 My master, he is also very embarrassed 243 00:17:20,560 --> 00:17:21,199 Do you want to 244 00:17:22,159 --> 00:17:25,120 He's trying to protect you 245 00:17:26,800 --> 00:17:29,639 You can't break Princess Royal's heart yet 246 00:17:43,320 --> 00:17:44,120 In fact, Qing Qing 247 00:17:45,879 --> 00:17:48,560 My master, the one he cares about most is you 248 00:17:50,320 --> 00:17:51,360 You were injured 249 00:17:52,639 --> 00:17:54,320 He is more sad than everyone else 250 00:17:57,159 --> 00:17:57,840 Do you know 251 00:17:58,239 --> 00:17:59,919 At one point he thought you were dead 252 00:18:00,239 --> 00:18:02,959 He wants to die with you 253 00:18:05,280 --> 00:18:07,479 It's a good thing you woke up at last 254 00:18:10,159 --> 00:18:10,840 What are you talking about 255 00:18:12,360 --> 00:18:13,600 He actually wants to die for himself 256 00:18:14,479 --> 00:18:15,040 Yeah 257 00:18:15,800 --> 00:18:16,679 You can't think of it either 258 00:18:17,560 --> 00:18:19,159 Ba Jiu and I were scared at that time 259 00:18:19,479 --> 00:18:20,800 I've never seen my master like this 260 00:18:21,199 --> 00:18:22,919 If it weren't for me and Ba Jiu's desperate stop 261 00:18:23,320 --> 00:18:23,959 My master, he 262 00:18:36,360 --> 00:18:36,840 Qing Qing 263 00:18:39,239 --> 00:18:42,959 Don't look at my master as if he's okay 264 00:18:46,679 --> 00:18:48,479 In fact, his heart is more sad than anyone else 265 00:18:58,800 --> 00:19:00,719 Qing Qing, then you eat first 266 00:19:01,479 --> 00:19:02,600 I went down to continue grilling fish 267 00:19:59,679 --> 00:20:00,439 I used to 268 00:20:00,959 --> 00:20:02,719 I really think this peach blossom dock is boring 269 00:20:03,760 --> 00:20:05,040 I didn't expect it to be quite interesting 270 00:20:06,800 --> 00:20:07,520 You 271 00:20:07,959 --> 00:20:09,000 It's just a fresh picture 272 00:20:09,919 --> 00:20:11,840 You won't feel funny in a couple of days 273 00:20:12,360 --> 00:20:13,280 Shen Feiyang 274 00:20:14,000 --> 00:20:15,600 Why are you so boring 275 00:20:16,679 --> 00:20:17,719 Say two or three sentences at a time 276 00:20:17,719 --> 00:20:18,879 Just talk about the sky to death 277 00:20:20,800 --> 00:20:22,120 Am I not always like this 278 00:20:23,840 --> 00:20:25,000 It's not the first day you've met me 279 00:21:09,679 --> 00:21:10,560 Shen Feiyang 280 00:21:13,760 --> 00:21:14,800 So you said at the time 281 00:21:16,120 --> 00:21:19,120 This peach blossom hairpin belongs to me alone 282 00:21:20,840 --> 00:21:21,560 Do you still count 283 00:21:27,239 --> 00:21:27,879 Make a count 284 00:21:29,879 --> 00:21:30,679 What I said 285 00:21:33,439 --> 00:21:34,120 Always count 286 00:22:17,159 --> 00:22:18,280 Do you know what this means 287 00:22:21,320 --> 00:22:22,280 I know 288 00:22:24,679 --> 00:22:25,360 Shen Feiyang 289 00:22:27,360 --> 00:22:29,199 I would like to wear a peach blossom hairpin for you 290 00:22:31,560 --> 00:22:32,919 But what about me, Jin Xuan 291 00:22:34,280 --> 00:22:36,600 I still have to live the life I want 292 00:22:41,760 --> 00:22:42,439 Do you understand 293 00:22:49,080 --> 00:22:49,719 I know 294 00:22:53,520 --> 00:22:57,120 What you like is different from what I do 295 00:22:59,560 --> 00:23:00,639 You like cockfighting 296 00:23:03,120 --> 00:23:06,040 I like gambling and brothels 297 00:23:09,760 --> 00:23:11,320 Shen Feiyang doesn't like any of these 298 00:23:19,239 --> 00:23:20,520 It's you I like 299 00:23:23,959 --> 00:23:25,320 The appearance of wanton laughter 300 00:23:35,800 --> 00:23:36,280 Brocade Xuan 301 00:23:51,159 --> 00:23:52,120 You said Jinling 302 00:23:54,320 --> 00:23:55,280 Go to Beijing 303 00:23:58,919 --> 00:24:00,040 I want to accompany you to have a look 304 00:24:03,560 --> 00:24:04,199 Really 305 00:24:08,520 --> 00:24:09,600 That's what you said 306 00:24:13,679 --> 00:24:14,439 Never go back on your word 307 00:24:52,840 --> 00:24:54,639 My injury has almost healed 308 00:24:57,199 --> 00:24:58,520 What are you going to do next 309 00:25:00,919 --> 00:25:01,479 Qing Qing 310 00:25:04,479 --> 00:25:05,560 Are you kicking me out 311 00:25:11,280 --> 00:25:12,239 I just think 312 00:25:13,760 --> 00:25:14,879 You have things to do 313 00:25:19,600 --> 00:25:20,919 I just want to spend more time with you 314 00:25:24,719 --> 00:25:26,239 No matter what your mother did 315 00:25:28,719 --> 00:25:30,239 She will always be your mother 316 00:25:49,679 --> 00:25:51,080 Zuo Jinglun I know 317 00:25:53,239 --> 00:25:54,520 Never a cowardly person 318 00:25:57,520 --> 00:25:58,879 He is not a person who escapes 319 00:26:16,399 --> 00:26:17,000 Thank you 320 00:26:58,120 --> 00:26:58,840 So early 321 00:27:00,199 --> 00:27:00,959 Where will you go 322 00:27:07,239 --> 00:27:07,800 Go away 323 00:27:08,840 --> 00:27:09,520 Qing Qing 324 00:27:09,560 --> 00:27:10,399 It's not good 325 00:27:10,399 --> 00:27:12,639 Brother Zuo was called to the temple by Long Po 326 00:27:33,120 --> 00:27:34,000 Left economy 327 00:27:34,919 --> 00:27:36,399 I was wrong about you 328 00:27:37,000 --> 00:27:37,600 Mother-in-law 329 00:27:38,439 --> 00:27:39,199 All these things 330 00:27:39,919 --> 00:27:40,679 It's all my fault 331 00:27:41,439 --> 00:27:44,719 I used to have all kinds of prejudices against foreigners 332 00:27:45,159 --> 00:27:46,399 Stubbornly believe that 333 00:27:46,719 --> 00:27:48,760 They will definitely hurt Peach Blossom Dock 334 00:27:49,399 --> 00:27:52,000 It's actually your arrival 335 00:27:52,560 --> 00:27:53,800 Changed the Peach Blossom Dock 336 00:27:54,159 --> 00:27:55,399 You teach everyone to fish 337 00:27:55,520 --> 00:27:59,280 Tell them how to make food delicious 338 00:28:00,199 --> 00:28:02,320 They also play chess with flat peaches 339 00:28:02,959 --> 00:28:05,639 In fact, everyone likes you very much in their hearts 340 00:28:07,600 --> 00:28:09,719 Although you hurt Qingqing, 341 00:28:11,040 --> 00:28:12,879 But it also protects Taohuawu 342 00:28:14,840 --> 00:28:16,000 I was wrong 343 00:28:17,399 --> 00:28:18,679 I should thank you 344 00:28:19,000 --> 00:28:19,679 Mother-in-law 345 00:28:20,639 --> 00:28:21,520 Do you remember 346 00:28:22,639 --> 00:28:24,159 Before I married Qing Qing, 347 00:28:24,840 --> 00:28:26,399 You gave us a wedding ceremony 348 00:28:27,560 --> 00:28:29,000 Qing Qing has long been my wife 349 00:28:29,760 --> 00:28:30,919 I am also from Taohuawu 350 00:28:32,159 --> 00:28:34,719 It is my duty to protect Taohuawu 351 00:28:35,439 --> 00:28:37,239 Now I finally understand 352 00:28:37,800 --> 00:28:40,320 God chose you to be the one who was destined by Qing Qing 353 00:28:41,120 --> 00:28:42,000 Make no mistake 354 00:28:44,320 --> 00:28:45,159 Qing Qing 355 00:28:45,560 --> 00:28:46,000 Qing Qing 356 00:28:46,000 --> 00:28:46,679 What about Zuo Jinglun 357 00:28:47,080 --> 00:28:47,959 Zuo Jinglun entered the hall 358 00:28:52,239 --> 00:28:52,879 Mother-in-law 359 00:28:53,280 --> 00:28:54,399 Don't blame Zuo Jinglun 360 00:28:55,560 --> 00:28:56,439 He did so much 361 00:28:56,919 --> 00:28:57,840 There are also his difficulties 362 00:28:58,919 --> 00:28:59,760 I don't blame him anymore 363 00:29:00,360 --> 00:29:01,360 You should stop blaming him 364 00:29:02,679 --> 00:29:04,439 Who said I was going to punish him 365 00:29:07,600 --> 00:29:08,919 I just asked him to come in 366 00:29:08,919 --> 00:29:10,399 Just a few words 367 00:29:14,399 --> 00:29:16,280 Now that my mother-in-law knows the inside story, 368 00:29:16,840 --> 00:29:17,959 And blamed him 369 00:29:18,520 --> 00:29:20,800 Don't you become an unreasonable person 370 00:29:22,000 --> 00:29:22,879 Of course you are not 371 00:29:24,399 --> 00:29:24,959 That's enough 372 00:29:25,679 --> 00:29:26,840 You guys have a good talk 373 00:29:27,360 --> 00:29:28,239 I'm going out first 374 00:29:42,959 --> 00:29:43,840 Qingqing, don't go 375 00:29:45,080 --> 00:29:45,639 Left economy 376 00:29:47,360 --> 00:29:47,919 You let go 377 00:29:48,919 --> 00:29:50,919 Qingqing, I'm sorry 378 00:29:58,399 --> 00:29:59,199 Then tell me about it 379 00:30:01,040 --> 00:30:02,120 How you're sorry for me 380 00:30:03,560 --> 00:30:04,560 The waterway map 381 00:30:05,000 --> 00:30:06,320 I should have made it clear to you a long time ago 382 00:30:07,280 --> 00:30:08,520 Instead of thinking about how to hide it from you 383 00:30:09,879 --> 00:30:10,320 Lie to you 384 00:30:11,600 --> 00:30:12,120 And what else 385 00:30:13,159 --> 00:30:14,239 I shouldn't have put you under house arrest 386 00:30:15,399 --> 00:30:15,919 Threatening you 387 00:30:18,080 --> 00:30:18,679 And what else 388 00:30:20,199 --> 00:30:21,040 I shouldn't have stabbed you 389 00:30:22,120 --> 00:30:22,760 Hurt you 390 00:30:24,760 --> 00:30:26,120 You have suffered so much 391 00:30:28,239 --> 00:30:29,040 The Thing of Stabbing Me 392 00:30:30,600 --> 00:30:31,280 I don't blame you 393 00:30:33,040 --> 00:30:34,399 After all, that's what we agreed 394 00:30:37,919 --> 00:30:38,520 Qing Qing 395 00:30:40,000 --> 00:30:40,679 I started from the beginning 396 00:30:40,679 --> 00:30:42,000 I should be honest with you 397 00:30:43,800 --> 00:30:45,120 Instead of thinking about how to hide it from you 398 00:30:46,479 --> 00:30:46,879 Hurt you 399 00:30:53,840 --> 00:30:54,919 Two people together 400 00:30:56,080 --> 00:30:58,159 The most important thing is honesty and trust 401 00:31:00,719 --> 00:31:02,239 We've been through so much together 402 00:31:02,840 --> 00:31:03,719 Am I Liu Qingqing 403 00:31:03,719 --> 00:31:05,239 Not someone you can trust 404 00:31:06,639 --> 00:31:07,520 Or do you think 405 00:31:09,120 --> 00:31:10,639 You've lied to me too many times 406 00:31:11,760 --> 00:31:12,719 I won't trust you anymore 407 00:31:12,719 --> 00:31:13,280 Qing Qing 408 00:31:14,639 --> 00:31:15,439 From then on 409 00:31:16,639 --> 00:31:17,399 What are you talking about 410 00:31:18,280 --> 00:31:18,879 Is what 411 00:31:21,120 --> 00:31:21,919 What do you mean 412 00:31:23,959 --> 00:31:25,760 I Liu Qingqing is an overbearing person 413 00:31:26,560 --> 00:31:27,199 Of course not 414 00:31:29,479 --> 00:31:31,120 I am willing to listen to you myself 415 00:31:34,040 --> 00:31:34,560 Qing Qing 416 00:31:36,320 --> 00:31:37,320 You still have me in your heart 417 00:31:38,360 --> 00:31:38,840 Right 418 00:31:42,959 --> 00:31:44,600 The left viceroy is usually so smart 419 00:31:46,919 --> 00:31:48,239 Why are you so stupid today 420 00:31:50,399 --> 00:31:50,959 That day 421 00:31:52,560 --> 00:31:53,320 You said you loved me 422 00:31:53,320 --> 00:31:54,879 Is the only lie you ever told 423 00:31:55,959 --> 00:31:57,719 Didn't you play for your mother that day 424 00:31:59,679 --> 00:32:00,320 But I know 425 00:32:00,320 --> 00:32:01,199 You never lie 426 00:32:03,959 --> 00:32:04,760 Fool 427 00:32:07,560 --> 00:32:08,280 Don't love you 428 00:32:09,879 --> 00:32:10,959 That's what I said 27219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.