All language subtitles for Evil.Dead.Rise.2023.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:06,475 --> 00:00:09,842
(wind blowing distortedly)
3
00:00:18,892 --> 00:00:22,195
(fly buzzing)
4
00:00:25,691 --> 00:00:27,963
(ominous music playing)
5
00:00:28,098 --> 00:00:30,236
(motor whirring)
6
00:00:55,889 --> 00:00:57,958
(music distorts and intensifies)
7
00:00:58,094 --> 00:00:59,661
(gasps)
8
00:01:02,330 --> 00:01:03,427
(panting)
9
00:01:03,562 --> 00:01:05,595
(boy laughs)
10
00:01:05,731 --> 00:01:07,598
(continues laughing)
11
00:01:07,733 --> 00:01:09,042
What the fuck, Caleb?
12
00:01:09,178 --> 00:01:10,806
Oh, wait till you see
the shot I got.
13
00:01:10,942 --> 00:01:13,182
You looked like you were gonna
shit a brick out sideways.
14
00:01:13,248 --> 00:01:14,940
You could have taken
my head off.
15
00:01:15,075 --> 00:01:16,552
It wouldn't have been a clean
decapitation
16
00:01:16,576 --> 00:01:17,976
with these blades.
17
00:01:18,111 --> 00:01:20,013
You'd just scramble
your face up real good.
18
00:01:20,149 --> 00:01:21,452
(scoffs)
19
00:01:24,386 --> 00:01:26,424
(exhales, belches)
20
00:01:28,761 --> 00:01:31,163
Shouldn't you go see if
Jessica is feeling any better?
21
00:01:31,299 --> 00:01:33,093
She'll be fine.
I gave her Klonopin
22
00:01:33,228 --> 00:01:36,234
so she can sleep off whatever
the fuck is wrong with her.
23
00:01:36,370 --> 00:01:38,231
Girl is such a pain in the ass.
24
00:01:38,366 --> 00:01:40,003
(drone buzzing)
25
00:01:40,139 --> 00:01:42,440
(insects chittering)
26
00:01:48,442 --> 00:01:50,613
(ticking)
27
00:01:56,351 --> 00:01:58,819
(flies buzzing)
28
00:02:03,130 --> 00:02:04,130
(girl grunts in distance)
29
00:02:04,160 --> 00:02:05,298
Jessica?
30
00:02:16,802 --> 00:02:18,975
(ominous music playing)
31
00:02:19,111 --> 00:02:20,412
(music stops)
32
00:02:23,146 --> 00:02:24,510
Hey.
33
00:02:24,645 --> 00:02:25,978
How you feeling, cuz?
34
00:02:30,359 --> 00:02:32,583
Since none of these other
friends of yours
35
00:02:32,719 --> 00:02:34,660
bothered to show up,
36
00:02:34,795 --> 00:02:37,898
can I take your car and escape
the hell of being stuck here
37
00:02:38,033 --> 00:02:39,997
with your latest boyfriend?
38
00:02:40,133 --> 00:02:41,961
(Jessica grunts softly)
39
00:02:44,696 --> 00:02:45,899
Great chat.
40
00:02:55,175 --> 00:02:56,735
You better wake up
in the next half hour
41
00:02:56,813 --> 00:02:59,351
or I'm gonna be forced
to go drown
42
00:02:59,487 --> 00:03:01,915
that brainless meat puppet's
sorry ass.
43
00:03:03,025 --> 00:03:04,654
(Jessica chuckles softly)
44
00:03:06,827 --> 00:03:08,526
(sighs)
45
00:03:12,132 --> 00:03:14,158
(Jessica grunts, gasps)
46
00:03:23,175 --> 00:03:26,209
(Jessica mumbling)
47
00:03:26,344 --> 00:03:28,612
(ominous music plays)
48
00:03:31,248 --> 00:03:34,288
(Jessica) "The intense horror
of my nightmare came over me."
49
00:03:35,552 --> 00:03:37,121
"I tried to draw back my arm
50
00:03:37,256 --> 00:03:39,358
but the hand clung on
51
00:03:39,493 --> 00:03:42,586
and a most melancholy
voice sobbed,
52
00:03:42,722 --> 00:03:43,961
'Let me in.'"
53
00:03:44,097 --> 00:03:45,299
"'Let me in!'"
54
00:03:47,034 --> 00:03:48,528
"As it spoke,
55
00:03:48,663 --> 00:03:50,700
I discerned, obscurely
56
00:03:50,835 --> 00:03:53,164
a child's face
looking through the window."
57
00:03:55,444 --> 00:03:56,912
(in deep voice)
"Finding it useless to attempt
58
00:03:56,936 --> 00:03:58,642
shaking the creature off,
59
00:03:58,777 --> 00:04:01,274
I pulled its wrist on to
the broken pane..."
60
00:04:01,409 --> 00:04:02,978
Jess?
61
00:04:03,113 --> 00:04:05,252
-"...and rubbed it to and fro..."
- Please shut up.
62
00:04:05,387 --> 00:04:06,787
(shouts)
"till the blood ran down
63
00:04:06,847 --> 00:04:08,751
and soaked the bedclothes."
64
00:04:08,886 --> 00:04:11,957
"Yet still it wailed,
(yelling) 'Let me in!'"
65
00:04:12,092 --> 00:04:13,426
(screams) Jessica!
66
00:04:20,461 --> 00:04:22,099
(gasps)
67
00:04:22,235 --> 00:04:24,195
(breathing heavily)
68
00:04:33,411 --> 00:04:34,948
(dramatic music playing)
69
00:04:35,083 --> 00:04:36,812
(chokes and splutters)
70
00:04:37,678 --> 00:04:38,918
Shit, shit, shit!
71
00:04:39,053 --> 00:04:40,349
Shit, shit, shit!
72
00:04:40,484 --> 00:04:42,015
(choking and coughing)
73
00:04:43,949 --> 00:04:46,690
No, Jess. Jess? Jess?
74
00:04:49,627 --> 00:04:51,464
(breathing heavily, whimpers)
75
00:04:57,373 --> 00:04:59,664
- (Jessica grunts)
- (gasps, chokes)
76
00:04:59,799 --> 00:05:01,166
(choking, gasping)
77
00:05:03,111 --> 00:05:06,009
(continues choking)
78
00:05:06,145 --> 00:05:08,024
(in distorted voice) Who's
the brainless meat puppet now?
79
00:05:08,048 --> 00:05:09,779
(screams)
80
00:05:11,649 --> 00:05:14,615
- (urinating)
- (exhales)
81
00:05:14,751 --> 00:05:17,457
(heavy footsteps approaching)
82
00:05:20,458 --> 00:05:21,458
(Teresa gasping) Caleb.
83
00:05:21,590 --> 00:05:22,827
What the fuck?
84
00:05:22,963 --> 00:05:24,189
(groans)
85
00:05:24,856 --> 00:05:25,998
Oh, my God.
86
00:05:26,134 --> 00:05:27,324
What the hell happened?
87
00:05:30,971 --> 00:05:31,971
Jess?
88
00:05:35,371 --> 00:05:36,404
Jessica?
89
00:05:36,540 --> 00:05:38,412
(drone blades whirring)
90
00:05:41,281 --> 00:05:43,648
(dramatic music playing)
91
00:05:48,618 --> 00:05:50,253
What the fuck? What?
92
00:05:50,389 --> 00:05:52,151
(gasping) No, no, no...
93
00:05:53,027 --> 00:05:54,351
(Teresa) Caleb!
94
00:05:55,622 --> 00:05:57,394
No...
95
00:05:57,529 --> 00:05:59,459
(Caleb coughs and splutters)
96
00:05:59,594 --> 00:06:00,801
(yelling)
97
00:06:00,936 --> 00:06:02,231
No, Caleb!
98
00:06:02,366 --> 00:06:04,365
(Caleb yelling)
99
00:06:04,500 --> 00:06:05,300
(Teresa) Caleb!
100
00:06:05,435 --> 00:06:07,034
(sobbing)
101
00:06:09,878 --> 00:06:11,577
(gasps)
102
00:06:13,379 --> 00:06:16,681
(ominous music playing)
103
00:06:37,062 --> 00:06:38,901
(audience cheering)
104
00:06:51,745 --> 00:06:52,750
(exhales deeply)
105
00:07:02,789 --> 00:07:04,762
(urinating)
106
00:07:07,269 --> 00:07:09,265
- (knock on door)
- (gasps)
107
00:07:09,400 --> 00:07:10,400
(man) Beth!
108
00:07:12,141 --> 00:07:13,500
Beth, you in there?
109
00:07:13,635 --> 00:07:15,406
(knock on door)
110
00:07:15,542 --> 00:07:17,804
Just give me five, all right?
111
00:07:17,939 --> 00:07:19,476
Brandon is losing his shit.
112
00:07:19,612 --> 00:07:20,976
He can't find the Strat he won
113
00:07:21,111 --> 00:07:23,616
in that arm wrestling contest
last night.
114
00:07:23,751 --> 00:07:25,585
It's already tuned and racked
stage left
115
00:07:25,720 --> 00:07:28,148
like I told you it was
half an hour ago.
116
00:07:29,657 --> 00:07:31,283
You feeling all right in there?
117
00:07:32,258 --> 00:07:33,951
I'm fine.
118
00:07:34,087 --> 00:07:36,220
Just go man your station.
119
00:07:36,356 --> 00:07:38,526
I'll be back before curtains up.
120
00:07:38,661 --> 00:07:39,861
You got it, boss.
121
00:07:39,996 --> 00:07:41,997
(audience cheering in distance)
122
00:07:43,205 --> 00:07:45,935
(breathing shakily)
123
00:07:54,106 --> 00:07:55,846
(ominous music playing)
124
00:08:17,469 --> 00:08:19,298
(thunder rumbling)
125
00:08:23,674 --> 00:08:25,843
(pop music playing)
126
00:08:47,999 --> 00:08:49,560
Have you seen my favorite
black t-shirt?
127
00:08:49,695 --> 00:08:51,532
I need it for the Labor Day
protest tomorrow.
128
00:08:51,667 --> 00:08:52,903
(whirring)
129
00:08:54,867 --> 00:08:56,434
Mom?
130
00:08:56,569 --> 00:08:59,102
You're not going to any
protest on your own.
131
00:08:59,238 --> 00:09:00,778
Sophie's dad's taking us.
132
00:09:00,914 --> 00:09:02,225
I've told you, like,
ten times already.
133
00:09:02,249 --> 00:09:03,849
Remember?
134
00:09:03,984 --> 00:09:06,024
Well, did you remember
to check the bathroom hamper?
135
00:09:09,250 --> 00:09:11,051
Tell Danny
to turn the music down.
136
00:09:11,187 --> 00:09:12,888
Mom says,
"Turn the music down!"
137
00:09:13,024 --> 00:09:14,590
(Ellie)
I could've done that myself!
138
00:09:14,725 --> 00:09:16,762
(music playing loudly)
139
00:09:19,059 --> 00:09:20,964
(record scratching)
140
00:09:30,541 --> 00:09:31,541
(girl chuckles)
141
00:09:33,782 --> 00:09:36,441
Kassie, you better not have
my scissors.
142
00:09:39,046 --> 00:09:40,046
Don't got 'em, Mom!
143
00:09:43,950 --> 00:09:45,518
It's dirty.
144
00:09:45,653 --> 00:09:47,067
Well, stick it in the laundry,
and I'll do it later.
145
00:09:47,091 --> 00:09:48,924
You'll forget.
You always forget.
146
00:09:49,059 --> 00:09:51,461
You know where
the washing machine is.
147
00:09:51,596 --> 00:09:53,425
(door bell rings)
148
00:09:58,463 --> 00:10:00,169
Hey, Bridget.
Mom's on nights
149
00:10:00,304 --> 00:10:02,264
and we're watching
all the Freddy movies in a row.
150
00:10:02,307 --> 00:10:05,140
- Even the shitty ones.
- There aren't any shitty ones.
151
00:10:06,572 --> 00:10:08,642
So, you, um,
wanna come over and...
152
00:10:08,777 --> 00:10:10,178
In your dreams.
153
00:10:16,553 --> 00:10:17,553
(sighs)
154
00:10:23,289 --> 00:10:25,429
Your boyfriends are weirdos.
155
00:10:25,564 --> 00:10:26,762
You're the weirdo.
156
00:10:26,897 --> 00:10:28,295
- (grunts)
- (groans)
157
00:10:29,094 --> 00:10:31,434
(grunts) Kassie!
158
00:10:31,569 --> 00:10:33,498
(both grunting)
159
00:10:41,309 --> 00:10:43,145
(music continues playing loudly)
160
00:10:46,546 --> 00:10:48,749
(chuckles)
Big crowd in tonight, Dan?
161
00:10:48,884 --> 00:10:49,884
(music turns off)
162
00:10:51,187 --> 00:10:52,887
- Get out, Bridge!
- I would, but...
163
00:10:53,023 --> 00:10:54,651
(Kassie grunts)
Let me in!
164
00:10:57,162 --> 00:10:58,824
- (Kassie squeals)
- (Bridget chuckles)
165
00:10:58,959 --> 00:11:00,760
(squealing)
166
00:11:00,895 --> 00:11:02,729
(Kassie laughs)
167
00:11:02,864 --> 00:11:04,430
(doorbell rings)
168
00:11:06,398 --> 00:11:08,071
Somebody get that, please!
169
00:11:09,268 --> 00:11:10,706
(ringing continues)
170
00:11:10,841 --> 00:11:12,509
All right, all right!
171
00:11:12,645 --> 00:11:13,645
(ringing continues)
172
00:11:28,660 --> 00:11:30,159
Boo! (grunts)
173
00:11:31,563 --> 00:11:33,066
(exhales)
174
00:11:33,201 --> 00:11:34,060
Beth.
175
00:11:34,196 --> 00:11:36,194
- You bitch.
- (laughs)
176
00:11:36,329 --> 00:11:37,595
- Surprise, sis.
- (sighs)
177
00:11:39,904 --> 00:11:41,300
When did you get into town?
178
00:11:41,436 --> 00:11:44,470
I Uber'd straight here from LAX.
179
00:11:47,039 --> 00:11:49,144
Hmm.
180
00:11:49,279 --> 00:11:52,144
You been sleeping?
You look like Mom.
181
00:11:52,279 --> 00:11:54,317
Beats looking like a tampon.
182
00:11:54,453 --> 00:11:55,812
(sighs)
183
00:11:55,948 --> 00:11:58,121
You know, the downstairs
buzzer is totally busted.
184
00:11:58,257 --> 00:12:00,117
I was able to walk in
right off the street.
185
00:12:00,253 --> 00:12:01,551
Whole building's busted.
186
00:12:01,687 --> 00:12:03,494
It's getting knocked in a month.
187
00:12:03,629 --> 00:12:04,956
You're kidding me.
188
00:12:05,091 --> 00:12:06,589
Nope. We're out.
189
00:12:06,725 --> 00:12:08,659
Have you guys found a new place?
190
00:12:09,535 --> 00:12:11,563
(sighs) Not yet.
191
00:12:11,698 --> 00:12:14,731
Shit, El. You and Jay
have been here forever.
192
00:12:16,203 --> 00:12:17,569
Was Bangkok awesome?
193
00:12:17,704 --> 00:12:20,611
Insane. Crazy, obsessive fans
over there.
194
00:12:20,747 --> 00:12:21,945
Did you drink snake blood?
195
00:12:22,081 --> 00:12:23,980
Hey,
that's culturally insensitive.
196
00:12:24,116 --> 00:12:25,642
What about
monkey brain barbecue?
197
00:12:25,778 --> 00:12:27,716
Oh, yeah.
That's so much better, Dan.
198
00:12:27,852 --> 00:12:28,948
Who's your friend, Kass?
199
00:12:29,084 --> 00:12:30,554
She's called Staffanie.
200
00:12:30,690 --> 00:12:33,426
Oh. Hey, Staffanie.
201
00:12:33,562 --> 00:12:35,490
What's her, uh, situation?
202
00:12:35,626 --> 00:12:39,295
Danny told me that when this
building used to be a bank,
203
00:12:39,430 --> 00:12:41,693
a teller got caught stealing
and hunged himself
204
00:12:41,828 --> 00:12:43,647
and if you walk around
with coins in your pockets,
205
00:12:43,671 --> 00:12:45,830
his ghost hears the jingle.
206
00:12:45,966 --> 00:12:48,534
And he scares you to death
so he can take all your money.
207
00:12:49,905 --> 00:12:51,378
It's true.
208
00:12:51,513 --> 00:12:53,108
If he comes after me,
209
00:12:53,244 --> 00:12:55,541
Staffanie will scare him
to death first.
210
00:12:56,683 --> 00:12:58,179
Ghosts aren't real.
211
00:12:58,314 --> 00:13:00,050
- Have you ever seen one?
- Mmm-mmm.
212
00:13:00,186 --> 00:13:02,145
Then how do you know
they don't exist?
213
00:13:02,280 --> 00:13:04,051
Because...
214
00:13:04,187 --> 00:13:07,324
I only believe what I can see.
215
00:13:07,460 --> 00:13:08,953
For me?
216
00:13:09,089 --> 00:13:13,128
- It's for badass rock chicks only.
-(giggles softly)
217
00:13:13,263 --> 00:13:16,861
Look, Mom. I'm a badass.
(chuckles)
218
00:13:16,997 --> 00:13:19,702
Please don't indoctrinate her
into your groupie world.
219
00:13:19,837 --> 00:13:21,005
What's a groupie?
220
00:13:21,140 --> 00:13:22,667
Your mom's favorite
nickname for me,
221
00:13:22,802 --> 00:13:25,311
even though she knows
I'm a guitar technician.
222
00:13:25,447 --> 00:13:26,669
If you say so.
223
00:13:26,805 --> 00:13:29,272
Hey, be nice
or you don't get a gift.
224
00:13:29,407 --> 00:13:31,375
Speaking of which,
225
00:13:31,511 --> 00:13:33,645
check out what I got your dad.
226
00:13:43,532 --> 00:13:44,755
What's going on, El?
227
00:13:46,400 --> 00:13:49,397
Danny, go take my car and get
pizza with your sisters.
228
00:13:50,463 --> 00:13:51,663
(Danny)
Sure thing, Mom.
229
00:13:54,570 --> 00:13:57,502
I just can't wrap my head
around all this.
230
00:13:57,638 --> 00:13:59,439
What, did he meet someone else?
231
00:13:59,574 --> 00:14:01,878
No. He believes paying
child support
232
00:14:02,014 --> 00:14:03,743
equals co-parenting from afar.
233
00:14:03,879 --> 00:14:05,611
(sighs)
234
00:14:07,854 --> 00:14:09,712
Why didn't you tell me, El?
235
00:14:09,848 --> 00:14:11,624
I would've jumped
right on a plane
236
00:14:11,760 --> 00:14:13,421
to help you work through this.
237
00:14:16,058 --> 00:14:17,326
I called you.
238
00:14:18,399 --> 00:14:20,263
Twice.
239
00:14:20,398 --> 00:14:22,097
First time, when he told me
he was leaving.
240
00:14:22,232 --> 00:14:23,728
Second, the night he moved out.
241
00:14:25,700 --> 00:14:27,908
That was two and half
months ago, Beth.
242
00:14:36,550 --> 00:14:38,084
I'm sorry, okay?
243
00:14:38,220 --> 00:14:40,220
You know when I'm on the road,
I get sucked in deep
244
00:14:40,353 --> 00:14:41,900
and I'm trying to make
chief tech right now.
245
00:14:41,924 --> 00:14:43,324
And if I do,
I'll be the first woman
246
00:14:43,384 --> 00:14:44,848
in my crew to do it, so...
247
00:14:47,361 --> 00:14:50,623
Please, Ellie, we need
to talk this through properly.
248
00:14:52,466 --> 00:14:53,791
El...
249
00:14:53,926 --> 00:14:56,063
Look, you can sleep
on the sofa tonight
250
00:14:56,199 --> 00:14:58,831
but I gotta pack and move.
251
00:14:58,967 --> 00:15:00,270
(sighs)
252
00:15:17,052 --> 00:15:18,057
(buzzer buzzes)
253
00:15:23,897 --> 00:15:26,928
(suspenseful music playing)
254
00:15:27,064 --> 00:15:29,067
(cellphone beeping)
255
00:15:29,203 --> 00:15:30,493
(Ellie, on phone)
Hey, Bethy-boo.
256
00:15:30,629 --> 00:15:32,236
It's Ellie. Just...
257
00:15:33,908 --> 00:15:35,734
calling to say hi. And, um...
258
00:15:36,976 --> 00:15:38,506
me and Jay, we, uh...
259
00:15:40,643 --> 00:15:42,746
- You know what...
- (message stops playing)
260
00:15:42,881 --> 00:15:44,784
I don't blame you.
261
00:15:44,919 --> 00:15:46,582
I hate the sound
of my voice too.
262
00:15:46,718 --> 00:15:47,718
(scoffs)
263
00:15:54,156 --> 00:15:55,292
(Ellie sighs)
264
00:15:58,858 --> 00:16:00,396
What's going on with you, Beth?
265
00:16:04,832 --> 00:16:06,897
I screwed up again,
like I always do.
266
00:16:08,472 --> 00:16:11,407
And I need you to help me
figure it out.
267
00:16:12,271 --> 00:16:13,271
Again.
268
00:16:14,209 --> 00:16:15,209
What happened?
269
00:16:17,012 --> 00:16:18,150
Mmm.
270
00:16:20,688 --> 00:16:22,187
(objects rattling)
271
00:16:27,158 --> 00:16:28,551
(Danny) Hurry up, Bridge.
272
00:16:28,686 --> 00:16:30,125
You wanna carry them?
273
00:16:30,260 --> 00:16:31,340
You wanna get your license?
274
00:16:33,158 --> 00:16:34,892
- (car lock chirps)
- (Bridget) Come on, Kass.
275
00:16:35,800 --> 00:16:37,327
(slurps)
276
00:16:37,462 --> 00:16:39,567
(metal clanking)
277
00:16:44,469 --> 00:16:46,979
(deep rumbling)
278
00:16:47,115 --> 00:16:48,708
- (whimpers)
- (Bridget) Earthquake!
279
00:16:48,843 --> 00:16:51,183
- (objects rattling)
- (breathing heavily)
280
00:16:52,983 --> 00:16:53,983
(sobbing)
281
00:16:54,019 --> 00:16:55,880
(electricity crackling)
282
00:16:57,382 --> 00:16:58,382
Come on.
283
00:17:01,320 --> 00:17:02,320
Go!
284
00:17:04,358 --> 00:17:05,692
(objects rattling)
285
00:17:07,197 --> 00:17:08,398
(Bridget) Stay down!
286
00:17:10,430 --> 00:17:12,237
(ground cracking)
287
00:17:13,674 --> 00:17:14,965
(heavy thud)
288
00:17:23,243 --> 00:17:24,408
Shit.
289
00:17:24,543 --> 00:17:26,278
That was intense.
290
00:17:26,414 --> 00:17:28,121
I think I peed my pants.
291
00:17:29,415 --> 00:17:30,682
Is it warm?
292
00:17:30,818 --> 00:17:32,391
(car alarms blaring in distance)
293
00:17:32,527 --> 00:17:33,791
Mmm-mmm.
294
00:17:33,927 --> 00:17:35,194
It's probably just soda.
295
00:17:36,391 --> 00:17:37,559
All right. Come on.
296
00:17:54,414 --> 00:17:56,413
(Danny) Holy shit.
Bridget, check this out.
297
00:17:57,278 --> 00:17:58,349
What is it?
298
00:17:59,610 --> 00:18:00,610
There's a hole.
299
00:18:03,551 --> 00:18:05,125
(suspenseful music playing)
300
00:18:10,661 --> 00:18:12,660
Careful, Dan.
There could be aftershocks.
301
00:18:24,076 --> 00:18:25,409
It's an old bank vault!
302
00:18:28,311 --> 00:18:29,809
(Bridget) Danny, don't!
303
00:18:46,626 --> 00:18:49,202
(breathing shallowly)
304
00:19:00,373 --> 00:19:01,373
Dan?
305
00:19:09,716 --> 00:19:10,922
Come on, Danny. Let's go!
306
00:19:11,057 --> 00:19:12,324
(Danny) Just hang on!
307
00:19:27,503 --> 00:19:30,001
(suspenseful music playing)
308
00:19:41,118 --> 00:19:42,981
(creaking)
309
00:19:49,829 --> 00:19:51,390
Danny!
310
00:19:51,526 --> 00:19:52,925
Relax a minute, Bridge!
311
00:19:55,464 --> 00:19:57,930
(forceful creaking)
312
00:20:04,671 --> 00:20:05,742
(dramatic music playing)
313
00:20:05,878 --> 00:20:07,445
(grunts)
314
00:20:09,179 --> 00:20:11,647
(creaking)
315
00:20:12,747 --> 00:20:14,445
(Bridget) Danny, are you okay?
316
00:20:14,580 --> 00:20:15,645
I'm fine.
317
00:20:15,780 --> 00:20:17,955
(chains clinking)
318
00:20:18,091 --> 00:20:20,887
(breathing shakily)
319
00:20:44,676 --> 00:20:46,044
(debris falling)
320
00:20:51,685 --> 00:20:54,250
(ominous music playing)
321
00:21:00,560 --> 00:21:02,929
(rustling)
322
00:21:07,633 --> 00:21:09,001
(groaning)
323
00:21:14,774 --> 00:21:16,943
(sinister music playing)
324
00:21:20,015 --> 00:21:23,119
- (knocking on door)
- (breathing heavily)
325
00:21:23,255 --> 00:21:24,681
(cellphone beeping)
326
00:21:24,816 --> 00:21:25,983
(Ellie) Anything?
327
00:21:26,119 --> 00:21:27,450
The network is totally screwed.
328
00:21:27,586 --> 00:21:28,455
(sighs)
329
00:21:28,591 --> 00:21:30,154
I'm sure they're fine, El.
330
00:21:34,235 --> 00:21:36,334
- (door opens)
- (Gabriel) Hey.
331
00:21:36,470 --> 00:21:38,800
Is everyone okay?
Anybody hurt?
332
00:21:38,935 --> 00:21:41,273
Hey, Gabe.
The kids went to go get pizza
333
00:21:41,409 --> 00:21:42,717
and I can't get through
on their cells.
334
00:21:42,741 --> 00:21:43,947
Can I borrow your car
to go find them?
335
00:21:43,971 --> 00:21:45,504
- How about I drive you?
- Thanks.
336
00:21:45,640 --> 00:21:46,940
Let me get the keys.
337
00:21:50,478 --> 00:21:52,451
(door opens)
338
00:21:55,321 --> 00:21:57,489
- Who are you?
- Beth.
339
00:21:58,519 --> 00:21:59,851
Ellie's sister.
340
00:21:59,986 --> 00:22:03,022
Ah, yeah, yeah.
The groupie.
341
00:22:04,858 --> 00:22:05,858
Let me ask you somethin'.
342
00:22:07,465 --> 00:22:08,757
Can you hear her up there?
343
00:22:08,893 --> 00:22:11,433
- What?
- Quake.
344
00:22:11,569 --> 00:22:13,032
Sent her hiding in the ducts.
345
00:22:15,671 --> 00:22:17,674
Here, kitty, kitty, kitty.
346
00:22:19,474 --> 00:22:21,046
Let's roll.
347
00:22:21,181 --> 00:22:22,181
(elevator bell dings)
348
00:22:23,414 --> 00:22:25,681
(Ellie) Is that them?
349
00:22:25,817 --> 00:22:27,882
- (Ellie sighs in relief)
- Good to meet you.
350
00:22:30,415 --> 00:22:34,059
You never take the elevator
after a quake.
351
00:22:34,195 --> 00:22:37,189
Bridget dropped the pizza.
352
00:22:37,324 --> 00:22:40,763
Oh, honey. I love you guys
so much more than pizza.
353
00:22:50,201 --> 00:22:51,840
The magnitude 5.5 earthquake
354
00:22:51,976 --> 00:22:53,771
hit just north
of the Puente Hills fault
355
00:22:53,906 --> 00:22:55,071
less than an hour ago.
356
00:22:55,206 --> 00:22:56,712
Jolting downtown Los Angeles
357
00:22:56,848 --> 00:22:58,511
and everywhere from
La Habra to...
358
00:22:58,647 --> 00:23:00,117
(continues indistinctly)
359
00:23:00,253 --> 00:23:02,422
(ethereal music playing)
360
00:23:22,072 --> 00:23:24,774
(Danny) You think it might
be worth something?
361
00:23:24,909 --> 00:23:26,669
Mom could do with some extra
money right now,
362
00:23:26,772 --> 00:23:28,307
don't you think?
363
00:23:28,443 --> 00:23:30,389
I don't think Mom wants cash
from something you stole.
364
00:23:30,413 --> 00:23:32,145
It's not stolen.
365
00:23:32,280 --> 00:23:34,160
It's probably been
locked in that vault forever.
366
00:23:34,285 --> 00:23:37,050
Yeah, and weird shit like this
gets locked away for a reason.
367
00:23:42,295 --> 00:23:43,419
Just leave it, Dan.
368
00:23:45,296 --> 00:23:46,994
Argh! Fuck!
369
00:23:47,761 --> 00:23:49,331
Let me see it.
370
00:23:49,466 --> 00:23:50,466
It's just a nick.
371
00:23:55,372 --> 00:23:57,939
(creaking)
372
00:23:59,474 --> 00:24:00,474
Dan...
373
00:24:13,085 --> 00:24:14,725
(suspenseful music playing)
374
00:24:26,801 --> 00:24:27,801
Danny, please close it.
375
00:24:43,081 --> 00:24:44,980
(Bridget grunts, pants)
376
00:24:45,116 --> 00:24:46,392
I don't like this, Dan.
377
00:24:46,527 --> 00:24:49,027
You need to put it back
right now.
378
00:24:49,162 --> 00:24:51,892
Mom's not letting any of us out
the front door again tonight.
379
00:24:52,028 --> 00:24:53,268
First thing in the morning then.
380
00:24:54,365 --> 00:24:55,365
Promise me?
381
00:25:09,548 --> 00:25:11,714
You going deep sea diving?
382
00:25:11,850 --> 00:25:14,379
I gotta see under
before I get in.
383
00:25:14,514 --> 00:25:17,256
I got stung by a jellyfish
at the beach before.
384
00:25:17,392 --> 00:25:20,019
I don't like going underwater.
385
00:25:20,155 --> 00:25:22,018
I don't think there's any weird
386
00:25:22,154 --> 00:25:23,728
sea creatures in the tub.
387
00:25:32,406 --> 00:25:33,606
- (splashes)
- (gasps)
388
00:25:35,175 --> 00:25:36,398
Oh, my God!
389
00:25:36,534 --> 00:25:37,971
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God.
390
00:25:38,107 --> 00:25:40,603
- It's a... It's a...
- (Kassie gasps)
391
00:25:40,738 --> 00:25:42,879
- (toy duck squeaking)
- (Kassie chuckles lightly)
392
00:25:48,079 --> 00:25:49,116
(Beth groans)
393
00:25:50,522 --> 00:25:52,757
(Beth breathing shakily)
394
00:25:55,195 --> 00:25:56,222
You okay?
395
00:25:57,264 --> 00:25:58,521
I'm good, sweetie.
396
00:26:02,362 --> 00:26:04,604
I hate when my tummy hurts too.
397
00:26:06,363 --> 00:26:08,201
(suspenseful music playing)
398
00:26:34,468 --> 00:26:35,993
(needle crackles on record)
399
00:26:36,129 --> 00:26:38,528
(low growling on speakers)
400
00:26:43,305 --> 00:26:45,744
(distorted male voice
speaks indistinctly)
401
00:26:53,282 --> 00:26:57,250
(distorted male voice
continues speaking)
402
00:27:01,061 --> 00:27:03,187
(man)
Good afternoon,
my fellow clergymen.
403
00:27:03,322 --> 00:27:05,261
I am Father Marcus Littleton,
404
00:27:05,397 --> 00:27:08,461
the library keeper here
at Saint Patrick's Cathedral
405
00:27:08,597 --> 00:27:11,532
and I welcome you all today
to the City of Angels.
406
00:27:11,667 --> 00:27:12,701
(applause)
407
00:27:12,836 --> 00:27:15,006
You've been invited here
408
00:27:15,141 --> 00:27:18,175
to witness the unveiling
of a unique artifact
409
00:27:18,310 --> 00:27:21,236
that was discovered
by our overseas missionaries.
410
00:27:21,372 --> 00:27:23,147
I would like to present
411
00:27:23,283 --> 00:27:26,912
what I believe to be one of
the three fabled volumes
412
00:27:27,048 --> 00:27:28,848
of Naturum Demonto,
413
00:27:28,983 --> 00:27:31,218
The Book of the Dead.
414
00:27:33,725 --> 00:27:35,818
My tests to date have revealed
415
00:27:35,953 --> 00:27:39,392
that its bindings
are made of cured human flesh,
416
00:27:39,527 --> 00:27:42,224
its passages and etchings
inked in blood.
417
00:27:42,360 --> 00:27:43,769
(man)
This is heresy!
418
00:27:43,905 --> 00:27:45,705
(Littleton)
Today,
I seek church approval
419
00:27:45,840 --> 00:27:47,968
to translate
the spiritual mysteries
420
00:27:48,103 --> 00:27:49,803
its pages undoubtedly hold.
421
00:27:49,938 --> 00:27:51,537
(man)
Destroy it!
422
00:27:51,673 --> 00:27:53,473
It's called The Book of
the Dead
for a reason!
423
00:27:53,544 --> 00:27:56,371
(Littleton)
I seek to look at
this book for the good of man!
424
00:27:56,507 --> 00:27:59,015
(needle scratching on record)
425
00:28:15,499 --> 00:28:18,227
(Littleton)
Rejected by
the elders of our church,
426
00:28:18,363 --> 00:28:21,263
myself, Canon Damien Shanahan,
427
00:28:21,398 --> 00:28:23,634
and Father Hugo Cortez
428
00:28:23,769 --> 00:28:25,604
have been working in secret
to translate
429
00:28:25,740 --> 00:28:29,807
The Book of the Dead's
myriad writings and glyphs.
430
00:28:29,943 --> 00:28:33,748
Its pages contain ancient
rituals and incantations,
431
00:28:33,884 --> 00:28:35,582
the recitation of which
432
00:28:35,717 --> 00:28:38,288
proclaim to allow contact
with supernatural forces
433
00:28:38,424 --> 00:28:41,794
that exist beyond the thin
veneer of our known world.
434
00:28:50,262 --> 00:28:52,101
(ominous music playing)
435
00:28:55,705 --> 00:28:59,702
(Littleton)
It is January 24th
in the year of our Lord, 1923.
436
00:29:02,179 --> 00:29:04,376
And I, Father Marcus Littleton,
437
00:29:04,511 --> 00:29:06,777
shall now commence reading aloud
438
00:29:06,912 --> 00:29:09,547
the first of the spiritual
resurrection passages.
439
00:29:11,057 --> 00:29:13,617
(distorted chanting
in other language)
440
00:29:17,223 --> 00:29:19,590
(chanting continues)
441
00:29:20,831 --> 00:29:22,327
(breathing heavily)
442
00:29:22,463 --> 00:29:24,267
- (chanting continues)
- (squeaking)
443
00:29:24,403 --> 00:29:25,436
(gasps)
444
00:29:25,572 --> 00:29:27,268
(sinister music playing)
445
00:29:30,778 --> 00:29:32,300
- (electricity crackles)
- (winces)
446
00:29:32,436 --> 00:29:34,341
(chanting continues)
447
00:29:45,988 --> 00:29:47,959
(voice reverberating)
448
00:29:51,598 --> 00:29:52,788
(elevator bell dings)
449
00:29:54,763 --> 00:29:55,763
(gasps)
450
00:29:56,502 --> 00:29:59,135
(screaming)
451
00:30:05,269 --> 00:30:06,769
(screams)
452
00:30:17,283 --> 00:30:18,990
(electricity crackling)
453
00:30:26,300 --> 00:30:27,328
(gasps)
454
00:30:28,731 --> 00:30:30,826
(groans)
455
00:30:40,644 --> 00:30:41,644
Hey!
456
00:30:42,581 --> 00:30:43,875
(muffled) Help!
457
00:30:44,010 --> 00:30:45,284
Help!
458
00:30:45,419 --> 00:30:47,678
(whimpering)
459
00:30:50,654 --> 00:30:52,353
(grunts)
460
00:30:56,289 --> 00:30:58,095
(distorted voice grunts)
461
00:31:00,458 --> 00:31:02,530
(voices whispering)
462
00:31:02,666 --> 00:31:03,903
(grunts)
463
00:31:06,838 --> 00:31:10,365
(distorted growling)
464
00:31:10,501 --> 00:31:11,737
(snarling and growling)
465
00:31:11,873 --> 00:31:13,374
(gasps)
466
00:31:20,816 --> 00:31:21,816
(groans)
467
00:31:21,883 --> 00:31:24,088
(sobs)
468
00:31:25,388 --> 00:31:28,290
(snarling and growling
intensifies)
469
00:31:33,798 --> 00:31:35,832
Shut the fuck up!
470
00:31:35,968 --> 00:31:37,459
(snarling and growling stops)
471
00:31:37,595 --> 00:31:39,433
(Ellie breathing heavily)
472
00:31:43,203 --> 00:31:45,406
(low growling)
473
00:31:49,648 --> 00:31:51,478
(groaning)
474
00:31:56,347 --> 00:31:58,155
(choking)
475
00:32:12,604 --> 00:32:14,006
(grunts)
476
00:32:18,071 --> 00:32:19,506
(groans)
477
00:32:21,646 --> 00:32:23,444
(groans)
478
00:32:27,181 --> 00:32:29,481
(grunts and yells)
479
00:32:29,616 --> 00:32:31,617
- (groaning)
- (bones cracking)
480
00:32:34,990 --> 00:32:36,356
(whimpering)
481
00:32:36,491 --> 00:32:39,526
- (bones cracking)
- (screaming)
482
00:32:40,293 --> 00:32:42,001
(thunder crashes)
483
00:32:44,672 --> 00:32:45,961
(electricity crackling)
484
00:32:48,939 --> 00:32:49,939
(Danny gasps)
485
00:32:50,008 --> 00:32:51,976
(Kassie breathing heavily)
486
00:32:52,112 --> 00:32:55,372
(chuckles)
It's okay. It's okay.
487
00:32:55,507 --> 00:32:56,543
It's just a blackout.
488
00:33:01,986 --> 00:33:04,148
(ominous music plays)
489
00:33:04,283 --> 00:33:05,981
(panting)
490
00:33:13,700 --> 00:33:15,232
(thunder rumbling)
491
00:33:22,202 --> 00:33:23,207
(Beth) Bridget?
492
00:33:24,040 --> 00:33:25,209
You all right?
493
00:33:25,842 --> 00:33:27,572
Yeah.
494
00:33:27,708 --> 00:33:29,444
Looks like it's just us
that's out.
495
00:33:31,881 --> 00:33:32,881
Really?
496
00:33:35,555 --> 00:33:37,386
(knocks)
497
00:33:40,989 --> 00:33:41,989
Mom?
498
00:33:44,193 --> 00:33:45,196
El, are you sleeping?
499
00:33:48,933 --> 00:33:50,234
Where is she?
500
00:33:51,330 --> 00:33:52,863
(crackling)
501
00:33:56,073 --> 00:33:58,374
(ominous music playing)
502
00:34:11,591 --> 00:34:12,751
(blows)
503
00:34:30,401 --> 00:34:31,407
Mom?
504
00:34:43,150 --> 00:34:44,156
El?
505
00:34:44,989 --> 00:34:46,257
(lighter clicking)
506
00:34:48,796 --> 00:34:51,163
(ominous music playing)
507
00:34:52,424 --> 00:34:54,628
(metal scraping)
508
00:34:59,565 --> 00:35:01,140
(sizzling, popping)
509
00:35:04,909 --> 00:35:07,278
(eggs cracking)
510
00:35:08,605 --> 00:35:10,314
What's up, sis?
511
00:35:15,717 --> 00:35:18,256
(Ellie) I had the most
beautiful dream.
512
00:35:20,251 --> 00:35:23,327
We were together,
sitting in a tall forest.
513
00:35:25,392 --> 00:35:26,758
The wind was clean
514
00:35:26,894 --> 00:35:28,761
and the birds were singing
the sweetest...
515
00:35:31,761 --> 00:35:34,998
(speech slurring)
516
00:35:37,205 --> 00:35:38,474
Melodies.
517
00:35:40,172 --> 00:35:43,413
It was a perfect day
and all I could think about
518
00:35:43,548 --> 00:35:45,917
was how much I wanted
to cut you all open
519
00:35:46,052 --> 00:35:47,582
and climb inside your bodies
520
00:35:47,717 --> 00:35:50,046
so that we could stay
one happy family.
521
00:35:51,384 --> 00:35:52,752
(chuckles)
522
00:35:53,694 --> 00:35:55,854
(laughing)
523
00:36:04,298 --> 00:36:06,304
(shuddering)
524
00:36:07,800 --> 00:36:09,241
- (clatters)
- (all gasp)
525
00:36:10,767 --> 00:36:12,301
(breathes shakily)
526
00:36:12,437 --> 00:36:13,810
(gasps)
527
00:36:13,945 --> 00:36:14,945
It's in me.
528
00:36:15,015 --> 00:36:17,249
(suspenseful music playing)
529
00:36:18,048 --> 00:36:19,416
(all gasp)
530
00:36:24,620 --> 00:36:27,325
- (grunting)
- (bones cracking)
531
00:36:28,960 --> 00:36:31,857
(retches)
532
00:36:37,100 --> 00:36:39,029
(whimpers)
533
00:36:45,075 --> 00:36:46,637
(gasping)
534
00:36:46,772 --> 00:36:48,914
Don't let it take my babies.
535
00:36:49,049 --> 00:36:50,381
(suspenseful music playing)
536
00:36:54,217 --> 00:36:56,145
(Beth panting)
537
00:36:58,285 --> 00:36:59,881
Mom!
538
00:37:00,017 --> 00:37:01,293
Bridget, take her back inside.
539
00:37:03,389 --> 00:37:04,593
Now!
540
00:37:08,058 --> 00:37:09,697
What's wrong with her, Bridge?
541
00:37:14,434 --> 00:37:16,275
(thudding)
542
00:37:19,245 --> 00:37:21,874
Stairs. Go!
Go, go, go.
543
00:37:25,777 --> 00:37:26,910
(whispers) Come on.
544
00:37:27,045 --> 00:37:28,752
Wake up, Ellie.
Come on, wake up.
545
00:37:28,887 --> 00:37:30,150
Danny!
546
00:37:30,286 --> 00:37:31,620
They're gone.
547
00:37:50,340 --> 00:37:52,003
One minute she was fine
548
00:37:52,138 --> 00:37:54,346
and the next
she was talking crazy and...
549
00:37:56,148 --> 00:37:57,547
And now she's gone.
550
00:38:09,162 --> 00:38:11,990
(suspenseful music playing)
551
00:38:19,301 --> 00:38:20,828
(phone beeping)
552
00:38:20,964 --> 00:38:22,198
Network's still fucked.
553
00:38:27,309 --> 00:38:28,479
May I pray?
554
00:38:30,281 --> 00:38:31,944
She's not religious.
555
00:38:34,920 --> 00:38:35,920
Wasn't.
556
00:38:36,947 --> 00:38:38,390
It's just a few words.
557
00:38:40,057 --> 00:38:41,057
Join me.
558
00:38:50,629 --> 00:38:52,897
(exhales)
559
00:38:53,033 --> 00:38:56,241
Eternal rest grant unto her,
O Lord
560
00:38:56,377 --> 00:38:58,740
and let perpetual light
shine upon her.
561
00:39:00,672 --> 00:39:02,073
May her soul
562
00:39:02,208 --> 00:39:04,576
and the souls
of all the faithful departed
563
00:39:04,712 --> 00:39:05,910
through the mercy of God...
564
00:39:06,046 --> 00:39:07,452
What the hell happened
to her face?
565
00:39:09,682 --> 00:39:10,719
Rest in peace.
566
00:39:12,656 --> 00:39:14,250
Looks like someone beat her up.
567
00:39:16,826 --> 00:39:19,330
There's an old fire-escape
ladder
568
00:39:19,466 --> 00:39:21,495
on the north side
of the building.
569
00:39:21,631 --> 00:39:23,829
I could try to get down that,
570
00:39:23,965 --> 00:39:25,894
raise the alarm,
get some help in here.
571
00:39:26,030 --> 00:39:27,333
You have to go through 82.
572
00:39:27,468 --> 00:39:28,506
Ah, shit.
573
00:39:29,638 --> 00:39:30,935
That's unoccupied, right?
574
00:39:31,071 --> 00:39:33,038
Yeah. Like most of this
condemned dump.
575
00:39:35,039 --> 00:39:37,382
(Gabriel) You got the tools?
576
00:39:37,518 --> 00:39:39,350
We could just cut right
through the door.
577
00:39:39,485 --> 00:39:41,276
(inhales sharply)
In my truck.
578
00:39:41,412 --> 00:39:42,760
You ain't gettin' through
those old doors
579
00:39:42,784 --> 00:39:44,247
without something heavy-duty.
580
00:39:48,423 --> 00:39:49,917
(Kassie crying)
581
00:39:50,053 --> 00:39:52,094
I want Dad to come home.
582
00:39:52,229 --> 00:39:53,663
(sniffles)
583
00:39:55,396 --> 00:39:56,396
He will.
584
00:39:58,433 --> 00:40:00,545
When we get the phones working
again, he'll come right back.
585
00:40:00,569 --> 00:40:01,935
How do you know he will?
586
00:40:03,872 --> 00:40:05,838
You said Mom was gonna be okay.
587
00:40:05,973 --> 00:40:07,902
(Bridget)
I thought she would be.
588
00:40:08,038 --> 00:40:10,009
I'm so sorry, Kass.
589
00:40:12,314 --> 00:40:13,916
(grunts)
590
00:40:14,052 --> 00:40:16,188
I'm gonna get my shotgun,
and we're gonna blast it open.
591
00:40:16,212 --> 00:40:17,753
Just give me a minute, okay?
592
00:40:18,786 --> 00:40:20,124
I don't like being trapped.
593
00:40:20,260 --> 00:40:21,458
Everyone is on edge enough
594
00:40:21,593 --> 00:40:23,286
without guns getting fired
in here.
595
00:40:33,732 --> 00:40:34,599
(fly buzzes)
596
00:40:34,735 --> 00:40:37,069
(ominous music playing)
597
00:41:01,833 --> 00:41:05,332
(whispering)
I don't know what to do, El.
598
00:41:05,467 --> 00:41:08,540
(in normal voice) You're the
one who always has the answers.
599
00:41:12,702 --> 00:41:15,943
I'm too scared to even face
your kids right now.
600
00:41:27,286 --> 00:41:29,227
No matter how busy you ever got,
601
00:41:29,363 --> 00:41:31,387
you always found time for me.
602
00:41:32,825 --> 00:41:34,126
For everyone.
603
00:41:38,432 --> 00:41:41,166
I can't believe I'm never
gonna speak to you again.
604
00:41:43,468 --> 00:41:46,501
(on phone)
Hey, Bethy-boo. It's Ellie.
605
00:41:46,637 --> 00:41:50,674
Just... calling to say hi.
And, uh...
606
00:41:50,809 --> 00:41:51,809
Beth.
607
00:41:51,909 --> 00:41:53,377
Beth!
608
00:41:53,512 --> 00:41:55,710
You have to help me, Beth.
You have to.
609
00:41:55,845 --> 00:41:58,386
- I'm burning. I'm burning alive!
-(gasps)
610
00:41:58,522 --> 00:42:01,252
(sinister music playing)
611
00:42:02,921 --> 00:42:04,761
(Beth shuddering)
612
00:42:08,058 --> 00:42:09,359
(fly buzzing)
613
00:42:13,506 --> 00:42:15,299
- (fly buzzes)
- (gasps)
614
00:42:23,907 --> 00:42:24,913
El?
615
00:42:34,922 --> 00:42:36,628
- Mom?
- She's alive?
616
00:42:37,758 --> 00:42:39,092
She's burning up.
617
00:42:41,596 --> 00:42:43,228
(gasping)
618
00:42:44,271 --> 00:42:46,770
(gasping, gurgling)
619
00:42:49,902 --> 00:42:50,999
I'll get ice.
620
00:42:51,135 --> 00:42:53,007
(gasping continues)
621
00:43:06,788 --> 00:43:08,022
(breathing heavily)
622
00:43:11,593 --> 00:43:13,357
(growls softly)
623
00:43:17,995 --> 00:43:19,033
(screams)
624
00:43:20,371 --> 00:43:21,838
(scream echoing)
625
00:43:24,575 --> 00:43:26,238
(continues screaming)
626
00:43:32,450 --> 00:43:33,817
(objects rattling)
627
00:43:40,756 --> 00:43:43,189
(both breathing shakily)
628
00:44:03,611 --> 00:44:04,611
Mom?
629
00:44:06,117 --> 00:44:08,181
(in demonic voice)
Mommy's with the maggots now.
630
00:44:08,979 --> 00:44:10,348
(hisses)
631
00:44:11,454 --> 00:44:12,482
(gasps)
632
00:44:25,470 --> 00:44:27,167
(breathes heavily)
633
00:44:29,342 --> 00:44:30,467
(bones crack)
634
00:44:42,787 --> 00:44:45,086
(objects crunching underfoot)
635
00:45:03,268 --> 00:45:04,402
- (snarls)
- (gasps)
636
00:45:06,412 --> 00:45:08,036
(Beth yelling)
637
00:45:08,172 --> 00:45:09,880
Mom, stop it!
638
00:45:11,515 --> 00:45:12,817
(Beth whimpers)
639
00:45:15,555 --> 00:45:17,452
- (gasps)
- Stop it!
640
00:45:17,587 --> 00:45:19,285
(groaning)
641
00:45:22,259 --> 00:45:24,139
(demon, as if Ellie)
It's not my fault, Bridget.
642
00:45:26,533 --> 00:45:28,765
Get away from her, Bridge!
643
00:45:28,901 --> 00:45:31,434
What's happening to me,
sweetheart?
644
00:45:31,569 --> 00:45:32,628
I don't know, Mom.
645
00:45:35,406 --> 00:45:36,533
I do.
646
00:45:43,108 --> 00:45:44,277
I'm free now.
647
00:45:46,447 --> 00:45:49,084
Free from all you
titty-sucking parasites.
648
00:45:50,718 --> 00:45:52,285
(roars)
649
00:45:54,217 --> 00:45:55,717
(whirring)
650
00:45:57,388 --> 00:45:58,588
- (snarls)
- (gasps)
651
00:46:00,795 --> 00:46:02,031
(snarling)
652
00:46:04,427 --> 00:46:05,764
(grunting, panting)
653
00:46:05,899 --> 00:46:07,333
(whirring)
654
00:46:10,905 --> 00:46:13,438
(Bridget wailing)
655
00:46:17,583 --> 00:46:18,711
Let me kiss it better.
656
00:46:18,846 --> 00:46:20,016
(sobbing)
657
00:46:26,283 --> 00:46:27,991
(Bridget gasping)
658
00:46:44,934 --> 00:46:46,845
(in demonic voice)
Who wants to rot next?
659
00:46:49,073 --> 00:46:50,277
Eeny...
660
00:46:52,351 --> 00:46:54,514
meeny...
661
00:46:54,650 --> 00:46:55,854
miny...
662
00:46:59,490 --> 00:47:00,490
You.
663
00:47:01,988 --> 00:47:03,559
(Gabriel) Ellie?
664
00:47:03,695 --> 00:47:04,995
(ominous music playing)
665
00:47:06,497 --> 00:47:07,723
(snarls)
666
00:47:10,568 --> 00:47:12,827
(growling)
667
00:47:17,677 --> 00:47:19,174
- (growls)
- (screams)
668
00:47:20,239 --> 00:47:21,239
(screaming in pain)
669
00:47:21,347 --> 00:47:22,347
Fuck!
670
00:47:23,482 --> 00:47:25,081
(screaming)
671
00:47:30,151 --> 00:47:32,550
(choking and spluttering)
672
00:47:34,855 --> 00:47:35,855
(chokes)
673
00:47:39,060 --> 00:47:40,426
(continues choking)
674
00:47:41,359 --> 00:47:42,659
(breathing heavily)
675
00:47:49,070 --> 00:47:51,336
(breathing shakily)
676
00:47:51,472 --> 00:47:54,044
- (all shuddering)
- (banging on door)
677
00:48:11,059 --> 00:48:12,421
(Beth) Grab the cabinet.
678
00:48:12,556 --> 00:48:14,625
(suspenseful music playing)
679
00:48:19,529 --> 00:48:20,829
Get away from the door.
680
00:48:23,873 --> 00:48:24,937
(Kassie whimpers)
681
00:48:25,073 --> 00:48:27,341
(banging continues)
682
00:48:30,582 --> 00:48:31,642
(banging stops)
683
00:48:33,885 --> 00:48:38,550
(suspenseful music playing)
684
00:48:52,231 --> 00:48:54,071
(boy grunting)
685
00:48:54,904 --> 00:48:56,975
(boy yelling)
686
00:48:59,073 --> 00:49:00,176
(gasps softly)
687
00:49:02,079 --> 00:49:03,946
- (gasps)
- (Beth gasps)
688
00:49:04,081 --> 00:49:05,321
(Gabriel) Please, we need help!
689
00:49:05,441 --> 00:49:07,144
Let me in!
690
00:49:07,280 --> 00:49:09,218
(chokes and screams)
691
00:49:11,688 --> 00:49:12,688
(thuds)
692
00:49:14,793 --> 00:49:16,687
- (gunshot)
- (gasps)
693
00:49:22,526 --> 00:49:24,827
(breathing heavily)
694
00:49:27,038 --> 00:49:29,337
- (demon laughs)
- (screams)
695
00:49:30,301 --> 00:49:31,301
(demon snarling)
696
00:49:31,436 --> 00:49:32,901
(all breathing heavily)
697
00:49:34,604 --> 00:49:35,706
(Mr. Fonda shouting)
698
00:49:45,449 --> 00:49:46,519
(chuckles softly)
699
00:49:49,928 --> 00:49:51,623
- (grunts)
- (gasps)
700
00:49:58,295 --> 00:49:59,532
Hello!
701
00:50:02,036 --> 00:50:04,141
Can you hear me?
702
00:50:15,084 --> 00:50:17,924
Don't you think Mom looks just like
one of those pictures from that book?
703
00:50:21,485 --> 00:50:23,017
Answer me, Danny.
704
00:50:29,166 --> 00:50:31,096
You never should've stolen it.
705
00:50:31,232 --> 00:50:32,460
This isn't my fault.
706
00:50:32,596 --> 00:50:34,270
This is your fault!
707
00:50:34,405 --> 00:50:36,765
- Get off me! Get off!
- (Kassie) Stop it!
708
00:50:36,901 --> 00:50:38,901
- Hey! Hey, hey!
- This is all your fault!
709
00:50:39,579 --> 00:50:40,672
Hey. Hey.
710
00:50:43,477 --> 00:50:45,281
You don't turn on each other.
711
00:50:47,850 --> 00:50:48,911
Ever.
712
00:50:50,517 --> 00:50:52,519
I need to show you something.
713
00:50:55,684 --> 00:50:57,854
(thunder rumbling)
714
00:51:11,074 --> 00:51:12,473
What is this, Danny?
715
00:51:17,782 --> 00:51:19,117
(wind whistling)
716
00:51:21,888 --> 00:51:23,154
(Kassie) Does it hurt bad?
717
00:51:26,416 --> 00:51:27,488
Bridget?
718
00:51:30,993 --> 00:51:32,196
I'm okay.
719
00:51:38,136 --> 00:51:40,732
(demon, as if Ellie, humming)
720
00:51:53,612 --> 00:51:55,450
(suspenseful music playing)
721
00:51:59,382 --> 00:52:01,749
(demon, as if Ellie)
โช
Gold-haired girls โช
722
00:52:01,885 --> 00:52:05,687
โช
With curling tresses โช
723
00:52:05,822 --> 00:52:08,832
โช
Hush-a-bye baby โช
724
00:52:08,968 --> 00:52:11,658
โช
Babe not mine โช
725
00:52:11,794 --> 00:52:13,461
(breathing shakily)
726
00:52:13,596 --> 00:52:14,865
(lighter clicks)
727
00:52:29,649 --> 00:52:31,988
โช
Mothers who nurse โช
728
00:52:32,124 --> 00:52:36,157
โช
With sad caresses โช
729
00:52:36,292 --> 00:52:39,390
โช
Hush-a-bye baby โช
730
00:52:39,526 --> 00:52:43,365
โช
Babe not mine โช
731
00:52:43,501 --> 00:52:46,028
- (humming)
- (Kassie breathing shakily)
732
00:52:46,771 --> 00:52:48,239
Mom?
733
00:52:51,437 --> 00:52:52,437
(Danny) Beth?
734
00:52:55,012 --> 00:52:57,081
I took these too.
735
00:52:57,216 --> 00:52:58,708
There's this creepy priest
on them,
736
00:52:58,843 --> 00:53:00,082
reading passages from the book.
737
00:53:00,218 --> 00:53:01,978
It's like a weird dark prayer.
738
00:53:03,012 --> 00:53:04,651
And when he spoke the words...
739
00:53:09,956 --> 00:53:13,022
Bridget's right.
This is all my fault.
740
00:53:15,397 --> 00:53:17,301
(suspenseful music playing)
741
00:53:20,205 --> 00:53:23,538
(deep demonic voice) Bridget...
742
00:53:25,536 --> 00:53:29,313
Bridget...
743
00:53:35,878 --> 00:53:37,783
(breathing heavily)
744
00:53:47,659 --> 00:53:49,896
(coughs and splutters)
745
00:53:50,032 --> 00:53:52,696
(demon, as if Ellie)
โช
And black knife bring โช
746
00:53:52,831 --> 00:53:56,567
โช
To cross my sorrow โช
747
00:53:56,702 --> 00:54:00,042
โช
Hush-a-bye baby โช
748
00:54:00,178 --> 00:54:02,808
โช
Babe not mine โช
749
00:54:06,248 --> 00:54:08,110
Oh, there you are.
750
00:54:15,126 --> 00:54:16,789
Hey there, cutie-pie.
751
00:54:19,098 --> 00:54:21,255
What's wrong with you, Mom?
752
00:54:23,436 --> 00:54:27,838
I was just feeling sad about
me and your dad.
753
00:54:27,973 --> 00:54:29,202
But he's here now.
754
00:54:29,338 --> 00:54:31,305
He came home to see us.
755
00:54:31,440 --> 00:54:33,135
We're getting back together.
756
00:54:34,772 --> 00:54:36,171
We love each other.
757
00:54:38,283 --> 00:54:39,977
Isn't that right, my darling?
758
00:54:47,917 --> 00:54:50,091
And we love you too.
759
00:54:50,227 --> 00:54:52,990
(coughing, gasping)
760
00:55:03,468 --> 00:55:04,705
(coughs)
761
00:55:06,802 --> 00:55:08,775
(gagging)
762
00:55:19,148 --> 00:55:21,425
Open up and let us in, Kassie.
763
00:55:23,627 --> 00:55:26,188
We can be a big,
happy family again.
764
00:55:28,299 --> 00:55:30,258
You don't look so good, Mom.
765
00:55:32,068 --> 00:55:33,603
Oh.
766
00:55:33,739 --> 00:55:37,771
Nothing a big old hug and kiss
from you won't fix.
767
00:55:39,373 --> 00:55:40,675
Open up now,
768
00:55:41,376 --> 00:55:43,040
like a good girl.
769
00:55:50,780 --> 00:55:52,049
That's it.
770
00:55:53,223 --> 00:55:54,491
Come on, now.
771
00:55:57,387 --> 00:55:59,496
(in demonic voice)
Do it for Mom and Dad.
772
00:56:10,041 --> 00:56:11,041
(screams)
773
00:56:13,672 --> 00:56:14,709
(Kassie) Mom!
774
00:56:18,208 --> 00:56:20,418
- (snarls)
- (Kassie grunting)
775
00:56:25,716 --> 00:56:27,452
(Beth grunting)
776
00:56:27,587 --> 00:56:29,984
(banging on door)
777
00:56:30,120 --> 00:56:31,825
- You okay?
- I'm sorry.
778
00:56:33,430 --> 00:56:35,394
I thought Mom was better.
779
00:56:35,530 --> 00:56:37,262
(banging continues)
780
00:56:37,398 --> 00:56:39,181
(in demonic voice) Open the
door like you open your legs,
781
00:56:39,205 --> 00:56:40,603
you stinking groupie slut!
782
00:56:41,370 --> 00:56:43,967
(both yelling)
783
00:56:44,103 --> 00:56:48,512
I'm not a groupie,
you psycho bitch!
784
00:56:53,910 --> 00:56:54,914
(Danny) Beth.
785
00:56:58,088 --> 00:56:59,088
Beth.
786
00:57:02,084 --> 00:57:03,494
(Beth) Go to your room.
787
00:57:07,957 --> 00:57:09,896
(Danny shuddering)
788
00:57:21,312 --> 00:57:22,942
It'll be okay, Danny.
789
00:57:27,113 --> 00:57:29,546
Staffanie will protect us.
Right?
790
00:57:29,681 --> 00:57:31,379
(Danny sniffles)
791
00:57:36,687 --> 00:57:37,693
Yeah.
792
00:57:39,759 --> 00:57:41,631
(objects clattering)
793
00:58:20,373 --> 00:58:22,232
What are you looking at, hon?
794
00:58:24,507 --> 00:58:26,269
(glass splintering)
795
00:58:38,387 --> 00:58:39,953
(gasping)
796
00:58:43,092 --> 00:58:44,900
(in demonic voice) I gotta
kill the creepy-crawlies
797
00:58:44,924 --> 00:58:46,927
that I got inside my tummy.
798
00:58:54,337 --> 00:58:55,529
(gulping)
799
00:58:58,810 --> 00:59:01,579
I don't like having things
inside my tummy.
800
00:59:04,006 --> 00:59:05,583
(sinister laugh)
801
00:59:08,254 --> 00:59:10,053
Do you, Auntie Beth?
802
00:59:10,188 --> 00:59:11,512
(whimpers)
803
00:59:16,558 --> 00:59:17,760
- (spits)
- (gasps)
804
00:59:26,900 --> 00:59:28,562
- (snarls)
- (yells)
805
00:59:30,142 --> 00:59:32,104
(gasping)
806
00:59:36,610 --> 00:59:38,176
(yells in pain)
807
00:59:39,778 --> 00:59:41,014
(screaming)
808
00:59:59,063 --> 01:00:00,800
(dramatic chord plays)
809
01:00:00,936 --> 01:00:01,995
- (Danny whimpers)
- (snarls)
810
01:00:02,130 --> 01:00:04,103
(screaming)
811
01:00:09,710 --> 01:00:10,710
(Danny grunts)
812
01:00:12,745 --> 01:00:14,278
(whimpers)
813
01:00:18,784 --> 01:00:20,317
(gurgles)
814
01:01:19,010 --> 01:01:20,014
(softly) Hey.
815
01:01:22,388 --> 01:01:23,644
Is this a nightmare?
816
01:01:26,451 --> 01:01:28,253
It's just like a nightmare,
Kass.
817
01:01:30,052 --> 01:01:33,760
Is what happened to Bridget
and Mom gonna happen to us?
818
01:01:33,896 --> 01:01:35,425
I'm not gonna let that happen.
819
01:01:36,532 --> 01:01:37,735
I promise.
820
01:01:40,906 --> 01:01:43,631
You'd be a good mom someday,
Auntie Beth.
821
01:01:44,508 --> 01:01:45,967
(chuckles softly)
822
01:01:46,102 --> 01:01:47,803
Oh, yeah?
823
01:01:47,938 --> 01:01:48,944
Yeah.
824
01:01:50,714 --> 01:01:52,706
You know how to lie to kids.
825
01:01:55,553 --> 01:01:57,282
(ominous music playing)
826
01:02:21,009 --> 01:02:22,604
I thought I should tie her up.
827
01:02:24,680 --> 01:02:25,882
Just in case.
828
01:02:29,886 --> 01:02:31,888
I wanna listen to that vinyl.
829
01:02:33,385 --> 01:02:35,925
It's too dangerous.
Those words...
830
01:02:36,060 --> 01:02:38,695
Yeah, well, maybe
there's words on there
831
01:02:38,830 --> 01:02:41,656
that can help stop all of this.
832
01:02:44,233 --> 01:02:46,364
We've got no power
to run a turntable.
833
01:02:48,769 --> 01:02:50,104
I can fix that.
834
01:02:51,266 --> 01:02:52,810
(sizzling)
835
01:02:54,942 --> 01:02:57,111
(electricity crackling)
836
01:03:03,114 --> 01:03:04,822
(powering on)
837
01:03:10,793 --> 01:03:13,787
(Danny) I listened to the first and
then he spoke the words on the second.
838
01:03:17,729 --> 01:03:20,629
(sighs) I guess I'll start
at the other end, then.
839
01:03:26,236 --> 01:03:27,537
Just in case.
840
01:03:50,735 --> 01:03:52,529
(needle crackles on record)
841
01:03:58,339 --> 01:03:59,733
(Littleton)
It is now two nights
842
01:03:59,868 --> 01:04:02,576
since I read aloud
from the book.
843
01:04:02,711 --> 01:04:05,542
My want to understand and
commune with the other side
844
01:04:05,677 --> 01:04:08,575
could not have been
more misguided.
845
01:04:08,710 --> 01:04:10,681
I make this final recording
846
01:04:10,817 --> 01:04:13,381
as a warning to whoever next
comes into contact
847
01:04:13,517 --> 01:04:15,156
with its malignant pages.
848
01:04:16,852 --> 01:04:20,691
Naturum Demonto
cannot be destroyed.
849
01:04:20,827 --> 01:04:25,027
When you find it, bury it deep
in our secret vault,
850
01:04:25,162 --> 01:04:28,562
for the words I uttered have
unleashed a demonic entity
851
01:04:28,697 --> 01:04:30,435
beyond my darkest nightmare.
852
01:04:33,068 --> 01:04:35,605
(Kassie) Is Bridget gonna
come back like Mom?
853
01:04:38,848 --> 01:04:40,412
I don't know, Kass.
854
01:04:43,353 --> 01:04:46,055
(Littleton)
The demon possessed
Cortez first,
855
01:04:46,190 --> 01:04:47,925
rotting him from the inside out.
856
01:04:49,053 --> 01:04:50,994
(growls)
857
01:04:55,365 --> 01:04:56,791
With the might of
our Lord's words,
858
01:04:56,926 --> 01:04:59,295
we tried to drive out
the foul entity
859
01:04:59,431 --> 01:05:01,268
but it mocked our prayers
860
01:05:01,404 --> 01:05:03,435
and took Shanahan
under its control.
861
01:05:06,241 --> 01:05:08,937
Fellow priests came to our aid
862
01:05:09,073 --> 01:05:10,858
but the possession quickly
spread amongst them
863
01:05:10,882 --> 01:05:12,774
without rhyme nor reason.
864
01:05:14,112 --> 01:05:15,711
(cat meows)
865
01:05:18,083 --> 01:05:20,089
(meowing)
866
01:05:22,894 --> 01:05:24,786
- (snarls softly)
- (cat meows)
867
01:05:26,926 --> 01:05:30,799
This evil is not governed
by the rules of man.
868
01:05:30,935 --> 01:05:33,433
No, it takes its pleasure
869
01:05:33,568 --> 01:05:36,798
in creating terror
through total chaos.
870
01:05:42,441 --> 01:05:44,840
Desperate to end this curse,
871
01:05:44,975 --> 01:05:48,614
I tried to kill what were once
my brothers.
872
01:05:48,749 --> 01:05:51,516
I led them to the woodshed
and set it ablaze.
873
01:05:52,616 --> 01:05:54,548
But they danced in its flame
874
01:05:54,683 --> 01:05:56,856
and reveled in its burn.
875
01:05:56,992 --> 01:05:58,655
(objects clattering)
876
01:06:00,159 --> 01:06:01,328
(Kassie gasps)
877
01:06:04,527 --> 01:06:06,366
(clattering overhead)
878
01:06:18,682 --> 01:06:20,017
(heavy thud)
879
01:06:22,253 --> 01:06:25,055
Mr. Fonda's kitty hides up
there sometimes.
880
01:06:26,957 --> 01:06:29,954
I don't think it's a cat.
881
01:06:30,089 --> 01:06:32,519
(Littleton)
I buried their
squirming, spitting corpses
882
01:06:32,655 --> 01:06:33,860
in consecrated earth.
883
01:06:33,995 --> 01:06:35,830
(ceiling creaking)
884
01:06:35,966 --> 01:06:37,866
But they arose again,
885
01:06:38,001 --> 01:06:39,729
rotting and rage-filled.
886
01:06:47,538 --> 01:06:49,706
- Careful, Danny.
- (gasps)
887
01:06:53,849 --> 01:06:55,514
(grunting)
888
01:07:16,734 --> 01:07:19,076
- (growls)
- (Danny grunting)
889
01:07:30,214 --> 01:07:31,220
(groans)
890
01:07:34,988 --> 01:07:37,556
(Littleton)
After hiding
in the cellar for a night,
891
01:07:37,691 --> 01:07:39,756
I knew only one choice remained.
892
01:07:41,361 --> 01:07:44,101
Complete bodily dismemberment.
893
01:07:50,466 --> 01:07:53,000
(screaming)
894
01:08:02,312 --> 01:08:04,313
(grunts)
895
01:08:04,449 --> 01:08:07,089
(in demonic voice) Told you, you
should've put the book back, Danny.
896
01:08:09,594 --> 01:08:10,594
(groans)
897
01:08:14,095 --> 01:08:15,363
(demon screaming)
898
01:08:19,694 --> 01:08:20,694
(screaming stops)
899
01:08:23,367 --> 01:08:27,276
(Littleton)
I chopped,
and I hacked, and I...
900
01:08:29,572 --> 01:08:30,646
I failed.
901
01:08:30,781 --> 01:08:33,749
(thudding)
902
01:08:33,884 --> 01:08:38,146
I can hear them outside the
doors now, begging for me.
903
01:08:38,282 --> 01:08:42,423
It is only a matter of time
before I am taken too.
904
01:08:42,559 --> 01:08:46,329
Nothing can stop
this demonic force.
905
01:08:46,464 --> 01:08:49,199
Even its final remnants
will come after you.
906
01:08:50,428 --> 01:08:51,834
You must run.
907
01:08:51,969 --> 01:08:54,204
All you can do is run!
908
01:08:55,267 --> 01:08:57,735
(gasping)
909
01:09:04,514 --> 01:09:06,543
(Littleton)
This horror will not stop
910
01:09:06,678 --> 01:09:08,713
until innocence is destroyed.
911
01:09:10,151 --> 01:09:11,715
Until evil...
912
01:09:11,850 --> 01:09:13,852
(in distorted voice)
be thy name.
913
01:09:13,988 --> 01:09:15,258
(yells)
914
01:09:21,358 --> 01:09:23,332
(grunts)
915
01:09:30,940 --> 01:09:32,968
(gasping)
916
01:09:35,175 --> 01:09:36,175
(Kassie) Danny.
917
01:09:40,378 --> 01:09:42,542
I'm sorry, Kass.
918
01:09:42,678 --> 01:09:43,979
(Kassie sobs)
919
01:09:46,552 --> 01:09:48,654
- (snarls)
- (screams)
920
01:09:50,594 --> 01:09:53,263
(in demonic voice)
I will swallow your soul.
921
01:09:58,494 --> 01:09:59,262
(gasps)
922
01:09:59,397 --> 01:10:01,062
(sniffing)
923
01:10:06,439 --> 01:10:08,542
(heartbeat pounding)
924
01:10:13,444 --> 01:10:14,911
Two souls?
925
01:10:20,287 --> 01:10:22,020
Please. El...
926
01:10:22,155 --> 01:10:25,924
Ellie waits in hell for you
and your unborn bastard baby.
927
01:10:26,060 --> 01:10:27,060
No.
928
01:10:27,999 --> 01:10:29,596
(heartbeat pounding)
929
01:10:33,829 --> 01:10:34,931
(Kassie) Auntie Beth!
930
01:10:37,775 --> 01:10:39,067
(yells)
931
01:10:41,439 --> 01:10:43,874
(gasping)
932
01:10:44,772 --> 01:10:47,042
(bone cracking)
933
01:10:51,119 --> 01:10:53,147
(Kassie sobbing)
934
01:10:57,225 --> 01:10:58,361
Are you hurt?
935
01:11:02,968 --> 01:11:04,631
Are you gonna be a mom?
936
01:11:13,305 --> 01:11:14,311
Yes.
937
01:11:17,843 --> 01:11:19,712
And I'm getting us out of here.
938
01:11:21,016 --> 01:11:22,110
How?
939
01:11:24,122 --> 01:11:25,982
(furniture scraping floor)
940
01:11:28,619 --> 01:11:29,920
(door unlocks)
941
01:11:46,341 --> 01:11:47,641
(electricity crackling)
942
01:11:53,745 --> 01:11:55,348
(metallic clunk in distance)
943
01:11:55,484 --> 01:11:56,809
(Beth) Fire escape. Let's go.
944
01:11:56,944 --> 01:11:58,355
(Kassie whimpers)
945
01:12:05,624 --> 01:12:08,057
Don't look back there.
946
01:12:21,572 --> 01:12:23,545
(Beth grunting)
947
01:12:33,022 --> 01:12:34,424
(grunts)
948
01:12:50,370 --> 01:12:52,068
(bones cracking)
949
01:13:08,355 --> 01:13:09,822
(squelching)
950
01:13:14,628 --> 01:13:16,466
Get back. Cover your ears.
951
01:13:21,402 --> 01:13:22,402
(demon) Bethy-boo!
952
01:13:22,534 --> 01:13:24,397
(screaming)
953
01:13:39,283 --> 01:13:40,566
(demon, as if Ellie)
She's trying to take
954
01:13:40,590 --> 01:13:42,316
your mommy away
from you, Kassie.
955
01:13:44,395 --> 01:13:46,419
I know you're not my mom
anymore.
956
01:13:52,698 --> 01:13:54,130
Don't take me from them.
957
01:13:55,967 --> 01:13:57,497
You have no idea what it's like
958
01:13:57,633 --> 01:14:00,004
to bring a child into
this world, Beth. (sniffles)
959
01:14:05,510 --> 01:14:08,848
(in demonic voice) That's
my gun, you thieving cunt.
960
01:14:09,977 --> 01:14:13,050
(Beth grunting)
961
01:14:15,457 --> 01:14:16,457
(Kassie) Auntie Beth!
962
01:14:17,127 --> 01:14:18,352
Auntie Beth!
963
01:14:20,826 --> 01:14:22,631
(Bridget and Danny sobbing)
964
01:14:27,599 --> 01:14:29,198
(both laughing)
965
01:14:40,413 --> 01:14:43,619
(in demonic voice) Everybody
here dies by dawn, Beth.
966
01:14:44,450 --> 01:14:46,389
Run!
967
01:14:46,525 --> 01:14:47,887
(in demonic voice)
Dead by dawn!
968
01:14:49,017 --> 01:14:50,989
Dead by dawn!
969
01:14:51,990 --> 01:14:53,695
- Dead by dawn!
- By dawn!
970
01:14:54,991 --> 01:14:56,863
(demons) Dead by dawn!
971
01:14:57,927 --> 01:14:59,727
Dead by dawn!
972
01:14:59,863 --> 01:15:02,103
Dead by dawn!
973
01:15:02,239 --> 01:15:03,335
Dead by dawn!
974
01:15:03,470 --> 01:15:05,007
(cackling)
975
01:15:05,143 --> 01:15:07,038
Dead by dawn!
976
01:15:08,036 --> 01:15:09,205
Dead by dawn!
977
01:15:10,577 --> 01:15:12,549
Dead by dawn!
978
01:15:17,153 --> 01:15:18,219
Here.
979
01:15:18,355 --> 01:15:20,348
(Beth breathes heavily)
980
01:15:24,821 --> 01:15:27,025
(squelching)
981
01:15:30,400 --> 01:15:32,866
(elevator motor clunks)
982
01:15:39,374 --> 01:15:40,610
(whimpers)
983
01:15:46,307 --> 01:15:48,717
(suspenseful music playing)
984
01:15:58,263 --> 01:15:59,959
(Kassie whimpering)
985
01:16:00,989 --> 01:16:02,896
(rumbling)
986
01:16:10,636 --> 01:16:11,674
(snarling)
987
01:16:19,083 --> 01:16:20,243
(hisses)
988
01:16:24,986 --> 01:16:27,081
(creaking and clanking overhead)
989
01:16:27,217 --> 01:16:29,751
(demons chanting) No way out!
990
01:16:29,886 --> 01:16:32,490
No way out!
991
01:16:32,625 --> 01:16:34,730
No way out!
992
01:16:42,305 --> 01:16:44,069
(deep rumbling)
993
01:16:45,202 --> 01:16:46,643
- Auntie Beth!
- Come here!
994
01:16:49,907 --> 01:16:50,911
(both yelling)
995
01:16:53,910 --> 01:16:55,410
(Beth grunting)
996
01:17:00,083 --> 01:17:01,618
- (snarls)
- No!
997
01:17:01,753 --> 01:17:02,923
(screams)
998
01:17:05,087 --> 01:17:06,124
(demons snarling)
999
01:17:13,468 --> 01:17:15,237
(Kassie sobbing)
1000
01:17:15,373 --> 01:17:17,564
(elevator juddering)
1001
01:17:19,136 --> 01:17:20,501
(elevator cable whipping)
1002
01:17:22,136 --> 01:17:24,043
(deep rumbling)
1003
01:17:25,009 --> 01:17:26,012
(elevator bell dings)
1004
01:17:40,297 --> 01:17:43,326
(gasps, coughs)
1005
01:17:49,373 --> 01:17:51,873
(hyperventilating)
1006
01:18:00,383 --> 01:18:02,345
Kassie. Kassie.
1007
01:18:04,480 --> 01:18:08,087
Kassie. Kassie. Kassie.
(whimpers)
1008
01:18:13,561 --> 01:18:14,561
Am I dead?
1009
01:18:20,403 --> 01:18:22,497
(deep rumbling)
1010
01:18:33,582 --> 01:18:35,008
(car unlocks)
1011
01:18:35,143 --> 01:18:36,412
Come on. Get in.
1012
01:18:48,222 --> 01:18:50,129
(engine starts)
1013
01:18:52,766 --> 01:18:54,034
(tires screeching)
1014
01:18:59,841 --> 01:19:01,107
Kass, where's the beeper?
1015
01:19:10,454 --> 01:19:11,645
Come on. Come on.
1016
01:19:13,154 --> 01:19:15,583
- (buzzer buzzes)
- (door motor whirring)
1017
01:19:18,159 --> 01:19:19,686
- (tires screeching)
- (heavy thud)
1018
01:19:22,663 --> 01:19:24,658
(engine revving)
1019
01:19:26,393 --> 01:19:28,200
(tires screeching)
1020
01:19:32,574 --> 01:19:33,574
It's coming.
1021
01:19:35,403 --> 01:19:37,209
(ominous music playing)
1022
01:19:40,616 --> 01:19:42,885
(low growling)
1023
01:19:56,193 --> 01:19:58,461
(demon pacing round)
1024
01:20:29,324 --> 01:20:31,032
(shushing softly)
1025
01:20:43,009 --> 01:20:44,210
(marauder screeches)
1026
01:21:08,869 --> 01:21:11,600
(glass squeaking)
1027
01:21:18,779 --> 01:21:19,779
(buzzer buzzing)
1028
01:21:28,382 --> 01:21:29,382
Get under!
1029
01:21:32,287 --> 01:21:33,424
(screaming)
1030
01:21:36,863 --> 01:21:38,132
(Kassie screams)
1031
01:21:39,931 --> 01:21:41,333
Kassie!
1032
01:21:43,199 --> 01:21:45,605
(yelling)
1033
01:21:45,740 --> 01:21:47,141
(Kassie screams)
1034
01:21:57,917 --> 01:21:59,111
(cries out)
1035
01:21:59,247 --> 01:22:00,913
(yells)
1036
01:22:08,466 --> 01:22:10,862
(grunting)
1037
01:22:10,998 --> 01:22:12,430
(chainsaw whirring)
1038
01:22:17,298 --> 01:22:20,267
(in demonic voice) All I want
is your little head, baby girl.
1039
01:22:20,402 --> 01:22:22,341
(hyperventilating)
1040
01:22:27,444 --> 01:22:28,479
- (gunshot)
- (snarls)
1041
01:22:32,820 --> 01:22:34,584
(gasping)
1042
01:22:41,566 --> 01:22:43,032
Come get some.
1043
01:22:46,134 --> 01:22:47,632
- (Beth grunts)
- (gunshot)
1044
01:22:47,768 --> 01:22:48,768
(groans)
1045
01:22:50,772 --> 01:22:53,108
(demon growling)
1046
01:23:08,119 --> 01:23:09,119
(yelling)
1047
01:23:20,165 --> 01:23:21,763
(Beth yelling)
1048
01:23:23,707 --> 01:23:25,734
(machine turns on)
1049
01:23:31,715 --> 01:23:33,049
(Beth yelling)
1050
01:23:42,724 --> 01:23:43,525
(grunts)
1051
01:23:43,660 --> 01:23:45,424
(yelling)
1052
01:23:48,527 --> 01:23:50,132
- (grunts)
- (machine turns off)
1053
01:23:57,104 --> 01:23:58,899
(chainsaw whirring)
1054
01:24:08,114 --> 01:24:09,948
Turn it on, Kass!
1055
01:24:10,084 --> 01:24:11,481
(chainsaw whirring)
1056
01:24:11,616 --> 01:24:13,287
- (grunts)
- (machine turns on)
1057
01:24:15,055 --> 01:24:18,153
(Beth yelling)
1058
01:24:18,288 --> 01:24:19,722
(screeches)
1059
01:24:36,011 --> 01:24:38,378
(breathing heavily)
1060
01:24:39,949 --> 01:24:41,942
(agonized screeching)
1061
01:24:55,127 --> 01:24:57,089
(demon panting)
1062
01:25:03,600 --> 01:25:04,800
(demon, as if Ellie) Please.
1063
01:25:06,041 --> 01:25:07,605
Help me, Bethy-boo.
1064
01:25:09,741 --> 01:25:13,642
Only my sister
gets to call me that.
1065
01:25:13,777 --> 01:25:15,679
- (chainsaw whirring)
- (yelling)
1066
01:25:35,872 --> 01:25:37,998
(Beth gasping)
1067
01:25:47,811 --> 01:25:50,010
You know, you really do
look like Mom.
1068
01:25:52,620 --> 01:25:56,253
And you're gonna fail
miserably just like her.
1069
01:25:56,389 --> 01:25:57,822
You stinking, horrible...
1070
01:25:57,957 --> 01:26:00,229
-(in demonic voice) ...groupie cunt!
-(yells)
1071
01:26:19,884 --> 01:26:21,778
(machine turns off)
1072
01:26:24,681 --> 01:26:26,552
(Kassie whimpering softly)
1073
01:26:43,874 --> 01:26:46,407
(both crying)
1074
01:28:04,813 --> 01:28:06,520
(electricity crackles)
1075
01:28:12,085 --> 01:28:13,956
(siren wailing in distance)
1076
01:28:19,001 --> 01:28:20,666
(clicking)
1077
01:28:32,010 --> 01:28:33,325
(Jessica)
There's been no cell signal
1078
01:28:33,349 --> 01:28:34,509
until, like, five minutes ago
1079
01:28:34,614 --> 01:28:35,978
and the thunder kept me awake,
1080
01:28:36,113 --> 01:28:38,519
so I got basically
less than zero sleep.
1081
01:28:38,654 --> 01:28:41,216
Anyway, all my early morning
moans aside,
1082
01:28:41,352 --> 01:28:44,787
we are still gonna have such
a fab weekend at the lake.
1083
01:28:44,922 --> 01:28:46,693
Caleb's dad's cabin
is so awesome,
1084
01:28:46,828 --> 01:28:49,123
and you're gonna absolutely
love his friends.
1085
01:28:51,194 --> 01:28:53,327
I'm sure one of them
will be perfect for you.
1086
01:28:53,463 --> 01:28:55,395
(Teresa)
I don't mean to be
a downer or anything
1087
01:28:55,531 --> 01:28:57,699
but I was actually thinking
of taking a rain check
1088
01:28:57,835 --> 01:29:00,039
on this whole trip thing.
1089
01:29:00,175 --> 01:29:01,042
Not a chance.
1090
01:29:01,178 --> 01:29:02,644
I'm picking you up in 15.
1091
01:29:02,780 --> 01:29:03,780
Bye!
1092
01:29:07,814 --> 01:29:10,243
- (car door shuts)
- (engine starts)
1093
01:29:19,997 --> 01:29:21,496
(engine stops)
1094
01:29:25,630 --> 01:29:27,667
(ominous music playing)
1095
01:29:36,772 --> 01:29:38,612
(breathes shakily)
1096
01:29:42,514 --> 01:29:44,376
(gasping, sobbing)
1097
01:29:52,593 --> 01:29:54,254
- (metallic clang)
- (gasps)
1098
01:29:56,295 --> 01:29:57,295
(clang)
1099
01:29:57,398 --> 01:29:58,995
(electricity crackling)
1100
01:30:01,135 --> 01:30:02,135
(gasps)
1101
01:30:06,438 --> 01:30:08,576
(screams)
1102
01:30:17,781 --> 01:30:20,687
(ominous music playing)
1103
01:31:26,816 --> 01:31:28,051
(music stops)
1104
01:36:14,300 --> 01:36:16,009
(fly buzzes)
71453