All language subtitles for Evil.Dead.Rise.2023.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:06,475 --> 00:00:09,842 (wind blowing distortedly) 3 00:00:18,892 --> 00:00:22,195 (fly buzzing) 4 00:00:25,691 --> 00:00:27,963 (ominous music playing) 5 00:00:28,098 --> 00:00:30,236 (motor whirring) 6 00:00:55,889 --> 00:00:57,958 (music distorts and intensifies) 7 00:00:58,094 --> 00:00:59,661 (gasps) 8 00:01:02,330 --> 00:01:03,427 (panting) 9 00:01:03,562 --> 00:01:05,595 (boy laughs) 10 00:01:05,731 --> 00:01:07,598 (continues laughing) 11 00:01:07,733 --> 00:01:09,042 What the fuck, Caleb? 12 00:01:09,178 --> 00:01:10,806 Oh, wait till you see the shot I got. 13 00:01:10,942 --> 00:01:13,182 You looked like you were gonna shit a brick out sideways. 14 00:01:13,248 --> 00:01:14,940 You could have taken my head off. 15 00:01:15,075 --> 00:01:16,552 It wouldn't have been a clean decapitation 16 00:01:16,576 --> 00:01:17,976 with these blades. 17 00:01:18,111 --> 00:01:20,013 You'd just scramble your face up real good. 18 00:01:20,149 --> 00:01:21,452 (scoffs) 19 00:01:24,386 --> 00:01:26,424 (exhales, belches) 20 00:01:28,761 --> 00:01:31,163 Shouldn't you go see if Jessica is feeling any better? 21 00:01:31,299 --> 00:01:33,093 She'll be fine. I gave her Klonopin 22 00:01:33,228 --> 00:01:36,234 so she can sleep off whatever the fuck is wrong with her. 23 00:01:36,370 --> 00:01:38,231 Girl is such a pain in the ass. 24 00:01:38,366 --> 00:01:40,003 (drone buzzing) 25 00:01:40,139 --> 00:01:42,440 (insects chittering) 26 00:01:48,442 --> 00:01:50,613 (ticking) 27 00:01:56,351 --> 00:01:58,819 (flies buzzing) 28 00:02:03,130 --> 00:02:04,130 (girl grunts in distance) 29 00:02:04,160 --> 00:02:05,298 Jessica? 30 00:02:16,802 --> 00:02:18,975 (ominous music playing) 31 00:02:19,111 --> 00:02:20,412 (music stops) 32 00:02:23,146 --> 00:02:24,510 Hey. 33 00:02:24,645 --> 00:02:25,978 How you feeling, cuz? 34 00:02:30,359 --> 00:02:32,583 Since none of these other friends of yours 35 00:02:32,719 --> 00:02:34,660 bothered to show up, 36 00:02:34,795 --> 00:02:37,898 can I take your car and escape the hell of being stuck here 37 00:02:38,033 --> 00:02:39,997 with your latest boyfriend? 38 00:02:40,133 --> 00:02:41,961 (Jessica grunts softly) 39 00:02:44,696 --> 00:02:45,899 Great chat. 40 00:02:55,175 --> 00:02:56,735 You better wake up in the next half hour 41 00:02:56,813 --> 00:02:59,351 or I'm gonna be forced to go drown 42 00:02:59,487 --> 00:03:01,915 that brainless meat puppet's sorry ass. 43 00:03:03,025 --> 00:03:04,654 (Jessica chuckles softly) 44 00:03:06,827 --> 00:03:08,526 (sighs) 45 00:03:12,132 --> 00:03:14,158 (Jessica grunts, gasps) 46 00:03:23,175 --> 00:03:26,209 (Jessica mumbling) 47 00:03:26,344 --> 00:03:28,612 (ominous music plays) 48 00:03:31,248 --> 00:03:34,288 (Jessica) "The intense horror of my nightmare came over me." 49 00:03:35,552 --> 00:03:37,121 "I tried to draw back my arm 50 00:03:37,256 --> 00:03:39,358 but the hand clung on 51 00:03:39,493 --> 00:03:42,586 and a most melancholy voice sobbed, 52 00:03:42,722 --> 00:03:43,961 'Let me in.'" 53 00:03:44,097 --> 00:03:45,299 "'Let me in!'" 54 00:03:47,034 --> 00:03:48,528 "As it spoke, 55 00:03:48,663 --> 00:03:50,700 I discerned, obscurely 56 00:03:50,835 --> 00:03:53,164 a child's face looking through the window." 57 00:03:55,444 --> 00:03:56,912 (in deep voice) "Finding it useless to attempt 58 00:03:56,936 --> 00:03:58,642 shaking the creature off, 59 00:03:58,777 --> 00:04:01,274 I pulled its wrist on to the broken pane..." 60 00:04:01,409 --> 00:04:02,978 Jess? 61 00:04:03,113 --> 00:04:05,252 -"...and rubbed it to and fro..." - Please shut up. 62 00:04:05,387 --> 00:04:06,787 (shouts) "till the blood ran down 63 00:04:06,847 --> 00:04:08,751 and soaked the bedclothes." 64 00:04:08,886 --> 00:04:11,957 "Yet still it wailed, (yelling) 'Let me in!'" 65 00:04:12,092 --> 00:04:13,426 (screams) Jessica! 66 00:04:20,461 --> 00:04:22,099 (gasps) 67 00:04:22,235 --> 00:04:24,195 (breathing heavily) 68 00:04:33,411 --> 00:04:34,948 (dramatic music playing) 69 00:04:35,083 --> 00:04:36,812 (chokes and splutters) 70 00:04:37,678 --> 00:04:38,918 Shit, shit, shit! 71 00:04:39,053 --> 00:04:40,349 Shit, shit, shit! 72 00:04:40,484 --> 00:04:42,015 (choking and coughing) 73 00:04:43,949 --> 00:04:46,690 No, Jess. Jess? Jess? 74 00:04:49,627 --> 00:04:51,464 (breathing heavily, whimpers) 75 00:04:57,373 --> 00:04:59,664 - (Jessica grunts) - (gasps, chokes) 76 00:04:59,799 --> 00:05:01,166 (choking, gasping) 77 00:05:03,111 --> 00:05:06,009 (continues choking) 78 00:05:06,145 --> 00:05:08,024 (in distorted voice) Who's the brainless meat puppet now? 79 00:05:08,048 --> 00:05:09,779 (screams) 80 00:05:11,649 --> 00:05:14,615 - (urinating) - (exhales) 81 00:05:14,751 --> 00:05:17,457 (heavy footsteps approaching) 82 00:05:20,458 --> 00:05:21,458 (Teresa gasping) Caleb. 83 00:05:21,590 --> 00:05:22,827 What the fuck? 84 00:05:22,963 --> 00:05:24,189 (groans) 85 00:05:24,856 --> 00:05:25,998 Oh, my God. 86 00:05:26,134 --> 00:05:27,324 What the hell happened? 87 00:05:30,971 --> 00:05:31,971 Jess? 88 00:05:35,371 --> 00:05:36,404 Jessica? 89 00:05:36,540 --> 00:05:38,412 (drone blades whirring) 90 00:05:41,281 --> 00:05:43,648 (dramatic music playing) 91 00:05:48,618 --> 00:05:50,253 What the fuck? What? 92 00:05:50,389 --> 00:05:52,151 (gasping) No, no, no... 93 00:05:53,027 --> 00:05:54,351 (Teresa) Caleb! 94 00:05:55,622 --> 00:05:57,394 No... 95 00:05:57,529 --> 00:05:59,459 (Caleb coughs and splutters) 96 00:05:59,594 --> 00:06:00,801 (yelling) 97 00:06:00,936 --> 00:06:02,231 No, Caleb! 98 00:06:02,366 --> 00:06:04,365 (Caleb yelling) 99 00:06:04,500 --> 00:06:05,300 (Teresa) Caleb! 100 00:06:05,435 --> 00:06:07,034 (sobbing) 101 00:06:09,878 --> 00:06:11,577 (gasps) 102 00:06:13,379 --> 00:06:16,681 (ominous music playing) 103 00:06:37,062 --> 00:06:38,901 (audience cheering) 104 00:06:51,745 --> 00:06:52,750 (exhales deeply) 105 00:07:02,789 --> 00:07:04,762 (urinating) 106 00:07:07,269 --> 00:07:09,265 - (knock on door) - (gasps) 107 00:07:09,400 --> 00:07:10,400 (man) Beth! 108 00:07:12,141 --> 00:07:13,500 Beth, you in there? 109 00:07:13,635 --> 00:07:15,406 (knock on door) 110 00:07:15,542 --> 00:07:17,804 Just give me five, all right? 111 00:07:17,939 --> 00:07:19,476 Brandon is losing his shit. 112 00:07:19,612 --> 00:07:20,976 He can't find the Strat he won 113 00:07:21,111 --> 00:07:23,616 in that arm wrestling contest last night. 114 00:07:23,751 --> 00:07:25,585 It's already tuned and racked stage left 115 00:07:25,720 --> 00:07:28,148 like I told you it was half an hour ago. 116 00:07:29,657 --> 00:07:31,283 You feeling all right in there? 117 00:07:32,258 --> 00:07:33,951 I'm fine. 118 00:07:34,087 --> 00:07:36,220 Just go man your station. 119 00:07:36,356 --> 00:07:38,526 I'll be back before curtains up. 120 00:07:38,661 --> 00:07:39,861 You got it, boss. 121 00:07:39,996 --> 00:07:41,997 (audience cheering in distance) 122 00:07:43,205 --> 00:07:45,935 (breathing shakily) 123 00:07:54,106 --> 00:07:55,846 (ominous music playing) 124 00:08:17,469 --> 00:08:19,298 (thunder rumbling) 125 00:08:23,674 --> 00:08:25,843 (pop music playing) 126 00:08:47,999 --> 00:08:49,560 Have you seen my favorite black t-shirt? 127 00:08:49,695 --> 00:08:51,532 I need it for the Labor Day protest tomorrow. 128 00:08:51,667 --> 00:08:52,903 (whirring) 129 00:08:54,867 --> 00:08:56,434 Mom? 130 00:08:56,569 --> 00:08:59,102 You're not going to any protest on your own. 131 00:08:59,238 --> 00:09:00,778 Sophie's dad's taking us. 132 00:09:00,914 --> 00:09:02,225 I've told you, like, ten times already. 133 00:09:02,249 --> 00:09:03,849 Remember? 134 00:09:03,984 --> 00:09:06,024 Well, did you remember to check the bathroom hamper? 135 00:09:09,250 --> 00:09:11,051 Tell Danny to turn the music down. 136 00:09:11,187 --> 00:09:12,888 Mom says, "Turn the music down!" 137 00:09:13,024 --> 00:09:14,590 (Ellie) I could've done that myself! 138 00:09:14,725 --> 00:09:16,762 (music playing loudly) 139 00:09:19,059 --> 00:09:20,964 (record scratching) 140 00:09:30,541 --> 00:09:31,541 (girl chuckles) 141 00:09:33,782 --> 00:09:36,441 Kassie, you better not have my scissors. 142 00:09:39,046 --> 00:09:40,046 Don't got 'em, Mom! 143 00:09:43,950 --> 00:09:45,518 It's dirty. 144 00:09:45,653 --> 00:09:47,067 Well, stick it in the laundry, and I'll do it later. 145 00:09:47,091 --> 00:09:48,924 You'll forget. You always forget. 146 00:09:49,059 --> 00:09:51,461 You know where the washing machine is. 147 00:09:51,596 --> 00:09:53,425 (door bell rings) 148 00:09:58,463 --> 00:10:00,169 Hey, Bridget. Mom's on nights 149 00:10:00,304 --> 00:10:02,264 and we're watching all the Freddy movies in a row. 150 00:10:02,307 --> 00:10:05,140 - Even the shitty ones. - There aren't any shitty ones. 151 00:10:06,572 --> 00:10:08,642 So, you, um, wanna come over and... 152 00:10:08,777 --> 00:10:10,178 In your dreams. 153 00:10:16,553 --> 00:10:17,553 (sighs) 154 00:10:23,289 --> 00:10:25,429 Your boyfriends are weirdos. 155 00:10:25,564 --> 00:10:26,762 You're the weirdo. 156 00:10:26,897 --> 00:10:28,295 - (grunts) - (groans) 157 00:10:29,094 --> 00:10:31,434 (grunts) Kassie! 158 00:10:31,569 --> 00:10:33,498 (both grunting) 159 00:10:41,309 --> 00:10:43,145 (music continues playing loudly) 160 00:10:46,546 --> 00:10:48,749 (chuckles) Big crowd in tonight, Dan? 161 00:10:48,884 --> 00:10:49,884 (music turns off) 162 00:10:51,187 --> 00:10:52,887 - Get out, Bridge! - I would, but... 163 00:10:53,023 --> 00:10:54,651 (Kassie grunts) Let me in! 164 00:10:57,162 --> 00:10:58,824 - (Kassie squeals) - (Bridget chuckles) 165 00:10:58,959 --> 00:11:00,760 (squealing) 166 00:11:00,895 --> 00:11:02,729 (Kassie laughs) 167 00:11:02,864 --> 00:11:04,430 (doorbell rings) 168 00:11:06,398 --> 00:11:08,071 Somebody get that, please! 169 00:11:09,268 --> 00:11:10,706 (ringing continues) 170 00:11:10,841 --> 00:11:12,509 All right, all right! 171 00:11:12,645 --> 00:11:13,645 (ringing continues) 172 00:11:28,660 --> 00:11:30,159 Boo! (grunts) 173 00:11:31,563 --> 00:11:33,066 (exhales) 174 00:11:33,201 --> 00:11:34,060 Beth. 175 00:11:34,196 --> 00:11:36,194 - You bitch. - (laughs) 176 00:11:36,329 --> 00:11:37,595 - Surprise, sis. - (sighs) 177 00:11:39,904 --> 00:11:41,300 When did you get into town? 178 00:11:41,436 --> 00:11:44,470 I Uber'd straight here from LAX. 179 00:11:47,039 --> 00:11:49,144 Hmm. 180 00:11:49,279 --> 00:11:52,144 You been sleeping? You look like Mom. 181 00:11:52,279 --> 00:11:54,317 Beats looking like a tampon. 182 00:11:54,453 --> 00:11:55,812 (sighs) 183 00:11:55,948 --> 00:11:58,121 You know, the downstairs buzzer is totally busted. 184 00:11:58,257 --> 00:12:00,117 I was able to walk in right off the street. 185 00:12:00,253 --> 00:12:01,551 Whole building's busted. 186 00:12:01,687 --> 00:12:03,494 It's getting knocked in a month. 187 00:12:03,629 --> 00:12:04,956 You're kidding me. 188 00:12:05,091 --> 00:12:06,589 Nope. We're out. 189 00:12:06,725 --> 00:12:08,659 Have you guys found a new place? 190 00:12:09,535 --> 00:12:11,563 (sighs) Not yet. 191 00:12:11,698 --> 00:12:14,731 Shit, El. You and Jay have been here forever. 192 00:12:16,203 --> 00:12:17,569 Was Bangkok awesome? 193 00:12:17,704 --> 00:12:20,611 Insane. Crazy, obsessive fans over there. 194 00:12:20,747 --> 00:12:21,945 Did you drink snake blood? 195 00:12:22,081 --> 00:12:23,980 Hey, that's culturally insensitive. 196 00:12:24,116 --> 00:12:25,642 What about monkey brain barbecue? 197 00:12:25,778 --> 00:12:27,716 Oh, yeah. That's so much better, Dan. 198 00:12:27,852 --> 00:12:28,948 Who's your friend, Kass? 199 00:12:29,084 --> 00:12:30,554 She's called Staffanie. 200 00:12:30,690 --> 00:12:33,426 Oh. Hey, Staffanie. 201 00:12:33,562 --> 00:12:35,490 What's her, uh, situation? 202 00:12:35,626 --> 00:12:39,295 Danny told me that when this building used to be a bank, 203 00:12:39,430 --> 00:12:41,693 a teller got caught stealing and hunged himself 204 00:12:41,828 --> 00:12:43,647 and if you walk around with coins in your pockets, 205 00:12:43,671 --> 00:12:45,830 his ghost hears the jingle. 206 00:12:45,966 --> 00:12:48,534 And he scares you to death so he can take all your money. 207 00:12:49,905 --> 00:12:51,378 It's true. 208 00:12:51,513 --> 00:12:53,108 If he comes after me, 209 00:12:53,244 --> 00:12:55,541 Staffanie will scare him to death first. 210 00:12:56,683 --> 00:12:58,179 Ghosts aren't real. 211 00:12:58,314 --> 00:13:00,050 - Have you ever seen one? - Mmm-mmm. 212 00:13:00,186 --> 00:13:02,145 Then how do you know they don't exist? 213 00:13:02,280 --> 00:13:04,051 Because... 214 00:13:04,187 --> 00:13:07,324 I only believe what I can see. 215 00:13:07,460 --> 00:13:08,953 For me? 216 00:13:09,089 --> 00:13:13,128 - It's for badass rock chicks only. -(giggles softly) 217 00:13:13,263 --> 00:13:16,861 Look, Mom. I'm a badass. (chuckles) 218 00:13:16,997 --> 00:13:19,702 Please don't indoctrinate her into your groupie world. 219 00:13:19,837 --> 00:13:21,005 What's a groupie? 220 00:13:21,140 --> 00:13:22,667 Your mom's favorite nickname for me, 221 00:13:22,802 --> 00:13:25,311 even though she knows I'm a guitar technician. 222 00:13:25,447 --> 00:13:26,669 If you say so. 223 00:13:26,805 --> 00:13:29,272 Hey, be nice or you don't get a gift. 224 00:13:29,407 --> 00:13:31,375 Speaking of which, 225 00:13:31,511 --> 00:13:33,645 check out what I got your dad. 226 00:13:43,532 --> 00:13:44,755 What's going on, El? 227 00:13:46,400 --> 00:13:49,397 Danny, go take my car and get pizza with your sisters. 228 00:13:50,463 --> 00:13:51,663 (Danny) Sure thing, Mom. 229 00:13:54,570 --> 00:13:57,502 I just can't wrap my head around all this. 230 00:13:57,638 --> 00:13:59,439 What, did he meet someone else? 231 00:13:59,574 --> 00:14:01,878 No. He believes paying child support 232 00:14:02,014 --> 00:14:03,743 equals co-parenting from afar. 233 00:14:03,879 --> 00:14:05,611 (sighs) 234 00:14:07,854 --> 00:14:09,712 Why didn't you tell me, El? 235 00:14:09,848 --> 00:14:11,624 I would've jumped right on a plane 236 00:14:11,760 --> 00:14:13,421 to help you work through this. 237 00:14:16,058 --> 00:14:17,326 I called you. 238 00:14:18,399 --> 00:14:20,263 Twice. 239 00:14:20,398 --> 00:14:22,097 First time, when he told me he was leaving. 240 00:14:22,232 --> 00:14:23,728 Second, the night he moved out. 241 00:14:25,700 --> 00:14:27,908 That was two and half months ago, Beth. 242 00:14:36,550 --> 00:14:38,084 I'm sorry, okay? 243 00:14:38,220 --> 00:14:40,220 You know when I'm on the road, I get sucked in deep 244 00:14:40,353 --> 00:14:41,900 and I'm trying to make chief tech right now. 245 00:14:41,924 --> 00:14:43,324 And if I do, I'll be the first woman 246 00:14:43,384 --> 00:14:44,848 in my crew to do it, so... 247 00:14:47,361 --> 00:14:50,623 Please, Ellie, we need to talk this through properly. 248 00:14:52,466 --> 00:14:53,791 El... 249 00:14:53,926 --> 00:14:56,063 Look, you can sleep on the sofa tonight 250 00:14:56,199 --> 00:14:58,831 but I gotta pack and move. 251 00:14:58,967 --> 00:15:00,270 (sighs) 252 00:15:17,052 --> 00:15:18,057 (buzzer buzzes) 253 00:15:23,897 --> 00:15:26,928 (suspenseful music playing) 254 00:15:27,064 --> 00:15:29,067 (cellphone beeping) 255 00:15:29,203 --> 00:15:30,493 (Ellie, on phone) Hey, Bethy-boo. 256 00:15:30,629 --> 00:15:32,236 It's Ellie. Just... 257 00:15:33,908 --> 00:15:35,734 calling to say hi. And, um... 258 00:15:36,976 --> 00:15:38,506 me and Jay, we, uh... 259 00:15:40,643 --> 00:15:42,746 - You know what... - (message stops playing) 260 00:15:42,881 --> 00:15:44,784 I don't blame you. 261 00:15:44,919 --> 00:15:46,582 I hate the sound of my voice too. 262 00:15:46,718 --> 00:15:47,718 (scoffs) 263 00:15:54,156 --> 00:15:55,292 (Ellie sighs) 264 00:15:58,858 --> 00:16:00,396 What's going on with you, Beth? 265 00:16:04,832 --> 00:16:06,897 I screwed up again, like I always do. 266 00:16:08,472 --> 00:16:11,407 And I need you to help me figure it out. 267 00:16:12,271 --> 00:16:13,271 Again. 268 00:16:14,209 --> 00:16:15,209 What happened? 269 00:16:17,012 --> 00:16:18,150 Mmm. 270 00:16:20,688 --> 00:16:22,187 (objects rattling) 271 00:16:27,158 --> 00:16:28,551 (Danny) Hurry up, Bridge. 272 00:16:28,686 --> 00:16:30,125 You wanna carry them? 273 00:16:30,260 --> 00:16:31,340 You wanna get your license? 274 00:16:33,158 --> 00:16:34,892 - (car lock chirps) - (Bridget) Come on, Kass. 275 00:16:35,800 --> 00:16:37,327 (slurps) 276 00:16:37,462 --> 00:16:39,567 (metal clanking) 277 00:16:44,469 --> 00:16:46,979 (deep rumbling) 278 00:16:47,115 --> 00:16:48,708 - (whimpers) - (Bridget) Earthquake! 279 00:16:48,843 --> 00:16:51,183 - (objects rattling) - (breathing heavily) 280 00:16:52,983 --> 00:16:53,983 (sobbing) 281 00:16:54,019 --> 00:16:55,880 (electricity crackling) 282 00:16:57,382 --> 00:16:58,382 Come on. 283 00:17:01,320 --> 00:17:02,320 Go! 284 00:17:04,358 --> 00:17:05,692 (objects rattling) 285 00:17:07,197 --> 00:17:08,398 (Bridget) Stay down! 286 00:17:10,430 --> 00:17:12,237 (ground cracking) 287 00:17:13,674 --> 00:17:14,965 (heavy thud) 288 00:17:23,243 --> 00:17:24,408 Shit. 289 00:17:24,543 --> 00:17:26,278 That was intense. 290 00:17:26,414 --> 00:17:28,121 I think I peed my pants. 291 00:17:29,415 --> 00:17:30,682 Is it warm? 292 00:17:30,818 --> 00:17:32,391 (car alarms blaring in distance) 293 00:17:32,527 --> 00:17:33,791 Mmm-mmm. 294 00:17:33,927 --> 00:17:35,194 It's probably just soda. 295 00:17:36,391 --> 00:17:37,559 All right. Come on. 296 00:17:54,414 --> 00:17:56,413 (Danny) Holy shit. Bridget, check this out. 297 00:17:57,278 --> 00:17:58,349 What is it? 298 00:17:59,610 --> 00:18:00,610 There's a hole. 299 00:18:03,551 --> 00:18:05,125 (suspenseful music playing) 300 00:18:10,661 --> 00:18:12,660 Careful, Dan. There could be aftershocks. 301 00:18:24,076 --> 00:18:25,409 It's an old bank vault! 302 00:18:28,311 --> 00:18:29,809 (Bridget) Danny, don't! 303 00:18:46,626 --> 00:18:49,202 (breathing shallowly) 304 00:19:00,373 --> 00:19:01,373 Dan? 305 00:19:09,716 --> 00:19:10,922 Come on, Danny. Let's go! 306 00:19:11,057 --> 00:19:12,324 (Danny) Just hang on! 307 00:19:27,503 --> 00:19:30,001 (suspenseful music playing) 308 00:19:41,118 --> 00:19:42,981 (creaking) 309 00:19:49,829 --> 00:19:51,390 Danny! 310 00:19:51,526 --> 00:19:52,925 Relax a minute, Bridge! 311 00:19:55,464 --> 00:19:57,930 (forceful creaking) 312 00:20:04,671 --> 00:20:05,742 (dramatic music playing) 313 00:20:05,878 --> 00:20:07,445 (grunts) 314 00:20:09,179 --> 00:20:11,647 (creaking) 315 00:20:12,747 --> 00:20:14,445 (Bridget) Danny, are you okay? 316 00:20:14,580 --> 00:20:15,645 I'm fine. 317 00:20:15,780 --> 00:20:17,955 (chains clinking) 318 00:20:18,091 --> 00:20:20,887 (breathing shakily) 319 00:20:44,676 --> 00:20:46,044 (debris falling) 320 00:20:51,685 --> 00:20:54,250 (ominous music playing) 321 00:21:00,560 --> 00:21:02,929 (rustling) 322 00:21:07,633 --> 00:21:09,001 (groaning) 323 00:21:14,774 --> 00:21:16,943 (sinister music playing) 324 00:21:20,015 --> 00:21:23,119 - (knocking on door) - (breathing heavily) 325 00:21:23,255 --> 00:21:24,681 (cellphone beeping) 326 00:21:24,816 --> 00:21:25,983 (Ellie) Anything? 327 00:21:26,119 --> 00:21:27,450 The network is totally screwed. 328 00:21:27,586 --> 00:21:28,455 (sighs) 329 00:21:28,591 --> 00:21:30,154 I'm sure they're fine, El. 330 00:21:34,235 --> 00:21:36,334 - (door opens) - (Gabriel) Hey. 331 00:21:36,470 --> 00:21:38,800 Is everyone okay? Anybody hurt? 332 00:21:38,935 --> 00:21:41,273 Hey, Gabe. The kids went to go get pizza 333 00:21:41,409 --> 00:21:42,717 and I can't get through on their cells. 334 00:21:42,741 --> 00:21:43,947 Can I borrow your car to go find them? 335 00:21:43,971 --> 00:21:45,504 - How about I drive you? - Thanks. 336 00:21:45,640 --> 00:21:46,940 Let me get the keys. 337 00:21:50,478 --> 00:21:52,451 (door opens) 338 00:21:55,321 --> 00:21:57,489 - Who are you? - Beth. 339 00:21:58,519 --> 00:21:59,851 Ellie's sister. 340 00:21:59,986 --> 00:22:03,022 Ah, yeah, yeah. The groupie. 341 00:22:04,858 --> 00:22:05,858 Let me ask you somethin'. 342 00:22:07,465 --> 00:22:08,757 Can you hear her up there? 343 00:22:08,893 --> 00:22:11,433 - What? - Quake. 344 00:22:11,569 --> 00:22:13,032 Sent her hiding in the ducts. 345 00:22:15,671 --> 00:22:17,674 Here, kitty, kitty, kitty. 346 00:22:19,474 --> 00:22:21,046 Let's roll. 347 00:22:21,181 --> 00:22:22,181 (elevator bell dings) 348 00:22:23,414 --> 00:22:25,681 (Ellie) Is that them? 349 00:22:25,817 --> 00:22:27,882 - (Ellie sighs in relief) - Good to meet you. 350 00:22:30,415 --> 00:22:34,059 You never take the elevator after a quake. 351 00:22:34,195 --> 00:22:37,189 Bridget dropped the pizza. 352 00:22:37,324 --> 00:22:40,763 Oh, honey. I love you guys so much more than pizza. 353 00:22:50,201 --> 00:22:51,840 The magnitude 5.5 earthquake 354 00:22:51,976 --> 00:22:53,771 hit just north of the Puente Hills fault 355 00:22:53,906 --> 00:22:55,071 less than an hour ago. 356 00:22:55,206 --> 00:22:56,712 Jolting downtown Los Angeles 357 00:22:56,848 --> 00:22:58,511 and everywhere from La Habra to... 358 00:22:58,647 --> 00:23:00,117 (continues indistinctly) 359 00:23:00,253 --> 00:23:02,422 (ethereal music playing) 360 00:23:22,072 --> 00:23:24,774 (Danny) You think it might be worth something? 361 00:23:24,909 --> 00:23:26,669 Mom could do with some extra money right now, 362 00:23:26,772 --> 00:23:28,307 don't you think? 363 00:23:28,443 --> 00:23:30,389 I don't think Mom wants cash from something you stole. 364 00:23:30,413 --> 00:23:32,145 It's not stolen. 365 00:23:32,280 --> 00:23:34,160 It's probably been locked in that vault forever. 366 00:23:34,285 --> 00:23:37,050 Yeah, and weird shit like this gets locked away for a reason. 367 00:23:42,295 --> 00:23:43,419 Just leave it, Dan. 368 00:23:45,296 --> 00:23:46,994 Argh! Fuck! 369 00:23:47,761 --> 00:23:49,331 Let me see it. 370 00:23:49,466 --> 00:23:50,466 It's just a nick. 371 00:23:55,372 --> 00:23:57,939 (creaking) 372 00:23:59,474 --> 00:24:00,474 Dan... 373 00:24:13,085 --> 00:24:14,725 (suspenseful music playing) 374 00:24:26,801 --> 00:24:27,801 Danny, please close it. 375 00:24:43,081 --> 00:24:44,980 (Bridget grunts, pants) 376 00:24:45,116 --> 00:24:46,392 I don't like this, Dan. 377 00:24:46,527 --> 00:24:49,027 You need to put it back right now. 378 00:24:49,162 --> 00:24:51,892 Mom's not letting any of us out the front door again tonight. 379 00:24:52,028 --> 00:24:53,268 First thing in the morning then. 380 00:24:54,365 --> 00:24:55,365 Promise me? 381 00:25:09,548 --> 00:25:11,714 You going deep sea diving? 382 00:25:11,850 --> 00:25:14,379 I gotta see under before I get in. 383 00:25:14,514 --> 00:25:17,256 I got stung by a jellyfish at the beach before. 384 00:25:17,392 --> 00:25:20,019 I don't like going underwater. 385 00:25:20,155 --> 00:25:22,018 I don't think there's any weird 386 00:25:22,154 --> 00:25:23,728 sea creatures in the tub. 387 00:25:32,406 --> 00:25:33,606 - (splashes) - (gasps) 388 00:25:35,175 --> 00:25:36,398 Oh, my God! 389 00:25:36,534 --> 00:25:37,971 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 390 00:25:38,107 --> 00:25:40,603 - It's a... It's a... - (Kassie gasps) 391 00:25:40,738 --> 00:25:42,879 - (toy duck squeaking) - (Kassie chuckles lightly) 392 00:25:48,079 --> 00:25:49,116 (Beth groans) 393 00:25:50,522 --> 00:25:52,757 (Beth breathing shakily) 394 00:25:55,195 --> 00:25:56,222 You okay? 395 00:25:57,264 --> 00:25:58,521 I'm good, sweetie. 396 00:26:02,362 --> 00:26:04,604 I hate when my tummy hurts too. 397 00:26:06,363 --> 00:26:08,201 (suspenseful music playing) 398 00:26:34,468 --> 00:26:35,993 (needle crackles on record) 399 00:26:36,129 --> 00:26:38,528 (low growling on speakers) 400 00:26:43,305 --> 00:26:45,744 (distorted male voice speaks indistinctly) 401 00:26:53,282 --> 00:26:57,250 (distorted male voice continues speaking) 402 00:27:01,061 --> 00:27:03,187 (man) Good afternoon, my fellow clergymen. 403 00:27:03,322 --> 00:27:05,261 I am Father Marcus Littleton, 404 00:27:05,397 --> 00:27:08,461 the library keeper here at Saint Patrick's Cathedral 405 00:27:08,597 --> 00:27:11,532 and I welcome you all today to the City of Angels. 406 00:27:11,667 --> 00:27:12,701 (applause) 407 00:27:12,836 --> 00:27:15,006 You've been invited here 408 00:27:15,141 --> 00:27:18,175 to witness the unveiling of a unique artifact 409 00:27:18,310 --> 00:27:21,236 that was discovered by our overseas missionaries. 410 00:27:21,372 --> 00:27:23,147 I would like to present 411 00:27:23,283 --> 00:27:26,912 what I believe to be one of the three fabled volumes 412 00:27:27,048 --> 00:27:28,848 of Naturum Demonto, 413 00:27:28,983 --> 00:27:31,218 The Book of the Dead. 414 00:27:33,725 --> 00:27:35,818 My tests to date have revealed 415 00:27:35,953 --> 00:27:39,392 that its bindings are made of cured human flesh, 416 00:27:39,527 --> 00:27:42,224 its passages and etchings inked in blood. 417 00:27:42,360 --> 00:27:43,769 (man) This is heresy! 418 00:27:43,905 --> 00:27:45,705 (Littleton) Today, I seek church approval 419 00:27:45,840 --> 00:27:47,968 to translate the spiritual mysteries 420 00:27:48,103 --> 00:27:49,803 its pages undoubtedly hold. 421 00:27:49,938 --> 00:27:51,537 (man) Destroy it! 422 00:27:51,673 --> 00:27:53,473 It's called The Book of the Dead for a reason! 423 00:27:53,544 --> 00:27:56,371 (Littleton) I seek to look at this book for the good of man! 424 00:27:56,507 --> 00:27:59,015 (needle scratching on record) 425 00:28:15,499 --> 00:28:18,227 (Littleton) Rejected by the elders of our church, 426 00:28:18,363 --> 00:28:21,263 myself, Canon Damien Shanahan, 427 00:28:21,398 --> 00:28:23,634 and Father Hugo Cortez 428 00:28:23,769 --> 00:28:25,604 have been working in secret to translate 429 00:28:25,740 --> 00:28:29,807 The Book of the Dead's myriad writings and glyphs. 430 00:28:29,943 --> 00:28:33,748 Its pages contain ancient rituals and incantations, 431 00:28:33,884 --> 00:28:35,582 the recitation of which 432 00:28:35,717 --> 00:28:38,288 proclaim to allow contact with supernatural forces 433 00:28:38,424 --> 00:28:41,794 that exist beyond the thin veneer of our known world. 434 00:28:50,262 --> 00:28:52,101 (ominous music playing) 435 00:28:55,705 --> 00:28:59,702 (Littleton) It is January 24th in the year of our Lord, 1923. 436 00:29:02,179 --> 00:29:04,376 And I, Father Marcus Littleton, 437 00:29:04,511 --> 00:29:06,777 shall now commence reading aloud 438 00:29:06,912 --> 00:29:09,547 the first of the spiritual resurrection passages. 439 00:29:11,057 --> 00:29:13,617 (distorted chanting in other language) 440 00:29:17,223 --> 00:29:19,590 (chanting continues) 441 00:29:20,831 --> 00:29:22,327 (breathing heavily) 442 00:29:22,463 --> 00:29:24,267 - (chanting continues) - (squeaking) 443 00:29:24,403 --> 00:29:25,436 (gasps) 444 00:29:25,572 --> 00:29:27,268 (sinister music playing) 445 00:29:30,778 --> 00:29:32,300 - (electricity crackles) - (winces) 446 00:29:32,436 --> 00:29:34,341 (chanting continues) 447 00:29:45,988 --> 00:29:47,959 (voice reverberating) 448 00:29:51,598 --> 00:29:52,788 (elevator bell dings) 449 00:29:54,763 --> 00:29:55,763 (gasps) 450 00:29:56,502 --> 00:29:59,135 (screaming) 451 00:30:05,269 --> 00:30:06,769 (screams) 452 00:30:17,283 --> 00:30:18,990 (electricity crackling) 453 00:30:26,300 --> 00:30:27,328 (gasps) 454 00:30:28,731 --> 00:30:30,826 (groans) 455 00:30:40,644 --> 00:30:41,644 Hey! 456 00:30:42,581 --> 00:30:43,875 (muffled) Help! 457 00:30:44,010 --> 00:30:45,284 Help! 458 00:30:45,419 --> 00:30:47,678 (whimpering) 459 00:30:50,654 --> 00:30:52,353 (grunts) 460 00:30:56,289 --> 00:30:58,095 (distorted voice grunts) 461 00:31:00,458 --> 00:31:02,530 (voices whispering) 462 00:31:02,666 --> 00:31:03,903 (grunts) 463 00:31:06,838 --> 00:31:10,365 (distorted growling) 464 00:31:10,501 --> 00:31:11,737 (snarling and growling) 465 00:31:11,873 --> 00:31:13,374 (gasps) 466 00:31:20,816 --> 00:31:21,816 (groans) 467 00:31:21,883 --> 00:31:24,088 (sobs) 468 00:31:25,388 --> 00:31:28,290 (snarling and growling intensifies) 469 00:31:33,798 --> 00:31:35,832 Shut the fuck up! 470 00:31:35,968 --> 00:31:37,459 (snarling and growling stops) 471 00:31:37,595 --> 00:31:39,433 (Ellie breathing heavily) 472 00:31:43,203 --> 00:31:45,406 (low growling) 473 00:31:49,648 --> 00:31:51,478 (groaning) 474 00:31:56,347 --> 00:31:58,155 (choking) 475 00:32:12,604 --> 00:32:14,006 (grunts) 476 00:32:18,071 --> 00:32:19,506 (groans) 477 00:32:21,646 --> 00:32:23,444 (groans) 478 00:32:27,181 --> 00:32:29,481 (grunts and yells) 479 00:32:29,616 --> 00:32:31,617 - (groaning) - (bones cracking) 480 00:32:34,990 --> 00:32:36,356 (whimpering) 481 00:32:36,491 --> 00:32:39,526 - (bones cracking) - (screaming) 482 00:32:40,293 --> 00:32:42,001 (thunder crashes) 483 00:32:44,672 --> 00:32:45,961 (electricity crackling) 484 00:32:48,939 --> 00:32:49,939 (Danny gasps) 485 00:32:50,008 --> 00:32:51,976 (Kassie breathing heavily) 486 00:32:52,112 --> 00:32:55,372 (chuckles) It's okay. It's okay. 487 00:32:55,507 --> 00:32:56,543 It's just a blackout. 488 00:33:01,986 --> 00:33:04,148 (ominous music plays) 489 00:33:04,283 --> 00:33:05,981 (panting) 490 00:33:13,700 --> 00:33:15,232 (thunder rumbling) 491 00:33:22,202 --> 00:33:23,207 (Beth) Bridget? 492 00:33:24,040 --> 00:33:25,209 You all right? 493 00:33:25,842 --> 00:33:27,572 Yeah. 494 00:33:27,708 --> 00:33:29,444 Looks like it's just us that's out. 495 00:33:31,881 --> 00:33:32,881 Really? 496 00:33:35,555 --> 00:33:37,386 (knocks) 497 00:33:40,989 --> 00:33:41,989 Mom? 498 00:33:44,193 --> 00:33:45,196 El, are you sleeping? 499 00:33:48,933 --> 00:33:50,234 Where is she? 500 00:33:51,330 --> 00:33:52,863 (crackling) 501 00:33:56,073 --> 00:33:58,374 (ominous music playing) 502 00:34:11,591 --> 00:34:12,751 (blows) 503 00:34:30,401 --> 00:34:31,407 Mom? 504 00:34:43,150 --> 00:34:44,156 El? 505 00:34:44,989 --> 00:34:46,257 (lighter clicking) 506 00:34:48,796 --> 00:34:51,163 (ominous music playing) 507 00:34:52,424 --> 00:34:54,628 (metal scraping) 508 00:34:59,565 --> 00:35:01,140 (sizzling, popping) 509 00:35:04,909 --> 00:35:07,278 (eggs cracking) 510 00:35:08,605 --> 00:35:10,314 What's up, sis? 511 00:35:15,717 --> 00:35:18,256 (Ellie) I had the most beautiful dream. 512 00:35:20,251 --> 00:35:23,327 We were together, sitting in a tall forest. 513 00:35:25,392 --> 00:35:26,758 The wind was clean 514 00:35:26,894 --> 00:35:28,761 and the birds were singing the sweetest... 515 00:35:31,761 --> 00:35:34,998 (speech slurring) 516 00:35:37,205 --> 00:35:38,474 Melodies. 517 00:35:40,172 --> 00:35:43,413 It was a perfect day and all I could think about 518 00:35:43,548 --> 00:35:45,917 was how much I wanted to cut you all open 519 00:35:46,052 --> 00:35:47,582 and climb inside your bodies 520 00:35:47,717 --> 00:35:50,046 so that we could stay one happy family. 521 00:35:51,384 --> 00:35:52,752 (chuckles) 522 00:35:53,694 --> 00:35:55,854 (laughing) 523 00:36:04,298 --> 00:36:06,304 (shuddering) 524 00:36:07,800 --> 00:36:09,241 - (clatters) - (all gasp) 525 00:36:10,767 --> 00:36:12,301 (breathes shakily) 526 00:36:12,437 --> 00:36:13,810 (gasps) 527 00:36:13,945 --> 00:36:14,945 It's in me. 528 00:36:15,015 --> 00:36:17,249 (suspenseful music playing) 529 00:36:18,048 --> 00:36:19,416 (all gasp) 530 00:36:24,620 --> 00:36:27,325 - (grunting) - (bones cracking) 531 00:36:28,960 --> 00:36:31,857 (retches) 532 00:36:37,100 --> 00:36:39,029 (whimpers) 533 00:36:45,075 --> 00:36:46,637 (gasping) 534 00:36:46,772 --> 00:36:48,914 Don't let it take my babies. 535 00:36:49,049 --> 00:36:50,381 (suspenseful music playing) 536 00:36:54,217 --> 00:36:56,145 (Beth panting) 537 00:36:58,285 --> 00:36:59,881 Mom! 538 00:37:00,017 --> 00:37:01,293 Bridget, take her back inside. 539 00:37:03,389 --> 00:37:04,593 Now! 540 00:37:08,058 --> 00:37:09,697 What's wrong with her, Bridge? 541 00:37:14,434 --> 00:37:16,275 (thudding) 542 00:37:19,245 --> 00:37:21,874 Stairs. Go! Go, go, go. 543 00:37:25,777 --> 00:37:26,910 (whispers) Come on. 544 00:37:27,045 --> 00:37:28,752 Wake up, Ellie. Come on, wake up. 545 00:37:28,887 --> 00:37:30,150 Danny! 546 00:37:30,286 --> 00:37:31,620 They're gone. 547 00:37:50,340 --> 00:37:52,003 One minute she was fine 548 00:37:52,138 --> 00:37:54,346 and the next she was talking crazy and... 549 00:37:56,148 --> 00:37:57,547 And now she's gone. 550 00:38:09,162 --> 00:38:11,990 (suspenseful music playing) 551 00:38:19,301 --> 00:38:20,828 (phone beeping) 552 00:38:20,964 --> 00:38:22,198 Network's still fucked. 553 00:38:27,309 --> 00:38:28,479 May I pray? 554 00:38:30,281 --> 00:38:31,944 She's not religious. 555 00:38:34,920 --> 00:38:35,920 Wasn't. 556 00:38:36,947 --> 00:38:38,390 It's just a few words. 557 00:38:40,057 --> 00:38:41,057 Join me. 558 00:38:50,629 --> 00:38:52,897 (exhales) 559 00:38:53,033 --> 00:38:56,241 Eternal rest grant unto her, O Lord 560 00:38:56,377 --> 00:38:58,740 and let perpetual light shine upon her. 561 00:39:00,672 --> 00:39:02,073 May her soul 562 00:39:02,208 --> 00:39:04,576 and the souls of all the faithful departed 563 00:39:04,712 --> 00:39:05,910 through the mercy of God... 564 00:39:06,046 --> 00:39:07,452 What the hell happened to her face? 565 00:39:09,682 --> 00:39:10,719 Rest in peace. 566 00:39:12,656 --> 00:39:14,250 Looks like someone beat her up. 567 00:39:16,826 --> 00:39:19,330 There's an old fire-escape ladder 568 00:39:19,466 --> 00:39:21,495 on the north side of the building. 569 00:39:21,631 --> 00:39:23,829 I could try to get down that, 570 00:39:23,965 --> 00:39:25,894 raise the alarm, get some help in here. 571 00:39:26,030 --> 00:39:27,333 You have to go through 82. 572 00:39:27,468 --> 00:39:28,506 Ah, shit. 573 00:39:29,638 --> 00:39:30,935 That's unoccupied, right? 574 00:39:31,071 --> 00:39:33,038 Yeah. Like most of this condemned dump. 575 00:39:35,039 --> 00:39:37,382 (Gabriel) You got the tools? 576 00:39:37,518 --> 00:39:39,350 We could just cut right through the door. 577 00:39:39,485 --> 00:39:41,276 (inhales sharply) In my truck. 578 00:39:41,412 --> 00:39:42,760 You ain't gettin' through those old doors 579 00:39:42,784 --> 00:39:44,247 without something heavy-duty. 580 00:39:48,423 --> 00:39:49,917 (Kassie crying) 581 00:39:50,053 --> 00:39:52,094 I want Dad to come home. 582 00:39:52,229 --> 00:39:53,663 (sniffles) 583 00:39:55,396 --> 00:39:56,396 He will. 584 00:39:58,433 --> 00:40:00,545 When we get the phones working again, he'll come right back. 585 00:40:00,569 --> 00:40:01,935 How do you know he will? 586 00:40:03,872 --> 00:40:05,838 You said Mom was gonna be okay. 587 00:40:05,973 --> 00:40:07,902 (Bridget) I thought she would be. 588 00:40:08,038 --> 00:40:10,009 I'm so sorry, Kass. 589 00:40:12,314 --> 00:40:13,916 (grunts) 590 00:40:14,052 --> 00:40:16,188 I'm gonna get my shotgun, and we're gonna blast it open. 591 00:40:16,212 --> 00:40:17,753 Just give me a minute, okay? 592 00:40:18,786 --> 00:40:20,124 I don't like being trapped. 593 00:40:20,260 --> 00:40:21,458 Everyone is on edge enough 594 00:40:21,593 --> 00:40:23,286 without guns getting fired in here. 595 00:40:33,732 --> 00:40:34,599 (fly buzzes) 596 00:40:34,735 --> 00:40:37,069 (ominous music playing) 597 00:41:01,833 --> 00:41:05,332 (whispering) I don't know what to do, El. 598 00:41:05,467 --> 00:41:08,540 (in normal voice) You're the one who always has the answers. 599 00:41:12,702 --> 00:41:15,943 I'm too scared to even face your kids right now. 600 00:41:27,286 --> 00:41:29,227 No matter how busy you ever got, 601 00:41:29,363 --> 00:41:31,387 you always found time for me. 602 00:41:32,825 --> 00:41:34,126 For everyone. 603 00:41:38,432 --> 00:41:41,166 I can't believe I'm never gonna speak to you again. 604 00:41:43,468 --> 00:41:46,501 (on phone) Hey, Bethy-boo. It's Ellie. 605 00:41:46,637 --> 00:41:50,674 Just... calling to say hi. And, uh... 606 00:41:50,809 --> 00:41:51,809 Beth. 607 00:41:51,909 --> 00:41:53,377 Beth! 608 00:41:53,512 --> 00:41:55,710 You have to help me, Beth. You have to. 609 00:41:55,845 --> 00:41:58,386 - I'm burning. I'm burning alive! -(gasps) 610 00:41:58,522 --> 00:42:01,252 (sinister music playing) 611 00:42:02,921 --> 00:42:04,761 (Beth shuddering) 612 00:42:08,058 --> 00:42:09,359 (fly buzzing) 613 00:42:13,506 --> 00:42:15,299 - (fly buzzes) - (gasps) 614 00:42:23,907 --> 00:42:24,913 El? 615 00:42:34,922 --> 00:42:36,628 - Mom? - She's alive? 616 00:42:37,758 --> 00:42:39,092 She's burning up. 617 00:42:41,596 --> 00:42:43,228 (gasping) 618 00:42:44,271 --> 00:42:46,770 (gasping, gurgling) 619 00:42:49,902 --> 00:42:50,999 I'll get ice. 620 00:42:51,135 --> 00:42:53,007 (gasping continues) 621 00:43:06,788 --> 00:43:08,022 (breathing heavily) 622 00:43:11,593 --> 00:43:13,357 (growls softly) 623 00:43:17,995 --> 00:43:19,033 (screams) 624 00:43:20,371 --> 00:43:21,838 (scream echoing) 625 00:43:24,575 --> 00:43:26,238 (continues screaming) 626 00:43:32,450 --> 00:43:33,817 (objects rattling) 627 00:43:40,756 --> 00:43:43,189 (both breathing shakily) 628 00:44:03,611 --> 00:44:04,611 Mom? 629 00:44:06,117 --> 00:44:08,181 (in demonic voice) Mommy's with the maggots now. 630 00:44:08,979 --> 00:44:10,348 (hisses) 631 00:44:11,454 --> 00:44:12,482 (gasps) 632 00:44:25,470 --> 00:44:27,167 (breathes heavily) 633 00:44:29,342 --> 00:44:30,467 (bones crack) 634 00:44:42,787 --> 00:44:45,086 (objects crunching underfoot) 635 00:45:03,268 --> 00:45:04,402 - (snarls) - (gasps) 636 00:45:06,412 --> 00:45:08,036 (Beth yelling) 637 00:45:08,172 --> 00:45:09,880 Mom, stop it! 638 00:45:11,515 --> 00:45:12,817 (Beth whimpers) 639 00:45:15,555 --> 00:45:17,452 - (gasps) - Stop it! 640 00:45:17,587 --> 00:45:19,285 (groaning) 641 00:45:22,259 --> 00:45:24,139 (demon, as if Ellie) It's not my fault, Bridget. 642 00:45:26,533 --> 00:45:28,765 Get away from her, Bridge! 643 00:45:28,901 --> 00:45:31,434 What's happening to me, sweetheart? 644 00:45:31,569 --> 00:45:32,628 I don't know, Mom. 645 00:45:35,406 --> 00:45:36,533 I do. 646 00:45:43,108 --> 00:45:44,277 I'm free now. 647 00:45:46,447 --> 00:45:49,084 Free from all you titty-sucking parasites. 648 00:45:50,718 --> 00:45:52,285 (roars) 649 00:45:54,217 --> 00:45:55,717 (whirring) 650 00:45:57,388 --> 00:45:58,588 - (snarls) - (gasps) 651 00:46:00,795 --> 00:46:02,031 (snarling) 652 00:46:04,427 --> 00:46:05,764 (grunting, panting) 653 00:46:05,899 --> 00:46:07,333 (whirring) 654 00:46:10,905 --> 00:46:13,438 (Bridget wailing) 655 00:46:17,583 --> 00:46:18,711 Let me kiss it better. 656 00:46:18,846 --> 00:46:20,016 (sobbing) 657 00:46:26,283 --> 00:46:27,991 (Bridget gasping) 658 00:46:44,934 --> 00:46:46,845 (in demonic voice) Who wants to rot next? 659 00:46:49,073 --> 00:46:50,277 Eeny... 660 00:46:52,351 --> 00:46:54,514 meeny... 661 00:46:54,650 --> 00:46:55,854 miny... 662 00:46:59,490 --> 00:47:00,490 You. 663 00:47:01,988 --> 00:47:03,559 (Gabriel) Ellie? 664 00:47:03,695 --> 00:47:04,995 (ominous music playing) 665 00:47:06,497 --> 00:47:07,723 (snarls) 666 00:47:10,568 --> 00:47:12,827 (growling) 667 00:47:17,677 --> 00:47:19,174 - (growls) - (screams) 668 00:47:20,239 --> 00:47:21,239 (screaming in pain) 669 00:47:21,347 --> 00:47:22,347 Fuck! 670 00:47:23,482 --> 00:47:25,081 (screaming) 671 00:47:30,151 --> 00:47:32,550 (choking and spluttering) 672 00:47:34,855 --> 00:47:35,855 (chokes) 673 00:47:39,060 --> 00:47:40,426 (continues choking) 674 00:47:41,359 --> 00:47:42,659 (breathing heavily) 675 00:47:49,070 --> 00:47:51,336 (breathing shakily) 676 00:47:51,472 --> 00:47:54,044 - (all shuddering) - (banging on door) 677 00:48:11,059 --> 00:48:12,421 (Beth) Grab the cabinet. 678 00:48:12,556 --> 00:48:14,625 (suspenseful music playing) 679 00:48:19,529 --> 00:48:20,829 Get away from the door. 680 00:48:23,873 --> 00:48:24,937 (Kassie whimpers) 681 00:48:25,073 --> 00:48:27,341 (banging continues) 682 00:48:30,582 --> 00:48:31,642 (banging stops) 683 00:48:33,885 --> 00:48:38,550 (suspenseful music playing) 684 00:48:52,231 --> 00:48:54,071 (boy grunting) 685 00:48:54,904 --> 00:48:56,975 (boy yelling) 686 00:48:59,073 --> 00:49:00,176 (gasps softly) 687 00:49:02,079 --> 00:49:03,946 - (gasps) - (Beth gasps) 688 00:49:04,081 --> 00:49:05,321 (Gabriel) Please, we need help! 689 00:49:05,441 --> 00:49:07,144 Let me in! 690 00:49:07,280 --> 00:49:09,218 (chokes and screams) 691 00:49:11,688 --> 00:49:12,688 (thuds) 692 00:49:14,793 --> 00:49:16,687 - (gunshot) - (gasps) 693 00:49:22,526 --> 00:49:24,827 (breathing heavily) 694 00:49:27,038 --> 00:49:29,337 - (demon laughs) - (screams) 695 00:49:30,301 --> 00:49:31,301 (demon snarling) 696 00:49:31,436 --> 00:49:32,901 (all breathing heavily) 697 00:49:34,604 --> 00:49:35,706 (Mr. Fonda shouting) 698 00:49:45,449 --> 00:49:46,519 (chuckles softly) 699 00:49:49,928 --> 00:49:51,623 - (grunts) - (gasps) 700 00:49:58,295 --> 00:49:59,532 Hello! 701 00:50:02,036 --> 00:50:04,141 Can you hear me? 702 00:50:15,084 --> 00:50:17,924 Don't you think Mom looks just like one of those pictures from that book? 703 00:50:21,485 --> 00:50:23,017 Answer me, Danny. 704 00:50:29,166 --> 00:50:31,096 You never should've stolen it. 705 00:50:31,232 --> 00:50:32,460 This isn't my fault. 706 00:50:32,596 --> 00:50:34,270 This is your fault! 707 00:50:34,405 --> 00:50:36,765 - Get off me! Get off! - (Kassie) Stop it! 708 00:50:36,901 --> 00:50:38,901 - Hey! Hey, hey! - This is all your fault! 709 00:50:39,579 --> 00:50:40,672 Hey. Hey. 710 00:50:43,477 --> 00:50:45,281 You don't turn on each other. 711 00:50:47,850 --> 00:50:48,911 Ever. 712 00:50:50,517 --> 00:50:52,519 I need to show you something. 713 00:50:55,684 --> 00:50:57,854 (thunder rumbling) 714 00:51:11,074 --> 00:51:12,473 What is this, Danny? 715 00:51:17,782 --> 00:51:19,117 (wind whistling) 716 00:51:21,888 --> 00:51:23,154 (Kassie) Does it hurt bad? 717 00:51:26,416 --> 00:51:27,488 Bridget? 718 00:51:30,993 --> 00:51:32,196 I'm okay. 719 00:51:38,136 --> 00:51:40,732 (demon, as if Ellie, humming) 720 00:51:53,612 --> 00:51:55,450 (suspenseful music playing) 721 00:51:59,382 --> 00:52:01,749 (demon, as if Ellie) ♪ Gold-haired girls ♪ 722 00:52:01,885 --> 00:52:05,687 ♪ With curling tresses ♪ 723 00:52:05,822 --> 00:52:08,832 ♪ Hush-a-bye baby ♪ 724 00:52:08,968 --> 00:52:11,658 ♪ Babe not mine ♪ 725 00:52:11,794 --> 00:52:13,461 (breathing shakily) 726 00:52:13,596 --> 00:52:14,865 (lighter clicks) 727 00:52:29,649 --> 00:52:31,988 ♪ Mothers who nurse ♪ 728 00:52:32,124 --> 00:52:36,157 ♪ With sad caresses ♪ 729 00:52:36,292 --> 00:52:39,390 ♪ Hush-a-bye baby ♪ 730 00:52:39,526 --> 00:52:43,365 ♪ Babe not mine ♪ 731 00:52:43,501 --> 00:52:46,028 - (humming) - (Kassie breathing shakily) 732 00:52:46,771 --> 00:52:48,239 Mom? 733 00:52:51,437 --> 00:52:52,437 (Danny) Beth? 734 00:52:55,012 --> 00:52:57,081 I took these too. 735 00:52:57,216 --> 00:52:58,708 There's this creepy priest on them, 736 00:52:58,843 --> 00:53:00,082 reading passages from the book. 737 00:53:00,218 --> 00:53:01,978 It's like a weird dark prayer. 738 00:53:03,012 --> 00:53:04,651 And when he spoke the words... 739 00:53:09,956 --> 00:53:13,022 Bridget's right. This is all my fault. 740 00:53:15,397 --> 00:53:17,301 (suspenseful music playing) 741 00:53:20,205 --> 00:53:23,538 (deep demonic voice) Bridget... 742 00:53:25,536 --> 00:53:29,313 Bridget... 743 00:53:35,878 --> 00:53:37,783 (breathing heavily) 744 00:53:47,659 --> 00:53:49,896 (coughs and splutters) 745 00:53:50,032 --> 00:53:52,696 (demon, as if Ellie) ♪ And black knife bring ♪ 746 00:53:52,831 --> 00:53:56,567 ♪ To cross my sorrow ♪ 747 00:53:56,702 --> 00:54:00,042 ♪ Hush-a-bye baby ♪ 748 00:54:00,178 --> 00:54:02,808 ♪ Babe not mine ♪ 749 00:54:06,248 --> 00:54:08,110 Oh, there you are. 750 00:54:15,126 --> 00:54:16,789 Hey there, cutie-pie. 751 00:54:19,098 --> 00:54:21,255 What's wrong with you, Mom? 752 00:54:23,436 --> 00:54:27,838 I was just feeling sad about me and your dad. 753 00:54:27,973 --> 00:54:29,202 But he's here now. 754 00:54:29,338 --> 00:54:31,305 He came home to see us. 755 00:54:31,440 --> 00:54:33,135 We're getting back together. 756 00:54:34,772 --> 00:54:36,171 We love each other. 757 00:54:38,283 --> 00:54:39,977 Isn't that right, my darling? 758 00:54:47,917 --> 00:54:50,091 And we love you too. 759 00:54:50,227 --> 00:54:52,990 (coughing, gasping) 760 00:55:03,468 --> 00:55:04,705 (coughs) 761 00:55:06,802 --> 00:55:08,775 (gagging) 762 00:55:19,148 --> 00:55:21,425 Open up and let us in, Kassie. 763 00:55:23,627 --> 00:55:26,188 We can be a big, happy family again. 764 00:55:28,299 --> 00:55:30,258 You don't look so good, Mom. 765 00:55:32,068 --> 00:55:33,603 Oh. 766 00:55:33,739 --> 00:55:37,771 Nothing a big old hug and kiss from you won't fix. 767 00:55:39,373 --> 00:55:40,675 Open up now, 768 00:55:41,376 --> 00:55:43,040 like a good girl. 769 00:55:50,780 --> 00:55:52,049 That's it. 770 00:55:53,223 --> 00:55:54,491 Come on, now. 771 00:55:57,387 --> 00:55:59,496 (in demonic voice) Do it for Mom and Dad. 772 00:56:10,041 --> 00:56:11,041 (screams) 773 00:56:13,672 --> 00:56:14,709 (Kassie) Mom! 774 00:56:18,208 --> 00:56:20,418 - (snarls) - (Kassie grunting) 775 00:56:25,716 --> 00:56:27,452 (Beth grunting) 776 00:56:27,587 --> 00:56:29,984 (banging on door) 777 00:56:30,120 --> 00:56:31,825 - You okay? - I'm sorry. 778 00:56:33,430 --> 00:56:35,394 I thought Mom was better. 779 00:56:35,530 --> 00:56:37,262 (banging continues) 780 00:56:37,398 --> 00:56:39,181 (in demonic voice) Open the door like you open your legs, 781 00:56:39,205 --> 00:56:40,603 you stinking groupie slut! 782 00:56:41,370 --> 00:56:43,967 (both yelling) 783 00:56:44,103 --> 00:56:48,512 I'm not a groupie, you psycho bitch! 784 00:56:53,910 --> 00:56:54,914 (Danny) Beth. 785 00:56:58,088 --> 00:56:59,088 Beth. 786 00:57:02,084 --> 00:57:03,494 (Beth) Go to your room. 787 00:57:07,957 --> 00:57:09,896 (Danny shuddering) 788 00:57:21,312 --> 00:57:22,942 It'll be okay, Danny. 789 00:57:27,113 --> 00:57:29,546 Staffanie will protect us. Right? 790 00:57:29,681 --> 00:57:31,379 (Danny sniffles) 791 00:57:36,687 --> 00:57:37,693 Yeah. 792 00:57:39,759 --> 00:57:41,631 (objects clattering) 793 00:58:20,373 --> 00:58:22,232 What are you looking at, hon? 794 00:58:24,507 --> 00:58:26,269 (glass splintering) 795 00:58:38,387 --> 00:58:39,953 (gasping) 796 00:58:43,092 --> 00:58:44,900 (in demonic voice) I gotta kill the creepy-crawlies 797 00:58:44,924 --> 00:58:46,927 that I got inside my tummy. 798 00:58:54,337 --> 00:58:55,529 (gulping) 799 00:58:58,810 --> 00:59:01,579 I don't like having things inside my tummy. 800 00:59:04,006 --> 00:59:05,583 (sinister laugh) 801 00:59:08,254 --> 00:59:10,053 Do you, Auntie Beth? 802 00:59:10,188 --> 00:59:11,512 (whimpers) 803 00:59:16,558 --> 00:59:17,760 - (spits) - (gasps) 804 00:59:26,900 --> 00:59:28,562 - (snarls) - (yells) 805 00:59:30,142 --> 00:59:32,104 (gasping) 806 00:59:36,610 --> 00:59:38,176 (yells in pain) 807 00:59:39,778 --> 00:59:41,014 (screaming) 808 00:59:59,063 --> 01:00:00,800 (dramatic chord plays) 809 01:00:00,936 --> 01:00:01,995 - (Danny whimpers) - (snarls) 810 01:00:02,130 --> 01:00:04,103 (screaming) 811 01:00:09,710 --> 01:00:10,710 (Danny grunts) 812 01:00:12,745 --> 01:00:14,278 (whimpers) 813 01:00:18,784 --> 01:00:20,317 (gurgles) 814 01:01:19,010 --> 01:01:20,014 (softly) Hey. 815 01:01:22,388 --> 01:01:23,644 Is this a nightmare? 816 01:01:26,451 --> 01:01:28,253 It's just like a nightmare, Kass. 817 01:01:30,052 --> 01:01:33,760 Is what happened to Bridget and Mom gonna happen to us? 818 01:01:33,896 --> 01:01:35,425 I'm not gonna let that happen. 819 01:01:36,532 --> 01:01:37,735 I promise. 820 01:01:40,906 --> 01:01:43,631 You'd be a good mom someday, Auntie Beth. 821 01:01:44,508 --> 01:01:45,967 (chuckles softly) 822 01:01:46,102 --> 01:01:47,803 Oh, yeah? 823 01:01:47,938 --> 01:01:48,944 Yeah. 824 01:01:50,714 --> 01:01:52,706 You know how to lie to kids. 825 01:01:55,553 --> 01:01:57,282 (ominous music playing) 826 01:02:21,009 --> 01:02:22,604 I thought I should tie her up. 827 01:02:24,680 --> 01:02:25,882 Just in case. 828 01:02:29,886 --> 01:02:31,888 I wanna listen to that vinyl. 829 01:02:33,385 --> 01:02:35,925 It's too dangerous. Those words... 830 01:02:36,060 --> 01:02:38,695 Yeah, well, maybe there's words on there 831 01:02:38,830 --> 01:02:41,656 that can help stop all of this. 832 01:02:44,233 --> 01:02:46,364 We've got no power to run a turntable. 833 01:02:48,769 --> 01:02:50,104 I can fix that. 834 01:02:51,266 --> 01:02:52,810 (sizzling) 835 01:02:54,942 --> 01:02:57,111 (electricity crackling) 836 01:03:03,114 --> 01:03:04,822 (powering on) 837 01:03:10,793 --> 01:03:13,787 (Danny) I listened to the first and then he spoke the words on the second. 838 01:03:17,729 --> 01:03:20,629 (sighs) I guess I'll start at the other end, then. 839 01:03:26,236 --> 01:03:27,537 Just in case. 840 01:03:50,735 --> 01:03:52,529 (needle crackles on record) 841 01:03:58,339 --> 01:03:59,733 (Littleton) It is now two nights 842 01:03:59,868 --> 01:04:02,576 since I read aloud from the book. 843 01:04:02,711 --> 01:04:05,542 My want to understand and commune with the other side 844 01:04:05,677 --> 01:04:08,575 could not have been more misguided. 845 01:04:08,710 --> 01:04:10,681 I make this final recording 846 01:04:10,817 --> 01:04:13,381 as a warning to whoever next comes into contact 847 01:04:13,517 --> 01:04:15,156 with its malignant pages. 848 01:04:16,852 --> 01:04:20,691 Naturum Demonto cannot be destroyed. 849 01:04:20,827 --> 01:04:25,027 When you find it, bury it deep in our secret vault, 850 01:04:25,162 --> 01:04:28,562 for the words I uttered have unleashed a demonic entity 851 01:04:28,697 --> 01:04:30,435 beyond my darkest nightmare. 852 01:04:33,068 --> 01:04:35,605 (Kassie) Is Bridget gonna come back like Mom? 853 01:04:38,848 --> 01:04:40,412 I don't know, Kass. 854 01:04:43,353 --> 01:04:46,055 (Littleton) The demon possessed Cortez first, 855 01:04:46,190 --> 01:04:47,925 rotting him from the inside out. 856 01:04:49,053 --> 01:04:50,994 (growls) 857 01:04:55,365 --> 01:04:56,791 With the might of our Lord's words, 858 01:04:56,926 --> 01:04:59,295 we tried to drive out the foul entity 859 01:04:59,431 --> 01:05:01,268 but it mocked our prayers 860 01:05:01,404 --> 01:05:03,435 and took Shanahan under its control. 861 01:05:06,241 --> 01:05:08,937 Fellow priests came to our aid 862 01:05:09,073 --> 01:05:10,858 but the possession quickly spread amongst them 863 01:05:10,882 --> 01:05:12,774 without rhyme nor reason. 864 01:05:14,112 --> 01:05:15,711 (cat meows) 865 01:05:18,083 --> 01:05:20,089 (meowing) 866 01:05:22,894 --> 01:05:24,786 - (snarls softly) - (cat meows) 867 01:05:26,926 --> 01:05:30,799 This evil is not governed by the rules of man. 868 01:05:30,935 --> 01:05:33,433 No, it takes its pleasure 869 01:05:33,568 --> 01:05:36,798 in creating terror through total chaos. 870 01:05:42,441 --> 01:05:44,840 Desperate to end this curse, 871 01:05:44,975 --> 01:05:48,614 I tried to kill what were once my brothers. 872 01:05:48,749 --> 01:05:51,516 I led them to the woodshed and set it ablaze. 873 01:05:52,616 --> 01:05:54,548 But they danced in its flame 874 01:05:54,683 --> 01:05:56,856 and reveled in its burn. 875 01:05:56,992 --> 01:05:58,655 (objects clattering) 876 01:06:00,159 --> 01:06:01,328 (Kassie gasps) 877 01:06:04,527 --> 01:06:06,366 (clattering overhead) 878 01:06:18,682 --> 01:06:20,017 (heavy thud) 879 01:06:22,253 --> 01:06:25,055 Mr. Fonda's kitty hides up there sometimes. 880 01:06:26,957 --> 01:06:29,954 I don't think it's a cat. 881 01:06:30,089 --> 01:06:32,519 (Littleton) I buried their squirming, spitting corpses 882 01:06:32,655 --> 01:06:33,860 in consecrated earth. 883 01:06:33,995 --> 01:06:35,830 (ceiling creaking) 884 01:06:35,966 --> 01:06:37,866 But they arose again, 885 01:06:38,001 --> 01:06:39,729 rotting and rage-filled. 886 01:06:47,538 --> 01:06:49,706 - Careful, Danny. - (gasps) 887 01:06:53,849 --> 01:06:55,514 (grunting) 888 01:07:16,734 --> 01:07:19,076 - (growls) - (Danny grunting) 889 01:07:30,214 --> 01:07:31,220 (groans) 890 01:07:34,988 --> 01:07:37,556 (Littleton) After hiding in the cellar for a night, 891 01:07:37,691 --> 01:07:39,756 I knew only one choice remained. 892 01:07:41,361 --> 01:07:44,101 Complete bodily dismemberment. 893 01:07:50,466 --> 01:07:53,000 (screaming) 894 01:08:02,312 --> 01:08:04,313 (grunts) 895 01:08:04,449 --> 01:08:07,089 (in demonic voice) Told you, you should've put the book back, Danny. 896 01:08:09,594 --> 01:08:10,594 (groans) 897 01:08:14,095 --> 01:08:15,363 (demon screaming) 898 01:08:19,694 --> 01:08:20,694 (screaming stops) 899 01:08:23,367 --> 01:08:27,276 (Littleton) I chopped, and I hacked, and I... 900 01:08:29,572 --> 01:08:30,646 I failed. 901 01:08:30,781 --> 01:08:33,749 (thudding) 902 01:08:33,884 --> 01:08:38,146 I can hear them outside the doors now, begging for me. 903 01:08:38,282 --> 01:08:42,423 It is only a matter of time before I am taken too. 904 01:08:42,559 --> 01:08:46,329 Nothing can stop this demonic force. 905 01:08:46,464 --> 01:08:49,199 Even its final remnants will come after you. 906 01:08:50,428 --> 01:08:51,834 You must run. 907 01:08:51,969 --> 01:08:54,204 All you can do is run! 908 01:08:55,267 --> 01:08:57,735 (gasping) 909 01:09:04,514 --> 01:09:06,543 (Littleton) This horror will not stop 910 01:09:06,678 --> 01:09:08,713 until innocence is destroyed. 911 01:09:10,151 --> 01:09:11,715 Until evil... 912 01:09:11,850 --> 01:09:13,852 (in distorted voice) be thy name. 913 01:09:13,988 --> 01:09:15,258 (yells) 914 01:09:21,358 --> 01:09:23,332 (grunts) 915 01:09:30,940 --> 01:09:32,968 (gasping) 916 01:09:35,175 --> 01:09:36,175 (Kassie) Danny. 917 01:09:40,378 --> 01:09:42,542 I'm sorry, Kass. 918 01:09:42,678 --> 01:09:43,979 (Kassie sobs) 919 01:09:46,552 --> 01:09:48,654 - (snarls) - (screams) 920 01:09:50,594 --> 01:09:53,263 (in demonic voice) I will swallow your soul. 921 01:09:58,494 --> 01:09:59,262 (gasps) 922 01:09:59,397 --> 01:10:01,062 (sniffing) 923 01:10:06,439 --> 01:10:08,542 (heartbeat pounding) 924 01:10:13,444 --> 01:10:14,911 Two souls? 925 01:10:20,287 --> 01:10:22,020 Please. El... 926 01:10:22,155 --> 01:10:25,924 Ellie waits in hell for you and your unborn bastard baby. 927 01:10:26,060 --> 01:10:27,060 No. 928 01:10:27,999 --> 01:10:29,596 (heartbeat pounding) 929 01:10:33,829 --> 01:10:34,931 (Kassie) Auntie Beth! 930 01:10:37,775 --> 01:10:39,067 (yells) 931 01:10:41,439 --> 01:10:43,874 (gasping) 932 01:10:44,772 --> 01:10:47,042 (bone cracking) 933 01:10:51,119 --> 01:10:53,147 (Kassie sobbing) 934 01:10:57,225 --> 01:10:58,361 Are you hurt? 935 01:11:02,968 --> 01:11:04,631 Are you gonna be a mom? 936 01:11:13,305 --> 01:11:14,311 Yes. 937 01:11:17,843 --> 01:11:19,712 And I'm getting us out of here. 938 01:11:21,016 --> 01:11:22,110 How? 939 01:11:24,122 --> 01:11:25,982 (furniture scraping floor) 940 01:11:28,619 --> 01:11:29,920 (door unlocks) 941 01:11:46,341 --> 01:11:47,641 (electricity crackling) 942 01:11:53,745 --> 01:11:55,348 (metallic clunk in distance) 943 01:11:55,484 --> 01:11:56,809 (Beth) Fire escape. Let's go. 944 01:11:56,944 --> 01:11:58,355 (Kassie whimpers) 945 01:12:05,624 --> 01:12:08,057 Don't look back there. 946 01:12:21,572 --> 01:12:23,545 (Beth grunting) 947 01:12:33,022 --> 01:12:34,424 (grunts) 948 01:12:50,370 --> 01:12:52,068 (bones cracking) 949 01:13:08,355 --> 01:13:09,822 (squelching) 950 01:13:14,628 --> 01:13:16,466 Get back. Cover your ears. 951 01:13:21,402 --> 01:13:22,402 (demon) Bethy-boo! 952 01:13:22,534 --> 01:13:24,397 (screaming) 953 01:13:39,283 --> 01:13:40,566 (demon, as if Ellie) She's trying to take 954 01:13:40,590 --> 01:13:42,316 your mommy away from you, Kassie. 955 01:13:44,395 --> 01:13:46,419 I know you're not my mom anymore. 956 01:13:52,698 --> 01:13:54,130 Don't take me from them. 957 01:13:55,967 --> 01:13:57,497 You have no idea what it's like 958 01:13:57,633 --> 01:14:00,004 to bring a child into this world, Beth. (sniffles) 959 01:14:05,510 --> 01:14:08,848 (in demonic voice) That's my gun, you thieving cunt. 960 01:14:09,977 --> 01:14:13,050 (Beth grunting) 961 01:14:15,457 --> 01:14:16,457 (Kassie) Auntie Beth! 962 01:14:17,127 --> 01:14:18,352 Auntie Beth! 963 01:14:20,826 --> 01:14:22,631 (Bridget and Danny sobbing) 964 01:14:27,599 --> 01:14:29,198 (both laughing) 965 01:14:40,413 --> 01:14:43,619 (in demonic voice) Everybody here dies by dawn, Beth. 966 01:14:44,450 --> 01:14:46,389 Run! 967 01:14:46,525 --> 01:14:47,887 (in demonic voice) Dead by dawn! 968 01:14:49,017 --> 01:14:50,989 Dead by dawn! 969 01:14:51,990 --> 01:14:53,695 - Dead by dawn! - By dawn! 970 01:14:54,991 --> 01:14:56,863 (demons) Dead by dawn! 971 01:14:57,927 --> 01:14:59,727 Dead by dawn! 972 01:14:59,863 --> 01:15:02,103 Dead by dawn! 973 01:15:02,239 --> 01:15:03,335 Dead by dawn! 974 01:15:03,470 --> 01:15:05,007 (cackling) 975 01:15:05,143 --> 01:15:07,038 Dead by dawn! 976 01:15:08,036 --> 01:15:09,205 Dead by dawn! 977 01:15:10,577 --> 01:15:12,549 Dead by dawn! 978 01:15:17,153 --> 01:15:18,219 Here. 979 01:15:18,355 --> 01:15:20,348 (Beth breathes heavily) 980 01:15:24,821 --> 01:15:27,025 (squelching) 981 01:15:30,400 --> 01:15:32,866 (elevator motor clunks) 982 01:15:39,374 --> 01:15:40,610 (whimpers) 983 01:15:46,307 --> 01:15:48,717 (suspenseful music playing) 984 01:15:58,263 --> 01:15:59,959 (Kassie whimpering) 985 01:16:00,989 --> 01:16:02,896 (rumbling) 986 01:16:10,636 --> 01:16:11,674 (snarling) 987 01:16:19,083 --> 01:16:20,243 (hisses) 988 01:16:24,986 --> 01:16:27,081 (creaking and clanking overhead) 989 01:16:27,217 --> 01:16:29,751 (demons chanting) No way out! 990 01:16:29,886 --> 01:16:32,490 No way out! 991 01:16:32,625 --> 01:16:34,730 No way out! 992 01:16:42,305 --> 01:16:44,069 (deep rumbling) 993 01:16:45,202 --> 01:16:46,643 - Auntie Beth! - Come here! 994 01:16:49,907 --> 01:16:50,911 (both yelling) 995 01:16:53,910 --> 01:16:55,410 (Beth grunting) 996 01:17:00,083 --> 01:17:01,618 - (snarls) - No! 997 01:17:01,753 --> 01:17:02,923 (screams) 998 01:17:05,087 --> 01:17:06,124 (demons snarling) 999 01:17:13,468 --> 01:17:15,237 (Kassie sobbing) 1000 01:17:15,373 --> 01:17:17,564 (elevator juddering) 1001 01:17:19,136 --> 01:17:20,501 (elevator cable whipping) 1002 01:17:22,136 --> 01:17:24,043 (deep rumbling) 1003 01:17:25,009 --> 01:17:26,012 (elevator bell dings) 1004 01:17:40,297 --> 01:17:43,326 (gasps, coughs) 1005 01:17:49,373 --> 01:17:51,873 (hyperventilating) 1006 01:18:00,383 --> 01:18:02,345 Kassie. Kassie. 1007 01:18:04,480 --> 01:18:08,087 Kassie. Kassie. Kassie. (whimpers) 1008 01:18:13,561 --> 01:18:14,561 Am I dead? 1009 01:18:20,403 --> 01:18:22,497 (deep rumbling) 1010 01:18:33,582 --> 01:18:35,008 (car unlocks) 1011 01:18:35,143 --> 01:18:36,412 Come on. Get in. 1012 01:18:48,222 --> 01:18:50,129 (engine starts) 1013 01:18:52,766 --> 01:18:54,034 (tires screeching) 1014 01:18:59,841 --> 01:19:01,107 Kass, where's the beeper? 1015 01:19:10,454 --> 01:19:11,645 Come on. Come on. 1016 01:19:13,154 --> 01:19:15,583 - (buzzer buzzes) - (door motor whirring) 1017 01:19:18,159 --> 01:19:19,686 - (tires screeching) - (heavy thud) 1018 01:19:22,663 --> 01:19:24,658 (engine revving) 1019 01:19:26,393 --> 01:19:28,200 (tires screeching) 1020 01:19:32,574 --> 01:19:33,574 It's coming. 1021 01:19:35,403 --> 01:19:37,209 (ominous music playing) 1022 01:19:40,616 --> 01:19:42,885 (low growling) 1023 01:19:56,193 --> 01:19:58,461 (demon pacing round) 1024 01:20:29,324 --> 01:20:31,032 (shushing softly) 1025 01:20:43,009 --> 01:20:44,210 (marauder screeches) 1026 01:21:08,869 --> 01:21:11,600 (glass squeaking) 1027 01:21:18,779 --> 01:21:19,779 (buzzer buzzing) 1028 01:21:28,382 --> 01:21:29,382 Get under! 1029 01:21:32,287 --> 01:21:33,424 (screaming) 1030 01:21:36,863 --> 01:21:38,132 (Kassie screams) 1031 01:21:39,931 --> 01:21:41,333 Kassie! 1032 01:21:43,199 --> 01:21:45,605 (yelling) 1033 01:21:45,740 --> 01:21:47,141 (Kassie screams) 1034 01:21:57,917 --> 01:21:59,111 (cries out) 1035 01:21:59,247 --> 01:22:00,913 (yells) 1036 01:22:08,466 --> 01:22:10,862 (grunting) 1037 01:22:10,998 --> 01:22:12,430 (chainsaw whirring) 1038 01:22:17,298 --> 01:22:20,267 (in demonic voice) All I want is your little head, baby girl. 1039 01:22:20,402 --> 01:22:22,341 (hyperventilating) 1040 01:22:27,444 --> 01:22:28,479 - (gunshot) - (snarls) 1041 01:22:32,820 --> 01:22:34,584 (gasping) 1042 01:22:41,566 --> 01:22:43,032 Come get some. 1043 01:22:46,134 --> 01:22:47,632 - (Beth grunts) - (gunshot) 1044 01:22:47,768 --> 01:22:48,768 (groans) 1045 01:22:50,772 --> 01:22:53,108 (demon growling) 1046 01:23:08,119 --> 01:23:09,119 (yelling) 1047 01:23:20,165 --> 01:23:21,763 (Beth yelling) 1048 01:23:23,707 --> 01:23:25,734 (machine turns on) 1049 01:23:31,715 --> 01:23:33,049 (Beth yelling) 1050 01:23:42,724 --> 01:23:43,525 (grunts) 1051 01:23:43,660 --> 01:23:45,424 (yelling) 1052 01:23:48,527 --> 01:23:50,132 - (grunts) - (machine turns off) 1053 01:23:57,104 --> 01:23:58,899 (chainsaw whirring) 1054 01:24:08,114 --> 01:24:09,948 Turn it on, Kass! 1055 01:24:10,084 --> 01:24:11,481 (chainsaw whirring) 1056 01:24:11,616 --> 01:24:13,287 - (grunts) - (machine turns on) 1057 01:24:15,055 --> 01:24:18,153 (Beth yelling) 1058 01:24:18,288 --> 01:24:19,722 (screeches) 1059 01:24:36,011 --> 01:24:38,378 (breathing heavily) 1060 01:24:39,949 --> 01:24:41,942 (agonized screeching) 1061 01:24:55,127 --> 01:24:57,089 (demon panting) 1062 01:25:03,600 --> 01:25:04,800 (demon, as if Ellie) Please. 1063 01:25:06,041 --> 01:25:07,605 Help me, Bethy-boo. 1064 01:25:09,741 --> 01:25:13,642 Only my sister gets to call me that. 1065 01:25:13,777 --> 01:25:15,679 - (chainsaw whirring) - (yelling) 1066 01:25:35,872 --> 01:25:37,998 (Beth gasping) 1067 01:25:47,811 --> 01:25:50,010 You know, you really do look like Mom. 1068 01:25:52,620 --> 01:25:56,253 And you're gonna fail miserably just like her. 1069 01:25:56,389 --> 01:25:57,822 You stinking, horrible... 1070 01:25:57,957 --> 01:26:00,229 -(in demonic voice) ...groupie cunt! -(yells) 1071 01:26:19,884 --> 01:26:21,778 (machine turns off) 1072 01:26:24,681 --> 01:26:26,552 (Kassie whimpering softly) 1073 01:26:43,874 --> 01:26:46,407 (both crying) 1074 01:28:04,813 --> 01:28:06,520 (electricity crackles) 1075 01:28:12,085 --> 01:28:13,956 (siren wailing in distance) 1076 01:28:19,001 --> 01:28:20,666 (clicking) 1077 01:28:32,010 --> 01:28:33,325 (Jessica) There's been no cell signal 1078 01:28:33,349 --> 01:28:34,509 until, like, five minutes ago 1079 01:28:34,614 --> 01:28:35,978 and the thunder kept me awake, 1080 01:28:36,113 --> 01:28:38,519 so I got basically less than zero sleep. 1081 01:28:38,654 --> 01:28:41,216 Anyway, all my early morning moans aside, 1082 01:28:41,352 --> 01:28:44,787 we are still gonna have such a fab weekend at the lake. 1083 01:28:44,922 --> 01:28:46,693 Caleb's dad's cabin is so awesome, 1084 01:28:46,828 --> 01:28:49,123 and you're gonna absolutely love his friends. 1085 01:28:51,194 --> 01:28:53,327 I'm sure one of them will be perfect for you. 1086 01:28:53,463 --> 01:28:55,395 (Teresa) I don't mean to be a downer or anything 1087 01:28:55,531 --> 01:28:57,699 but I was actually thinking of taking a rain check 1088 01:28:57,835 --> 01:29:00,039 on this whole trip thing. 1089 01:29:00,175 --> 01:29:01,042 Not a chance. 1090 01:29:01,178 --> 01:29:02,644 I'm picking you up in 15. 1091 01:29:02,780 --> 01:29:03,780 Bye! 1092 01:29:07,814 --> 01:29:10,243 - (car door shuts) - (engine starts) 1093 01:29:19,997 --> 01:29:21,496 (engine stops) 1094 01:29:25,630 --> 01:29:27,667 (ominous music playing) 1095 01:29:36,772 --> 01:29:38,612 (breathes shakily) 1096 01:29:42,514 --> 01:29:44,376 (gasping, sobbing) 1097 01:29:52,593 --> 01:29:54,254 - (metallic clang) - (gasps) 1098 01:29:56,295 --> 01:29:57,295 (clang) 1099 01:29:57,398 --> 01:29:58,995 (electricity crackling) 1100 01:30:01,135 --> 01:30:02,135 (gasps) 1101 01:30:06,438 --> 01:30:08,576 (screams) 1102 01:30:17,781 --> 01:30:20,687 (ominous music playing) 1103 01:31:26,816 --> 01:31:28,051 (music stops) 1104 01:36:14,300 --> 01:36:16,009 (fly buzzes) 71453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.