All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S03E25.Robert.Moves.Back.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,435 --> 00:00:03,435 - Hey. 2 00:00:03,437 --> 00:00:05,037 - Hey, robert. - Hey. 3 00:00:05,039 --> 00:00:09,108 - I just got off duty. I kind of need to talk. 4 00:00:09,110 --> 00:00:11,310 - What's the matter, robert? 5 00:00:11,312 --> 00:00:16,115 - I made this traffic stop that's kind of bothering me. 6 00:00:16,117 --> 00:00:20,119 Amy was in the car. 7 00:00:20,121 --> 00:00:22,421 - Oh, amy the virgin? - Oh, ray! 8 00:00:22,423 --> 00:00:24,156 - What? 9 00:00:24,158 --> 00:00:26,458 What? That's what she is, right? 10 00:00:26,460 --> 00:00:28,761 - Well, I'm not so sure anymore. 11 00:00:28,763 --> 00:00:31,096 She was in the car with a guy. 12 00:00:31,098 --> 00:00:33,298 They were all dressed up. 13 00:00:33,300 --> 00:00:36,301 This was a date. 14 00:00:36,303 --> 00:00:39,271 - Well, robert, you two did break up. 15 00:00:39,273 --> 00:00:43,042 On a few dates yourself, mr. Luckypants. 16 00:00:43,044 --> 00:00:45,077 - All right, deb, 17 00:00:45,079 --> 00:00:46,712 Tell me what you know about this guy. 18 00:00:46,714 --> 00:00:49,181 - Uh... - Aheh! 19 00:00:50,717 --> 00:00:52,584 - I know she's been seeing some people, 20 00:00:52,586 --> 00:00:53,752 But I don't know who-- 21 00:00:53,754 --> 00:00:57,056 - James p. Kitsos of queens... 22 00:00:57,058 --> 00:01:00,392 5'10", 165 pounds, 23 00:01:00,394 --> 00:01:02,127 Hair brown, eyes green, 24 00:01:02,129 --> 00:01:04,596 Not an organ donor. 25 00:01:04,598 --> 00:01:07,099 Selfish bastard! 26 00:01:09,537 --> 00:01:12,204 It sounds like you kind of miss amy. 27 00:01:12,206 --> 00:01:13,338 Why don't you just give her a call? 28 00:01:13,340 --> 00:01:15,240 - You think she wants me to call her? 29 00:01:15,242 --> 00:01:16,575 - Do you want to call her? 30 00:01:16,577 --> 00:01:17,810 - Do you think she still likes me? 31 00:01:17,812 --> 00:01:20,079 - Do you still like her? - Oh, my god! 32 00:01:20,081 --> 00:01:21,580 Why don't you wait till your acne clears up 33 00:01:21,582 --> 00:01:23,582 And give her a ride on your skateboard? 34 00:01:31,491 --> 00:01:33,358 [doorbell buzzes] 35 00:01:39,566 --> 00:01:41,233 Amy. 36 00:01:41,235 --> 00:01:43,102 - Hi, robert. 37 00:01:43,104 --> 00:01:44,369 - Hello. 38 00:01:44,371 --> 00:01:47,372 - Hi. 39 00:01:47,374 --> 00:01:50,843 - Hi. - Hi. 40 00:01:50,845 --> 00:01:54,279 You know, I've been wanting to talk to you 41 00:01:54,281 --> 00:01:56,248 Since you pulled us over. 42 00:01:56,250 --> 00:01:58,750 - Listen, amy, the ticket is written, 43 00:01:58,752 --> 00:02:03,455 But he can contest it in court if he wants. 44 00:02:03,457 --> 00:02:04,656 - Oh, no, no, no. It's not that. 45 00:02:04,658 --> 00:02:06,325 He was speeding. 46 00:02:06,327 --> 00:02:07,593 - Yeah. 47 00:02:11,464 --> 00:02:15,200 You look nice. 48 00:02:15,202 --> 00:02:16,702 - Thanks. 49 00:02:19,439 --> 00:02:21,874 - You want to come in? 50 00:02:28,248 --> 00:02:31,183 - You look good too. 51 00:02:31,185 --> 00:02:32,684 - Thanks. 52 00:02:35,555 --> 00:02:38,357 You know he's not an organ donor. 53 00:02:41,928 --> 00:02:44,796 - We only went out a couple of times. 54 00:02:44,798 --> 00:02:47,566 - Look, it's none of my business. 55 00:02:49,903 --> 00:02:52,671 You know his mother owns that car. 56 00:02:54,507 --> 00:02:56,742 - Robert, it wasn't that serious. 57 00:02:59,245 --> 00:03:01,513 - I'm just thinking about your safety. 58 00:03:01,515 --> 00:03:02,915 - I know you are. 59 00:03:02,917 --> 00:03:05,450 Thank you. 60 00:03:05,452 --> 00:03:07,953 Robert... 61 00:03:07,955 --> 00:03:10,756 You know... 62 00:03:10,758 --> 00:03:13,792 I knew that was your speedtrap. 63 00:03:13,794 --> 00:03:18,797 I told him to drive faster. 64 00:03:18,799 --> 00:03:21,767 I wanted to see you. 65 00:03:25,438 --> 00:03:28,273 - You didn't need him. 66 00:03:28,275 --> 00:03:30,776 You could've driven yourself. 67 00:03:32,779 --> 00:03:36,248 I would've pulled you over so fast. 68 00:03:40,753 --> 00:03:44,590 - I've already got 8 points. 69 00:03:44,592 --> 00:03:47,926 I didn't want to lose my license. 70 00:03:47,928 --> 00:03:50,696 - Pretty girl like you... 71 00:03:50,698 --> 00:03:53,632 Would've let you off with a warning. 72 00:04:02,442 --> 00:04:03,542 Where are we going? 73 00:04:03,544 --> 00:04:04,610 - The bedroom. 74 00:04:04,612 --> 00:04:06,845 - The-- 75 00:04:06,847 --> 00:04:09,681 W-w-wait. We've never... 76 00:04:09,683 --> 00:04:14,987 And you've never, ever... 77 00:04:14,989 --> 00:04:16,355 Are you sure? 78 00:04:16,357 --> 00:04:17,623 - I'm sure. 79 00:04:17,625 --> 00:04:19,958 - Really? 80 00:04:19,960 --> 00:04:24,529 - Robert, I've driven around long enough. 81 00:04:28,301 --> 00:04:31,336 - Beat it, shamsky. 82 00:04:39,879 --> 00:04:41,013 Oh, yeah. 83 00:04:41,015 --> 00:04:42,414 - [giggling] 84 00:04:42,416 --> 00:04:44,483 - And you too, you too, yeah. 85 00:04:44,485 --> 00:04:46,485 - No, stay. Finish your breakfast. 86 00:04:46,487 --> 00:04:49,354 - No, the least I can do is walk you to the elevator 87 00:04:49,356 --> 00:04:51,990 And push the up button for you. 88 00:04:51,992 --> 00:04:53,525 - You mean down. 89 00:04:53,527 --> 00:04:55,527 - No, no, I mean up. 90 00:04:55,529 --> 00:05:00,465 'cause that's the direction all angels go. 91 00:05:00,467 --> 00:05:04,536 - Maybe you should push down, 'cause you're a devil. 92 00:05:04,538 --> 00:05:07,372 - Don't start with that. 93 00:05:07,374 --> 00:05:09,374 - Oh! 94 00:05:09,376 --> 00:05:14,046 Enough, already. 95 00:05:14,048 --> 00:05:15,947 - Excuse me, can I help you? 96 00:05:15,949 --> 00:05:17,449 - You want to help me? 97 00:05:17,451 --> 00:05:19,985 Close your bedroom curtains. 98 00:05:28,428 --> 00:05:31,396 [elevator bell dings] 99 00:05:31,398 --> 00:05:32,864 - Oh, my god. 100 00:05:32,866 --> 00:05:34,333 Do you think he saw? 101 00:05:34,335 --> 00:05:36,835 - [woman giggles] 102 00:05:39,672 --> 00:05:41,006 - Hey, you know, 103 00:05:41,008 --> 00:05:43,809 You really disrupted our bible study last night. 104 00:05:44,977 --> 00:05:46,411 - Sorry. 105 00:05:46,413 --> 00:05:49,581 - We prayed for you. 106 00:05:51,517 --> 00:05:54,519 - I'm...Using the stairs. 107 00:05:54,521 --> 00:05:56,021 I'll call you. 108 00:05:56,023 --> 00:05:57,756 - Okay, okay. 109 00:05:57,758 --> 00:06:00,759 Drive safely. 110 00:06:00,761 --> 00:06:03,128 - Hey, saw the show last night. 111 00:06:03,130 --> 00:06:05,430 [laughs suggestively] 112 00:06:05,432 --> 00:06:07,532 - We're in 9-j, if you... 113 00:06:07,534 --> 00:06:10,469 Want to give us a ring. 114 00:06:21,781 --> 00:06:24,049 - Hey, deb. 115 00:06:24,051 --> 00:06:27,052 - Hi, robert. 116 00:06:27,054 --> 00:06:30,522 - You talked to amy. 117 00:06:30,524 --> 00:06:31,790 Did you tell anyone else? 118 00:06:31,792 --> 00:06:32,791 - No, I swear I didn't tell anyone. 119 00:06:32,793 --> 00:06:36,695 - Hey-hey, robert. 120 00:06:36,697 --> 00:06:40,932 Ohh, whoooo! Whoooo-ey! Whoooo! 121 00:06:42,769 --> 00:06:44,636 - You know too? 122 00:06:44,638 --> 00:06:46,138 Deb, you said you didn't tell anybody. 123 00:06:46,140 --> 00:06:48,006 - She has to tell me. You kidding? 124 00:06:48,008 --> 00:06:50,809 It's a rule of marriage. 125 00:06:50,811 --> 00:06:52,711 A spouse automatically has the right to know 126 00:06:52,713 --> 00:06:54,446 That you deflowered a woman 127 00:06:54,448 --> 00:06:55,781 In front of your entire apartment building. 128 00:06:55,783 --> 00:06:57,849 - Ray! 129 00:06:57,851 --> 00:07:00,185 - It wasn't the whole building. 130 00:07:00,187 --> 00:07:02,521 - You know, amy isn't gonna be visiting your building 131 00:07:02,523 --> 00:07:03,989 Any time soon. 132 00:07:03,991 --> 00:07:05,557 - If you know what she means. 133 00:07:05,559 --> 00:07:08,427 - I didn't mean that. 134 00:07:12,465 --> 00:07:13,832 - She must hate me. 135 00:07:13,834 --> 00:07:16,902 In fact, she's been trying to call you. 136 00:07:16,904 --> 00:07:19,070 - Well, I haven't been home. It's too embarrassing. 137 00:07:19,072 --> 00:07:21,173 And, hey, look at this. 138 00:07:21,175 --> 00:07:24,509 These are up all over the building. 139 00:07:24,511 --> 00:07:26,678 - "were you offended by the display?" 140 00:07:26,680 --> 00:07:29,014 - [gasps] 141 00:07:29,016 --> 00:07:33,118 - It's a petition to make bedroom curtains mandatory. 142 00:07:33,120 --> 00:07:34,219 I can't go back there. 143 00:07:34,221 --> 00:07:35,821 - Oh, you know what? 144 00:07:35,823 --> 00:07:37,022 You can stay here for a few nights. 145 00:07:37,024 --> 00:07:38,590 - What? 146 00:07:38,592 --> 00:07:39,958 - Yeah, just until things calm down. 147 00:07:39,960 --> 00:07:41,726 - Hey, you could-- you could stay at mom's. 148 00:07:41,728 --> 00:07:44,463 Great food over there. 149 00:07:44,465 --> 00:07:48,467 Here too, good food here. 150 00:07:48,469 --> 00:07:49,701 - No, I can't go over there. 151 00:07:49,703 --> 00:07:51,002 She'll want me to move back in. 152 00:07:51,004 --> 00:07:52,704 Lookit, she can't know I'm staying here. 153 00:07:52,706 --> 00:07:54,239 - No, no, no. We won't tell her. 154 00:07:54,241 --> 00:07:55,941 Go ahead--there's blankets and stuff in the hall closet. 155 00:07:55,943 --> 00:07:57,976 You can stay downstairs in ray's office. 156 00:07:57,978 --> 00:08:00,946 - Oh, great. Thank you. 157 00:08:04,917 --> 00:08:07,786 - Are you nuts? 158 00:08:07,788 --> 00:08:10,021 - What? It's just for a few days. 159 00:08:10,023 --> 00:08:12,157 - Yeah, that's what he told ma when he got divorced, 160 00:08:12,159 --> 00:08:14,793 And he stayed for four years! 161 00:08:14,795 --> 00:08:16,194 - It'll be fine, ray. 162 00:08:16,196 --> 00:08:18,730 - Come on, he's gonna be all sittin' on the couch 163 00:08:18,732 --> 00:08:20,799 And watchin' television. 164 00:08:20,801 --> 00:08:24,536 - And that's really your special job, isn't it, ray? 165 00:08:24,538 --> 00:08:25,770 - You don't know. 166 00:08:25,772 --> 00:08:26,972 Just wait till his shoes come off. 167 00:08:26,974 --> 00:08:28,640 - Oh, his feet are fine. 168 00:08:28,642 --> 00:08:32,611 - Yeah, fine, if you're trying to jump-start a vomit. 169 00:08:41,721 --> 00:08:42,954 - Oh, hey, ray, I hope you don't mind. 170 00:08:42,956 --> 00:08:45,123 I switched with one of your pillows, 171 00:08:45,125 --> 00:08:51,096 You know, because down gives me nightmares. 172 00:08:51,098 --> 00:08:53,665 - Of geese? 173 00:08:53,667 --> 00:08:58,870 - A goose will run right after you. 174 00:08:58,872 --> 00:09:02,807 I gotta tell you, I really appreciate it. 175 00:09:07,580 --> 00:09:09,281 [sports game on tv] 176 00:09:09,283 --> 00:09:11,783 [tv audience cheering] 177 00:09:23,162 --> 00:09:27,165 [loud rock music playing] 178 00:09:27,167 --> 00:09:29,067 - Is this guy amazing or what? 179 00:09:31,704 --> 00:09:33,305 - Did you ever play guitar? 180 00:09:33,307 --> 00:09:36,341 - Just this. 181 00:09:42,615 --> 00:09:44,082 - I like your hands. 182 00:09:44,084 --> 00:09:45,817 - Aah... 183 00:09:45,819 --> 00:09:47,919 [chuckles] 184 00:09:47,921 --> 00:09:49,020 - Oh, hey. 185 00:09:49,022 --> 00:09:50,989 - Huh? Ohh... 186 00:09:50,991 --> 00:09:52,123 - Hi, ray. 187 00:09:52,125 --> 00:09:54,292 - Hi, amy. Good to see you... 188 00:09:54,294 --> 00:09:55,860 Again. 189 00:09:58,197 --> 00:09:59,998 So, uh, what are you guys doing? 190 00:10:00,000 --> 00:10:02,968 - Nothin', just listening to some tunes. 191 00:10:05,605 --> 00:10:07,105 You? 192 00:10:07,107 --> 00:10:10,609 - Oh, yeah, I got to print something up for work. 193 00:10:10,611 --> 00:10:12,077 It's a tiny bit loud. 194 00:10:12,079 --> 00:10:13,278 [music volume lowers] 195 00:10:13,280 --> 00:10:15,046 - I can't even hear it now. 196 00:10:15,048 --> 00:10:17,983 - That's 'cause you listen to it too loud. 197 00:10:17,985 --> 00:10:18,984 - I should go. 198 00:10:18,986 --> 00:10:20,151 - No, uh... 199 00:10:20,153 --> 00:10:23,121 Ray, do you have to do this now? 200 00:10:25,992 --> 00:10:28,259 - Yeah. Yeah, sorry, okay? 201 00:10:28,261 --> 00:10:29,661 It's just gonna take a second. 202 00:10:29,663 --> 00:10:32,631 - Go ahead. 203 00:10:35,101 --> 00:10:37,969 - [laughs] 204 00:10:43,709 --> 00:10:47,345 [laughs] 205 00:10:47,347 --> 00:10:48,980 [printer beeping] 206 00:10:48,982 --> 00:10:52,417 - Oh! [laughs] 207 00:10:52,419 --> 00:10:55,654 - Hey, come on, come on. 208 00:10:55,656 --> 00:10:58,657 Come on, don't jam! 209 00:10:58,659 --> 00:11:01,426 - [laughs] 210 00:11:05,665 --> 00:11:07,666 - You know what? I'm just gonna-- 211 00:11:07,668 --> 00:11:10,101 I'm gonna go work on this upstairs, okay? 212 00:11:12,371 --> 00:11:13,938 It'll still work, all right? 213 00:11:13,940 --> 00:11:15,240 It's not like I haven't-- 214 00:11:15,242 --> 00:11:19,044 [laughter] 215 00:11:31,257 --> 00:11:33,992 - Hello. 216 00:11:35,361 --> 00:11:38,997 I brought lasagna. 217 00:11:38,999 --> 00:11:42,901 [robert laughing] 218 00:11:44,036 --> 00:11:47,172 - [laughing] 219 00:11:49,075 --> 00:11:52,277 [laughing] 220 00:11:52,279 --> 00:11:55,013 [footsteps] 221 00:11:55,015 --> 00:11:56,915 - Robbie! 222 00:11:56,917 --> 00:11:58,283 - Ma! 223 00:11:58,285 --> 00:11:59,884 - Oh, god! Marie! 224 00:11:59,886 --> 00:12:01,252 - Oh, my god! 225 00:12:01,254 --> 00:12:03,154 [loud footsteps] 226 00:12:03,156 --> 00:12:04,956 Oh! Oh! 227 00:12:06,292 --> 00:12:08,326 - What the hell's going on? 228 00:12:08,328 --> 00:12:12,163 - Oh, ma! 229 00:12:21,173 --> 00:12:24,109 - Oh, why, robbie? Why? How could you? 230 00:12:24,111 --> 00:12:26,377 In raymond's basement! 231 00:12:26,379 --> 00:12:30,181 - Marie, it's not what you think! 232 00:12:30,183 --> 00:12:32,917 - Oh! 233 00:13:00,146 --> 00:13:03,014 - Man, you just can't stop, can you? 234 00:13:06,552 --> 00:13:08,453 - Can't stop? 235 00:13:08,455 --> 00:13:11,256 - We thought everyone was asleep. 236 00:13:11,258 --> 00:13:12,924 Debra invited me. 237 00:13:12,926 --> 00:13:14,125 - Debra? 238 00:13:14,127 --> 00:13:15,827 - Yes, I mean, I said he could stay here. 239 00:13:15,829 --> 00:13:17,996 Look, they are two consenting adults, 240 00:13:17,998 --> 00:13:22,433 And that's what adults do. 241 00:13:22,435 --> 00:13:25,837 - The lucky adults. 242 00:13:25,839 --> 00:13:29,240 - Marie, why did you take the lasagna? 243 00:13:33,846 --> 00:13:36,848 Holy crap! 244 00:13:40,019 --> 00:13:44,289 Go ahead. I'll catch up. 245 00:13:48,928 --> 00:13:50,829 - Is this something you do? 246 00:13:50,831 --> 00:13:54,432 You come to raymond's to-- to have relations? 247 00:13:54,434 --> 00:13:56,401 - Okay, I'm caught up. 248 00:13:56,403 --> 00:13:59,838 [laughs] 249 00:13:59,840 --> 00:14:02,540 - I'm sorry I baked you a lasagna. 250 00:14:02,542 --> 00:14:04,075 - How did you know I was here? 251 00:14:04,077 --> 00:14:05,877 - Ray squealed. 252 00:14:05,879 --> 00:14:07,545 - Raymond! 253 00:14:07,547 --> 00:14:08,913 - Come on, ma. 254 00:14:08,915 --> 00:14:10,582 You were supposed to make it look casual. 255 00:14:10,584 --> 00:14:14,586 - Lasagna's casual--it's not like I made steak pizziola. 256 00:14:14,588 --> 00:14:17,121 I just wanted - a little privacy. 257 00:14:17,123 --> 00:14:18,389 - Maybe you should've thought of that 258 00:14:18,391 --> 00:14:19,891 Before you and amy did a puppet show 259 00:14:19,893 --> 00:14:24,429 In front of your whole building. 260 00:14:24,431 --> 00:14:25,630 - What? 261 00:14:25,632 --> 00:14:29,167 - What are you doing to me? 262 00:14:29,169 --> 00:14:31,135 - You are out of control, young man! 263 00:14:31,137 --> 00:14:32,971 - No, I'm not, ma. 264 00:14:32,973 --> 00:14:36,441 - Hard to make that argument without pants. 265 00:14:41,547 --> 00:14:43,414 - He gets that from you-- 266 00:14:43,416 --> 00:14:45,250 You with your dirty magazines. 267 00:14:45,252 --> 00:14:47,418 - One "playboy." 268 00:14:47,420 --> 00:14:49,654 - For 29 years? 269 00:14:49,656 --> 00:14:53,458 I mean, who keeps pornography for 29 years? 270 00:14:53,460 --> 00:14:56,895 - Anyone married to you. 271 00:15:00,633 --> 00:15:05,069 - He gets to have a "playboy." 272 00:15:05,071 --> 00:15:08,206 - Marie, I can understand why you'd be so upset. 273 00:15:08,208 --> 00:15:11,542 - I thought you were saving yourself. 274 00:15:11,544 --> 00:15:13,978 - I was. I did. 275 00:15:13,980 --> 00:15:16,147 - Oh, amy. 276 00:15:16,149 --> 00:15:21,152 Amy! 277 00:15:21,154 --> 00:15:23,955 Oh, I thought I knew you, 278 00:15:23,957 --> 00:15:27,492 But you had us all fooled, didn't you? 279 00:15:27,494 --> 00:15:28,960 I mean, it wasn't like debra, 280 00:15:28,962 --> 00:15:31,562 Where we knew what we were getting. 281 00:15:36,435 --> 00:15:38,102 - Excuse me? 282 00:15:38,104 --> 00:15:39,971 - I can't believe this. 283 00:15:39,973 --> 00:15:41,272 - Amy, look, it's okay. 284 00:15:41,274 --> 00:15:42,674 You don't understand, ma. 285 00:15:42,676 --> 00:15:44,242 Amy wasn't trying to fool anyone. 286 00:15:44,244 --> 00:15:46,544 She cares about me. 287 00:15:46,546 --> 00:15:48,446 She listens. 288 00:15:48,448 --> 00:15:51,249 She doesn't laugh at me when I eat. 289 00:15:52,651 --> 00:15:55,086 In fact... 290 00:15:55,088 --> 00:15:59,524 She's the most wonderful woman I've ever met. 291 00:15:59,526 --> 00:16:03,127 What I'm trying to say is... 292 00:16:03,129 --> 00:16:06,431 Amy and I are in love. 293 00:16:06,433 --> 00:16:09,634 - Oh, my god. 294 00:16:09,636 --> 00:16:12,704 You're getting married? 295 00:16:15,374 --> 00:16:17,642 - Uh... 296 00:16:19,678 --> 00:16:20,979 Yup. 297 00:16:20,981 --> 00:16:24,248 - Oh-ho, robbie! 298 00:16:24,250 --> 00:16:26,484 - Wonderful! 299 00:16:26,486 --> 00:16:28,052 - Hey, that's great, man. 300 00:16:28,054 --> 00:16:31,122 So you're moving out, then, right? 301 00:16:31,124 --> 00:16:35,059 - I couldn't wish for a nice daughter-in-law. 302 00:16:35,061 --> 00:16:37,428 - Let's celebrate with some lasagna! 303 00:16:37,430 --> 00:16:39,297 - Wait, wait, wait, wait, wait. 304 00:16:39,299 --> 00:16:41,299 We're not getting married. 305 00:16:41,301 --> 00:16:43,401 - Of course you're getting married, don't be silly. 306 00:16:43,403 --> 00:16:46,237 That makes everything all right. 307 00:16:48,273 --> 00:16:50,141 - Robert, six months ago, 308 00:16:50,143 --> 00:16:51,576 When I asked about our future, 309 00:16:51,578 --> 00:16:53,611 You freaked out and we broke up. 310 00:16:53,613 --> 00:16:55,313 Now you're ready to get married 311 00:16:55,315 --> 00:16:58,049 Just because you're afraid of what your mother thinks? 312 00:16:58,051 --> 00:17:00,685 - Sometimes a mother knows best, dear. 313 00:17:00,687 --> 00:17:03,588 - Sometimes a mother should just butt out. 314 00:17:10,729 --> 00:17:13,131 - Hey, robert, you gotta marry this one. 315 00:17:13,133 --> 00:17:15,733 [laughs] 316 00:17:18,504 --> 00:17:21,372 - I will not be talked to that way. 317 00:17:21,374 --> 00:17:23,241 - Look, sorry. 318 00:17:23,243 --> 00:17:25,810 I've had a very rough couple of days here. 319 00:17:25,812 --> 00:17:28,279 I wait my whole life for the right time 320 00:17:28,281 --> 00:17:30,448 And the right man to be my first, 321 00:17:30,450 --> 00:17:34,786 And now an entire building has a petition against me! 322 00:17:34,788 --> 00:17:36,487 And then the second time I'm with my first, 323 00:17:36,489 --> 00:17:39,057 His mother walks in on us. 324 00:17:39,059 --> 00:17:40,391 And now you're ready to get married 325 00:17:40,393 --> 00:17:42,693 Just to make her happy? 326 00:17:42,695 --> 00:17:45,663 What is this hold she has on you? 327 00:17:49,301 --> 00:17:53,638 - See? It's not just me. 328 00:17:53,640 --> 00:17:56,707 - I can't even cry, because if I dab my eyes, 329 00:17:56,709 --> 00:17:59,644 My pants will fall down. 330 00:17:59,646 --> 00:18:03,147 So excuse me, marie, for not being polite! 331 00:18:06,852 --> 00:18:08,653 And by the way, 332 00:18:08,655 --> 00:18:12,290 Sometimes the noodles in your lasagna are overcooked. 333 00:18:12,292 --> 00:18:13,858 [gasping] 334 00:18:13,860 --> 00:18:16,127 [door slams] 335 00:18:35,247 --> 00:18:38,883 - Clearly, that is not the girl for you. 336 00:18:40,385 --> 00:18:44,322 You understand, robbie? 337 00:18:44,324 --> 00:18:46,124 Robbie? 338 00:18:52,264 --> 00:18:54,499 Robbie! 339 00:18:54,501 --> 00:18:56,134 Where's he going? 340 00:18:56,136 --> 00:18:59,270 - Maybe his wallet's in those pants. 341 00:19:00,873 --> 00:19:03,407 - You see, debra? 342 00:19:03,409 --> 00:19:06,444 Do you hear the way your friend talks to a mother? 343 00:19:06,446 --> 00:19:09,847 I am so glad you introduced her to my son. 344 00:19:09,849 --> 00:19:11,449 - So am I, marie. 345 00:19:11,451 --> 00:19:12,884 I think amy is the best thing 346 00:19:12,886 --> 00:19:15,686 That ever happened to robert. 347 00:19:21,627 --> 00:19:23,728 Ray. 348 00:19:23,730 --> 00:19:26,831 Ray, you're supposed to follow me now. 349 00:19:36,742 --> 00:19:40,444 - I think your noodles are perfect. 350 00:19:42,514 --> 00:19:44,615 - I have never been treated so disrespectfully 351 00:19:44,617 --> 00:19:46,918 In my whole life. 352 00:19:46,920 --> 00:19:50,321 Frank, I'm leaving. 353 00:20:31,797 --> 00:20:34,799 - Coming! 354 00:20:40,772 --> 00:20:43,941 [bell dings] 355 00:20:43,943 --> 00:20:50,681 - Hey. - Hey. 356 00:20:50,683 --> 00:20:52,316 - I know. I know. 357 00:20:52,318 --> 00:20:54,285 You're in 9-j. 23457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.