Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,736 --> 00:00:05,437
- All right,
let's get going.
2
00:00:05,439 --> 00:00:07,573
Your father's ruined
everything.
3
00:00:07,575 --> 00:00:09,375
- Wh-what happened
to you?
4
00:00:09,377 --> 00:00:10,743
- I was bringing
the suitcases down,
5
00:00:10,745 --> 00:00:12,611
And the bum knee
popped out again.
6
00:00:12,613 --> 00:00:14,546
- You're so clumsy.
7
00:00:14,548 --> 00:00:17,583
- That's the thanks I get for
blowing my knee out in korea,
8
00:00:17,585 --> 00:00:22,087
Making the world safe
for your mother.
9
00:00:22,089 --> 00:00:26,492
- You told me you slipped
off a massage table in tokyo.
10
00:00:26,494 --> 00:00:29,762
- Nevertheless.
11
00:00:29,764 --> 00:00:31,430
- Well, what about
the cruise now?
12
00:00:31,432 --> 00:00:33,732
- Okay, well, thanks.
13
00:00:33,734 --> 00:00:38,070
Mom and dad are screwed.
14
00:00:38,072 --> 00:00:40,339
Can't reschedule,
and we can't get our money back.
15
00:00:40,341 --> 00:00:41,740
- Why not?
16
00:00:41,742 --> 00:00:44,276
- Because the discount package
you made us get them
17
00:00:44,278 --> 00:00:46,745
Does not permit changes.
18
00:00:46,747 --> 00:00:48,647
- We can't go.
19
00:00:48,649 --> 00:00:51,650
You happy now,
tiny tim?
20
00:00:51,652 --> 00:00:53,819
- I'll go, I'll go.
21
00:00:53,821 --> 00:00:56,321
- No, no--
- I'll go. I'm going.
22
00:00:56,323 --> 00:00:57,322
[cries out]
23
00:00:57,324 --> 00:00:59,224
- No, dad,
don't, don't.
24
00:00:59,226 --> 00:01:00,826
- Ma, you could go
by yourself
25
00:01:00,828 --> 00:01:03,295
Or call one of your friends.
Call lee.
26
00:01:03,297 --> 00:01:04,730
- Lee can't go.
27
00:01:04,732 --> 00:01:08,133
Stan's cousin the diabetic
is visiting from arizona.
28
00:01:08,135 --> 00:01:09,701
- Well, you could always
go by yourself.
29
00:01:09,703 --> 00:01:11,103
- No.
30
00:01:11,105 --> 00:01:12,771
- Yes. We got it
for your birthday.
31
00:01:12,773 --> 00:01:14,440
- I know, dear.
32
00:01:14,442 --> 00:01:19,211
And for once,
you got us a very nice gift.
33
00:01:19,213 --> 00:01:21,213
- Come on, ma, you never
do anything like this.
34
00:01:21,215 --> 00:01:23,482
You bought all that
cruise wear, huh?
35
00:01:23,484 --> 00:01:25,484
Where are you going
to wear that, around the tub?
36
00:01:25,486 --> 00:01:27,186
- No, not for me.
37
00:01:27,188 --> 00:01:29,188
I couldn't bear
to go alone.
38
00:01:29,190 --> 00:01:32,224
- Ma, this is a deluxe weekend
cruise in bermuda.
39
00:01:32,226 --> 00:01:33,759
This is
once-in-a-lifetime.
40
00:01:33,761 --> 00:01:37,429
This is nonrefundable.
41
00:01:37,431 --> 00:01:40,265
- I'm sorry.
It was a lovely gesture, really,
42
00:01:40,267 --> 00:01:42,601
And we want to pay you back
for the whole thing.
43
00:01:42,603 --> 00:01:43,836
- Hey!
44
00:01:45,472 --> 00:01:48,841
- No. Ma, you want to go;
I want you to go.
45
00:01:48,843 --> 00:01:50,876
Come on, what's it going to take
to get you to just go?
46
00:01:50,878 --> 00:01:52,678
- I don't know.
47
00:01:57,684 --> 00:02:00,486
- Ah--uh...
48
00:02:00,488 --> 00:02:04,156
No. Ma, look, debra would never
let me do that.
49
00:02:04,158 --> 00:02:05,224
I couldn't do that.
50
00:02:05,226 --> 00:02:07,860
- Now, that would be
a real present.
51
00:02:07,862 --> 00:02:10,496
- Look, ma, I would
love to go, but I--
52
00:02:10,498 --> 00:02:13,665
That wouldn't be--
wouldn't be fair to robert.
53
00:02:13,667 --> 00:02:16,902
- No, no, I don't mind.
54
00:02:16,904 --> 00:02:20,539
I think it's fair.
In fact, it's more than fair.
55
00:02:20,541 --> 00:02:23,175
It's funny.
56
00:02:23,177 --> 00:02:24,543
- And, robert,
you could stay home
57
00:02:24,545 --> 00:02:26,311
And take care of your father.
58
00:02:29,282 --> 00:02:31,183
- Also funny.
59
00:02:31,185 --> 00:02:33,752
- Oh, raymond!
Oh!
60
00:02:33,754 --> 00:02:35,487
[giggling]
61
00:02:37,790 --> 00:02:40,726
- This day started out
so good.
62
00:02:50,170 --> 00:02:54,273
- Oh, look how cute this is!
63
00:02:54,275 --> 00:02:58,410
- This is
the deluxe package?
64
00:02:58,412 --> 00:02:59,845
All right, look.
65
00:02:59,847 --> 00:03:01,747
I want to get mad,
but I don't think
66
00:03:01,749 --> 00:03:04,850
I can fit another emotion
in here.
67
00:03:04,852 --> 00:03:10,489
- Oh. I'm going to bring debra
back one of these shower caps
68
00:03:10,491 --> 00:03:13,325
To thank her for letting me
have you for the weekend.
69
00:03:13,327 --> 00:03:17,629
- Yeah, the one thing
she lets me do.
70
00:03:17,631 --> 00:03:22,501
- Oh, look how adorable
this little toilet is.
71
00:03:22,503 --> 00:03:23,869
- Oh, that's great.
72
00:03:23,871 --> 00:03:25,671
They stuff you full
of food,
73
00:03:25,673 --> 00:03:28,574
And then they give you
baby's first potty.
74
00:03:30,343 --> 00:03:31,843
Come on. Let's just
get the hell out of here.
75
00:03:31,845 --> 00:03:34,279
Single file!
- No, no, no, no, no, no!
76
00:03:34,281 --> 00:03:35,581
We're going to have
a wonderful time.
77
00:03:35,583 --> 00:03:38,217
- Yeah?
How you figure?
78
00:03:38,219 --> 00:03:39,751
- Well, for one thing,
79
00:03:39,753 --> 00:03:42,955
We're going to spend
the whole weekend together.
80
00:03:42,957 --> 00:03:47,960
We can talk, you and me.
Just talk.
81
00:03:50,296 --> 00:03:53,732
- [sighs]
82
00:03:53,734 --> 00:03:58,437
- Oh, raymond, thank you
for this lovely trip.
83
00:03:58,439 --> 00:03:59,938
- Knock knock.
84
00:03:59,940 --> 00:04:02,841
[chuckling] oh, hi!
Welcome to the star princess.
85
00:04:02,843 --> 00:04:04,710
I'm your
social director, ted.
86
00:04:04,712 --> 00:04:08,280
Just a list of some of the super
activities we've got going on.
87
00:04:08,282 --> 00:04:10,582
- Oh, god, activities.
88
00:04:10,584 --> 00:04:12,684
- Ooh! I've always wanted
to do shuffleboard
89
00:04:12,686 --> 00:04:16,588
And bingo and candle making.
90
00:04:16,590 --> 00:04:18,991
- Oh, good. Skeet shooting.
91
00:04:18,993 --> 00:04:21,727
I'd like to sign up
as skeet.
92
00:04:27,934 --> 00:04:31,603
- This--this is
our first trip.
93
00:04:31,605 --> 00:04:34,740
- Oh. Well, then,
sir, may I recommend
94
00:04:34,742 --> 00:04:36,675
The deck by moonlight?
95
00:04:36,677 --> 00:04:38,877
You and your lady might enjoy
the gorgeous, panoramic view--
96
00:04:38,879 --> 00:04:40,545
- Whoa, whoa, whoa!
"lady?" whoa, whoa, whoa.
97
00:04:40,547 --> 00:04:44,316
This is not my lady, okay?
This is my mother.
98
00:04:44,318 --> 00:04:49,521
- Oh, sure, sure, sure.
Mother. Done.
99
00:04:49,523 --> 00:04:52,557
- She really is my mother.
Tell him you're my mother.
100
00:04:52,559 --> 00:04:54,526
- Oh, honey, look.
Origami.
101
00:04:54,528 --> 00:04:56,461
- Look, what did you
write there, okay?
102
00:04:56,463 --> 00:04:58,363
'cause I'm telling you
the truth here.
103
00:04:58,365 --> 00:04:59,965
- Oh, it doesn't really matter,
sir; we're at sea.
104
00:04:59,967 --> 00:05:01,900
You have a grand time,
you two.
105
00:05:03,369 --> 00:05:04,836
- Aah!
106
00:05:04,838 --> 00:05:07,806
[ship horn blasts
over scream]
107
00:05:11,344 --> 00:05:12,911
- Lunch.
108
00:05:12,913 --> 00:05:15,781
- It's about time.
I'm starved.
109
00:05:15,783 --> 00:05:17,449
What?
110
00:05:23,523 --> 00:05:24,990
- You're--
you're not limping.
111
00:05:24,992 --> 00:05:28,493
- Oh. Oh, yeah. Uh...
112
00:05:28,495 --> 00:05:30,028
It's a miracle.
113
00:05:31,331 --> 00:05:32,998
- Dad?
114
00:05:33,000 --> 00:05:36,001
- Honest. I was watching one
of those religious channels.
115
00:05:36,003 --> 00:05:39,938
I pledged 5 bucks.
Praise the lord!
116
00:05:41,841 --> 00:05:44,710
- You faker!
117
00:05:44,712 --> 00:05:48,480
The moaning and groaning
and flopping on the couch.
118
00:05:48,482 --> 00:05:49,548
- Pretty good, huh?
119
00:05:51,651 --> 00:05:53,885
- What kind
of a person are you?
120
00:05:53,887 --> 00:05:56,355
- I'm a very smart person.
121
00:05:56,357 --> 00:05:58,957
Marie'll be much better off
without me anyway.
122
00:05:58,959 --> 00:06:00,892
And what are you
complaining about?
123
00:06:00,894 --> 00:06:02,527
You're free to go.
124
00:06:02,529 --> 00:06:05,364
Everybody
gets what they want.
125
00:06:06,966 --> 00:06:08,800
- I guess.
126
00:06:10,937 --> 00:06:15,807
Everybody except
raymond.
127
00:06:15,809 --> 00:06:18,577
- God bless
that magnificent bastard.
128
00:06:20,847 --> 00:06:22,013
Let's eat.
129
00:06:22,015 --> 00:06:25,751
Hey, now, this is
what I call a vacation.
130
00:06:25,753 --> 00:06:28,487
Three days of sitting
in front of the tv, eating,
131
00:06:28,489 --> 00:06:31,723
Napping on the couch,
soaking in my new hot tub,
132
00:06:31,725 --> 00:06:32,891
Nobody nagging at me:
133
00:06:32,893 --> 00:06:35,727
"frank, take out the trash.
134
00:06:35,729 --> 00:06:38,096
"frank, cover your mouth
when you burp.
135
00:06:38,098 --> 00:06:41,533
Frank, that's no place
for a q-tip."
136
00:06:45,471 --> 00:06:47,139
I'm free!
137
00:06:47,141 --> 00:06:50,075
I'm footloose
and fancy free.
138
00:06:50,077 --> 00:06:52,043
Oh! Oh! Oh!
139
00:06:52,045 --> 00:06:54,780
Oh! Oh!
140
00:06:54,782 --> 00:06:57,149
- Come on.
You got the part.
141
00:06:57,151 --> 00:06:59,050
- I'm not kidding.
I really popped it this time.
142
00:06:59,052 --> 00:07:01,486
- You did not.
- I did too.
143
00:07:01,488 --> 00:07:03,555
[grunting]
144
00:07:03,557 --> 00:07:05,023
- Let me see.
145
00:07:05,025 --> 00:07:07,559
- [groaning]
146
00:07:07,561 --> 00:07:10,796
- You just had to dance.
147
00:07:12,498 --> 00:07:16,034
[dinner music
in background]
148
00:07:19,906 --> 00:07:22,974
- [slurps]
149
00:07:22,976 --> 00:07:25,877
- Oh, there you are.
Where have you been?
150
00:07:25,879 --> 00:07:28,146
- Bar hopping.
151
00:07:31,217 --> 00:07:36,154
Waffle bar, omelet bar,
tostada bar.
152
00:07:37,623 --> 00:07:39,958
Now I'm doing
clam shots.
153
00:07:39,960 --> 00:07:41,827
[slurp]
154
00:07:41,829 --> 00:07:43,829
- Raymond, so many clams.
155
00:07:43,831 --> 00:07:45,764
You should try the crab cakes.
156
00:07:45,766 --> 00:07:47,466
- Had 'em.
157
00:07:47,468 --> 00:07:48,733
- And the little
eclairs were--
158
00:07:48,735 --> 00:07:51,670
- Had 'em.
159
00:07:51,672 --> 00:07:53,138
- Well, I'm amazed
at how much
160
00:07:53,140 --> 00:07:55,540
I can get done in the morning
without your father.
161
00:07:55,542 --> 00:07:57,209
I played bridge,
I jazzercized,
162
00:07:57,211 --> 00:07:59,010
And, look, origami.
163
00:07:59,012 --> 00:08:02,080
Mr. Sassa thinks I have
natural talents.
164
00:08:02,082 --> 00:08:04,082
- What's this
made out of?
165
00:08:04,084 --> 00:08:05,817
- Paper.
- Oh.
166
00:08:10,523 --> 00:08:13,258
- And tomorrow we're making
lotus blossoms.
167
00:08:13,260 --> 00:08:14,893
You should come.
168
00:08:14,895 --> 00:08:17,028
- No, I don't know, ma.
169
00:08:17,030 --> 00:08:20,232
Some scuttlebutt
about a pie buffet.
170
00:08:20,234 --> 00:08:22,567
- And bingo
starts at 4:00.
171
00:08:22,569 --> 00:08:26,705
- Oh, see, but I'm hanging
myself at 3:00.
172
00:08:26,707 --> 00:08:28,640
- Come on. It'll be fun.
173
00:08:28,642 --> 00:08:30,976
At least you could sit
with me for a little while.
174
00:08:30,978 --> 00:08:32,878
- Nah.
- Marie!
175
00:08:32,880 --> 00:08:34,946
Marie.
Here's me in my wedding dress.
176
00:08:34,948 --> 00:08:36,815
- Oh, isn't that beautiful!
177
00:08:36,817 --> 00:08:39,851
Dear, this is mary beth yarosh
from jazzercise.
178
00:08:39,853 --> 00:08:42,921
- I'm ray from lynbrook.
179
00:08:42,923 --> 00:08:44,956
- Mary beth's
on her honeymoon.
180
00:08:44,958 --> 00:08:47,893
We've been working
on our glutes.
181
00:08:47,895 --> 00:08:50,061
- To glute work.
182
00:08:52,565 --> 00:08:54,933
- You know,
your mother's wonderful.
183
00:08:54,935 --> 00:08:57,202
- Yeah?
184
00:08:57,204 --> 00:08:58,803
- Oh, yeah. She gave me
some great advice
185
00:08:58,805 --> 00:09:01,039
On how to have a long
and happy marriage.
186
00:09:01,041 --> 00:09:03,108
- Really?
187
00:09:03,110 --> 00:09:06,645
Long and happy?
- Yes!
188
00:09:06,647 --> 00:09:08,580
She says it's important
to remember
189
00:09:08,582 --> 00:09:11,049
You're not just his lover;
you're his best friend.
190
00:09:11,051 --> 00:09:13,785
[both giggling]
191
00:09:13,787 --> 00:09:17,322
She's so smart.
Thank you, marie.
192
00:09:17,324 --> 00:09:19,591
- Oh, anytime, sweetheart.
193
00:09:19,593 --> 00:09:21,626
And I'll see you
at tai chi, okay?
194
00:09:24,297 --> 00:09:27,032
- You told her you and dad
were best friends?
195
00:09:27,034 --> 00:09:30,268
- I also told her that
childbirth isn't that painful.
196
00:09:30,270 --> 00:09:32,103
She's on her honeymoon.
197
00:09:32,105 --> 00:09:34,973
She's got the rest of her life
to be disappointed.
198
00:09:34,975 --> 00:09:37,008
- Okay.
Smile, you two.
199
00:09:37,010 --> 00:09:38,743
- Ooh!
200
00:09:38,745 --> 00:09:40,312
- That's a keeper, yes.
201
00:09:40,314 --> 00:09:42,948
We put these on display
on the lido deck.
202
00:09:42,950 --> 00:09:47,152
- I think you put that one
on the poop deck.
203
00:09:47,154 --> 00:09:49,054
- So, uh...
204
00:09:49,056 --> 00:09:51,923
What are you and, uh, mom
up to this afternoon?
205
00:09:53,659 --> 00:09:56,294
- You know, she really is
my mother.
206
00:09:56,296 --> 00:09:57,963
- See, well,
I wanted to play bingo,
207
00:09:57,965 --> 00:10:00,265
But I'm not sure raymond
is up for it.
208
00:10:00,267 --> 00:10:02,601
- Oh, well, you know, several
of our cruisers have told me
209
00:10:02,603 --> 00:10:04,970
They would love to share
a bingo card with you, marie,
210
00:10:04,972 --> 00:10:07,005
That is, if raymond
doesn't mind.
211
00:10:07,007 --> 00:10:09,140
- Well, why would I mind?
212
00:10:09,142 --> 00:10:12,277
She's my mother!
213
00:10:12,279 --> 00:10:13,712
- Oh, well,
then, fantastic.
214
00:10:13,714 --> 00:10:15,313
We'll set it right up.
215
00:10:17,783 --> 00:10:19,718
- Oh, hi, walter.
216
00:10:19,720 --> 00:10:21,987
- Marie, how are you,
my dear?
217
00:10:21,989 --> 00:10:24,856
This must be raymond.
- Hey.
218
00:10:24,858 --> 00:10:28,059
- Hello. I got to know your
mother this morning over bridge.
219
00:10:28,061 --> 00:10:31,162
Nimble. Nimble mind.
220
00:10:31,164 --> 00:10:33,298
Of course, I don't have
to tell you that.
221
00:10:33,300 --> 00:10:37,168
- Oh, walter, stop.
222
00:10:37,170 --> 00:10:40,305
- Yes, walter, stop.
223
00:10:40,307 --> 00:10:42,807
- Marie, I'd be honored
if you'd be my partner tomorrow.
224
00:10:42,809 --> 00:10:44,876
- Oh, it's a date.
- Great.
225
00:10:44,878 --> 00:10:48,013
Your mother
is one terrific lady.
226
00:10:48,015 --> 00:10:51,383
- Marie?
Marie, we're ready to practice.
227
00:10:51,385 --> 00:10:52,984
Can you play these?
228
00:10:52,986 --> 00:10:54,386
They're from
the "best of broadway."
229
00:10:54,388 --> 00:10:57,055
- Oh, girls, we'll be better
than broadway.
230
00:10:57,057 --> 00:10:59,824
Oh, raymond, you have to come
to the cabaret tonight.
231
00:10:59,826 --> 00:11:02,060
- You know,
life is a cabaret.
232
00:11:02,062 --> 00:11:03,395
[laughter]
233
00:11:03,397 --> 00:11:05,330
Oh, don't mind us.
234
00:11:05,332 --> 00:11:08,333
We're just a bunch
of merry widows, right, marie?
235
00:11:08,335 --> 00:11:10,335
- That's us.
236
00:11:12,705 --> 00:11:13,938
I-I'll see you later.
237
00:11:13,940 --> 00:11:15,273
- Merry widows?
238
00:11:15,275 --> 00:11:18,243
- Yeah, see, all their husbands
are dead.
239
00:11:19,912 --> 00:11:22,080
- But you're not a widow.
240
00:11:30,356 --> 00:11:32,991
[singing]
how can I be what I ain't?
241
00:11:32,993 --> 00:11:35,226
I cain't
242
00:11:35,228 --> 00:11:36,461
Say
243
00:11:36,463 --> 00:11:38,029
No
244
00:11:39,699 --> 00:11:43,902
[giggling, excited chatter]
245
00:11:50,876 --> 00:11:52,711
- Thanks.
246
00:11:52,713 --> 00:11:55,747
I appreciate your help.
247
00:11:55,749 --> 00:11:59,150
I know there's a lot of other
things you'd rather be doing.
248
00:11:59,152 --> 00:12:01,152
- That's okay, dad.
I understand.
249
00:12:01,154 --> 00:12:03,455
The important thing is,
we got you there in time.
250
00:12:07,793 --> 00:12:09,861
- Damn calzone.
251
00:12:12,098 --> 00:12:14,365
Robert?
252
00:12:14,367 --> 00:12:16,367
You're not going to
believe this.
253
00:12:16,369 --> 00:12:18,770
- What, again?
254
00:12:18,772 --> 00:12:20,305
All right, come on.
255
00:12:20,307 --> 00:12:22,140
- Hurry!
256
00:12:22,142 --> 00:12:24,375
- Okay.
257
00:12:24,377 --> 00:12:27,278
- Grab the newspaper.
258
00:12:29,482 --> 00:12:33,418
[light island music]
259
00:14:41,413 --> 00:14:43,548
[bell ringing]
260
00:14:50,422 --> 00:14:52,457
- Oh, yeah.
261
00:14:52,459 --> 00:14:56,494
Ring a bell, and the whole world
comes running.
262
00:14:56,496 --> 00:15:00,031
- I'm done.
Help me out of this thing.
263
00:15:00,033 --> 00:15:03,167
- I got your macaroni and cheese
on the stove.
264
00:15:03,169 --> 00:15:05,136
I got to stir it
265
00:15:05,138 --> 00:15:09,207
'cause you like your cheese
evenly distributed.
266
00:15:10,576 --> 00:15:12,477
[bell ringing]
267
00:15:12,479 --> 00:15:15,046
- Now, please.
268
00:15:15,048 --> 00:15:16,314
- That's it.
269
00:15:16,316 --> 00:15:18,016
- What?
What are you doing?
270
00:15:18,018 --> 00:15:19,450
What's the big idea?
271
00:15:19,452 --> 00:15:20,919
- I'll get you out
when I'm good and ready.
272
00:15:20,921 --> 00:15:22,553
- Well, I'm ready now.
273
00:15:22,555 --> 00:15:23,688
- But I'm not.
274
00:15:23,690 --> 00:15:25,423
- I am the father.
275
00:15:25,425 --> 00:15:27,358
You are the son.
276
00:15:27,360 --> 00:15:31,396
The son must serve
the father.
277
00:15:31,398 --> 00:15:34,265
- Oh, yeah?
You want to be served?
278
00:15:34,267 --> 00:15:36,134
All right.
I'll serve you.
279
00:15:36,136 --> 00:15:38,536
But first...
I'm going to cook you.
280
00:15:38,538 --> 00:15:40,505
- What?
What are you doing?
281
00:15:42,007 --> 00:15:43,241
Robert.
282
00:15:59,725 --> 00:16:01,426
- Oops.
Ha.
283
00:16:01,428 --> 00:16:03,628
I didn't think
you'd be up.
284
00:16:05,297 --> 00:16:09,100
- Do you have any idea
how late it is?
285
00:16:11,537 --> 00:16:15,039
- I don't know, but who cares?
We're at sea.
286
00:16:15,041 --> 00:16:17,108
- Where have you been?
287
00:16:17,110 --> 00:16:18,743
- With my friends.
[giggles]
288
00:16:18,745 --> 00:16:20,345
We sang "carousel"
289
00:16:20,347 --> 00:16:22,146
And practically all of
"fiddler on the roof."
290
00:16:22,148 --> 00:16:24,248
I was tevye.
291
00:16:24,250 --> 00:16:25,550
- Friends?
292
00:16:25,552 --> 00:16:28,319
Who, those merry widows?
- Uh-huh.
293
00:16:28,321 --> 00:16:31,689
And ted and walter
and mary beth's husband.
294
00:16:31,691 --> 00:16:33,424
We're all going
to the discotheque.
295
00:16:35,427 --> 00:16:37,729
Now, what'd I do
with my evening purse?
296
00:16:37,731 --> 00:16:38,730
Oh, here.
297
00:16:41,533 --> 00:16:43,634
- Have you been drinking?
298
00:16:43,636 --> 00:16:45,703
- No, but upstairs
they're setting up
299
00:16:45,705 --> 00:16:47,672
A whiskey sour fountain.
300
00:16:51,276 --> 00:16:54,078
- Who are you?
301
00:16:54,080 --> 00:16:55,580
- What do you mean?
302
00:16:55,582 --> 00:16:58,616
- You're--
you're acting all...
303
00:16:58,618 --> 00:17:03,154
I don't know,
like a woo-woo party girl.
304
00:17:03,156 --> 00:17:05,590
- I'm having fun.
Can't I have fun?
305
00:17:05,592 --> 00:17:07,325
- I'm not saying
you can't.
306
00:17:07,327 --> 00:17:10,428
I'm just saying it's a little...
Hard to watch.
307
00:17:12,197 --> 00:17:15,033
- Well, I didn't know you
were paying any attention.
308
00:17:15,035 --> 00:17:19,437
You seem so busy trying to get
on all the buffet lines.
309
00:17:19,439 --> 00:17:21,606
- You got to get there early,
or they get picked over.
310
00:17:21,608 --> 00:17:24,142
- Raymond, stop eating.
311
00:17:24,144 --> 00:17:26,144
- "stop eating"?
See?
312
00:17:26,146 --> 00:17:28,479
You've never said that
to me before.
313
00:17:28,481 --> 00:17:30,248
- Come on.
Let's go dancing.
314
00:17:30,250 --> 00:17:31,616
- No. No, I don't
want to dance.
315
00:17:31,618 --> 00:17:33,484
I'm not a dancer.
316
00:17:33,486 --> 00:17:35,186
- All right, then,
I'll see you later.
317
00:17:35,188 --> 00:17:36,487
- Wait, wait, wait.
318
00:17:36,489 --> 00:17:38,122
Ma, don't you think
319
00:17:38,124 --> 00:17:39,657
You're overdoing it
a little, huh?
320
00:17:39,659 --> 00:17:41,659
Take it easy.
Take a break.
321
00:17:41,661 --> 00:17:44,495
Come on, we'll get something
to eat here.
322
00:17:44,497 --> 00:17:48,299
Look, room service.
I got a tab running.
323
00:17:48,301 --> 00:17:49,801
- I don't want
to stay in the room.
324
00:17:49,803 --> 00:17:51,602
It's too small.
325
00:17:51,604 --> 00:17:53,704
- Well, what's so special
about those people out there?
326
00:17:53,706 --> 00:17:55,573
- Nothing.
They're just very nice.
327
00:17:55,575 --> 00:17:57,575
They think I'm fun.
They think I'm interesting.
328
00:17:57,577 --> 00:18:00,778
They like doing things with me.
They like me.
329
00:18:00,780 --> 00:18:02,280
- I like you.
330
00:18:02,282 --> 00:18:06,317
- Oh, I know you do,
raymond.
331
00:18:06,319 --> 00:18:07,718
You know what?
332
00:18:07,720 --> 00:18:10,354
We'll have room service
for breakfast tomorrow.
333
00:18:10,356 --> 00:18:13,191
I won't stay out long.
334
00:18:13,193 --> 00:18:15,193
- Mom?
- What?
335
00:18:17,196 --> 00:18:20,398
- Maybe I'll--
336
00:18:20,400 --> 00:18:22,333
I don't know...
337
00:18:22,335 --> 00:18:25,369
I'll go with you.
338
00:18:25,371 --> 00:18:27,405
- Oh, no,
that's all right, dear.
339
00:18:27,407 --> 00:18:28,506
You don't have to.
340
00:18:28,508 --> 00:18:30,108
- No.
341
00:18:30,110 --> 00:18:32,643
I want to.
342
00:18:32,645 --> 00:18:34,579
- You want
to go dancing?
343
00:18:34,581 --> 00:18:36,481
- Well,
I don't know about that,
344
00:18:36,483 --> 00:18:39,150
But--
but we can hang.
345
00:18:39,152 --> 00:18:41,219
- Don't be--
don't be silly.
346
00:18:41,221 --> 00:18:42,720
We'll fox-trot.
347
00:18:42,722 --> 00:18:44,255
- Look. No, I don't know
how to do it.
348
00:18:44,257 --> 00:18:45,790
- Yes, you do.
Yes, you do.
349
00:18:45,792 --> 00:18:48,126
You remember
your cousin jean's wedding?
350
00:18:48,128 --> 00:18:49,494
- I was 13.
351
00:18:49,496 --> 00:18:50,828
- Yeah, but you were
very good.
352
00:18:50,830 --> 00:18:52,463
Just follow me now.
353
00:18:52,465 --> 00:18:54,365
It's step, step,
quick step.
354
00:18:54,367 --> 00:18:55,700
Count with me.
355
00:18:55,702 --> 00:18:58,669
- Step, step,
quick step.
356
00:18:58,671 --> 00:19:00,738
- [humming]
- step, step, quick step.
357
00:19:00,740 --> 00:19:02,840
I got it. I got it.
- See, raymond?
358
00:19:02,842 --> 00:19:05,176
You're marvelous.
- Yeah, okay.
359
00:19:05,178 --> 00:19:07,845
- [continues humming]
360
00:19:07,847 --> 00:19:10,548
- No.
361
00:19:23,896 --> 00:19:27,165
- Sure could go
for some pretzels.
362
00:19:32,271 --> 00:19:34,605
I'll get them.
363
00:19:39,344 --> 00:19:41,245
- [humming]
364
00:19:41,247 --> 00:19:43,181
Hi, boys.
We're home.
365
00:19:43,183 --> 00:19:44,749
- Marie!
366
00:19:44,751 --> 00:19:46,817
My marie!
367
00:19:46,819 --> 00:19:48,352
- What are you doing up?
368
00:19:48,354 --> 00:19:49,620
You shouldn't be up, honey.
Sit down.
369
00:19:49,622 --> 00:19:51,255
- I missed you so much!
370
00:19:51,257 --> 00:19:53,925
- Oh!
371
00:19:53,927 --> 00:19:55,593
Sit down.
Sit.
372
00:19:55,595 --> 00:19:59,430
Oh...Poor chi chi.
373
00:19:59,432 --> 00:20:01,399
Did you miss me?
374
00:20:01,401 --> 00:20:04,602
- It's been hell
without you.
375
00:20:04,604 --> 00:20:06,737
- Did robbie take
good care of you?
376
00:20:06,739 --> 00:20:08,306
- Oh, yeah,
377
00:20:08,308 --> 00:20:10,775
I took care of him,
all right.
378
00:20:10,777 --> 00:20:13,444
He should be tender
to the bone.
379
00:20:13,446 --> 00:20:15,513
- Thank you, robbie, dear.
380
00:20:16,715 --> 00:20:19,450
- Hey.
- Hey.
381
00:20:19,452 --> 00:20:21,285
How was your trip?
382
00:20:21,287 --> 00:20:23,287
- Yeah, not bad.
383
00:20:23,289 --> 00:20:25,289
I'll tell you
one thing:
384
00:20:25,291 --> 00:20:28,626
If dad's the first to go,
mom's going to do just fine.
385
00:20:30,462 --> 00:20:31,662
- Oh, yeah?
386
00:20:31,664 --> 00:20:33,497
Well, if ma's
the first to go,
387
00:20:33,499 --> 00:20:36,567
God help us all.
388
00:20:38,237 --> 00:20:41,505
- Hey, hey, hold on.
I made this for you.
389
00:20:41,507 --> 00:20:42,807
Yeah, it's...
390
00:20:42,809 --> 00:20:44,709
- Huh.
- Yeah, it's oriental.
391
00:20:44,711 --> 00:20:47,445
- Good. Thanks.
392
00:20:47,447 --> 00:20:48,980
- Yeah.
393
00:20:48,982 --> 00:20:51,415
- Putting on a few pounds
there, huh, cubby?
394
00:20:51,417 --> 00:20:53,584
- Yeah, yeah.
27085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.