All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S03E16.Franks.Tribute.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:04,636 - Ma, what is it? What happened? 2 00:00:04,638 --> 00:00:07,606 - Ugh, it just never stops with your father. 3 00:00:07,608 --> 00:00:09,008 - What did he do? 4 00:00:09,010 --> 00:00:11,710 - He was voted man of the year. 5 00:00:11,712 --> 00:00:14,313 - Man of the year? 6 00:00:14,315 --> 00:00:16,515 What has happened to "time" magazine? 7 00:00:18,785 --> 00:00:21,520 - No, no. At his lodge. 8 00:00:21,522 --> 00:00:25,691 - What has happened to his lodge? 9 00:00:25,693 --> 00:00:27,493 - They're so stupid. 10 00:00:27,495 --> 00:00:30,029 Women aren't even allowed near the place 11 00:00:30,031 --> 00:00:33,298 Until they want one of us to arrange a tribute or something. 12 00:00:33,300 --> 00:00:37,770 - Tribute? We gotta go? 13 00:00:37,772 --> 00:00:41,240 I got dibs on "I'm sick" that night. 14 00:00:41,242 --> 00:00:44,176 You do some cop overtime at work. 15 00:00:44,178 --> 00:00:45,778 Monkey on a bus somewhere. Yeah. 16 00:00:49,349 --> 00:00:51,617 - No, no. I want to go. 17 00:00:51,619 --> 00:00:56,221 It's an honor to be son of man of the year. 18 00:00:56,223 --> 00:00:58,290 - I don't even want to be brother of guy 19 00:00:58,292 --> 00:01:01,160 Who wants to be son of man of the year. 20 00:01:01,162 --> 00:01:03,729 - No. Robert has the right attitude. 21 00:01:03,731 --> 00:01:05,464 This is a big deal for your father. 22 00:01:05,466 --> 00:01:08,233 And I want nothin' to do with it. 23 00:01:08,235 --> 00:01:09,435 - What do you mean? 24 00:01:09,437 --> 00:01:11,203 Thought you had to organize the whole thing. 25 00:01:11,205 --> 00:01:12,471 Oh, no! 26 00:01:12,473 --> 00:01:16,375 - Oh, yeah, you two are gonna do this 27 00:01:16,377 --> 00:01:18,143 'cause your father's very excited. 28 00:01:18,145 --> 00:01:19,711 He's already bothering me about it. 29 00:01:19,713 --> 00:01:21,613 - Dad knows about this? 30 00:01:21,615 --> 00:01:23,482 - They don't surprise the man of the year anymore. 31 00:01:23,484 --> 00:01:25,784 That's how they lost the last man of the year. 32 00:01:28,354 --> 00:01:31,090 - Come on, cubby, we'll do it together. 33 00:01:31,092 --> 00:01:35,294 What do we have to do, ma? Come on, you tell me. 34 00:01:35,296 --> 00:01:38,163 - The guy said something about a presentation 35 00:01:38,165 --> 00:01:39,631 Or some prepared remarks. 36 00:01:39,633 --> 00:01:41,333 - Well, what guy? 37 00:01:41,335 --> 00:01:44,603 - I don't know. The grand high idiot. 38 00:01:44,605 --> 00:01:46,705 Here, raymond, sit down. You're doing this. 39 00:01:46,707 --> 00:01:49,475 You could do a song. 40 00:01:49,477 --> 00:01:51,343 - You know that one number I've always loved? 41 00:01:51,345 --> 00:01:53,112 From "south pacific"? 42 00:01:53,114 --> 00:01:55,214 Where the guy wears the grass skirt and the coconut bra? 43 00:01:55,216 --> 00:01:56,682 Yee hah hah. 44 00:02:01,387 --> 00:02:04,189 - What do you do in that apartment? 45 00:02:15,435 --> 00:02:18,837 - Hello, family. 46 00:02:18,839 --> 00:02:20,873 I believe you're in the chair of the year. 47 00:02:22,909 --> 00:02:25,511 - Congratulations, dad. I think it's great. 48 00:02:25,513 --> 00:02:29,214 - Thank you, but you know... 49 00:02:29,216 --> 00:02:30,582 I'm just a simple man 50 00:02:30,584 --> 00:02:33,919 Who tried to make a difference. 51 00:02:33,921 --> 00:02:37,523 I still put my pants on one leg at a time. 52 00:02:37,525 --> 00:02:39,424 - Yeah, and when can we look forward to that? 53 00:02:46,266 --> 00:02:48,934 - Hey, nice pool. What a great hangout. 54 00:02:48,936 --> 00:02:50,502 - Hey, let's talk to this guy right over here. 55 00:02:50,504 --> 00:02:51,703 - Excuse me, sir. 56 00:02:51,705 --> 00:02:52,704 Can we talk to you for a second? 57 00:02:52,706 --> 00:02:56,575 - Sure. 58 00:02:56,577 --> 00:02:59,211 - We'd like to ask you some questions about frank barone. 59 00:02:59,213 --> 00:03:01,213 - Shoot. 60 00:03:04,751 --> 00:03:07,786 - Number one-- 61 00:03:07,788 --> 00:03:11,590 Why aren't you wearing a bathing suit? 62 00:03:23,570 --> 00:03:26,438 - It's obviously lodge policy. 63 00:03:26,440 --> 00:03:29,341 - It's tradition. 64 00:03:29,343 --> 00:03:30,676 - Maybe we shouldn't film in here. 65 00:03:30,678 --> 00:03:31,977 - No, no. It's fine. I'll tell ya what. 66 00:03:31,979 --> 00:03:33,345 I'm gonna set up right here 67 00:03:33,347 --> 00:03:34,913 And state your name, 68 00:03:34,915 --> 00:03:37,849 And raymond here's gonna interview you a little, 69 00:03:37,851 --> 00:03:39,418 - Listen, I don't want to interview. 70 00:03:39,420 --> 00:03:41,887 Let me hold the camera. 71 00:03:41,889 --> 00:03:43,589 - Come on, ray. 72 00:03:43,591 --> 00:03:45,757 Can't ya see the guy's gettin' cold? 73 00:03:59,939 --> 00:04:01,440 All right, here we go. 74 00:04:01,442 --> 00:04:03,542 Uh, uh, I don't know. 75 00:04:03,544 --> 00:04:05,277 Uh...Action! 76 00:04:06,679 --> 00:04:09,715 - All right, all right, I'm here with... 77 00:04:11,584 --> 00:04:14,620 I'm here with--what did you say your name was? 78 00:04:14,622 --> 00:04:17,522 - Abe warcheiser, but everybody calls me bullethead. 79 00:04:17,524 --> 00:04:22,394 - All right... Bullethead... 80 00:04:22,396 --> 00:04:24,563 Just tell us why you like frank barone. 81 00:04:24,565 --> 00:04:26,698 - I don't like frank barone. 82 00:04:31,704 --> 00:04:33,572 - Okay... 83 00:04:33,574 --> 00:04:34,940 - Can I get back in the pool now? 84 00:04:34,942 --> 00:04:36,942 - Yeah. Please. 85 00:04:38,411 --> 00:04:41,380 [splash] 86 00:04:41,382 --> 00:04:42,981 That's gotta hurt. 87 00:04:47,754 --> 00:04:50,555 - Jeez, he doesn't like dad. 88 00:04:50,557 --> 00:04:52,291 - You're worried about what bullethead thinks? 89 00:04:52,293 --> 00:04:53,792 Hey, excuse me, sir... 90 00:04:53,794 --> 00:04:55,894 Listen, you know frank barone, right? 91 00:04:55,896 --> 00:04:57,763 - What of it? - Well, we're doing a tribute. 92 00:04:57,765 --> 00:04:59,598 You guys elected him man of the year. 93 00:04:59,600 --> 00:05:01,700 - We're down to him? Sheesh. 94 00:05:04,871 --> 00:05:07,939 - Maybe these guys don't know dad so well. 95 00:05:07,941 --> 00:05:10,375 - Yeah, but maybe they do. 96 00:05:10,377 --> 00:05:12,678 - Hey--hey, look. There's his friends from poker! 97 00:05:12,680 --> 00:05:14,313 Hey, garvin, stan. 98 00:05:14,315 --> 00:05:17,482 - Hey, robert! Hey, ray's here! 99 00:05:17,484 --> 00:05:19,951 Hah, hah! 100 00:05:19,953 --> 00:05:22,821 - Hey, garvin, hi. How are ya? Hi, stan. 101 00:05:22,823 --> 00:05:26,558 - Hey, ray, what's goin' on with the video? 102 00:05:26,560 --> 00:05:28,727 - Well, it's for dad's tribute. Look, this is perfect. 103 00:05:28,729 --> 00:05:30,062 You guys could do it together. 104 00:05:30,064 --> 00:05:33,598 Okay? And ready, ray? And...Action. 105 00:05:33,600 --> 00:05:34,833 - H-h-hey, it's rollin'? 106 00:05:34,835 --> 00:05:36,802 - Yeah, okay. All right, we're here with garvin-- 107 00:05:36,804 --> 00:05:41,340 - Hey, frank, you owe me 50 bucks! 108 00:05:41,342 --> 00:05:43,809 You gave me your word, I ain't heard from ya since. 109 00:05:43,811 --> 00:05:45,777 You been ducking me for a year and a half, 110 00:05:45,779 --> 00:05:48,680 You hear me? - 50 bucks is nothin'. 111 00:05:48,682 --> 00:05:51,717 How 'bout the dent you put in my car? 112 00:05:51,719 --> 00:05:53,018 You tell me it wasn't you. 113 00:05:53,020 --> 00:05:54,553 I have eyewitnesses! 114 00:05:54,555 --> 00:05:57,389 And I have a bill. 115 00:05:57,391 --> 00:06:00,392 I wish I had pockets 'cause I'd carry it with me. 116 00:06:00,394 --> 00:06:02,427 Wait right here! 117 00:06:02,429 --> 00:06:04,096 - You're a liar! 118 00:06:04,098 --> 00:06:06,865 A liar, you hear me? 119 00:06:06,867 --> 00:06:09,134 Liar! 120 00:06:09,136 --> 00:06:10,802 - Thank you. Thank you. 121 00:06:10,804 --> 00:06:14,706 - Hey, ray, it's really nice to see ya again, you know? 122 00:06:14,708 --> 00:06:16,708 Take care there, buddy, huh? 123 00:06:16,710 --> 00:06:18,777 Hey, say hi to your mom. 124 00:06:20,813 --> 00:06:23,115 [splash] 125 00:06:23,117 --> 00:06:24,716 - What are we gonna do? 126 00:06:24,718 --> 00:06:26,585 - I don't know. 127 00:06:26,587 --> 00:06:28,754 Maybe we can piece something together in editing. 128 00:06:28,756 --> 00:06:30,622 You know? 129 00:06:30,624 --> 00:06:32,724 Excuse me, guys. Just start rollin'. 130 00:06:32,726 --> 00:06:35,394 Hi. Uh, we just want to ask a few questions, 131 00:06:35,396 --> 00:06:36,595 If you don't mind. 132 00:06:36,597 --> 00:06:40,832 Uh, how do you feel about... 133 00:06:40,834 --> 00:06:42,634 Chocolate? 134 00:06:44,637 --> 00:06:47,439 ["wind beneath my wings" playing] 135 00:06:52,678 --> 00:06:54,613 - Really good. - My favorite. 136 00:06:54,615 --> 00:06:55,981 - Delicious. 137 00:06:55,983 --> 00:06:58,417 Always delicious. 138 00:06:58,419 --> 00:06:59,518 - Sure, I like... 139 00:06:59,520 --> 00:07:00,819 - Frank barone. 140 00:07:00,821 --> 00:07:01,987 - I can't get enough. 141 00:07:01,989 --> 00:07:03,455 - It's my favorite. 142 00:07:03,457 --> 00:07:06,425 - Mmm-mmm-mmm. 143 00:07:06,427 --> 00:07:08,193 - My wife goes nuts for... 144 00:07:08,195 --> 00:07:09,528 - Frank barone. 145 00:07:09,530 --> 00:07:11,463 - A wonderful gift. 146 00:07:11,465 --> 00:07:12,864 - Who doesn't like... 147 00:07:12,866 --> 00:07:14,633 - Frank barone. 148 00:07:14,635 --> 00:07:16,201 - Mmm-mmm-mmm. 149 00:07:19,539 --> 00:07:21,039 - Come on, dad, what are ya doin'? 150 00:07:21,041 --> 00:07:23,141 - That was a tribute? - What, you didn't like it? 151 00:07:23,143 --> 00:07:25,076 - It was stupid. 152 00:07:25,078 --> 00:07:27,045 And it was so short. 153 00:07:27,047 --> 00:07:31,116 - Yeah, well, we kinda went with a fast, mtv kind of editing. 154 00:07:31,118 --> 00:07:33,752 - Well, I didn't get it. 155 00:07:33,754 --> 00:07:35,520 And what's with carrelli saying he likes me hot 156 00:07:35,522 --> 00:07:37,889 With marshmallows? 157 00:07:44,764 --> 00:07:45,964 - I told you to get rid of that. 158 00:07:45,966 --> 00:07:48,467 - It was cute. 159 00:07:48,469 --> 00:07:52,070 With debra and the kids and enjoy your free steak? 160 00:07:52,072 --> 00:07:54,506 - Frank, what are you doing? 161 00:07:54,508 --> 00:07:55,907 - Come on, marie, we're going home. 162 00:07:55,909 --> 00:07:58,176 - What are you talkin' about? This is your big night. 163 00:07:58,178 --> 00:08:01,079 - It's not so big anymore. Let's go. 164 00:08:01,081 --> 00:08:02,914 - You didn't even finish your steak. 165 00:08:02,916 --> 00:08:05,550 - I'm not hungry. 166 00:08:14,594 --> 00:08:16,595 - Shoulda dressed like broads. 167 00:08:28,741 --> 00:08:30,909 - Would you stop? 168 00:08:30,911 --> 00:08:32,544 The boys did nothing wrong. 169 00:08:32,546 --> 00:08:33,812 You wanted them to make you a tribute, 170 00:08:33,814 --> 00:08:34,980 They made you a tribute. 171 00:08:34,982 --> 00:08:36,915 - I can't wait for my eulogy. 172 00:08:42,722 --> 00:08:44,055 - You still don't walk out on an evening 173 00:08:44,057 --> 00:08:45,857 That your sons planned for you. 174 00:08:45,859 --> 00:08:49,160 - Tom chervenak got a tribute that lasted 37 minutes! 175 00:08:49,162 --> 00:08:52,163 The guys made a whole video on his life 176 00:08:52,165 --> 00:08:54,599 And--and with big speeches and laughs 177 00:08:54,601 --> 00:08:56,735 And how much they love him. 178 00:08:56,737 --> 00:08:58,603 Then they did a big, wonderful music thing 179 00:08:58,605 --> 00:09:00,205 Where they all dressed up like broads. 180 00:09:03,142 --> 00:09:06,044 - Well, robbie was ready to dress up. 181 00:09:06,046 --> 00:09:08,747 - That stunk, what they did, all right? 182 00:09:08,749 --> 00:09:10,815 I know a tribute. 183 00:09:10,817 --> 00:09:12,918 They're not welcome in this house anymore. 184 00:09:12,920 --> 00:09:15,654 - Oh, really? - That's correct. 185 00:09:15,656 --> 00:09:18,557 - So they let you down? - Yes. 186 00:09:18,559 --> 00:09:20,759 - And what about your buddies at the lodge? 187 00:09:20,761 --> 00:09:22,127 - What about them? 188 00:09:22,129 --> 00:09:24,062 - Don't you think if they had said something great 189 00:09:24,064 --> 00:09:26,731 That raymond and robbie would have put it in? 190 00:09:26,733 --> 00:09:29,267 Isn't that what's really bothering you? 191 00:09:40,246 --> 00:09:43,248 [tv plays] 192 00:09:49,755 --> 00:09:51,923 - Frank, what are you doing? 193 00:09:51,925 --> 00:09:53,658 - I'm watching. 194 00:09:56,629 --> 00:09:59,364 - Come on, shut that off, please. 195 00:09:59,366 --> 00:10:03,268 - Quiet. I can't hear. 196 00:10:03,270 --> 00:10:05,303 - Would you shut it, frank? 197 00:10:05,305 --> 00:10:08,273 - [on tv] I'm the veggie wedge man... 198 00:10:12,178 --> 00:10:13,845 - Stupid crap. 199 00:10:20,920 --> 00:10:22,721 You know what? I'm quittin' that lodge. 200 00:10:22,723 --> 00:10:23,755 - Good. 201 00:10:23,757 --> 00:10:24,956 - What do you mean, "good"? 202 00:10:24,958 --> 00:10:27,392 - It's a stupid lodge. 203 00:10:27,394 --> 00:10:29,761 It's full of crotchety old men 204 00:10:29,763 --> 00:10:31,029 Who think the greatest luxury in life 205 00:10:31,031 --> 00:10:33,965 Is sweating naked and coughing. 206 00:10:40,272 --> 00:10:42,941 And all you ever do is complain about them. 207 00:10:42,943 --> 00:10:44,843 - Why didn't you say something before? 208 00:10:44,845 --> 00:10:46,645 - It gets you out of the house. 209 00:10:52,718 --> 00:10:56,321 Come on, let's go to bed. 210 00:10:56,323 --> 00:10:58,890 - Hey. - What? 211 00:11:01,794 --> 00:11:05,697 - What--what would you...Say? 212 00:11:05,699 --> 00:11:07,232 - What? 213 00:11:09,802 --> 00:11:13,204 - What would you say in a tribute? 214 00:11:13,206 --> 00:11:16,007 - What do you mean? 215 00:11:16,009 --> 00:11:17,142 - [sighs] 216 00:11:17,144 --> 00:11:20,679 What would you say in a tribute to me? 217 00:11:20,681 --> 00:11:24,315 - W-well, I don't know, frank. They didn't ask me. 218 00:11:24,317 --> 00:11:26,451 - Okay. 219 00:11:35,394 --> 00:11:40,865 - I would say he's been my husband for 42 years, 220 00:11:40,867 --> 00:11:42,967 That we have two wonderful boys together 221 00:11:42,969 --> 00:11:45,403 And three beautiful grandchildren. 222 00:11:45,405 --> 00:11:47,205 Isn't that right? 223 00:11:47,207 --> 00:11:49,407 - That's it? 224 00:11:54,280 --> 00:11:57,782 - L-l-let me finish. 225 00:11:57,784 --> 00:12:01,286 And...That he's always been there for us 226 00:12:01,288 --> 00:12:03,321 And been a good provider, 227 00:12:03,323 --> 00:12:05,957 And that even though we squabble every now and then, 228 00:12:05,959 --> 00:12:10,295 I know that... He's the one for me. 229 00:12:10,297 --> 00:12:12,964 And whatever I did to deserve him, 230 00:12:12,966 --> 00:12:16,101 I'll live with. 231 00:12:16,103 --> 00:12:17,402 - I like that. 232 00:12:17,404 --> 00:12:19,404 With the humor. Yeah. 233 00:12:23,976 --> 00:12:27,011 - Now...Can I ask you something? 234 00:12:29,315 --> 00:12:31,015 - Come on, let's go to bed. 235 00:12:31,017 --> 00:12:32,951 - No, no. Oh, come on, frank. 236 00:12:32,953 --> 00:12:34,519 We were talking. 237 00:12:34,521 --> 00:12:36,154 - I'm tired. I'm goin' to bed. 238 00:12:36,156 --> 00:12:38,356 - Oh, sure. Now you got what you need from me, 239 00:12:38,358 --> 00:12:39,457 Now you're goin' to sleep. 240 00:12:39,459 --> 00:12:42,494 What else is new? 241 00:12:47,967 --> 00:12:50,135 - What do ya want? 242 00:12:50,137 --> 00:12:54,205 - I want to have a conversation, frank. 243 00:12:54,207 --> 00:12:56,541 I want to talk to you. 244 00:12:56,543 --> 00:12:58,810 Is that asking so much? 245 00:12:58,812 --> 00:13:02,247 - I know where this is goin'. 246 00:13:02,249 --> 00:13:05,483 - Good. Come here. Sit down here, please. 247 00:13:06,919 --> 00:13:09,354 - How much talking can a guy take? 248 00:13:09,356 --> 00:13:11,089 - Thank you. 249 00:13:11,091 --> 00:13:14,559 Now... 250 00:13:14,561 --> 00:13:18,329 What would your tribute for me be? 251 00:13:22,501 --> 00:13:24,302 Well? 252 00:13:24,304 --> 00:13:25,970 - This is stupid. 253 00:13:25,972 --> 00:13:28,206 - It wasn't stupid when you just asked me. 254 00:13:28,208 --> 00:13:31,276 - Yes, it was. I now realize how stupid it was. 255 00:13:31,278 --> 00:13:32,844 - Well, I gave you 256 00:13:32,846 --> 00:13:34,145 A very lovely and generous answer, 257 00:13:34,147 --> 00:13:35,413 Didn't I? 258 00:13:35,415 --> 00:13:37,115 Well, didn't I? 259 00:13:37,117 --> 00:13:39,450 - All right. 260 00:13:50,596 --> 00:13:53,865 What are you getting ready for? 261 00:13:53,867 --> 00:13:56,367 I'm not anointing you here. 262 00:13:56,369 --> 00:13:57,869 - Well, it isn't every day 263 00:13:57,871 --> 00:14:00,071 That you say nice things about me. 264 00:14:00,073 --> 00:14:02,040 - Well, it's not every day that you force me. 265 00:14:02,042 --> 00:14:03,942 - Oh, stop it, frank. 266 00:14:03,944 --> 00:14:05,877 Come on, what were you gonna say? 267 00:14:05,879 --> 00:14:08,313 - Sometimes you spit when you talk. 268 00:14:08,315 --> 00:14:10,448 - Oh, that's it. That's it! 269 00:14:10,450 --> 00:14:12,250 - Hey, what did I say? Come on. 270 00:14:12,252 --> 00:14:14,986 You're the one for me! 271 00:14:14,988 --> 00:14:16,855 - You want to know why people don't love you, frank? 272 00:14:16,857 --> 00:14:18,223 You want to know? 273 00:14:18,225 --> 00:14:20,458 'cause you offer them nothing. That's right. 274 00:14:20,460 --> 00:14:23,061 You have to give love, frank, to get it. 275 00:14:23,063 --> 00:14:25,563 And you have never, ever been willing to do that. 276 00:14:25,565 --> 00:14:27,298 You just take and take and take 277 00:14:27,300 --> 00:14:29,067 And expect everybody 278 00:14:29,069 --> 00:14:32,337 To accept your obnoxious, horse's ass of a personality, 279 00:14:32,339 --> 00:14:36,341 And everybody has to put up with it because it's you. 280 00:14:38,544 --> 00:14:40,545 You know what the sad part is? 281 00:14:40,547 --> 00:14:44,048 You are surrounded by family who happen to love you anyway, 282 00:14:44,050 --> 00:14:45,917 And you push them away. 283 00:14:45,919 --> 00:14:47,619 You push us all away. 284 00:14:49,521 --> 00:14:51,656 You don't have to push anymore. 285 00:15:02,234 --> 00:15:06,971 [festive music] 286 00:15:06,973 --> 00:15:10,241 You're not gonna talk to me about this? 287 00:15:10,243 --> 00:15:11,910 Frank? 288 00:15:14,613 --> 00:15:17,248 This is not a marriage, frank. 289 00:15:17,250 --> 00:15:20,685 A marriage is two people sharing things, talking, 290 00:15:20,687 --> 00:15:23,221 And if they have a problem, they talk about it. 291 00:15:23,223 --> 00:15:24,589 You don't just sit there 292 00:15:24,591 --> 00:15:26,591 And wait for the other one to go away. 293 00:15:39,405 --> 00:15:41,272 - [tv announcer] and I'll tell you what it makes 294 00:15:41,274 --> 00:15:42,573 Better than anything else, 295 00:15:42,575 --> 00:15:45,143 Than anything you'll find anywhere else. 296 00:15:45,145 --> 00:15:47,946 Did someone say sandwiches? 297 00:15:47,948 --> 00:15:49,380 - Yes. 298 00:15:55,120 --> 00:15:57,522 - Takes care of the entire process-- 299 00:16:39,465 --> 00:16:41,265 - We're gonna talk about this. 300 00:16:48,707 --> 00:16:50,508 - Aw, crap. 301 00:16:56,415 --> 00:16:58,316 Jeez. 302 00:16:58,318 --> 00:17:00,184 - Oh, stop it, frank. 303 00:17:00,186 --> 00:17:03,287 - A guy wants to go to bed, he gets attacked by a kabuki. 304 00:17:03,289 --> 00:17:04,622 - Oh, stop it. 305 00:17:04,624 --> 00:17:07,625 - All right. 306 00:17:07,627 --> 00:17:09,560 - Now, you talk to me. 307 00:17:11,597 --> 00:17:12,797 - All right. 308 00:17:12,799 --> 00:17:15,233 Look, I, uh, know the boys did their best. 309 00:17:15,235 --> 00:17:18,503 I know, uh, it's my own stupid fault 310 00:17:18,505 --> 00:17:19,670 If people aren't crazy about me. 311 00:17:19,672 --> 00:17:21,506 And I'm sorry to everybody. 312 00:17:24,543 --> 00:17:26,344 - You're just saying that so I'll leave you alone. 313 00:17:33,052 --> 00:17:35,586 You still can't think of anything nice to say about me? 314 00:17:42,394 --> 00:17:44,195 - How 'bout I sleep on it? 315 00:17:46,365 --> 00:17:48,366 - It's all jokes. 316 00:17:57,142 --> 00:17:59,744 [crying softly] 317 00:18:20,099 --> 00:18:21,632 [water runs] 318 00:18:34,446 --> 00:18:37,281 - Frank, what are you doing? No, no, no. 319 00:18:37,283 --> 00:18:39,550 I need that. Frank... 320 00:18:57,536 --> 00:19:00,338 - I like you better without the crap on your face. 321 00:19:00,340 --> 00:19:04,876 - Oh, frank. 322 00:19:04,878 --> 00:19:08,412 - Okay? 323 00:19:08,414 --> 00:19:10,715 - You should try 324 00:19:10,717 --> 00:19:15,319 And say something like that to me every day. 325 00:19:15,321 --> 00:19:17,688 - I'll try. 326 00:19:20,926 --> 00:19:24,195 Hey, uh... 327 00:19:24,197 --> 00:19:25,596 - What? 328 00:19:25,598 --> 00:19:28,299 - Well, I am man of the year. 329 00:19:28,301 --> 00:19:30,735 - Yes, you are. 330 00:19:33,839 --> 00:19:36,440 - And I'm lookin' to move up from man once a year. 331 00:19:40,179 --> 00:19:41,312 See? 332 00:19:41,314 --> 00:19:43,381 With the humor. 333 00:19:49,755 --> 00:19:51,189 - Want to go to bed? 334 00:19:51,191 --> 00:19:54,225 - I just...Ahh... 335 00:19:54,227 --> 00:19:55,526 - Oh, honey, what? 336 00:19:55,528 --> 00:19:58,229 You didn't do anything wrong. 337 00:19:58,231 --> 00:20:00,731 I liked that tribute. 338 00:20:00,733 --> 00:20:03,401 Made me hungry. 339 00:20:03,403 --> 00:20:04,969 - I don't know. 340 00:20:04,971 --> 00:20:07,405 Maybe I should apologize. 341 00:20:07,407 --> 00:20:09,273 I--you know what? 342 00:20:09,275 --> 00:20:12,677 We'll all feel better if I just call. 343 00:20:17,950 --> 00:20:19,550 - What, are they not home? 344 00:20:19,552 --> 00:20:21,285 - I don't know. Nobody's answering. 345 00:20:21,287 --> 00:20:22,820 H-hello? Yeah, dad. 346 00:20:22,822 --> 00:20:25,790 - [yelling indistinctly] - are you okay? 347 00:20:25,792 --> 00:20:28,492 Yeah. No, I just... 348 00:20:28,494 --> 00:20:30,261 I wanted-- about the tribute-- 349 00:20:30,263 --> 00:20:31,262 - Do you know what time it is? 350 00:20:31,264 --> 00:20:33,397 - All right! Okay. 351 00:20:33,399 --> 00:20:36,000 I just--I didn't-- all right. Okay. Sorry. 352 00:20:42,975 --> 00:20:45,476 - What's he calling now for? 353 00:20:45,478 --> 00:20:48,312 - I don't know. 354 00:20:48,314 --> 00:20:49,614 - You know, sometimes I wish 355 00:20:49,616 --> 00:20:51,616 They didn't live across the street. 24640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.